Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,868
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:01,902 --> 00:00:03,536
I want you to be part of the business.
3
00:00:03,571 --> 00:00:06,206
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,308
What is this? I never signed this paper.
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,144
Camila's trying to set you up to
take the fall for her business.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,446
I'm leaving Camila.
Starting off on my own.
7
00:00:13,481 --> 00:00:15,398
Big britches you're trying to fill, girl.
8
00:00:15,423 --> 00:00:16,857
I know the risks.
9
00:00:16,891 --> 00:00:18,091
You tried to set me up,
10
00:00:18,126 --> 00:00:19,960
but we can still make a deal.
11
00:00:19,994 --> 00:00:22,663
The only deal that goes on here
will put you in the grave.
12
00:00:22,696 --> 00:00:24,696
_
13
00:00:26,768 --> 00:00:29,102
I picked you. I housed you.
14
00:00:29,137 --> 00:00:32,239
I protected you. You kill Epifanio.
15
00:00:32,273 --> 00:00:36,410
You're gonna watch
the love of your life die
16
00:00:36,444 --> 00:00:38,779
a slow and painful death.
17
00:00:40,682 --> 00:00:42,249
Okay, he's not breathing. Guero.
18
00:00:42,283 --> 00:00:44,318
You killed the man that Teresa loved.
19
00:00:44,352 --> 00:00:46,954
I'm here for a truce.
Teresa's business is stalled.
20
00:00:46,988 --> 00:00:48,455
She needs my connection.
21
00:00:48,489 --> 00:00:49,957
She's not gonna want your help.
22
00:00:49,991 --> 00:00:52,459
She needs it. And I certainly need hers.
23
00:00:52,493 --> 00:00:54,628
It's the only way to save my daughter.
24
00:00:54,662 --> 00:00:56,830
I can set up the introduction
with the Colombians.
25
00:00:56,864 --> 00:00:58,265
What do you want in return?
26
00:00:58,299 --> 00:01:00,167
I want you to kill Cortez.
27
00:01:00,201 --> 00:01:02,269
You need more men.
28
00:01:02,303 --> 00:01:05,872
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
29
00:01:09,110 --> 00:01:11,078
I'm rolling the dice on you, Teresa.
30
00:01:11,112 --> 00:01:14,381
Together we can win. We will run Phoenix.
31
00:01:14,415 --> 00:01:15,682
We have a snitch.
32
00:01:15,717 --> 00:01:17,851
You don't think... James?
33
00:01:17,885 --> 00:01:19,353
I found the mole.
34
00:01:19,387 --> 00:01:20,887
I can't work for someone
35
00:01:20,922 --> 00:01:22,656
who keeps questioning my loyalty.
36
00:01:22,690 --> 00:01:24,324
Not after all we've been through.
37
00:01:24,359 --> 00:01:26,026
I wanna help you take out Cortez
38
00:01:26,060 --> 00:01:28,655
and make sure you're secure,
but then I'm out.
39
00:01:29,330 --> 00:01:30,864
They put a tracker in Guero's necklace.
40
00:01:30,898 --> 00:01:32,265
Can we use this?
41
00:01:32,300 --> 00:01:33,546
To track someone? Absolutely.
42
00:01:33,580 --> 00:01:34,686
Bueno?
43
00:01:34,720 --> 00:01:36,379
You have something I want,
44
00:01:36,413 --> 00:01:39,640
and I have something you want.
Let's make a deal.
45
00:02:42,637 --> 00:02:46,440
The shipment looks good.
200 kilos, as promised.
46
00:02:46,474 --> 00:02:48,360
50 are yours.
47
00:02:49,944 --> 00:02:52,322
That's twice what we talked about.
48
00:02:52,980 --> 00:02:56,326
You got into this business
to help your tribe survive.
49
00:02:56,951 --> 00:02:59,820
If you agree to leave in five years,
50
00:02:59,854 --> 00:03:02,222
I'll double your pay until then.
51
00:03:06,094 --> 00:03:08,328
You have my word.
52
00:03:08,362 --> 00:03:10,163
But I wouldn't count on the General's.
53
00:03:10,198 --> 00:03:12,466
And Cortez is slippery as a snake.
54
00:03:12,500 --> 00:03:16,870
You have a deal with him now,
but odds are it won't last.
55
00:03:16,904 --> 00:03:18,805
You should take precautions.
56
00:03:29,851 --> 00:03:31,184
How are you?
57
00:03:33,187 --> 00:03:35,021
Things went smooth at the port.
58
00:03:37,158 --> 00:03:38,859
That's not what I meant.
59
00:03:41,496 --> 00:03:43,630
I buried Bilal at sea.
60
00:03:45,333 --> 00:03:47,252
That's what he would have wanted.
61
00:03:48,169 --> 00:03:50,804
We both buried family in this war.
62
00:03:50,838 --> 00:03:53,091
The ones we chose.
63
00:03:53,808 --> 00:03:57,387
- Feels harder.
- It does.
64
00:03:58,011 --> 00:04:00,779
Cortez needs to die.
65
00:04:02,884 --> 00:04:04,851
Y'all find him yet?
66
00:04:09,724 --> 00:04:11,691
This is a long shot.
67
00:04:11,726 --> 00:04:13,660
For all we know,
Cortez found the medallion
68
00:04:13,694 --> 00:04:15,595
the second he laid eyes on Camila.
69
00:04:15,630 --> 00:04:18,532
She could be lying dead
in a ditch somewhere.
70
00:04:18,566 --> 00:04:20,967
My family wouldn't shed a tear,
71
00:04:21,002 --> 00:04:22,903
and neither would Teresa.
72
00:04:22,937 --> 00:04:25,238
Reynaldo Fieto would,
he's the new connect.
73
00:04:25,273 --> 00:04:28,141
So we need to keep an eye on Camila
74
00:04:28,176 --> 00:04:30,410
and make sure she's alive.
75
00:04:30,444 --> 00:04:31,812
Entiendes?
76
00:04:33,214 --> 00:04:35,582
Eh, look at you with the español.
77
00:04:38,052 --> 00:04:39,953
We're getting closer.
78
00:04:39,987 --> 00:04:42,756
If this works, we'll hit Cortez
before he knows what's coming.
79
00:04:54,702 --> 00:04:56,036
_
80
00:05:04,111 --> 00:05:06,039
I don't know how you do it.
81
00:05:06,981 --> 00:05:10,544
Even in captivity,
you remain so very lovely.
82
00:05:11,452 --> 00:05:14,256
Even more lovely, perhaps.
83
00:05:15,723 --> 00:05:17,224
_
84
00:05:24,165 --> 00:05:26,366
_
85
00:05:32,240 --> 00:05:34,651
You made me pozole once.
86
00:05:35,309 --> 00:05:37,277
You told me we were family.
87
00:05:45,953 --> 00:05:49,823
Would you like to make pozole
for me again, Camila?
88
00:05:49,857 --> 00:05:52,158
I know you would give it
that perfect flavor.
89
00:05:58,499 --> 00:06:01,868
I know what you do to your
big times, like Batman.
90
00:06:03,604 --> 00:06:06,806
You don't scare me, Alberto.
91
00:06:09,076 --> 00:06:11,144
Brave words
92
00:06:11,178 --> 00:06:13,273
from a woman in captivity.
93
00:06:14,048 --> 00:06:15,949
I want to see my daughter.
94
00:06:15,983 --> 00:06:17,694
Bring her to me.
95
00:06:18,319 --> 00:06:20,739
You want to double the ingredients?
96
00:06:22,089 --> 00:06:24,457
What a fine idea.
97
00:06:24,492 --> 00:06:26,192
I'll be happy to accommodate
your request.
98
00:06:26,227 --> 00:06:27,427
_
99
00:06:31,732 --> 00:06:33,211
_
100
00:06:33,212 --> 00:06:35,212
_
101
00:06:45,412 --> 00:06:46,913
Hola, Teresa.
102
00:06:46,938 --> 00:06:49,100
We just received your delivery.
103
00:06:50,184 --> 00:06:51,851
I take it all was in order.
104
00:06:51,886 --> 00:06:53,563
Yes, it was.
105
00:06:53,854 --> 00:06:58,091
George will oversee
the transport through Mexico.
106
00:06:58,125 --> 00:07:00,593
I'm glad to hear our prisoner
exchange has worked out
107
00:07:00,628 --> 00:07:02,529
as well for you as it has for me.
108
00:07:02,563 --> 00:07:05,865
I guaranteed the Colombians
Camila's safety.
109
00:07:05,900 --> 00:07:10,170
If something happens to her,
we both lose our product.
110
00:07:10,204 --> 00:07:12,872
Camila is exactly where she should be.
111
00:07:12,907 --> 00:07:14,741
Reynaldo has nothing to fear.
112
00:07:19,013 --> 00:07:21,748
Heads up. We got trouble.
113
00:07:24,385 --> 00:07:25,685
Shit.
114
00:07:29,390 --> 00:07:31,491
Damn it!
115
00:07:34,962 --> 00:07:36,796
We're surrounded.
116
00:07:36,831 --> 00:07:38,234
There's no way out of this.
117
00:07:39,595 --> 00:07:46,694
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
118
00:07:53,323 --> 00:07:56,066
- You know her?
- No.
119
00:07:56,067 --> 00:07:58,335
If it was a ambush they would
have already hit us by now.
120
00:07:58,369 --> 00:08:01,089
If we run, they will follow.
121
00:08:02,073 --> 00:08:03,740
We need to do this.
122
00:08:04,092 --> 00:08:05,442
We'll cover you.
123
00:08:19,090 --> 00:08:21,191
I'm Castel Fieto.
124
00:08:21,225 --> 00:08:23,493
You made a deal with my uncle,
but not with me.
125
00:08:23,528 --> 00:08:25,862
Is el Reynaldo in charge of your family?
126
00:08:25,897 --> 00:08:27,991
He is. For now.
127
00:08:31,602 --> 00:08:33,503
Hey.
128
00:08:33,538 --> 00:08:36,239
Let me be frank with you, Teresa.
129
00:08:36,274 --> 00:08:37,774
It's okay.
130
00:08:37,808 --> 00:08:39,476
Camila and Reynaldo are dinosaurs,
131
00:08:39,510 --> 00:08:41,077
the way they run their business.
132
00:08:41,112 --> 00:08:43,631
I have connections in government.
133
00:08:44,115 --> 00:08:45,749
With politicians.
134
00:08:45,783 --> 00:08:48,818
Investments far beyond
the realm of cocaine.
135
00:08:48,853 --> 00:08:52,188
Your innovations with
product and distribution,
136
00:08:52,223 --> 00:08:53,557
cryptocurrency...
137
00:08:53,591 --> 00:08:55,158
You know a lot about my business.
138
00:08:55,192 --> 00:08:58,128
Like I said, I have connections.
139
00:08:58,162 --> 00:09:00,430
And that's my point.
140
00:09:00,464 --> 00:09:02,699
Camila and Reynaldo, they...
141
00:09:02,733 --> 00:09:04,801
They don't know technology like we do.
142
00:09:04,835 --> 00:09:08,156
They're the past, and you and I,
143
00:09:08,940 --> 00:09:10,992
we're the future.
144
00:09:11,475 --> 00:09:14,177
You didn't come all the way
from Bogotá to praise me.
145
00:09:16,080 --> 00:09:19,015
You struck a dangerous deal.
146
00:09:19,050 --> 00:09:20,951
The only true way to power is violence.
147
00:09:20,985 --> 00:09:23,253
And Cortez, he won't hesitate to use it.
148
00:09:23,287 --> 00:09:26,823
He delights in it,
like a child with a plaything.
149
00:09:26,857 --> 00:09:30,860
He knows what's at stake.
He won't hurt Camila.
150
00:09:30,895 --> 00:09:32,896
But he will harm you.
151
00:09:32,930 --> 00:09:35,131
Look how easily I got to you.
152
00:09:35,166 --> 00:09:37,467
My spies inside the General's
organization say
153
00:09:37,501 --> 00:09:39,369
he's already planning it.
154
00:09:39,403 --> 00:09:41,671
A strike against you is imminent.
155
00:09:53,517 --> 00:09:56,788
There he is. The tracker worked.
156
00:09:57,521 --> 00:10:00,156
I say we raid the place.
157
00:10:00,191 --> 00:10:02,726
Knock those stars right
off the General's shoulder.
158
00:10:02,760 --> 00:10:06,196
Along with his pinche cabeza.
159
00:10:07,331 --> 00:10:10,333
I had a run-in with Cortez once.
160
00:10:10,368 --> 00:10:12,502
His time will come.
161
00:10:12,536 --> 00:10:14,671
But we wait for Teresa's orders.
162
00:10:20,945 --> 00:10:24,047
There's Isabela. Camila's here.
163
00:10:42,066 --> 00:10:44,768
Are you okay?
164
00:10:44,802 --> 00:10:45,869
Did he hurt you?
165
00:10:45,903 --> 00:10:47,570
No.
166
00:10:47,605 --> 00:10:49,873
But you did.
167
00:10:49,907 --> 00:10:51,541
I did not order Kique's death.
168
00:10:51,575 --> 00:10:53,243
You have to believe me, Isabela.
169
00:10:56,180 --> 00:10:58,882
I don't care if I die right now.
170
00:10:58,916 --> 00:11:01,418
As long as you understand that.
171
00:11:01,452 --> 00:11:03,438
I know I hurt you.
172
00:11:04,055 --> 00:11:06,322
I just wish you could forgive me.
173
00:11:06,357 --> 00:11:09,194
Careful what you wish for, Camila.
174
00:11:09,927 --> 00:11:12,989
Even if your daughter does forgive you,
175
00:11:14,198 --> 00:11:16,766
doesn't mean that justice
is served for Kique.
176
00:11:16,801 --> 00:11:18,435
Isabela...
177
00:11:24,675 --> 00:11:26,109
No.
178
00:11:29,613 --> 00:11:31,181
An eye for an eye.
179
00:11:31,215 --> 00:11:32,849
Look at me.
180
00:11:32,883 --> 00:11:35,819
- The Bible says...
- Don't listen to him.
181
00:11:35,853 --> 00:11:38,922
What do you think
God would want in exchange
182
00:11:38,956 --> 00:11:42,625
for the life of the man
your daughter loved?
183
00:11:42,660 --> 00:11:45,762
Don't listen to him, Isabela. Look at me.
184
00:11:45,796 --> 00:11:49,399
Now is the time for vengeance.
185
00:11:49,433 --> 00:11:51,101
He lied.
186
00:11:51,135 --> 00:11:54,237
Because of her, you have no father.
187
00:11:54,271 --> 00:11:56,106
No husband.
188
00:11:58,309 --> 00:12:00,810
She's given you nothing but pain.
189
00:12:00,845 --> 00:12:02,345
Don't listen to him.
190
00:12:02,379 --> 00:12:04,914
On your knees.
191
00:12:06,817 --> 00:12:08,151
Now.
192
00:12:22,066 --> 00:12:24,634
You have to pay
for what you did to Kique.
193
00:12:28,005 --> 00:12:30,140
I don't believe you.
194
00:12:30,174 --> 00:12:34,796
♪ _
195
00:12:35,582 --> 00:12:37,582
_
196
00:12:45,723 --> 00:12:47,991
How truly disappointing.
197
00:12:50,928 --> 00:12:53,797
- You failed me, Isa!
- Let her go.
198
00:12:58,068 --> 00:13:01,404
This is between us, Alberto.
199
00:13:05,042 --> 00:13:08,511
I tried to protect you both.
200
00:13:08,546 --> 00:13:12,415
I had so many plans for us.
201
00:13:12,449 --> 00:13:16,519
For a single moment I just felt like
202
00:13:16,554 --> 00:13:18,521
we would be a family.
203
00:13:18,556 --> 00:13:19,722
But...
204
00:13:24,094 --> 00:13:25,528
She made her choice.
205
00:13:30,601 --> 00:13:33,203
Like mother, like daughter.
206
00:13:33,237 --> 00:13:36,072
You will have to kill me first.
207
00:13:36,106 --> 00:13:37,607
Fine.
208
00:13:40,444 --> 00:13:42,278
Reynaldo will blame you.
209
00:13:55,793 --> 00:13:57,060
_
210
00:14:04,001 --> 00:14:06,502
I'm so sorry.
211
00:14:06,537 --> 00:14:07,904
It's okay.
212
00:14:07,938 --> 00:14:09,072
He made me believe that.
213
00:14:09,106 --> 00:14:11,774
- I know.
- And he gave me the gun.
214
00:14:29,126 --> 00:14:30,760
I'll go check on the load.
215
00:14:44,041 --> 00:14:46,175
We're gonna need more soldiers.
216
00:14:46,577 --> 00:14:50,998
If Cortez makes his move,
like la Colombiana said,
217
00:14:51,649 --> 00:14:53,543
we've gotta be ready.
218
00:14:54,051 --> 00:14:57,754
What? You don't believe her?
219
00:14:57,788 --> 00:14:59,822
I do.
220
00:14:59,857 --> 00:15:02,992
What I don't understand
is why she would warn me.
221
00:15:04,728 --> 00:15:06,496
She needs you in Phoenix.
222
00:15:06,983 --> 00:15:08,984
She wants something else.
223
00:15:10,134 --> 00:15:11,734
Yo, principessa.
224
00:15:13,437 --> 00:15:14,804
We got a problem.
225
00:15:20,511 --> 00:15:24,681
Don't tell me. Cortez tried to short us.
226
00:15:26,583 --> 00:15:30,119
It ain't under. It's over.
227
00:15:30,154 --> 00:15:33,323
- Nine kilos.
- Nine kilos?
228
00:15:33,357 --> 00:15:35,992
- You sure?
- Yep.
229
00:15:36,026 --> 00:15:38,361
No one goes over that much.
230
00:15:40,597 --> 00:15:42,899
Pote, move away. Everybody move away now!
231
00:15:42,933 --> 00:15:44,300
Go!
232
00:15:53,465 --> 00:15:55,399
They're celebrating.
233
00:15:56,100 --> 00:15:58,201
Maybe Cortez took out
Camila and her daughter.
234
00:15:59,837 --> 00:16:03,540
No, he wouldn't ruin his
deal with the Colombians.
235
00:16:03,574 --> 00:16:05,542
It's gotta be something else.
236
00:16:11,783 --> 00:16:13,216
You're gonna be all right.
237
00:16:15,286 --> 00:16:18,188
Pote, that shit was too on the money.
238
00:16:18,222 --> 00:16:20,357
Someone's got a detonator.
239
00:16:20,391 --> 00:16:21,925
Get him in.
240
00:16:21,959 --> 00:16:23,727
Teresa all right?
241
00:16:24,762 --> 00:16:26,797
_
242
00:16:35,373 --> 00:16:37,808
- Yeah.
- Are you all right?
243
00:16:37,842 --> 00:16:40,477
Cortez hid a bomb in the shipment.
244
00:16:41,913 --> 00:16:43,647
- Is anyone hurt?
- Yeah.
245
00:16:43,681 --> 00:16:45,082
There were a few injuries.
246
00:16:45,116 --> 00:16:47,150
George took them to the clinic.
247
00:16:47,185 --> 00:16:49,119
We need to attack Cortez right now.
248
00:16:49,153 --> 00:16:50,320
We don't have any more time to wait.
249
00:16:50,354 --> 00:16:52,222
Go now.
250
00:16:52,256 --> 00:16:54,057
Tell your men to gear up.
251
00:16:59,731 --> 00:17:00,864
Bueno.
252
00:17:00,898 --> 00:17:02,449
_
253
00:17:02,483 --> 00:17:04,356
_
254
00:17:04,357 --> 00:17:06,968
_
255
00:17:07,179 --> 00:17:09,470
_
256
00:17:09,496 --> 00:17:10,895
_
257
00:17:10,896 --> 00:17:13,224
_
258
00:17:13,555 --> 00:17:15,507
_
259
00:17:15,507 --> 00:17:17,447
_
260
00:17:17,447 --> 00:17:19,447
_
261
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
_
262
00:17:21,830 --> 00:17:23,830
_
263
00:17:25,022 --> 00:17:28,024
_
264
00:17:31,028 --> 00:17:33,730
After the distraction,
I'm gonna take two soldiers
265
00:17:33,765 --> 00:17:35,432
and breach the southern perimeter.
266
00:17:35,466 --> 00:17:38,435
_
267
00:17:38,936 --> 00:17:40,346
_
268
00:17:40,371 --> 00:17:42,272
What are you planning for a distraction?
269
00:17:42,306 --> 00:17:44,708
Well, Cortez sent a Trojan horse.
270
00:17:44,742 --> 00:17:46,109
So he's gonna get one in return.
271
00:17:51,482 --> 00:17:53,134
_
272
00:17:53,134 --> 00:17:54,347
_
273
00:17:54,347 --> 00:17:56,347
_
274
00:18:13,905 --> 00:18:15,372
Come on, here we go!
275
00:18:15,406 --> 00:18:17,107
_
276
00:19:05,556 --> 00:19:06,957
Let's go.
277
00:19:21,505 --> 00:19:23,607
- What is it?
- It's right out there.
278
00:19:26,043 --> 00:19:28,979
Go!
279
00:19:34,652 --> 00:19:36,427
_
280
00:19:37,381 --> 00:19:38,598
_
281
00:19:52,670 --> 00:19:54,271
You led Teresa's people here.
282
00:19:54,305 --> 00:19:56,139
I don't know what you're talking about.
283
00:19:56,173 --> 00:19:57,374
No?
284
00:20:12,957 --> 00:20:15,325
A GPS tracker?
285
00:20:15,359 --> 00:20:17,867
You think you're so smart.
286
00:20:18,396 --> 00:20:21,197
You and Teresa working together.
287
00:20:25,736 --> 00:20:29,673
There'll be a reckoning
when this is all over.
288
00:20:29,707 --> 00:20:31,541
I assure you.
289
00:20:31,575 --> 00:20:33,086
_
290
00:20:33,087 --> 00:20:34,700
_
291
00:20:34,700 --> 00:20:36,979
_
292
00:20:48,159 --> 00:20:51,161
- I think we lost him.
- Then we find him.
293
00:20:51,195 --> 00:20:54,898
We cannot let him go.
He'll come back and finish us.
294
00:21:09,613 --> 00:21:10,914
Go, go!
295
00:21:14,752 --> 00:21:16,275
_
296
00:21:27,598 --> 00:21:29,099
Hey, we gotta move. We don't have time.
297
00:21:29,133 --> 00:21:30,633
_
298
00:21:33,804 --> 00:21:35,405
Here.
299
00:21:37,713 --> 00:21:39,713
_
300
00:22:04,668 --> 00:22:05,735
Go!
301
00:22:11,809 --> 00:22:13,543
We gotta move.
302
00:22:13,577 --> 00:22:15,111
On three I'm gonna fire
and you're gonna run.
303
00:22:15,146 --> 00:22:16,334
- Ready?
- Okay.
304
00:22:16,369 --> 00:22:18,048
One, two, go!
305
00:22:21,685 --> 00:22:24,087
Pinche cabron is starting to piss me off.
306
00:22:28,859 --> 00:22:29,826
Go!
307
00:22:41,705 --> 00:22:43,584
_
308
00:23:20,811 --> 00:23:23,402
♪ _
309
00:23:31,922 --> 00:23:33,890
Let's finish this.
310
00:23:37,328 --> 00:23:38,901
_
311
00:23:51,375 --> 00:23:53,076
Teresa!
312
00:24:07,291 --> 00:24:08,558
Where is he?
313
00:24:08,592 --> 00:24:09,792
He's dead.
314
00:24:09,827 --> 00:24:11,694
Yeah?
315
00:24:11,729 --> 00:24:12,862
We're on the way back to Phoenix now.
316
00:24:12,897 --> 00:24:14,197
We've got Cortez.
317
00:24:14,231 --> 00:24:15,331
Bad news, though.
318
00:24:15,366 --> 00:24:18,067
The soldiers moved Camila
before we could get her.
319
00:25:11,482 --> 00:25:14,084
She has arrived.
320
00:25:14,118 --> 00:25:17,720
Ready to collect your pound of flesh?
321
00:25:17,755 --> 00:25:20,924
Let's not make this harder
than it has to be.
322
00:25:20,958 --> 00:25:23,193
Call your men.
323
00:25:23,227 --> 00:25:25,424
And tell them to bring Camila.
324
00:25:26,330 --> 00:25:28,510
You think I'm a fool?
325
00:25:29,033 --> 00:25:31,234
I know I'm already dead.
326
00:25:31,268 --> 00:25:32,936
You're right.
327
00:25:32,970 --> 00:25:34,704
You're not leaving here alive,
328
00:25:34,738 --> 00:25:37,974
but how you die is up to you.
329
00:25:39,443 --> 00:25:41,611
Are you offering mercy?
330
00:25:41,645 --> 00:25:43,079
I'm offering you a bullet.
331
00:25:43,114 --> 00:25:44,647
You know the alternative.
332
00:25:49,653 --> 00:25:53,790
You live by the sword, die by the sword.
333
00:25:53,824 --> 00:25:56,893
I knew this day was coming.
334
00:25:56,927 --> 00:25:58,874
As for Camila,
335
00:25:59,763 --> 00:26:02,265
you don't have to worry
about finding her.
336
00:26:02,299 --> 00:26:05,130
She'll find you.
337
00:26:06,103 --> 00:26:07,570
I hope so.
338
00:26:24,321 --> 00:26:25,855
He's gonna help you cross the border
339
00:26:25,890 --> 00:26:27,891
and keep you safe
until I can come get you.
340
00:26:27,925 --> 00:26:29,425
I don't wanna leave without you.
341
00:26:29,460 --> 00:26:31,861
- Isabela...
- Now's our chance.
342
00:26:31,896 --> 00:26:35,198
We can escape all this. Never look back.
343
00:26:35,232 --> 00:26:39,702
As long as Teresa is alive,
we're always gonna have to be
344
00:26:39,737 --> 00:26:41,667
looking over our shoulder.
345
00:26:42,673 --> 00:26:45,909
I need to end this now. Once and for all.
346
00:26:45,943 --> 00:26:49,045
Then I'll stay until it's over.
347
00:26:49,079 --> 00:26:50,413
No, you won't.
348
00:26:52,082 --> 00:26:54,284
Isabela, listen to me.
349
00:26:54,318 --> 00:26:56,586
I love you very much.
350
00:26:56,620 --> 00:26:59,222
This is the one chance
I have to do things right.
351
00:27:00,224 --> 00:27:04,160
Please, don't take that away from me.
352
00:27:09,900 --> 00:27:11,201
Go.
353
00:27:27,718 --> 00:27:29,452
_
354
00:27:34,225 --> 00:27:35,225
_
355
00:27:35,259 --> 00:27:37,227
How are you, muñequita?
356
00:27:37,261 --> 00:27:39,762
Much better now that we're safe.
357
00:27:39,797 --> 00:27:43,066
Cortez did the wise thing
by calling us when he did.
358
00:27:43,100 --> 00:27:44,534
He protected you.
359
00:27:44,568 --> 00:27:46,869
Cortez was just protecting his business.
360
00:27:46,904 --> 00:27:51,107
If it was up to him,
Isabela and I would be dead.
361
00:27:51,141 --> 00:27:53,376
Nevertheless, you're safe now.
362
00:27:53,410 --> 00:27:55,178
Castel is on her way, and with the men
363
00:27:55,212 --> 00:27:56,379
that I sent you,
364
00:27:56,413 --> 00:27:58,147
you can kill Teresa.
365
00:27:58,182 --> 00:28:00,350
And we can be done with this pendejada
366
00:28:00,384 --> 00:28:02,205
once and for all.
367
00:28:04,788 --> 00:28:07,574
_
368
00:28:07,575 --> 00:28:09,401
_
369
00:28:09,426 --> 00:28:11,294
He looks tenderized enough for you?
370
00:28:11,328 --> 00:28:13,396
Not quite.
371
00:28:15,466 --> 00:28:17,567
Everything's better with
a little more Tapatío.
372
00:28:21,972 --> 00:28:24,311
Last chance, pendejo.
373
00:28:25,676 --> 00:28:27,610
Where's Camila?
374
00:28:27,645 --> 00:28:30,609
_
375
00:28:31,315 --> 00:28:33,283
Seems you got a problem, General.
376
00:28:35,719 --> 00:28:38,424
If I remember correctly,
isn't that what you said
377
00:28:38,458 --> 00:28:40,077
Bilal had?
378
00:28:40,658 --> 00:28:43,192
You helped him out
with a little procedure.
379
00:28:43,227 --> 00:28:46,429
Now it seems like maybe you could benefit
380
00:28:46,463 --> 00:28:48,765
from the very same thing.
381
00:28:48,799 --> 00:28:53,903
Only, uh, I'm gonna use
a different scalpel.
382
00:28:53,937 --> 00:28:57,740
_
383
00:28:57,775 --> 00:29:00,977
You raped and pillaged
your way to the top.
384
00:29:01,011 --> 00:29:05,114
You enjoyed feasting
on the hearts of your enemies.
385
00:29:05,149 --> 00:29:11,587
And now I... we're gonna take yours.
386
00:29:13,624 --> 00:29:15,158
See you in hell, pendejo.
387
00:29:15,192 --> 00:29:17,360
_
388
00:29:18,729 --> 00:29:20,863
_
389
00:29:20,898 --> 00:29:22,699
I'll bring the tortillas.
390
00:29:33,544 --> 00:29:35,078
Hello?
391
00:29:35,112 --> 00:29:37,246
You survived Cortez's strike.
392
00:29:37,281 --> 00:29:39,182
I assume the General wasn't as lucky.
393
00:29:39,216 --> 00:29:40,783
He was not.
394
00:29:40,818 --> 00:29:42,719
Now you control the Phoenix corridor
395
00:29:42,753 --> 00:29:44,587
all the way down to Sinaloa.
396
00:29:44,621 --> 00:29:47,156
Smuggling and distribution.
397
00:29:47,191 --> 00:29:49,125
You have my support, Teresa.
398
00:29:49,159 --> 00:29:51,394
There's just one more thing
that needs to be settled.
399
00:29:51,428 --> 00:29:52,595
Camila.
400
00:29:52,629 --> 00:29:54,864
She isn't far from Phoenix.
401
00:29:54,898 --> 00:29:57,233
Send me your address
so I can make arrangements.
402
00:29:57,267 --> 00:29:59,702
I thought your uncle
wanted to protect her.
403
00:29:59,737 --> 00:30:02,505
My uncle and I don't
always agree on everything.
404
00:30:02,539 --> 00:30:04,173
Camila's one of them.
405
00:30:04,208 --> 00:30:06,275
I'm betting on you, Teresa.
406
00:30:09,646 --> 00:30:10,713
Giving us Camila
407
00:30:10,748 --> 00:30:12,148
against her uncle's wishes.
408
00:30:12,182 --> 00:30:14,150
Sounds like a setup to me.
409
00:30:14,184 --> 00:30:16,052
I say we jump in a pinche plane
410
00:30:16,086 --> 00:30:18,049
and get the hell out of here.
411
00:30:18,589 --> 00:30:20,356
We have to do this.
412
00:30:45,582 --> 00:30:47,884
Time to settle accounts
413
00:30:47,918 --> 00:30:49,485
once and for all.
414
00:31:06,804 --> 00:31:08,404
Just say the word
415
00:31:08,439 --> 00:31:09,739
and I'll put a bullet in her head.
416
00:31:09,773 --> 00:31:11,307
Easy, gordo.
417
00:31:21,418 --> 00:31:23,286
What about your uncle?
418
00:31:25,656 --> 00:31:27,790
As far as he and Camila know,
419
00:31:27,825 --> 00:31:30,092
she was being taken to a safe house.
420
00:31:30,127 --> 00:31:32,562
I'll handle him. Finish it.
421
00:31:57,526 --> 00:32:00,328
- You brought this on yourself.
- Do it.
422
00:32:02,398 --> 00:32:05,600
We would have ended up
in the same place, you know.
423
00:32:05,635 --> 00:32:07,569
There can only be one queen.
424
00:32:08,034 --> 00:32:09,871
You think I'm competing with you?
425
00:32:12,408 --> 00:32:14,943
You've never known me
or understood who I am.
426
00:32:14,977 --> 00:32:18,580
You tell yourself that. I know the truth.
427
00:32:18,614 --> 00:32:21,798
I knew it from the first
time I took you in.
428
00:32:22,451 --> 00:32:24,319
I can see it in your eyes.
429
00:32:24,353 --> 00:32:27,055
You're a wolf, just like me.
430
00:32:27,089 --> 00:32:28,957
I am nothing like you.
431
00:32:28,991 --> 00:32:33,561
Oh, you don't see it now.
But you will in time.
432
00:32:33,596 --> 00:32:35,697
And then you'll understand
433
00:32:35,731 --> 00:32:37,732
why I did what I did.
434
00:32:37,767 --> 00:32:39,401
And you'll thank me.
435
00:32:39,435 --> 00:32:41,151
Thank you?
436
00:32:41,837 --> 00:32:45,864
Your ego is blind to all
the pain you have caused.
437
00:32:46,609 --> 00:32:49,075
Even with a gun in my hand,
438
00:32:49,912 --> 00:32:52,078
with every reason to kill you,
439
00:32:53,149 --> 00:32:56,818
your arrogance still makes you
believe that you matter.
440
00:32:58,587 --> 00:33:00,922
I allow you to become what
you always wanted to be.
441
00:33:00,957 --> 00:33:04,225
You allow me? Who are you to allow me?
442
00:33:04,260 --> 00:33:06,494
Teresa...
443
00:33:06,529 --> 00:33:09,998
- You're my greatest legacy.
- You are crazy.
444
00:33:21,711 --> 00:33:23,912
You're gonna live the rest of your life
445
00:33:23,946 --> 00:33:26,481
as a fugitive from your own country.
446
00:33:28,117 --> 00:33:31,186
- I'm sending you into exile.
- Kill me now.
447
00:33:33,022 --> 00:33:35,117
Or this won't be
the last time you see me...
448
00:33:35,151 --> 00:33:36,825
It will
449
00:33:36,859 --> 00:33:39,292
if you want Isabela to live.
450
00:33:40,162 --> 00:33:43,832
Castel has her and is
keeping her safe for now.
451
00:33:44,381 --> 00:33:47,202
You already destroyed her life.
452
00:33:47,236 --> 00:33:49,137
You killed her innocence.
453
00:33:51,874 --> 00:33:53,641
Try to make a move against me.
454
00:33:56,045 --> 00:33:57,754
You know what will happen to her.
455
00:34:05,521 --> 00:34:07,055
_
456
00:34:35,418 --> 00:34:36,985
You eat people. I heard this.
457
00:34:37,019 --> 00:34:40,188
There she is.
458
00:34:40,222 --> 00:34:42,313
Cortez is gone
459
00:34:42,958 --> 00:34:45,226
and you have a deal with the Colombians.
460
00:34:47,930 --> 00:34:49,397
Gracias.
461
00:34:49,432 --> 00:34:52,100
48 hours ago, we didn't have a supplier.
462
00:34:52,134 --> 00:34:54,669
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
463
00:34:54,703 --> 00:34:56,619
down to Phoenix.
464
00:34:57,373 --> 00:34:58,706
Salud.
465
00:34:58,741 --> 00:35:02,610
Salud.
466
00:35:05,614 --> 00:35:08,298
Can I have a word with you?
467
00:35:08,951 --> 00:35:10,508
What is it?
468
00:35:11,287 --> 00:35:13,121
Not here.
469
00:35:20,596 --> 00:35:22,864
Look, I have to go.
You don't need me anymore.
470
00:35:22,898 --> 00:35:25,066
You have that army.
471
00:35:25,101 --> 00:35:26,649
I'm sorry.
472
00:35:27,503 --> 00:35:28,937
Don't be.
473
00:35:28,971 --> 00:35:30,338
It's been a hell of a ride.
474
00:35:31,105 --> 00:35:33,073
This is where I get off.
475
00:35:34,529 --> 00:35:35,896
Your mind's made up?
476
00:35:36,779 --> 00:35:38,279
Yeah.
477
00:35:41,750 --> 00:35:43,084
I'm gonna miss you.
478
00:35:58,000 --> 00:36:00,235
I'll see you around.
479
00:36:00,269 --> 00:36:01,603
Take care of yourself.
480
00:36:03,806 --> 00:36:04,839
You, too.
481
00:36:24,228 --> 00:36:26,096
You're leaving us, aren't you?
482
00:36:33,004 --> 00:36:34,938
Gonna miss you, cabron.
483
00:36:36,374 --> 00:36:38,508
Hey, you take care of her.
484
00:36:40,411 --> 00:36:41,678
Always.
485
00:36:48,653 --> 00:36:50,687
There he goes.
486
00:36:50,722 --> 00:36:52,856
The second best shot in Mexico.
487
00:36:56,260 --> 00:36:57,494
He's a good soldier.
488
00:36:59,564 --> 00:37:00,864
He'll be hard to replace.
489
00:37:04,702 --> 00:37:07,070
You know anyone who might be interested?
490
00:37:11,009 --> 00:37:13,010
I might know a guy.
491
00:37:15,380 --> 00:37:17,014
He's not cheap.
492
00:37:42,807 --> 00:37:45,142
Teresa must really be something special.
493
00:37:45,176 --> 00:37:48,111
I was half expecting you
to run after my call.
494
00:37:48,146 --> 00:37:50,414
I told her it was my decision to leave.
495
00:37:51,616 --> 00:37:53,884
I know you can't run from the CIA.
496
00:37:53,918 --> 00:37:55,919
How long have you known?
497
00:37:55,953 --> 00:37:57,621
The tracker you put
on Teresa's medallion,
498
00:37:57,655 --> 00:37:59,256
the hit on El Santo.
499
00:37:59,290 --> 00:38:01,792
One thing I can't figure out
is your connection
500
00:38:01,826 --> 00:38:03,181
with the Colombians.
501
00:38:04,062 --> 00:38:06,763
Castel, she work for the agency?
502
00:38:06,798 --> 00:38:08,565
She's an asset.
503
00:38:10,101 --> 00:38:12,523
So that's why you were hunting El Santo.
504
00:38:12,937 --> 00:38:15,338
To take out the competition
for the Colombians.
505
00:38:15,373 --> 00:38:17,074
She's a friend of the agency.
506
00:38:17,108 --> 00:38:18,905
El Santo wasn't.
507
00:38:19,677 --> 00:38:21,378
Killing him served both our purposes.
508
00:38:21,412 --> 00:38:23,213
And Teresa?
509
00:38:23,247 --> 00:38:26,616
Teresa will be safe
as long as she's useful to us.
510
00:38:26,651 --> 00:38:29,386
You, on the other hand,
you're a liability.
511
00:38:29,420 --> 00:38:31,709
That mess you made in Texas,
512
00:38:32,857 --> 00:38:34,491
this is how we clean it up.
513
00:38:34,525 --> 00:38:36,660
You come with us so you won't be able
514
00:38:36,694 --> 00:38:38,161
to drag her down with you.
515
00:40:21,132 --> 00:40:24,201
- No, gracias.- Take the pillow.
516
00:40:24,235 --> 00:40:26,036
It's gonna be a long flight.
517
00:40:26,070 --> 00:40:28,438
_
518
00:40:28,472 --> 00:40:32,242
- Mmm.
- _
519
00:40:36,113 --> 00:40:38,415
_
520
00:40:40,585 --> 00:40:43,007
You say we have a long flight?
521
00:40:43,654 --> 00:40:45,856
Where are we going?
522
00:40:45,890 --> 00:40:47,290
You'll see.
523
00:41:08,758 --> 00:41:16,768
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
524
00:41:30,835 --> 00:41:33,169
Captioned by Captionmax
34942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.