All language subtitles for Ouija.House.2018.1080p.AMZN-CBR.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,387 --> 00:01:54,723
Helt fantastiskt.
2
00:01:54,807 --> 00:01:59,061
Fast jag vet inte om det Àr sÄ bra
ÀndÄ. Vi borde nog inte vara hÀr.
3
00:02:02,397 --> 00:02:05,776
Det blir bra. Kom nu.
4
00:02:10,489 --> 00:02:14,576
- Vill du ha nÄt starkt?
- Ja, visst.
5
00:02:28,340 --> 00:02:33,512
Slappna av. RÄkar vi illa ut
Àr det för att vi Àr hÀr bÄda tvÄ.
6
00:02:35,472 --> 00:02:38,142
Det blir vÄr lilla hemlighet.
7
00:02:48,402 --> 00:02:50,738
Vi gör ett minne för livet av det.
8
00:02:54,324 --> 00:02:56,702
SĂ€tt dig.
9
00:02:59,496 --> 00:03:01,582
Redo att köra?
10
00:03:09,798 --> 00:03:12,050
Vad ser du i de hÀr grejerna?
11
00:03:12,134 --> 00:03:16,221
Vet inte. Jag vill bara veta
vad som finns omkring oss.
12
00:03:16,305 --> 00:03:20,768
- Vill inte du det?
- Jo, det vill jag vÀl.
13
00:03:23,896 --> 00:03:27,691
- HÀr Àr ni ju!
- Fint att du kom, Claire.
14
00:03:27,775 --> 00:03:31,111
Det hÀr vill man ju inte missa!
SÄ vi ska alltsÄ göra det?
15
00:03:31,195 --> 00:03:35,699
- Japp.
- Ă
, Gud... Helt galet.
16
00:03:35,783 --> 00:03:40,913
Vilka sexuella tjÀnster erbjöd hon dig
för att komma in hÀr?
17
00:03:41,997 --> 00:03:45,417
- Tyst! Hör inte pÄ henne.
- Hör alltid pÄ mig.
18
00:03:46,835 --> 00:03:50,714
Jaha... vad ska vi göra?
19
00:03:50,798 --> 00:03:53,801
Först mÄste vi be andevÀrlden
att komma hit.
20
00:03:53,884 --> 00:03:56,804
LÄt mig dra lite av husets bakgrund.
21
00:03:56,887 --> 00:04:02,351
Rykten gör gÀllande att för lÀnge
sÄ mördades folk hÀr.
22
00:04:02,434 --> 00:04:04,853
De torterades, försvann hÀr.
23
00:04:06,063 --> 00:04:09,316
Deras andar sÀgs
fortfarande hemsöka huset...
24
00:04:09,399 --> 00:04:12,277
...sÄ vi ska försöka kalla in dem nu.
25
00:04:12,361 --> 00:04:16,740
LÀgg era hÀnder hÀr.
26
00:04:18,492 --> 00:04:20,702
Och sÄ koncentrerar ni er.
27
00:04:20,786 --> 00:04:24,164
Nu mÄste vi be om tillÄtelse
för andarna att tala.
28
00:04:26,708 --> 00:04:30,212
Kan ni vara vÀnliga
att tala med oss, andar?
29
00:04:32,381 --> 00:04:35,342
Finns det en ande hÀr i rummet?
30
00:04:40,764 --> 00:04:44,351
Vi kanske ska ge oss.
Det verkar inte funka.
31
00:04:44,435 --> 00:04:48,564
VĂ€nta lite, ge det en chans.
Koncentrera dig.
32
00:04:48,647 --> 00:04:51,108
Ja, koncentrera dig.
33
00:04:51,191 --> 00:04:55,362
Ăr du hĂ€r...
var snÀll att ge oss ett tecken.
34
00:05:06,707 --> 00:05:09,877
Herregud, vad hÀnde?!
35
00:05:13,046 --> 00:05:15,883
Vad Àr det?
36
00:05:15,966 --> 00:05:22,139
FÄ bort det dÀr sÄ tar vi din söte
pojkvÀn till en bar, som vanligt folk.
37
00:05:22,222 --> 00:05:23,932
Okej?
38
00:05:39,239 --> 00:05:41,283
Tomas!
39
00:05:53,837 --> 00:05:55,589
Claire?
40
00:05:55,672 --> 00:05:58,425
Var Àr du?
41
00:06:09,978 --> 00:06:12,314
Var Àr ni?
42
00:06:15,317 --> 00:06:17,319
Tomas?
43
00:07:05,743 --> 00:07:08,746
Ledsen,
men ni har tre veckor pÄ er att flytta.
44
00:07:08,829 --> 00:07:11,248
SÄ gÄr det nÀr man inte betalar pÄ lÄnet.
45
00:07:11,331 --> 00:07:16,545
Jag beklagar. Vi önskar er lycka till
och att ni kommer pÄ fötter igen.
46
00:07:24,762 --> 00:07:27,681
Hej, mamma. Jag tog med kartonger.
47
00:07:27,765 --> 00:07:31,310
Du skulle ha tagit en Ät mig i stÀllet.
48
00:07:31,393 --> 00:07:33,896
Mamma...
49
00:07:40,611 --> 00:07:42,863
NUTID
50
00:07:42,946 --> 00:07:45,365
Oroa dig inte mer, okej?
51
00:07:45,449 --> 00:07:48,827
NĂ€r jag skrivit avhandlingen
publicerar vi boken -
52
00:07:48,911 --> 00:07:52,915
- och sÄ köper jag tillbaka huset
Ät dig. Eller ett annat.
53
00:07:52,998 --> 00:07:57,920
Huset har varit i slÀktens Àgo i mer Àn
100 Är. Vad ska jag med ett annat till?
54
00:07:58,003 --> 00:08:01,799
Du skulle sÀkert trivas
nÀr du flyttat in.
55
00:08:01,882 --> 00:08:07,471
Jag vill att du betalar bort dina
studielÄn sÄ att det hÀr inte hÀnder dig.
56
00:08:07,554 --> 00:08:10,974
Det Àr vad jag skulle vilja.
57
00:08:11,058 --> 00:08:13,393
Inte att du studerar demoner.
58
00:08:13,477 --> 00:08:17,147
Jag studerar inte demoner-
vi har ju pratat om det hÀr.
59
00:08:17,231 --> 00:08:20,067
Jag forskar pÄ paranormala fenomen.
60
00:08:20,150 --> 00:08:25,572
Saker hÀnder, men inte pÄ grund av
demoner. Det Àr mitt intresse, bara.
61
00:08:25,656 --> 00:08:29,410
Det spelar ingen roll
om det Àr vetenskap.
62
00:08:29,493 --> 00:08:34,206
Somliga saker
ska man bara inte hÄlla pÄ med.
63
00:08:34,289 --> 00:08:40,712
Du lÀr Àndra dig nÀr min bok börjar
sÀlja. Min förlÀggare Àr klart positiv.
64
00:08:40,796 --> 00:08:43,465
- Din förlÀggare, va?
- Japp.
65
00:08:43,549 --> 00:08:46,844
LÀser ungdomar i din Älder ens
böcker lÀngre?
66
00:08:46,927 --> 00:08:49,304
Visst. Om de Àr pÄ lÀsplatta.
67
00:08:53,434 --> 00:08:57,438
- Oj...
- Ta det lugnt!
68
00:09:00,107 --> 00:09:05,738
Vet du vad som vore bra?
Om jag kunde Äka till stugan över helgen.
69
00:09:05,821 --> 00:09:09,533
Jag sa ju Ät dig att aldrig mer Äka dit!
70
00:09:09,616 --> 00:09:12,745
Bara för research.
Du tror ju ÀndÄ inte pÄ det dÀr.
71
00:09:12,828 --> 00:09:14,955
Det hör inte hit!
72
00:09:15,038 --> 00:09:19,460
Det Àr din mosters hus
och du har inget dÀr att göra!
73
00:09:23,130 --> 00:09:27,509
- Kan du Ätminstone berÀtta sanningen?
- Finns inget att berÀtta.
74
00:09:27,593 --> 00:09:30,387
Det var inte vad Samantha sa.
75
00:09:34,141 --> 00:09:36,643
Vi har skÀl att inte tala med din kusin.
76
00:09:38,103 --> 00:09:40,564
Jag vill inte att du Äker dit -
77
00:09:40,647 --> 00:09:45,569
- eller talar med nÄn pÄ den sidan
av slÀkten om det, förstÄr du?!
78
00:09:47,237 --> 00:09:49,740
Knack, knack! Hejsan.
79
00:09:49,823 --> 00:09:53,535
Jag tÀnkte hjÀlpa till, miss Fields.
80
00:10:07,174 --> 00:10:11,887
- Vad sa din mamma om att vi lÄnar huset?
- Hon gillar det inte.
81
00:10:11,970 --> 00:10:14,181
HĂ€rligt.
82
00:10:14,264 --> 00:10:17,059
Det hon inte vet, lider hon inte av.
83
00:10:17,142 --> 00:10:21,230
Och hon mÄste ju inte veta
att vi Äker dit pÄ hÀxexperiment.
84
00:10:21,313 --> 00:10:24,066
VÀnta- "vÀnner"?
85
00:10:25,567 --> 00:10:29,696
Ja, jag bjöd in Spence och Tina.
86
00:10:29,780 --> 00:10:32,116
Vad sa du att du gjorde?
87
00:10:32,199 --> 00:10:35,786
Jag tÀnkte
att det Àr bra med extra observatörer.
88
00:10:35,869 --> 00:10:40,707
Men... hur Àr det med Tina och hela...?
89
00:10:44,294 --> 00:10:47,297
Jag kanske vill skrÀmma henne lite.
90
00:10:49,591 --> 00:10:52,428
Du... AlltsÄ...
91
00:11:02,062 --> 00:11:07,359
- SÄ det hÀr Àr din nya, Spence?
- Min Àlskling. Ledsen, raring.
92
00:11:07,443 --> 00:11:10,696
Du Àr klar tvÄa.
93
00:11:10,779 --> 00:11:15,284
Jaha, Laurie, exakt vad var det
som hÀnde hos din moster?
94
00:11:15,367 --> 00:11:21,290
Skumma grejer, tydligen. Jag vet faktiskt
inte sÄ mycket, det tystas ned.
95
00:11:21,373 --> 00:11:25,043
Mycket bÀttre.
Jag Àlskar ostörda stÀllen.
96
00:11:25,127 --> 00:11:29,757
Det hÀr stÀllet Àr vÀldigt stört.
Eller i alla fall störande.
97
00:11:31,008 --> 00:11:37,055
- Vad vet du om det, dÄ?
- Min kusin berÀttade om allt hÀxeri.
98
00:11:37,139 --> 00:11:41,518
- Det Àr hon som ska slÀppa in oss.
- VÀnta lite- "hÀxeri"?
99
00:11:41,602 --> 00:11:47,191
Ingen fara, Lauries slÀktingar var
goda hÀxor. NaturhÀxor.
100
00:11:47,274 --> 00:11:50,569
HÀxor, alltsÄ? Coolt.
101
00:12:00,037 --> 00:12:03,415
- Tack.
- Visst.
102
00:12:11,590 --> 00:12:16,470
- Spence sa att du ska göra research?
- Ja, till min avhandling.
103
00:12:16,553 --> 00:12:21,016
- Jag har bokkontrakt nÀr den Àr klar.
- Imponerande.
104
00:12:21,100 --> 00:12:24,311
Tack! Min förlÀggare Àr rÀtt taggad.
105
00:12:24,394 --> 00:12:28,899
- SÄ du ger inte ut den sjÀlv, alltsÄ?
- Nej.
106
00:12:33,987 --> 00:12:37,533
- Hur hittade du en förlÀggare?
- Han hittade mig.
107
00:12:37,616 --> 00:12:39,868
Via universitetet, tror jag.
108
00:12:39,952 --> 00:12:43,372
Har du berÀttat vad vi ska göra dÀr?
109
00:12:43,455 --> 00:12:47,209
- Nej, jag vill inte sabba det.
- Oj, elakt.
110
00:12:47,292 --> 00:12:50,129
VadÄ? Vad Àr det?
111
00:12:50,212 --> 00:12:57,177
Vi ska bara göra nÄgra tester pÄ en plats
dÀr det förekommit svart magi.
112
00:12:58,387 --> 00:13:03,016
Nu Àr du ju elak-
hon kan verkligen inte sÀlja det hÀr.
113
00:13:03,100 --> 00:13:07,187
Det snackas om en kult
som offrat bebisar och grejer!
114
00:13:07,271 --> 00:13:10,107
Ă
, Gud-sÄ sjukt!
115
00:13:10,190 --> 00:13:14,069
- Nej, det Àr inte en kult. En hÀxcirkel.
- Ja, ja.
116
00:13:14,153 --> 00:13:17,489
NÄn dödade ett gÀng bebisar
och vi ska sova över dÀr.
117
00:13:17,573 --> 00:13:20,826
Men sa du inte att de var goda hÀxor?
118
00:13:20,909 --> 00:13:24,538
HÄller du pÄ sÄ dÀr vill ingen följa med.
119
00:13:24,621 --> 00:13:29,001
Nu Àr det ju för sent, vi Àr nÀstan
framme vi Döda Barn-byn.
120
00:13:30,836 --> 00:13:34,006
Vilket svin du Àr!
121
00:13:35,591 --> 00:13:37,509
Det blir bra.
122
00:13:42,681 --> 00:13:45,642
Helt galet.
123
00:13:45,726 --> 00:13:49,021
Du Àr vÀldigt tyst...
124
00:13:49,104 --> 00:13:52,900
Kom igen,
stör det dig inte att vi ska Äka dit?
125
00:13:52,983 --> 00:13:56,028
Det Àr ingen fara.
126
00:14:03,535 --> 00:14:05,829
Babe.
127
00:14:08,415 --> 00:14:11,210
SĂ€g inte att jag inte varnat dig!
128
00:14:41,281 --> 00:14:43,659
HÀr Àr det, alltsÄ!
129
00:14:46,745 --> 00:14:52,084
- Det ser ju inte sÄ illa ut.
- Nej, de har skött underhÄllet.
130
00:14:52,167 --> 00:14:55,295
Och vi har tÀckning! HÀrligt.
131
00:15:12,771 --> 00:15:16,108
VÀnta hÀr, sÄ kollar jag baksidan.
132
00:15:16,191 --> 00:15:19,737
HĂ€rligt,
vi börjar redan vandra ivÀg en och en.
133
00:15:20,821 --> 00:15:24,491
- Du kom!
- Du Àr hÀr!
134
00:15:25,826 --> 00:15:29,872
- Jag kom just. Hur mÄr du, Àlskade?
- Bra!
135
00:15:29,955 --> 00:15:35,335
HÀr Àr min kusin Samantha! HÀr Àr
Spence, Tina och min pojkvÀn, Nick.
136
00:15:35,419 --> 00:15:40,674
Okej, Spence, Tina, Nick.
Trevligt att trÀffas. VÀlkomna.
137
00:15:40,758 --> 00:15:45,387
Ni kommer att fÄ spel
nÀr ni ser stÀllet. Kom, kom!
138
00:15:50,934 --> 00:15:56,064
Oj, det Àr jobbet. Jag mÄste ta det hÀr.
139
00:15:57,316 --> 00:15:59,735
HallÄ?
140
00:16:01,695 --> 00:16:04,323
Jösses!
141
00:16:04,406 --> 00:16:08,619
Inget alltför kusligt sÄ dÀr pÄ en gÄng,
men ser man sig omkring...
142
00:16:08,702 --> 00:16:12,414
...sÄ börjar man
lÀgga mÀrke till grejer som...
143
00:16:12,498 --> 00:16:14,958
...den hÀr.
144
00:16:20,297 --> 00:16:22,674
Intressant.
145
00:16:24,093 --> 00:16:26,470
Petrocks.
146
00:16:26,553 --> 00:16:29,765
HÀxcirkeln anvÀnde dem i sina ritualer.
147
00:16:29,848 --> 00:16:31,975
Kolla vad jag hittade.
148
00:16:32,059 --> 00:16:37,523
Kan jag filma?
Laurie kan behöva det till sin forskning.
149
00:16:37,606 --> 00:16:39,942
HĂ€rligt.
150
00:16:50,536 --> 00:16:54,331
- VÄr gammelmoster var hÀxa.
- De vet.
151
00:16:54,415 --> 00:16:59,420
Ă
, bra. Det brukar vara bÀst
att fÄ det undanstökat först.
152
00:17:01,004 --> 00:17:03,424
Jag kan vÀl visa dig till ert rum?
153
00:17:05,300 --> 00:17:08,637
- Kusliga grejer.
- Det hÀr Àr sÄ coolt.
154
00:17:23,360 --> 00:17:25,946
RĂ€tt kusligt, va?
155
00:17:29,908 --> 00:17:33,996
Jag tror att ni fÄr det bÀst hÀr.
Det Àr det minst hemsökta rummet.
156
00:17:34,079 --> 00:17:37,166
Bra. Man vill ju inte
att huvudet ska snurra.
157
00:17:37,249 --> 00:17:42,129
Nej, det Àr ju hemskt för nacke
och ryggrad. SÀg till om ni behöver nÄt.
158
00:18:00,439 --> 00:18:04,568
Ăr det hĂ€r hĂ€xorna-
eller bara kusliga kvinnor?
159
00:18:05,986 --> 00:18:11,116
- Det Àr sÄ kvinnor ser ut.
- Jag sÀger inte emot.
160
00:18:11,200 --> 00:18:14,453
Jag hoppas
att du inte blir uppÀten av en.
161
00:18:18,916 --> 00:18:23,045
- Var Àr Tina?
- Samantha visar henne rummet.
162
00:18:35,432 --> 00:18:37,893
Ălskling.
163
00:18:39,061 --> 00:18:40,771
Ălskling.
164
00:18:44,358 --> 00:18:46,568
- Ălskling!
- Va?
165
00:18:46,652 --> 00:18:49,071
Oj, förlÄt.
166
00:18:49,154 --> 00:18:56,370
SÀg inte att en docka har skrÀmt dig?
Fast den Àr kuslig som tusan.
167
00:18:56,453 --> 00:19:01,458
Det Àr inte bara dockan.
Det luktar som om nÄt har dött.
168
00:19:01,542 --> 00:19:04,753
Det Àr ett gammalt hus. Mycket har dött.
169
00:19:04,837 --> 00:19:09,800
- Dina vÀnner hatar mig.
- Inte hatar de dig!
170
00:19:09,883 --> 00:19:12,886
Du Àr min tjej, de fÄr inte hata dig.
171
00:19:12,970 --> 00:19:16,974
- Jag borde inte ha följt med.
- Du...
172
00:19:17,057 --> 00:19:23,814
Vi behöver bara en helg för att komma
över all underlighet, sÄ blir allt bra.
173
00:19:23,897 --> 00:19:29,194
Kunde vi ha valt ett mÀrkligare stÀllet
att komma över underlighet pÄ?
174
00:19:29,278 --> 00:19:34,032
Vi kanske bara mÄste
ta oss lite tid att landa hÀr...
175
00:19:34,116 --> 00:19:37,953
...och göra saker och ting
lite mindre underliga?
176
00:19:38,036 --> 00:19:40,914
Inte nÀr en demonunge ser pÄ!
177
00:19:40,998 --> 00:19:43,500
Det blir bra.
178
00:19:45,377 --> 00:19:50,048
- Du, Spence?
- Vilken tajmning.
179
00:19:50,132 --> 00:19:53,177
HallÄ, Spence!
180
00:19:53,260 --> 00:19:56,221
- Kom!
- Spence!
181
00:19:56,305 --> 00:20:00,309
Visst. Vi gÄr.
182
00:20:14,907 --> 00:20:20,120
Ăr det sĂ€kert att det Ă€r okej med Laurie
att Tina Àr med? Hon kÀnner sig obekvÀm.
183
00:20:20,204 --> 00:20:23,123
JadÄ. Det Àr glömt och förlÄtet.
184
00:20:23,207 --> 00:20:26,543
Bra. Det var visst alldeles
för mycket alkohol dÀr.
185
00:20:26,627 --> 00:20:31,632
Ja, alla var helt plakat, men det Àr
skit samma. Laurie klarar sig.
186
00:20:37,304 --> 00:20:40,849
- Kan jag göra nÄt?
- Det Àr lugnt. Tack.
187
00:20:50,943 --> 00:20:56,240
Allvarligt talat oroar jag mig mer
för Lauries snack om boken.
188
00:20:56,323 --> 00:21:01,829
- Hur sÄ?
- Vet inte, det Àr bara nÄt skumt dÀr.
189
00:21:03,038 --> 00:21:05,749
Jag tror inte den dÀr förlÀggaren.
190
00:21:05,833 --> 00:21:10,337
Han sÀger visst en massa positivt,
och hon hoppas rÀdda mammans hus.
191
00:21:10,421 --> 00:21:14,925
- SĂ„ de tar huset?
- Ja, det verkar sÄ.
192
00:21:15,008 --> 00:21:16,718
Tusan...
193
00:23:04,159 --> 00:23:07,371
Ă
, gud-förlÄt!
194
00:23:07,454 --> 00:23:12,126
- Du skrÀmde mig.
- Jag menade inte att smyga pÄ dig.
195
00:23:12,209 --> 00:23:14,294
Det Àr okej.
196
00:23:14,378 --> 00:23:20,426
Nej, det Àr inte okej.
Du, jag vill bara att vi ska vara okej.
197
00:23:20,509 --> 00:23:23,846
Du körde ned tungan
i min killes hals nÀr han var full.
198
00:23:25,180 --> 00:23:27,766
Ja, jag vet.
199
00:23:27,850 --> 00:23:30,978
- Jag vet hur illa det var.
- Bra.
200
00:23:31,061 --> 00:23:37,568
Du har bett om ursÀkt. Jag godtar
ursÀkten. Vi slÀpper det dÀr.
201
00:23:37,651 --> 00:23:40,279
Tack.
202
00:23:41,822 --> 00:23:44,491
Vad har du hittat hÀr?
203
00:23:44,575 --> 00:23:47,745
Ăr det ett lönnrum?
204
00:23:47,828 --> 00:23:50,122
Coolt!
205
00:23:50,205 --> 00:23:55,294
Damerna-
vill ni Àta, eller vill ni ha tjejtid?
206
00:23:55,377 --> 00:23:59,506
- Ăta!
- HĂ€rligt.
207
00:24:01,008 --> 00:24:03,594
Jag kommer strax.
208
00:24:27,826 --> 00:24:30,204
Ă
, tack!
209
00:24:45,886 --> 00:24:52,309
Jaha... Det Àr vÀl lugnt mellan oss?
210
00:24:53,727 --> 00:24:58,273
Du menar apropÄ att jag körde ned
tungan i din hals?
211
00:24:58,357 --> 00:25:03,779
- Jo, ja.
- Det Àr lugnt.
212
00:25:03,862 --> 00:25:06,657
Jag sög ju inte precis av dig.
213
00:25:09,993 --> 00:25:13,956
Jag skulle aldrig göra nÄt
som kom emellan dig och Laurie.
214
00:25:21,505 --> 00:25:28,178
Som ni vet har det hÀr huset en vÀldigt
speciell historia som fÄ kÀnner till.
215
00:25:28,262 --> 00:25:33,225
- JÀklar, ska vi köra nu?
- Du vet ju varför vi kom hit.
216
00:25:33,308 --> 00:25:36,854
Okej, visst.
Bara kom lite nÀrmare, Àlskling.
217
00:25:36,937 --> 00:25:41,567
Jag behöver nÄn tÀtt intill mig,
sÄ att ingen kan smyga sig pÄ mig.
218
00:25:42,818 --> 00:25:48,115
VÄr moster berÀttade saker för oss
och sen Àrvde hennes döttrar kÄken.
219
00:25:48,198 --> 00:25:51,994
Som tur var för oss höll Samantha
kontakten med en av dem.
220
00:25:52,077 --> 00:25:56,081
- SÄ vi borde inte vara hÀr?
- Ingen tillÄts komma hit lÀngre.
221
00:25:56,165 --> 00:25:59,918
Laurie ville ha hjÀlp med boken
och jag ville hjÀlpa till.
222
00:26:02,129 --> 00:26:05,215
Och du vet allt om vad som hÀnt hÀr?
223
00:26:05,299 --> 00:26:08,886
Huset byggdes pÄ nÄt sÀtt
kopplat till andevÀrlden.
224
00:26:08,969 --> 00:26:12,931
- För att hÄlla andar borta?
- Snarare för att hÄlla kvar en.
225
00:26:13,015 --> 00:26:15,476
SÄ det Àr perfekt för min forskning.
226
00:26:15,559 --> 00:26:20,522
Det lÄter ju bra, men vad Àr det
med allt underligt bebisgrejs?
227
00:26:20,606 --> 00:26:26,695
VÄra anmödrar var goda hÀxor. De levde
i harmoni med varandra och naturen.
228
00:26:31,366 --> 00:26:36,121
De höll ceremonier pÄ helig mark
inte lÄngt hÀrifrÄn.
229
00:26:36,205 --> 00:26:40,834
De trodde att vissa stenar innehöll
en viss kraft, en energi.
230
00:26:40,918 --> 00:26:43,629
De anvÀnde dem till att hela folk.
231
00:26:43,712 --> 00:26:49,468
HÀxorna slöt sig samman i ett systerskap
med nÀra band, som en familj.
232
00:26:49,551 --> 00:26:54,014
I var hÀxcirkel fanns
en manlig hÀxa, en trollkarl.
233
00:26:54,098 --> 00:26:57,226
Det var med honom problemen började.
234
00:26:58,602 --> 00:27:03,440
Han blev besatt av svart magi och makten
den gav honom över folk.
235
00:27:03,524 --> 00:27:09,780
Med sina besvÀrjelser hypnotiserade han
folk och kunde starta en egen hÀxcirkel.
236
00:27:09,863 --> 00:27:12,157
Med onda hÀxor som tjÀnade honom.
237
00:27:13,200 --> 00:27:17,037
De dyrkade en hednisk gud,
ett ondskefullt vÀsen.
238
00:27:18,872 --> 00:27:24,086
Han slaktade en bagge och skapade en
ceremoniell krona av blodet och hornen.
239
00:27:31,009 --> 00:27:35,305
Med det varma blodet tecknade
han bokstÀver pÄ hÀxornas kroppar.
240
00:27:35,389 --> 00:27:41,145
Bruket av magiska symboler var viktigt
för att öppna dörrar för deras gudom.
241
00:27:41,228 --> 00:27:44,064
Trollkarlen blev besatt av
att befria den.
242
00:27:44,148 --> 00:27:47,317
Han blev besatt av ord-och sifferlekar.
243
00:27:48,360 --> 00:27:53,407
Han ansÄg dem avgörande för att
öppna portaler till andra dimensioner.
244
00:27:55,534 --> 00:27:58,495
Sen kom barnen.
245
00:27:59,538 --> 00:28:05,711
HÀxorna förde bort familjer
frÄn traktens byar. Familjer med nyfödda.
246
00:28:19,057 --> 00:28:25,189
Trollkarlen tvingade byborna att delta
i hans lekar, men de vann aldrig.
247
00:28:35,574 --> 00:28:41,121
De tvingades se pÄ medan deras smÄ
fördes bort av trollkarlen.
248
00:28:54,468 --> 00:28:58,597
Han trodde
att nyfödda kunde skapa portaler -
249
00:28:58,680 --> 00:29:02,351
- eftersom de precis anlÀnt till
ett nytt existensplan.
250
00:29:02,434 --> 00:29:06,897
Herregud... ville gammelmoster ge er
mardrömmar livet ut?
251
00:29:06,980 --> 00:29:09,274
Ja, helt sjukt.
252
00:29:09,358 --> 00:29:12,027
Hon ville nog bara skrÀmma oss hÀrifrÄn.
253
00:29:12,111 --> 00:29:15,989
- Det funkade ju inget vidare.
- Nej.
254
00:29:16,073 --> 00:29:20,369
Och jag hittade en ouija-brÀda hÀr.
Det ska vi anvÀnda i kvÀll.
255
00:29:20,452 --> 00:29:24,706
- Nej, lÀgg av!
- JodÄ, det ska vi absolut.
256
00:29:24,790 --> 00:29:28,127
Det lÄg i lönnrummet.
Vi skulle bara köra en seans -
257
00:29:28,210 --> 00:29:33,298
- men det hÀr blir mycket bÀttre.
Ett ögonblick, bara.
258
00:30:12,921 --> 00:30:15,507
Okej, vilket av er krÀk tog det?
259
00:30:17,676 --> 00:30:22,014
- Tog vadÄ?
- Ni var de enda som sÄg mig med det.
260
00:30:24,224 --> 00:30:27,478
Ni var de enda som sÄg mig med det.
261
00:30:27,561 --> 00:30:29,813
Jo... Àlskling?
262
00:30:40,866 --> 00:30:43,660
Det Àr vÀl ingen som vet att vi Àr hÀr?
263
00:30:50,000 --> 00:30:53,045
- Det Àr nÄn snubbe.
- JĂ€klar.
264
00:30:54,755 --> 00:30:57,633
- VaktmÀstaren.
- Va?
265
00:30:59,009 --> 00:31:02,137
- Jag Àr inte hÀr.
- Samantha!
266
00:31:11,522 --> 00:31:15,150
- Ni Àr inne i huset.
- Jo.
267
00:31:15,234 --> 00:31:18,946
- Var Àr Samantha?
- Hon kan inte just nu.
268
00:31:19,988 --> 00:31:22,908
- Samantha!
- Ta det lugnt, mannen.
269
00:31:22,991 --> 00:31:26,370
Hon sa att hon skulle vara ensam.
270
00:31:26,453 --> 00:31:31,208
- Nu Àr det en massa folk hÀr.
- Ledsen om det blivit missförstÄnd...
271
00:31:31,291 --> 00:31:35,796
Tyst. Ett ögonblick,
bara ett ögonblick, tack.
272
00:31:37,005 --> 00:31:41,927
Det Àr en grej jag har för att hÄlla
fokus, jag kan bara prata med en i taget.
273
00:31:42,010 --> 00:31:44,972
Och nu lyssnar jag pÄ den hÀr tjejen.
274
00:31:45,055 --> 00:31:51,270
NÀr jag har lyssnat klart pÄ henne har
jag tid att höra vad du har att sÀga.
275
00:31:51,353 --> 00:31:53,355
- Allvarligt?
- Lugn.
276
00:31:53,439 --> 00:31:58,819
Samantha och jag har kommit överens
om att inga andra ska komma in hÀr.
277
00:32:01,196 --> 00:32:05,909
Jag har sagt Ät henne att det inte Àr
sÀkert, att det finns... mögel.
278
00:32:05,993 --> 00:32:11,915
Man vill inte andas in mögel, fÄr man
det i lungorna kan man bli förgiftad.
279
00:32:11,999 --> 00:32:16,420
Det Àr bara nÄgra nÀtter,
kan du inte bara se mellan fingrarna?
280
00:32:17,963 --> 00:32:20,716
Det Àr...
281
00:32:22,634 --> 00:32:24,470
Det Àr du!
282
00:32:24,553 --> 00:32:27,097
Okej, hör pÄ...
283
00:32:28,140 --> 00:32:31,977
Jag har typ 500 dollar hÀr.
284
00:32:32,060 --> 00:32:35,522
Kan vi sova hÀr i natt sÄ att
vi kan köra nyktra i morgon?
285
00:32:35,606 --> 00:32:39,151
Nej, det var inte dÀrför jag Àr hÀr,
du förstÄr inte.
286
00:32:39,234 --> 00:32:41,945
Jag kan inte ta emot dina pengar.
287
00:32:46,533 --> 00:32:48,869
Vi...
288
00:32:50,954 --> 00:32:53,415
Det blir bra.
289
00:32:53,499 --> 00:32:57,711
Vi kan vÀl bara sÀga
att vi inte har sett till varann...
290
00:32:59,505 --> 00:33:05,594
...och att det hÀr samtalet inte har Àgt
rum. Bara lÀmna huset som det var.
291
00:33:10,557 --> 00:33:15,229
- Det dÀr var klart underligt.
- Jo.
292
00:33:17,147 --> 00:33:21,527
- Vad tusan var det dÀr med dig?
- Ingen aning.
293
00:33:22,861 --> 00:33:26,407
- Har han gÄtt?
- Ja. Han sÄg bekant ut, vad var det om?
294
00:33:26,490 --> 00:33:31,495
Ingen fara, Tomas Àr bara lite underlig.
Nu fortsÀtter vi med leken.
295
00:33:37,709 --> 00:33:41,380
Nej, nej, nej-snÀlla, snÀlla...
296
00:33:51,014 --> 00:33:53,684
Kom igen!
297
00:33:53,767 --> 00:33:55,936
Kom igen.
298
00:34:00,357 --> 00:34:05,195
- Kan ni bara erkÀnna att ni tog det?
- Jag har inte rört det.
299
00:34:05,279 --> 00:34:09,408
- Jag vill inte att det pÄverkar testen...
- Det var inte vi!
300
00:34:09,491 --> 00:34:12,327
Det finns bara en till
som visste var brÀdet var.
301
00:34:13,495 --> 00:34:17,249
Jag var inte i nÀrheten av det,
alla sÄg ju vad som hÀnde.
302
00:34:17,332 --> 00:34:22,838
Okej, visst-vi kör.
NÄn som inte kört sÄnt hÀr förut?
303
00:34:22,921 --> 00:34:27,009
- Jag har inte gjort det.
- Verkligen? Okej.
304
00:34:27,092 --> 00:34:30,971
Enkla regler: Spela aldrig sjÀlv
och aldrig dÀr nÄn mördats -
305
00:34:31,054 --> 00:34:34,183
- och ta alltid farvÀl innan du slutar.
306
00:34:34,266 --> 00:34:38,812
Vi bryter mot regel tvÄ, men det Àr
för att se hur mycket aktivitet vi fÄr.
307
00:34:38,896 --> 00:34:42,566
Alla lÀgger en hand pÄ brÀdan.
308
00:34:45,778 --> 00:34:49,239
Finns det en ande med oss i kvÀll?
309
00:34:55,120 --> 00:34:59,416
- Jag vill ha ett glas till.
- Nej! HÄll kvar hÀnderna pÄ brÀdan.
310
00:35:05,798 --> 00:35:08,008
Ă
, jÀklar!
311
00:35:15,182 --> 00:35:17,893
"Ja". Det finns en ande hÀr.
312
00:35:21,021 --> 00:35:23,899
Ande? Kan vi fÄ veta ditt namn?
313
00:35:30,322 --> 00:35:34,034
P... L...
314
00:35:35,244 --> 00:35:38,664
...A... Y...
315
00:35:39,706 --> 00:35:43,794
...G... A...
316
00:35:43,877 --> 00:35:48,340
...M... E.
317
00:35:48,424 --> 00:35:53,137
- "Play game", spela spel.
- Vi spelar ju.
318
00:35:53,220 --> 00:35:56,223
Ande: Vilket spel?
319
00:36:03,647 --> 00:36:06,483
FARVĂL
320
00:36:06,567 --> 00:36:10,446
- Var inte blyg.
- Var det allt?
321
00:36:10,529 --> 00:36:14,533
Du gjorde den vĂ€l arg! Ăr du kvar, ande?
322
00:36:14,616 --> 00:36:17,578
Anden kÀnde sig kanske inte pratsam.
323
00:36:17,661 --> 00:36:22,750
Ja, du har nog rÀtt. Det kanske
finns nÄn annan som Àr mer social.
324
00:36:22,833 --> 00:36:25,669
Kom igen, ett försök till.
325
00:36:29,006 --> 00:36:32,301
Finns det en ande hÀr med oss i kvÀll?
326
00:36:36,805 --> 00:36:38,766
HEJ
327
00:36:41,852 --> 00:36:45,522
Hej, ande. Kan vi fÄ veta ditt namn?
328
00:36:49,485 --> 00:36:55,532
P... L... A...
329
00:36:55,616 --> 00:36:58,410
- Spela spel?
- Igen?
330
00:36:58,494 --> 00:37:00,954
Vilket spel?
331
00:37:04,917 --> 00:37:09,963
G... U...
332
00:37:10,047 --> 00:37:15,594
...E... S...
333
00:37:17,429 --> 00:37:19,389
...S...
334
00:37:19,473 --> 00:37:24,103
...W... O...
335
00:37:24,186 --> 00:37:28,273
...R... D.
336
00:37:28,357 --> 00:37:31,360
"Gissa ord".
337
00:37:35,531 --> 00:37:37,449
L...
338
00:37:37,533 --> 00:37:39,410
...E...
339
00:37:41,161 --> 00:37:43,372
...G...
340
00:37:43,455 --> 00:37:48,127
...N... A...
341
00:37:48,210 --> 00:37:51,672
"Legna"? Vad Àr "legna"?
342
00:37:51,755 --> 00:37:55,717
- Vet inte, den sa "gissa ord".
- Men vad betyder det?
343
00:37:56,844 --> 00:38:00,722
- Det Àr ett anagram!
- "Angel", Àngel.
344
00:38:00,806 --> 00:38:05,185
- Vi kan vÀl gissa pÄ det?
- Ja. Ande: Ăr ordet "Ă€ngel"?
345
00:38:05,269 --> 00:38:08,480
Ja, Àr du en Àngel?
346
00:38:10,399 --> 00:38:12,443
NEJ
347
00:38:14,778 --> 00:38:17,156
G...
348
00:38:17,239 --> 00:38:19,533
...L...
349
00:38:19,616 --> 00:38:21,785
...E...
350
00:38:21,869 --> 00:38:23,787
...A...
351
00:38:25,122 --> 00:38:27,332
...N.
352
00:38:27,416 --> 00:38:30,836
- LĂ€gg av.
- "Glean"?
353
00:38:30,919 --> 00:38:33,130
Ska rÀtt ord vara "samla"?
354
00:38:35,215 --> 00:38:36,717
FARVĂL
355
00:38:38,802 --> 00:38:44,183
JÀttemÀrkligt, jag har aldrig förut
stött pÄ andar som velat spela spel.
356
00:38:44,266 --> 00:38:49,146
Andar sÀgs ju vara lekfulla.
Man vet aldrig vem man talar med.
357
00:38:49,229 --> 00:38:52,274
Eller vem som fuskar!
358
00:38:53,275 --> 00:38:57,071
Man behöver faktiskt inte en brÀda
för att det ska funka.
359
00:38:57,154 --> 00:39:02,534
Sant. Det började i Marocko
nÀr ormtjusare spelade flöjt -
360
00:39:02,618 --> 00:39:05,621
- och ormarna nickade mot olika bokstÀver.
361
00:39:05,704 --> 00:39:09,666
Jag lÀgger ned om du drar fram ormar.
Inga ormar, vÀl?
362
00:39:09,750 --> 00:39:14,671
Jag kan inte se "Jakten pÄ den försvunna
skatten" pÄ grund av ormarna.
363
00:39:14,755 --> 00:39:17,216
Jag Àr inte med pÄ ormar. Glöm det.
364
00:39:17,299 --> 00:39:19,259
Kisspaus. UrsÀkta.
365
00:39:21,178 --> 00:39:25,265
- Vi har inga ormar.
- Kommer det fram nÄgra sÄ drar jag.
366
00:40:56,648 --> 00:40:59,026
HallÄ?
367
00:40:59,109 --> 00:41:01,695
Hon Àr hÀr, Katherine...
368
00:41:02,780 --> 00:41:06,742
- Tomas?
- Hon Àr i huset.
369
00:41:06,825 --> 00:41:08,827
Va?
370
00:41:08,911 --> 00:41:12,831
Jag sa ju
att jag lÄtsades vara förlÀggare.
371
00:41:12,915 --> 00:41:17,961
Hennes kusin Samantha ville se huset.
Jag försökte störa deras planer.
372
00:41:18,045 --> 00:41:21,423
Jag sa Ät henne att inte gÄ in i huset.
373
00:41:21,507 --> 00:41:26,678
Den lilla skitungen hörde inte pÄ,
hon vÀgrade att lyssna pÄ mig!
374
00:41:26,762 --> 00:41:30,182
Du mÄste fÄ ut dem dÀrifrÄn,
förstÄr du mig?
375
00:41:30,265 --> 00:41:35,813
- Jag kan inte Äka tillbaka.
- Du mÄste fÄ ut dem, förstÄr du?!
376
00:41:35,896 --> 00:41:40,984
- Ledsen, Katherine.
- SnÀlla, du mÄste fÄ ut Laurie!
377
00:41:44,571 --> 00:41:46,824
Tomas!
378
00:42:05,384 --> 00:42:08,178
Tomas...
379
00:42:43,338 --> 00:42:48,010
- Vad Àr det?
- En orm! Det Àr en orm dÀr nere!
380
00:42:49,219 --> 00:42:52,723
- SĂ€kert, en orm?
- Jag sÄg den ringla in dÀr.
381
00:42:52,806 --> 00:42:55,851
Det sÄg ut som en orm, jag lovar!
382
00:42:58,604 --> 00:43:01,982
Den Àr sÀkert harmlös.
Eller bara en rÄttsvans.
383
00:43:03,275 --> 00:43:06,361
En rÄtta? Ja, det Àr ju mycket bÀttre.
384
00:43:06,445 --> 00:43:10,741
- Var Àr den?
- Det finns mycket i gamla husvÀggar.
385
00:43:10,824 --> 00:43:15,370
- Vi fortsÀtter.
- Ja, vi gÄr till fas tvÄ.
386
00:43:35,432 --> 00:43:38,102
Hörde ni det dÀr?
387
00:44:41,874 --> 00:44:45,627
- Om du ser den dÀr ormen...
- Oroa dig inte.
388
00:44:45,711 --> 00:44:48,213
Jag vet hur man hanterar ormar.
389
00:44:49,256 --> 00:44:53,343
Det gör du sÀkert.
Kan du fixa mig nÄt att dricka?
390
00:44:53,427 --> 00:44:56,847
Visst. Till min favoritanakonda.
391
00:44:56,930 --> 00:44:59,892
Ă
... tack!
392
00:45:05,481 --> 00:45:08,317
Du, Samantha?
393
00:45:09,526 --> 00:45:13,405
Ett ögonblick. Samantha?
394
00:45:26,627 --> 00:45:28,921
Samantha?
395
00:46:12,923 --> 00:46:17,803
- Vet du vart Samantha tagit vÀgen?
- Hon kanske tar en promenad?
396
00:46:17,886 --> 00:46:21,306
Lite konstigt lÀge
att gÄ pÄ promenad, va?
397
00:46:21,390 --> 00:46:25,144
- Har du gjort den hÀr?
- VadÄ?
398
00:46:25,227 --> 00:46:27,229
Jag gör den bÀttre.
399
00:46:54,965 --> 00:46:57,634
Kom igen!
400
00:46:57,718 --> 00:47:01,180
Kom igen, svara!
401
00:47:03,098 --> 00:47:07,811
- Katherine.
- Tomas? Ăr det du, Tomas?
402
00:47:41,386 --> 00:47:44,306
- Jaha, Àr alla redo?
- Jag tror det.
403
00:47:48,227 --> 00:47:51,271
Hur kom den dit?
404
00:48:03,450 --> 00:48:06,537
Jag har en idé till fas tvÄ.
405
00:48:10,874 --> 00:48:13,627
Ă
. JĂ€klar!
406
00:48:18,215 --> 00:48:22,845
- Allvarligt?
- Hur fick du dit allt det dÀr?
407
00:48:24,555 --> 00:48:27,808
Det kallas "Hot Passion".
408
00:48:27,891 --> 00:48:31,812
Du sa att det inte mÄste vara en brÀda.
409
00:48:31,895 --> 00:48:34,731
Kom igen, det blir intressant.
410
00:48:36,275 --> 00:48:39,945
- Du glömde "farvÀl".
- Nu spelar vi.
411
00:48:40,028 --> 00:48:46,243
- Visst. TĂ€nker du filma, eller?
- Japp.
412
00:48:55,127 --> 00:48:58,714
- Var tusan Àr Samantha?!
- Hon fÄr skylla sig sjÀlv.
413
00:49:00,424 --> 00:49:04,636
Kom igen, innan jag nyktrar till
och Àndrar mig.
414
00:49:15,314 --> 00:49:18,275
- Allt klart?
- Japp.
415
00:49:21,403 --> 00:49:23,864
DÄ kör vi.
416
00:49:32,247 --> 00:49:35,626
Finns det en ande med oss i kvÀll?
417
00:50:03,570 --> 00:50:05,072
JA
418
00:50:09,910 --> 00:50:13,330
- Inte illa.
- Verkligen inte.
419
00:50:15,207 --> 00:50:21,338
Okej, Àr det samma ande frÄn förut?
Vi vill veta ditt namn.
420
00:50:58,250 --> 00:51:01,044
Herregud! Tina!
421
00:51:02,129 --> 00:51:06,383
- Hon kvÀvs!
- Res henne upp!
422
00:51:06,467 --> 00:51:10,095
Ă
, Gud... vi mÄste ringa ambulans!
423
00:51:12,181 --> 00:51:14,767
HÄll ut, gumman. Kom igen, Tina!
424
00:51:16,894 --> 00:51:19,271
Kom igen, hÄll ut.
425
00:51:19,354 --> 00:51:22,441
Vafan? Det Àr ingen tÀckning!
426
00:51:25,360 --> 00:51:28,572
Vi mÄste göra nÄt!
427
00:51:28,655 --> 00:51:31,658
Backa, backa!
428
00:51:31,742 --> 00:51:34,703
Ett, tvÄ, tre, fyr. Ett, tvÄ, tre, fyr.
429
00:51:34,787 --> 00:51:38,248
Kom igen, Tina.
430
00:51:38,332 --> 00:51:42,086
Ett, tvÄ, tre, fyr. Ett, tvÄ, tre, fyr.
431
00:51:42,169 --> 00:51:44,171
Gud, Àlskling...
432
00:51:47,800 --> 00:51:50,052
Kom igen!
433
00:51:52,429 --> 00:51:54,848
Kom igen, Tina. Kom igen.
434
00:51:56,475 --> 00:51:59,770
Ledsen. Hon...
435
00:52:09,405 --> 00:52:12,908
HallÄ, hallÄ! Se pÄ mig, gumman!
436
00:52:12,991 --> 00:52:16,829
Se mig i ögonen! MÄr du bra?
437
00:52:18,455 --> 00:52:21,291
MÄr du bra?
438
00:52:21,375 --> 00:52:23,794
Ă
, Gud, gick det bra?
439
00:52:23,877 --> 00:52:26,422
Tack, gode Gud!
440
00:52:28,006 --> 00:52:33,554
- Vi drar, vi mÄste till sjukhus!
- Kom igen!
441
00:52:39,226 --> 00:52:42,771
Samantha! Samantha!
442
00:52:42,855 --> 00:52:47,067
- Vi hÀmtar henne sen!
- Jag kan inte bara lÀmna min kusin!
443
00:52:47,151 --> 00:52:51,363
Spence har rÀtt, Tina mÄste
till sjukhus, vi kommer tillbaka sen!
444
00:52:51,447 --> 00:52:54,533
Tusan...
445
00:52:54,616 --> 00:52:56,952
- Klart?
- Ja.
446
00:53:09,840 --> 00:53:14,428
- NÄt Àr fel, vi borde se avfarten nu.
- Jag sÄg inga.
447
00:53:25,481 --> 00:53:28,150
Kolla, det Àr ljus dÀr, kör ditÄt!
448
00:53:35,240 --> 00:53:38,035
Vad i helvete?
449
00:53:38,118 --> 00:53:41,205
- VadÄ, körde du i cirkel?!
- HĂ€ng med nu.
450
00:54:16,448 --> 00:54:18,867
Nej...
451
00:54:19,910 --> 00:54:24,665
- Vad Àr det hÀr?
- Vi öppnade en portal vi glömde stÀnga.
452
00:54:24,748 --> 00:54:27,960
Vi mÄste förstöra den. Ouija-brÀdan!
453
00:54:28,043 --> 00:54:31,880
- Det hÀr Àr ju vansinne!
- Du sÄg ju vad som hÀnde! Kom!
454
00:55:09,877 --> 00:55:11,378
Samantha?
455
00:55:22,181 --> 00:55:24,850
Vem dÀr?
456
00:55:31,690 --> 00:55:34,068
Vad fan gör du hÀr?
457
00:55:36,111 --> 00:55:37,821
Var Àr vÄr vÀn?!
458
00:55:43,160 --> 00:55:46,246
Bara ta det lugnt.
459
00:55:47,372 --> 00:55:50,959
Du fattar inte.
460
00:55:51,043 --> 00:55:56,465
Det gör ingen av er.
Den lÄter er inte gÄ.
461
00:55:56,548 --> 00:56:00,260
Den tvingar er
att spela tills alla har dött.
462
00:56:02,429 --> 00:56:07,184
Enda sÀttet att vinna Àr att ta sig ut,
men det gÄr inte. Det Àr tricket!
463
00:56:07,267 --> 00:56:12,731
- Vad snackar du om?
- Jag kÀnde din mor i min ungdom.
464
00:56:14,191 --> 00:56:19,613
Precis som du tyckte hon
att det vore kul att se hur det var.
465
00:56:19,696 --> 00:56:24,868
Sen försökte hon att fÄ stopp pÄ det.
Och precis som du...
466
00:56:24,952 --> 00:56:27,246
...förde hon tillbaka det.
467
00:56:27,329 --> 00:56:29,498
Förde tillbaka vadÄ?
468
00:56:36,130 --> 00:56:38,298
Det Àr för sent.
469
00:56:40,175 --> 00:56:43,804
Ni har redan börjat spela spelet.
470
00:56:43,887 --> 00:56:47,516
Ledsen att jag inte kunde hjÀlpa din mor.
471
00:56:47,599 --> 00:56:50,060
Nej, nej, nej!
472
00:56:52,563 --> 00:56:55,649
- Kom!
- Vart?! Vart ska vi ta vÀgen?!
473
00:56:55,732 --> 00:57:00,738
Vi har brÀnt brÀdet
och stÀngt portalen-nu drar vi!
474
00:57:07,494 --> 00:57:10,080
Va? Mina dÀck!
475
00:57:10,164 --> 00:57:14,460
Nej! Det dÀr galna krÀket!
Han har gjort nÄt med din kusin!
476
00:57:14,543 --> 00:57:19,757
- Han har jÀklats med oss. Eller hon!
- Det Àr inte Samantha, det hÀr Àr större!
477
00:57:19,840 --> 00:57:23,385
- Vi mÄste hÀrifrÄn!
- DÄ fÄr vi gÄ till fots!
478
00:57:26,597 --> 00:57:29,600
Tina! Vad Àr det?!
479
00:57:29,683 --> 00:57:32,102
Min mage!
480
00:57:35,397 --> 00:57:39,109
Herregud... Vi mÄste göra nÄt!
481
00:57:39,193 --> 00:57:42,863
SÀg nÄt, berÀtta vad det Àr?
482
00:57:42,946 --> 00:57:48,744
- Vi tar in henne i huset! Kom!
- Okej, kom. HÄll ut, gumman!
483
00:57:48,827 --> 00:57:52,081
- Herregud...
- In, bara.
484
00:57:58,712 --> 00:58:02,925
- Vad ska vi göra?
- Hon Àr jÀttevarm, kan ni hÀmta is?
485
00:58:23,487 --> 00:58:27,908
Se pÄ mig, gumman.
Hör du mig? Hör du mig?
486
00:58:30,035 --> 00:58:33,831
Jag klarar mig. Jag Àr bara lite trött.
487
00:58:38,627 --> 00:58:41,672
Vad ska vi göra? Ăr hon i chock?!
488
00:58:41,755 --> 00:58:45,551
Vi fÄr göra det bekvÀmt för henne
tills vi kommer pÄ nÄt.
489
00:58:47,302 --> 00:58:50,055
Vi kan inte stanna hÀr med honom.
490
00:58:59,148 --> 00:59:01,984
Se honom inte i ansiktet.
491
00:59:02,067 --> 00:59:04,903
Ta hans ben.
492
00:59:10,409 --> 00:59:13,787
Vi kollar hans mobil,
ser om han har tÀckning.
493
00:59:25,507 --> 00:59:28,469
Jag Àr törstig.
494
00:59:29,553 --> 00:59:32,973
Okej, jag hÀmtar vatten.
495
00:59:46,278 --> 00:59:49,615
Jag vill bara be om ursÀkt för hur jag...
496
00:59:56,622 --> 00:59:59,625
- Tina?
- Jag hör dem.
497
01:00:00,709 --> 01:00:05,089
- Allihop.
- Vilka?
498
01:00:06,340 --> 01:00:08,675
Bebisarna.
499
01:00:16,975 --> 01:00:19,812
Ă
, Gud! Nej, Tina!
500
01:00:22,773 --> 01:00:25,359
Nick, Spence! Kom hit!
501
01:00:27,861 --> 01:00:30,406
Vad hÀnde?
502
01:00:34,660 --> 01:00:39,748
Jag hörde dem allihop.
Jag hörde dem grÄta.
503
01:00:43,419 --> 01:00:47,756
Ingen lÀmnar rummet mer i natt.
Uppfattat?
504
01:01:12,156 --> 01:01:18,787
HÀr stÄr det att trollkarlen tvingade
förÀldrar att lösa ett anagram.
505
01:01:18,871 --> 01:01:23,917
De som misslyckades höggs ned
och deras barn offrades till trÀdgudarna.
506
01:03:00,097 --> 01:03:02,683
Nick!
507
01:03:05,352 --> 01:03:08,105
Du, Nick?
508
01:03:08,188 --> 01:03:10,732
Jag Àr hÀr uppe!
509
01:03:12,401 --> 01:03:14,778
Kom igen, jag vÀntar ju!
510
01:03:23,996 --> 01:03:26,123
Tina?
511
01:03:37,760 --> 01:03:39,511
Tina?
512
01:03:56,528 --> 01:03:59,948
Hör ni! Hör ni?
513
01:04:01,450 --> 01:04:04,453
- Hör ni?!
- Tina!
514
01:04:05,496 --> 01:04:08,499
- HĂ€r uppe!
- JĂ€klar!
515
01:04:08,582 --> 01:04:11,126
Tina! Tina?
516
01:04:11,210 --> 01:04:16,840
- Vad hÀnde?!
- Jag vet inte, hon bara skallade vÀggen.
517
01:04:16,924 --> 01:04:20,302
Vakna, Tina. Kom igen.
518
01:04:20,385 --> 01:04:22,971
Vakna, gumman! Vad...?
519
01:04:27,810 --> 01:04:30,979
Vad tusan? Kom igen...
520
01:04:48,622 --> 01:04:51,333
Vakna, Tina...
521
01:04:51,417 --> 01:04:54,420
Vakna, gumman!
522
01:05:03,137 --> 01:05:05,180
LÄt henne röra sig.
523
01:05:05,264 --> 01:05:09,852
HÄll hÀnderna pÄ henne.
HÀnderna pÄ henne!
524
01:05:09,935 --> 01:05:12,980
- Vad fan Àr det hÀr?!
- Bara lita pÄ mig.
525
01:05:27,703 --> 01:05:31,206
- VĂ€nta, sluta!
- HÄll i henne.
526
01:05:33,584 --> 01:05:36,420
Kom igen, Tina!
527
01:05:43,594 --> 01:05:46,513
Dra tillbaka henne!
Vad hÄller du pÄ med?!
528
01:05:57,524 --> 01:06:00,027
Gud...
529
01:06:17,628 --> 01:06:21,882
- Dra tillbaka henne!
- SĂ€tt dig ned, Tina!
530
01:06:23,383 --> 01:06:26,386
- Det lÀr bli ett A.
- Har du henne?
531
01:06:38,649 --> 01:06:43,404
- "Spela spel".
- Laurie? Vad tusan Àr det hÀr?
532
01:06:43,487 --> 01:06:47,491
Ni mÄste hjÀlpa mig
att fÄ bort resten av fÀrgen.
533
01:07:39,668 --> 01:07:41,462
Laurie?
534
01:07:43,422 --> 01:07:46,592
Huset Àr en enda ouija-brÀda.
535
01:08:00,898 --> 01:08:03,859
BerÀtta vem du Àr!
536
01:08:07,696 --> 01:08:09,782
Vem Àr du?!
537
01:08:22,878 --> 01:08:25,130
Tina!
538
01:08:29,009 --> 01:08:32,096
- Har du henne?
- Ja.
539
01:08:39,978 --> 01:08:43,816
- VadÄ?
- "Roka".
540
01:08:43,899 --> 01:08:45,609
Samantha!
541
01:08:47,861 --> 01:08:50,197
Samantha?
542
01:08:50,280 --> 01:08:52,199
SÄja...
543
01:08:53,867 --> 01:08:55,828
Tina!
544
01:08:55,911 --> 01:08:59,039
Samantha!
545
01:08:59,123 --> 01:09:01,583
Samantha!
546
01:09:04,962 --> 01:09:07,798
SÄja, sÄja...
547
01:09:07,881 --> 01:09:11,552
FARVĂL
548
01:09:11,635 --> 01:09:15,097
Vi mÄste hÀrifrÄn! Kom igen, Laurie!
549
01:09:23,063 --> 01:09:25,983
Har du henne?
550
01:09:31,238 --> 01:09:34,867
- Vad hÀnde?
- Hur fan hamnade vi hÀr?
551
01:09:38,454 --> 01:09:40,706
Kom!
552
01:09:42,332 --> 01:09:44,918
Vad Àr det hÀr, Laurie?
553
01:09:56,180 --> 01:09:58,515
Han leker med oss.
554
01:09:58,599 --> 01:10:01,852
Roka! Vi vill spela ditt spel!
555
01:10:01,935 --> 01:10:05,564
Vi vill spela med dig, Roka!
556
01:10:07,775 --> 01:10:10,527
Kom!
557
01:10:17,910 --> 01:10:23,165
- Ă
, gumman...
- Vad gör vi nu?
558
01:10:25,626 --> 01:10:28,295
Vi lÀr oss hans regler.
559
01:10:37,554 --> 01:10:42,559
Okej, sÄ huset tvingar oss
att spela dess spel.
560
01:10:42,643 --> 01:10:46,438
Vad Àr det som hÀnder hÀr?
561
01:10:46,522 --> 01:10:53,487
BerÀttelsen Samantha kom med om
trollkarlen-det Àr nog han. Roka.
562
01:10:58,117 --> 01:11:02,287
Han begick vidriga dÄd hÀr i skogen.
563
01:11:02,371 --> 01:11:07,084
FruktansvÀrda saker,
och hans onda och vÄldsamma energi -
564
01:11:07,167 --> 01:11:12,714
- togs upp av trÀden,
och senare byggdes ett hus av det virket.
565
01:11:12,798 --> 01:11:16,593
Och det Àr det hÀr huset, eller hur?
566
01:11:18,846 --> 01:11:25,102
Fler och fler anslöt sig till hans
hÀxcirkel och hans krafter tilltog.
567
01:11:25,185 --> 01:11:29,231
Men hans första hÀxcirkel vÀxte ocksÄ.
568
01:11:29,314 --> 01:11:32,985
De infiltrerade hans grupp
och gillrade en fÀlla.
569
01:11:33,068 --> 01:11:37,531
De insÄg att de mÄste rÀdda vÀrlden
undan Roka och hans ondska.
570
01:11:37,614 --> 01:11:40,409
Kapa ormens huvud.
571
01:11:40,492 --> 01:11:45,330
De tog hans heliga sten som liksom han
förvridits av onda energier -
572
01:11:45,414 --> 01:11:47,916
- och tvingade honom att svÀlja den.
573
01:12:01,180 --> 01:12:08,020
Utan kraften i hans sten, horn och
hÀxcirkel var Rokas onda styre över.
574
01:12:12,232 --> 01:12:16,111
HÀxorna högg upp honom
i ett dussin bitar.
575
01:12:18,781 --> 01:12:21,450
VÀnta, var det de goda hÀxorna?
576
01:12:27,247 --> 01:12:29,500
Ja.
577
01:12:29,583 --> 01:12:32,461
Han begravdes under
det hÀr husets kÀllare.
578
01:12:32,544 --> 01:12:37,716
De goda hÀxorna insÄg att han kunde
slÀppas lös igen med sin svarta magi.
579
01:12:37,800 --> 01:12:42,346
SÄ de mÄlade siffror och bokstÀver
över hela huset -
580
01:12:42,429 --> 01:12:46,517
- sÄ att han inte skulle ha
sprÄket tillgÀngligt.
581
01:12:46,600 --> 01:12:50,604
Hans ande fÄngades i huset.
582
01:12:50,687 --> 01:12:55,692
En kvÀll nÀr vi var smÄ
berÀttade mamma för Samantha och mig -
583
01:12:55,776 --> 01:12:58,362
- om en flicka som lekte med ondskan.
584
01:12:58,445 --> 01:13:02,991
Hon var intresserad av hÀxeri
och fick höra om ett gammalt hus -
585
01:13:03,075 --> 01:13:06,412
- med övernaturlig inskription
pÄ vÀggarna.
586
01:13:06,495 --> 01:13:11,875
Naturligtvis mÄste hon försöka hitta
de hÀr mystiska inskriptionerna.
587
01:13:11,959 --> 01:13:14,420
Helt fantastiskt.
588
01:13:14,503 --> 01:13:19,466
Hon tog med en ouija-brÀda för att
kommunicera, men bröt mot en huvudregel.
589
01:13:19,550 --> 01:13:22,886
Hon spelade i ett hus
med ett vÄldsamt förflutet.
590
01:13:22,970 --> 01:13:28,851
Och hon gjorde det med sin barndomsvÀn,
Samanthas mor, och deras vÀn Tomas.
591
01:13:28,934 --> 01:13:34,398
Anden hon kontaktade var Roka.
Han höll pÄ att döda henne.
592
01:13:47,536 --> 01:13:50,831
Samanthas mor sÄgs aldrig mer till.
593
01:13:52,708 --> 01:13:57,421
Den andra kvinnan skadades och kom
med knapp nöd levande dÀrifrÄn.
594
01:13:57,504 --> 01:14:02,301
Först i kvÀll insÄg jag att den andra
kvinnan i berÀttelsen var mamma.
595
01:14:03,677 --> 01:14:07,097
Hon talade om det en gÄng
och nÀmnde det aldrig mer.
596
01:14:07,181 --> 01:14:12,895
SÄ nÄn gÄng för lÀnge sen kom dina
förfÀder över den hÀr hÀrliga kÄken.
597
01:14:12,978 --> 01:14:16,231
Varför brÀnde de inte ned den?
Förstörde kÀrlet?
598
01:14:16,315 --> 01:14:21,361
Förbannelsen vÀxte sig för stark. Och
flera andra hus byggdes av samma virke.
599
01:14:21,445 --> 01:14:24,698
Fler sÄna hÀr stÀllen-toppen!
600
01:14:24,782 --> 01:14:27,117
Roka vill bli fri frÄn huset.
601
01:14:27,201 --> 01:14:32,039
Vinner han
kommer han över till vÄr vÀrld.
602
01:14:32,122 --> 01:14:35,167
VĂ€nta lite,
du snackar om en ond ande hÀr.
603
01:14:35,250 --> 01:14:42,382
Jag trodde inte att du trodde pÄ sÄnt?
Det Àr ju inte vidare vetenskapligt.
604
01:14:42,466 --> 01:14:46,470
- SnÀlla...
- Se dig om lite för en gÄngs skull!
605
01:14:46,553 --> 01:14:50,682
- Det Àr sÄ jÀvla...
- Vad snackar du om?
606
01:14:50,766 --> 01:14:52,601
Hör pÄ...
607
01:14:54,019 --> 01:14:58,398
Jag lÀt det hÀnda med Tina... okej?
608
01:14:58,482 --> 01:15:02,653
Jag var full,
men jag visste vad hon gjorde.
609
01:15:02,736 --> 01:15:05,155
Och vad jag gjorde.
610
01:15:05,239 --> 01:15:09,701
Och du har all rÀtt att vara arg pÄ mig,
men du mÄste lyssna pÄ mig nu:
611
01:15:11,245 --> 01:15:15,457
Sheldon Chartoff, det Àr vÀl sÄ
din förlÀggare heter, va?
612
01:15:15,541 --> 01:15:20,421
Jag hittade kortet i vaktmÀstarens ficka!
Han manipulerade dig.
613
01:15:21,922 --> 01:15:25,968
PÄ nÄt sÀtt fick han veta
att du tÀnkte skriva om kÄken -
614
01:15:26,051 --> 01:15:29,972
- och det kunde han inte tillÄta.
Han tÀnkte inte ge ut boken.
615
01:15:30,055 --> 01:15:35,769
Han skulle begrava den. Han kÀnde till
anden i huset, jag kollade hans mobil!
616
01:15:35,853 --> 01:15:41,442
Han hade pratat med din mamma.
De samarbetade nog, försökte hindra dig.
617
01:15:41,525 --> 01:15:46,864
Jag mÄste försöka mig pÄ nÄt stort,
mamma förlorar sitt hem!
618
01:15:46,947 --> 01:15:52,995
SÄ, visst, jag la alla Àgg i en korg!
Det var det enda jag kom pÄ!
619
01:15:53,078 --> 01:15:59,835
SÄ att min bok skulle ges ut Àr helt
orealistiskt och allt hÀr Àr mitt fel!
620
01:15:59,918 --> 01:16:03,464
- Ăr det vad du vill att jag ska sĂ€ga?
- Nej.
621
01:16:03,547 --> 01:16:08,594
Nej, det behöver du inte erkÀnna-
men du mÄste inse vem du Àr.
622
01:16:08,677 --> 01:16:11,847
Och sÄ mÄste du komma pÄ
vad vi ska göra nu!
623
01:16:11,930 --> 01:16:14,975
Vi mÄste spela spelet,
det Àr vÄr enda chans!
624
01:16:15,058 --> 01:16:17,644
SnÀlla!
625
01:16:17,728 --> 01:16:21,482
Hon har lidit nog, okej?
Det kommer att döda henne.
626
01:16:21,565 --> 01:16:25,944
Tomas sa att det inte gÄr
att vinna spelet. Det finns ingen vÀg ut!
627
01:16:26,028 --> 01:16:31,075
Mamma överlevde det, okej? Hon mÄste
ha kommit pÄ nÄt sÀtt att fÄnga honom!
628
01:16:38,248 --> 01:16:40,626
Sluta, Roka! Vi spelar!
629
01:16:59,061 --> 01:17:01,438
Ta tag.
630
01:17:45,816 --> 01:17:50,070
- Vad blev det?
- I, S, T, L, E, N.
631
01:17:50,154 --> 01:17:53,824
- Det blir "listen": Lyssna.
- Eller "silent": Tyst.
632
01:17:53,907 --> 01:17:57,411
- Jag kommer inte pÄ fler.
- Hur vÀljer vi?
633
01:18:00,581 --> 01:18:04,334
"Tyst", din jÀvel! VÄrt svar Àr "tyst"!
634
01:18:08,589 --> 01:18:13,260
Det var "tyst"!
Det var "tyst", vi fixade det!
635
01:18:13,343 --> 01:18:16,680
Ja... vi fixade det faktiskt.
636
01:18:16,764 --> 01:18:18,932
VĂ€nta, Nick!
637
01:18:19,016 --> 01:18:21,518
Nick!
638
01:18:24,396 --> 01:18:27,232
Nick!
639
01:18:27,316 --> 01:18:29,526
Nick!
640
01:18:29,610 --> 01:18:31,987
Ăppna dörren!
641
01:18:32,071 --> 01:18:36,700
Nick! Ăppna dörren!
642
01:18:38,077 --> 01:18:41,413
Laurie!
643
01:18:58,138 --> 01:19:02,309
Ă
, Gud, Àlskling!
644
01:19:02,392 --> 01:19:05,646
Ă
, Gud, Nick!
645
01:19:10,359 --> 01:19:12,653
Nick!
646
01:19:26,625 --> 01:19:29,378
Kom. Kom.
647
01:19:57,781 --> 01:19:59,992
Laurie...
648
01:20:01,535 --> 01:20:04,413
Mamma slog honom.
649
01:20:04,496 --> 01:20:08,333
Det kan vi ocksÄ. Vi kan fÄ slut pÄ det
en gÄng för alla.
650
01:20:10,252 --> 01:20:13,297
Hur ska det gÄ till?
651
01:20:13,380 --> 01:20:18,677
Han vill komma över in i vÄr vÀrld.
Det Àr dÀrför han behöver oss.
652
01:20:28,020 --> 01:20:30,397
Jag har sett det nÄnstans. PÄ latin.
653
01:20:30,481 --> 01:20:34,568
- Vad stod det?
- Hur man fjÀttrar honom.
654
01:20:34,651 --> 01:20:40,407
- Kom, fort. Försök att hitta tejp!
- Tejp...
655
01:20:47,623 --> 01:20:53,003
- Tejp...
- Har du hittat nÄn? HÀr!
656
01:20:59,051 --> 01:21:01,386
Tina!
657
01:21:04,098 --> 01:21:06,058
Gumman.
658
01:21:07,184 --> 01:21:11,021
Roka! Sluta, vi spelar! En sista omgÄng!
659
01:21:16,693 --> 01:21:18,737
Gumman!
660
01:21:37,506 --> 01:21:39,049
Tina!
661
01:21:43,137 --> 01:21:47,141
L, V, I, E. "Live", lev.
662
01:21:47,224 --> 01:21:50,018
"Evil", ond-"vile", hemsk.
663
01:21:51,103 --> 01:21:53,605
"Veil", slöja-herregud...
664
01:21:53,689 --> 01:21:56,024
Vi mÄste vÀlja ett.
665
01:21:56,108 --> 01:22:01,029
Tina, hör pÄ-
det kommer att ordna sig, okej?
666
01:22:01,113 --> 01:22:03,699
Du kommer att leva vidare.
667
01:22:03,782 --> 01:22:08,036
Hör du mig, din skit?!
DĂ€r har du mitt svar: Lev!
668
01:22:09,955 --> 01:22:13,125
Bara lev.
669
01:22:13,208 --> 01:22:17,254
Jag Àlskar dig, gumman. Hör du mig?
670
01:22:34,563 --> 01:22:37,775
- Skit, vi tog fel!
- Nu!
671
01:23:04,051 --> 01:23:07,596
Nej! Laurie! TĂ€ck A: t!
672
01:23:25,114 --> 01:23:30,202
Hans namn Àr Roka.
Med detta namn skall han lösgöras.
673
01:23:32,830 --> 01:23:35,707
Och sÄ skall han bindas.
674
01:23:45,676 --> 01:23:48,137
Spence!
675
01:23:50,305 --> 01:23:54,226
- Spence... vi lyckades!
- Laurie...
676
01:23:56,186 --> 01:24:00,732
Jag trodde inte att vi skulle ses mer,
jag gick ut till skjulet och...
677
01:24:00,816 --> 01:24:03,527
Nej!
678
01:24:14,371 --> 01:24:18,542
- Bravo.
- Nej...
679
01:24:20,002 --> 01:24:23,046
Nej, du Àr inte pÄ riktigt,
du finns inte.
680
01:24:23,130 --> 01:24:27,801
Det Àr ju det jag har försökt
att sÀga dig-inget Àr pÄ riktigt.
681
01:24:27,885 --> 01:24:32,181
Din vÀrld Àr en enda stor jÀvla illusion.
682
01:24:32,264 --> 01:24:38,145
Och ÀndÄ gÄr ni pÄ samma tricks,
gÄng pÄ gÄng.
683
01:24:39,438 --> 01:24:42,149
Ă
, stackars lilla Laurie.
684
01:24:42,232 --> 01:24:44,943
Försöker alltid göra det rÀtta...
685
01:24:45,027 --> 01:24:48,572
...men för Àngslig
för att anvÀnda nödvÀndig kraft.
686
01:24:49,656 --> 01:24:51,909
Hur kan du ens vara hÀr?
687
01:24:52,993 --> 01:24:56,455
Du förde mig hit, minns du inte?
688
01:24:56,538 --> 01:25:00,125
Allt det hÀr Àr ditt verk!
689
01:25:00,209 --> 01:25:03,712
Det hÀr Àr omöjligt.
690
01:25:23,315 --> 01:25:26,527
Laurie... snÀlla, sluta.
691
01:25:28,946 --> 01:25:33,575
Jag vet att det inte Àr du.
Jag vet att det inte Àr du som styr.
692
01:25:33,659 --> 01:25:38,872
Jag visste det dÄ
och jag vet det nu. Det Àr okej.
693
01:25:47,881 --> 01:25:50,717
Jag hoppas att du kan förlÄta mig.
694
01:26:25,669 --> 01:26:28,046
Du har ingen makt hÀr!
695
01:26:38,432 --> 01:26:43,395
Jag Àr hemskt ledsen. Kan du förlÄta mig?
696
01:27:45,416 --> 01:27:48,252
Var det allt du hade, Àlskade?
697
01:27:50,212 --> 01:27:52,256
Hur...?
698
01:27:54,508 --> 01:27:57,302
Gör inte sÄ hÀr, snÀlla!
699
01:28:08,355 --> 01:28:10,232
Tina.
700
01:28:51,857 --> 01:28:56,153
TRE MĂ
NADER SENARE
701
01:29:20,052 --> 01:29:24,973
- Oj, förlÄt, Laurie-herregud!
- Ă
, Spence!
702
01:29:28,310 --> 01:29:34,525
- Hur har du haft det?
- Bra... jag har haft det bra.
703
01:29:34,608 --> 01:29:37,277
Jag har skrivit varje dag.
704
01:29:38,487 --> 01:29:42,783
Fast jag skriver ju inte
för att försörja mig, förstÄs.
705
01:29:42,866 --> 01:29:45,452
Hur har du det?
706
01:29:45,536 --> 01:29:48,330
"En dag i taget", du vet?
707
01:29:49,706 --> 01:29:51,875
Jo.
708
01:29:53,836 --> 01:29:56,630
Spence?
709
01:29:58,048 --> 01:30:01,009
De stÀller fortfarande frÄgor.
710
01:30:01,093 --> 01:30:06,056
Vi Àr fria frÄn misstankar. Vi överlevde
en seriemördare, det rÀcker för dem.
711
01:30:06,140 --> 01:30:09,309
Det kÀnns bara fel att Tomas fÄr skulden.
712
01:30:09,393 --> 01:30:14,565
LÄt polisen tro vad de vill.
Du har fÄtt en andra chans-ta den.
713
01:30:14,648 --> 01:30:17,735
Det skulle de ha velat.
714
01:30:17,818 --> 01:30:20,070
Ja.
715
01:30:20,154 --> 01:30:24,158
- Ja, du har rÀtt.
- Klart att jag har rÀtt.
716
01:30:24,241 --> 01:30:27,286
- Hur mÄr mamma?
- Det Àr bÀttre.
717
01:30:27,369 --> 01:30:32,875
BÀttre och bÀttre, faktiskt. LÀkarna sa
att det bara var en mild stroke.
718
01:30:32,958 --> 01:30:36,587
TÀnk hennes min nÀr hon fÄr veta
att vi kan behÄlla huset.
719
01:30:36,670 --> 01:30:38,881
Tack vare dig!
720
01:30:38,964 --> 01:30:44,303
Jag vill verkligen tacka dig för lÄnet,
det var fantastiskt snÀllt.
721
01:30:44,386 --> 01:30:48,098
Det blir inte sÄ hemskt med tvÄ jobb.
722
01:30:48,182 --> 01:30:51,602
Det skapar karaktÀr.
FörhÄrdnader. Utmattning.
723
01:30:53,228 --> 01:30:56,023
Det gör det sÀkerligen.
724
01:31:00,110 --> 01:31:02,112
Tackar.
725
01:31:08,911 --> 01:31:13,916
Det gjorde du bra. Riktigt bra.
726
01:32:35,748 --> 01:32:37,499
Mamma?
727
01:33:01,857 --> 01:33:06,166
ĂversĂ€ttning: Henrik Brandendorff
www.ordiovision.com
56754