All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S03E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,945 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,992 --> 00:00:05,976 Things we haven't thought about in years 3 00:00:06,019 --> 00:00:08,853 still have the ability to make us cry. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,610 If you're here for the boy, you will not survive. 5 00:00:11,642 --> 00:00:14,910 The question is how many of you I take with me. 6 00:00:53,148 --> 00:00:54,714 Uhh! 7 00:00:57,485 --> 00:00:59,119 Uhh! 8 00:01:15,436 --> 00:01:18,270 You know what to do. 9 00:01:18,304 --> 00:01:20,872 Hide it where no one can find it, 10 00:01:20,906 --> 00:01:22,707 not even me. 11 00:01:27,646 --> 00:01:32,646 Once Upon a Time 3x02 - Lost Girl Original air date October 6, 2013 12 00:01:32,671 --> 00:01:36,671 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 13 00:01:43,095 --> 00:01:45,563 The ridge is just a few hundred paces up ahead. 14 00:01:45,598 --> 00:01:48,566 You really think we're gonna be able to see Pan's hideout? 15 00:01:48,600 --> 00:01:50,366 From there, we should be able to see everything, 16 00:01:50,401 --> 00:01:52,102 including where he's keeping your son. 17 00:01:52,136 --> 00:01:55,639 You know, I could have just poof ed us up here in an instant. 18 00:01:55,673 --> 00:01:56,773 Where? 19 00:01:56,808 --> 00:01:59,776 Have you any idea what's up here or anywhere? 20 00:01:59,811 --> 00:02:01,612 There are dangers all about. 21 00:02:01,646 --> 00:02:03,480 Only I can guide us past them. 22 00:02:03,514 --> 00:02:05,681 He's right. Hook's lived here before. 23 00:02:05,716 --> 00:02:07,550 If he says hiking up is the best way, 24 00:02:07,585 --> 00:02:08,851 then we listen. 25 00:02:08,885 --> 00:02:10,820 Here. You need to stay hydrated. 26 00:02:10,854 --> 00:02:12,822 Thanks, Mary Margaret. 27 00:02:12,856 --> 00:02:15,825 You know, "Mary Margaret" is a bit formal. 28 00:02:16,893 --> 00:02:19,061 You could call me "mom" if you want. 29 00:02:19,096 --> 00:02:20,597 You've done it before. 30 00:02:20,631 --> 00:02:23,064 That was... back when we... 31 00:02:23,099 --> 00:02:24,866 we were about to die. 32 00:02:24,900 --> 00:02:26,401 Oh, no, I get it. 33 00:02:34,377 --> 00:02:36,111 No. No! 34 00:02:36,146 --> 00:02:39,547 I can handle a couple of thorns. 35 00:02:39,581 --> 00:02:41,115 That's dreamshade. 36 00:02:41,150 --> 00:02:42,150 It's not the thorns you have to worry about. 37 00:02:42,184 --> 00:02:44,418 It's the poison they inject you with. 38 00:02:44,453 --> 00:02:45,520 This plant is the source 39 00:02:45,554 --> 00:02:47,655 of the toxins I used on The Dark One. 40 00:02:47,689 --> 00:02:49,723 The poison that almost killed Gold? 41 00:02:49,758 --> 00:02:50,924 Indeed. 42 00:02:50,959 --> 00:02:53,693 I used a concentrated dose. In its natural form, 43 00:02:53,727 --> 00:02:56,163 death would be much slower and far more painful. 44 00:02:56,197 --> 00:02:57,830 I suggest we go this way. 45 00:03:00,034 --> 00:03:01,201 We'll go this way. 46 00:03:06,807 --> 00:03:09,008 Your father's a distrustful fellow. 47 00:03:09,043 --> 00:03:10,643 He's just not used to working with the bad guys. 48 00:03:10,677 --> 00:03:12,010 I can assure you, 49 00:03:12,045 --> 00:03:13,879 on this island, I am not the bad guy. 50 00:03:13,913 --> 00:03:16,014 Yeah, well, Pan's not supposed to be one either. 51 00:03:16,049 --> 00:03:17,283 What possibly gave you that idea? 52 00:03:17,317 --> 00:03:19,685 Every story I ever heard as a child. 53 00:03:19,719 --> 00:03:21,253 Well, they got it all wrong. 54 00:03:21,288 --> 00:03:23,822 Pan is the most treacherous villain I've ever faced. 55 00:03:23,856 --> 00:03:25,123 Tell me something, luv. 56 00:03:25,158 --> 00:03:27,392 In these stories... 57 00:03:27,426 --> 00:03:29,126 what was I like? 58 00:03:29,161 --> 00:03:32,029 Other than a villain. Handsome, I gather. 59 00:03:32,064 --> 00:03:36,033 If waxed moustaches and perms are your thing. 60 00:03:36,068 --> 00:03:38,769 I take it by your tone, perms are bad? 61 00:03:38,804 --> 00:03:41,172 Up here! 62 00:03:41,206 --> 00:03:43,039 We made it. 63 00:03:49,314 --> 00:03:51,748 Pan's lair should be just... right... 64 00:03:51,782 --> 00:03:52,916 Where? 65 00:03:52,950 --> 00:03:54,651 All I see is jungle. 66 00:03:54,686 --> 00:03:56,820 Aye. The Dark Jungle. 67 00:03:59,122 --> 00:04:02,325 It's, uh, grown so much 68 00:04:02,359 --> 00:04:04,427 since I last stepped foot in Neverland. 69 00:04:04,461 --> 00:04:06,829 So this nature hike was for nothing. 70 00:04:06,863 --> 00:04:08,297 Hook may have led us astray, 71 00:04:08,332 --> 00:04:10,533 but at least we're in a good position 72 00:04:10,567 --> 00:04:13,468 - to start combing the jungle. - Not exactly. 73 00:04:13,502 --> 00:04:16,971 The Dark Jungle's the last place you wanna set foot. 74 00:04:17,005 --> 00:04:18,306 We'll have to go around it. 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,074 In order to do that, we're gonna need our strength. 76 00:04:20,109 --> 00:04:21,710 I suggest we make camp. 77 00:04:21,744 --> 00:04:24,679 You wanna sleep while my son is out there suffering? 78 00:04:24,714 --> 00:04:27,515 If we want to live long enough to save the boy... 79 00:04:27,550 --> 00:04:30,451 Yes. 80 00:04:36,924 --> 00:04:39,059 You okay? 81 00:04:39,093 --> 00:04:41,194 Regina's right. Henry's out there somewhere. 82 00:04:41,229 --> 00:04:42,396 And Hook is right. 83 00:04:42,430 --> 00:04:45,665 We have to survive if we're going to get him. 84 00:04:45,699 --> 00:04:47,667 I know. 85 00:04:47,701 --> 00:04:49,869 I just hope we're not too late. 86 00:04:49,903 --> 00:04:52,905 After everything your father and I have been through, 87 00:04:52,939 --> 00:04:54,607 there's one thing we've learned. 88 00:04:54,642 --> 00:04:57,543 It is never too late. 89 00:05:03,916 --> 00:05:05,584 No. 90 00:05:05,618 --> 00:05:07,051 No! 91 00:05:11,491 --> 00:05:12,791 Open it. 92 00:05:24,503 --> 00:05:26,570 Careful! If you drop me, 93 00:05:26,605 --> 00:05:30,308 I'll make sure you have 14 years bad luck! 94 00:05:31,843 --> 00:05:33,343 Your Majesty? 95 00:05:33,377 --> 00:05:37,480 I told you never to disturb me out here. 96 00:05:37,515 --> 00:05:41,418 Trust me. I haven't disturbed you yet. 97 00:05:41,452 --> 00:05:44,654 Just wait until you see this. 98 00:05:46,724 --> 00:05:48,591 - He woke her? - Indeed. 99 00:05:48,626 --> 00:05:53,261 True love's kiss apparently can break any curse. 100 00:05:53,296 --> 00:05:55,096 Will you marry me? 101 00:05:55,131 --> 00:05:56,699 What do you think? 102 00:05:56,733 --> 00:05:59,267 That will be one hell of a wedding. 103 00:05:59,302 --> 00:06:01,970 There won't be a dry eye in the entire realm. 104 00:06:02,004 --> 00:06:03,071 Quiet. 105 00:06:06,975 --> 00:06:09,009 Let's take back the kingdom. 106 00:06:09,044 --> 00:06:13,247 We'll see about that. 107 00:06:13,281 --> 00:06:16,617 The Evil Queen murdered my father, 108 00:06:16,652 --> 00:06:19,654 put me under a sleeping curse, 109 00:06:19,688 --> 00:06:22,188 but I am not the only one she has made to suffer. 110 00:06:22,223 --> 00:06:23,557 Yeah. 111 00:06:23,591 --> 00:06:26,493 She's terrorized us for far too long. 112 00:06:26,527 --> 00:06:28,995 - Yeah! - This kingdom doesn't belong to her. 113 00:06:29,029 --> 00:06:30,664 It belongs to us! 114 00:06:30,698 --> 00:06:31,698 Yeah! 115 00:06:31,733 --> 00:06:34,000 So who is ready to stand beside me 116 00:06:34,034 --> 00:06:37,903 and fight for what's rightfully ours?! 117 00:06:41,842 --> 00:06:44,076 Quite the courageous army you're building. 118 00:06:48,647 --> 00:06:53,017 They may be afraid of you, but we are not. 119 00:06:53,051 --> 00:06:55,186 Why? Because you and the Shepherd 120 00:06:55,220 --> 00:06:56,688 broke my sleeping curse? 121 00:06:57,990 --> 00:07:00,658 Uhh! 122 00:07:00,693 --> 00:07:03,694 Lucky for you, I didn't come here to fight. 123 00:07:03,728 --> 00:07:06,964 I came to offer you a deal. 124 00:07:06,999 --> 00:07:09,000 Consider it an engagement present. 125 00:07:09,034 --> 00:07:11,068 Snow, don't listen to a single word... uhh! 126 00:07:11,103 --> 00:07:12,736 Are you really gonna marry that? 127 00:07:12,771 --> 00:07:13,938 What do you want? 128 00:07:13,972 --> 00:07:17,208 I want you to give up your claim to the throne. 129 00:07:17,242 --> 00:07:21,378 If you declare me the rightful ruler of this land, 130 00:07:21,412 --> 00:07:25,248 I will let you, the dwarfs, and your so-called prince 131 00:07:25,283 --> 00:07:27,918 escape back to the sheep farm he once called home. 132 00:07:27,952 --> 00:07:29,552 Exile? 133 00:07:29,586 --> 00:07:31,587 Well, I've tried to kill you. 134 00:07:31,622 --> 00:07:33,890 I've tried to curse you, and none of it's worked. 135 00:07:33,925 --> 00:07:37,559 But then I realized I was going about it all wrong. 136 00:07:37,593 --> 00:07:39,962 You need to be alive. 137 00:07:39,996 --> 00:07:42,398 You need to be awake. 138 00:07:42,432 --> 00:07:44,733 So you can spend all your days knowing 139 00:07:44,767 --> 00:07:49,638 that I have taken everything that was supposed to be yours. 140 00:07:51,140 --> 00:07:53,408 Now get down on your knees 141 00:07:53,442 --> 00:07:55,410 and swear on your father's grave 142 00:07:55,444 --> 00:07:57,511 that this kingdom belongs to me. 143 00:07:57,546 --> 00:07:59,314 And if I don't? 144 00:07:59,348 --> 00:08:02,450 Well, then someone will pay the price. 145 00:08:08,389 --> 00:08:10,190 Stop! 146 00:08:15,029 --> 00:08:17,697 - Is she okay? - Yeah. 147 00:08:17,731 --> 00:08:20,600 Next time, she won't be. 148 00:08:20,634 --> 00:08:22,802 You have until sundown tomorrow to give up the throne. 149 00:08:22,837 --> 00:08:25,338 And for every day that you defy me, 150 00:08:25,372 --> 00:08:29,342 I will kill one of your loyal subjects. 151 00:08:29,376 --> 00:08:33,145 Stop denying who you are... 152 00:08:33,180 --> 00:08:34,447 Snow White. 153 00:08:34,481 --> 00:08:37,216 You may have been a princess, 154 00:08:37,250 --> 00:08:41,586 but you will never be a queen. 155 00:09:08,046 --> 00:09:10,814 Guys, wake up! 156 00:09:25,029 --> 00:09:27,996 You hear that, too? 157 00:09:29,432 --> 00:09:31,699 You're Emma, right? 158 00:09:32,902 --> 00:09:34,503 I wonder why they can't hear the crying. 159 00:09:34,504 --> 00:09:36,038 Who are you? 160 00:09:36,072 --> 00:09:38,373 Oh, did I forget to introduce myself? 161 00:09:38,408 --> 00:09:40,675 I'm Peter. Peter Pan. 162 00:09:42,745 --> 00:09:43,844 Where's Henry? 163 00:09:43,878 --> 00:09:46,180 You've got fire. I like fire. 164 00:09:46,214 --> 00:09:47,581 Where's my son? 165 00:09:47,615 --> 00:09:49,750 Henry's still alive, if that's what you're worried about. 166 00:09:49,784 --> 00:09:50,984 Why the hell did you take him? 167 00:09:51,019 --> 00:09:52,619 He's a very special boy, Emma. 168 00:09:52,654 --> 00:09:54,688 I know. That doesn't answer my question. 169 00:09:54,722 --> 00:09:56,557 What do you want with him? 170 00:09:56,591 --> 00:09:59,059 I came here to see who I was up against... 171 00:09:59,093 --> 00:10:00,293 "The Savior." 172 00:10:00,327 --> 00:10:03,096 Gotta say, I'm not disappointed. 173 00:10:03,130 --> 00:10:04,364 What do you say now? 174 00:10:04,398 --> 00:10:06,999 You're gonna tell me how I'm never gonna see Henry again? 175 00:10:07,034 --> 00:10:09,869 No. I'm going to help you find him. 176 00:10:09,903 --> 00:10:13,073 I'll give you a map. 177 00:10:16,742 --> 00:10:20,279 A map that will lead you straight to your son. 178 00:10:20,313 --> 00:10:22,714 If this is some kind of trap... 179 00:10:24,150 --> 00:10:27,719 I may not be the most well-behaved boy on the island, 180 00:10:27,753 --> 00:10:29,721 but I always keep my promises. 181 00:10:29,755 --> 00:10:33,157 The path to finding Henry is on this parchment. 182 00:10:36,629 --> 00:10:38,362 Why are you giving it to me? 183 00:10:38,397 --> 00:10:40,799 See, it's not about finding Henry. 184 00:10:40,833 --> 00:10:42,200 It's about how you find him. 185 00:10:42,234 --> 00:10:44,368 And, Emma... 186 00:10:44,403 --> 00:10:47,371 you are the only one who can. 187 00:10:54,412 --> 00:10:57,081 It's blank. 188 00:10:57,115 --> 00:10:59,483 You'll only be able to read that map 189 00:10:59,517 --> 00:11:02,185 when you stop denying who you really are. 190 00:11:21,755 --> 00:11:23,539 He so likes his games. 191 00:11:23,564 --> 00:11:26,170 What game? There's nothing there. 192 00:11:26,194 --> 00:11:28,395 If he said there's a map on this parchment, then there is. 193 00:11:28,429 --> 00:11:30,397 Great. So if I just stop denying who I really am, 194 00:11:30,431 --> 00:11:33,400 whatever that means, then we'll be able to read this thing. 195 00:11:33,434 --> 00:11:35,036 But how do we know Pan won't use it 196 00:11:35,070 --> 00:11:36,203 to lead us straight into a trap? 197 00:11:36,237 --> 00:11:37,705 Because he doesn't need to. 198 00:11:37,739 --> 00:11:39,973 This whole island's his bloody trap. 199 00:11:40,007 --> 00:11:42,008 There's no sign of him anywhere. 200 00:11:42,043 --> 00:11:43,376 Any luck with the map? 201 00:11:43,410 --> 00:11:45,178 - Don't hold your breath. - What's that supposed to mean? 202 00:11:45,212 --> 00:11:46,680 Don't you see what he's doing? 203 00:11:46,714 --> 00:11:48,882 Every second we spend talking about this 204 00:11:48,916 --> 00:11:50,984 is another second we're not looking for my son. 205 00:11:51,018 --> 00:11:52,085 You got a better idea? 206 00:11:52,119 --> 00:11:53,553 Magic. 207 00:11:55,355 --> 00:11:59,192 If there's a lock on there, I'll find a way around it. 208 00:11:59,226 --> 00:12:01,160 Pan said it had to be me. 209 00:12:01,195 --> 00:12:03,095 I'd listen to Emma, luv. 210 00:12:03,129 --> 00:12:05,097 Breaking Pan's rules would be unwise. 211 00:12:05,131 --> 00:12:07,066 Sadly, I agree with the pirate. 212 00:12:07,100 --> 00:12:08,867 I'm winning you over. I can feel it. 213 00:12:08,902 --> 00:12:11,736 And your magic doesn't exactly have a gentle touch, Regina. 214 00:12:11,770 --> 00:12:15,106 Use it on the map, it might blow up in all our faces. 215 00:12:15,140 --> 00:12:16,701 Well, that's a risk I'm willing to take. 216 00:12:16,709 --> 00:12:19,244 Well, I'm not. If I'm the one who's supposed to 217 00:12:19,278 --> 00:12:21,012 figure out this thing, I need to do what Pan said. 218 00:12:21,046 --> 00:12:22,914 Great. She'll get there. 219 00:12:25,251 --> 00:12:26,618 Hey. 220 00:12:26,652 --> 00:12:28,219 Don't give up. 221 00:12:28,253 --> 00:12:31,021 He's playing a game. 222 00:12:31,055 --> 00:12:32,923 You can win. 223 00:12:32,957 --> 00:12:35,492 We can't win. We have to leave the kingdom. 224 00:12:35,527 --> 00:12:37,428 How can you even consider 225 00:12:37,462 --> 00:12:38,696 giving in to that witch? 226 00:12:38,730 --> 00:12:40,130 When you're gone, 227 00:12:40,164 --> 00:12:41,865 do you think she's suddenly gonna stop menacing this land? 228 00:12:41,899 --> 00:12:43,233 And who will protect the people then? 229 00:12:43,267 --> 00:12:44,934 Did I protect them today? 230 00:12:44,968 --> 00:12:46,502 I couldn't even help that poor girl. 231 00:12:46,537 --> 00:12:47,537 And don't kid yourself. 232 00:12:47,571 --> 00:12:49,372 She isn't gonna stop with the peasants. 233 00:12:49,406 --> 00:12:50,473 She's going to come after 234 00:12:50,507 --> 00:12:52,141 the people who are closest to me. 235 00:12:52,175 --> 00:12:53,443 I will stand by your side no matter what. 236 00:12:53,477 --> 00:12:55,177 Even if it means our death. 237 00:12:55,212 --> 00:12:56,512 Which it probably will. 238 00:12:58,749 --> 00:13:00,982 You can't let her get into your head. 239 00:13:01,016 --> 00:13:02,718 She has a point. 240 00:13:02,752 --> 00:13:03,952 I'm no queen. 241 00:13:03,986 --> 00:13:05,253 I'm no leader. 242 00:13:05,287 --> 00:13:07,054 I'm just a girl who lost her parents, 243 00:13:07,088 --> 00:13:09,156 ran away into the woods, and became a bandit. 244 00:13:09,190 --> 00:13:10,725 - You're Snow White. - Yes. 245 00:13:10,759 --> 00:13:12,460 And the truth is, 246 00:13:12,494 --> 00:13:15,529 I don't even know who that is. 247 00:13:17,766 --> 00:13:20,067 But I know what I don't wanna be, and that's alone. 248 00:13:20,101 --> 00:13:21,934 That's never gonna happen. 249 00:13:21,969 --> 00:13:24,771 You're right. 250 00:13:24,805 --> 00:13:28,107 If we take her offer, we can all live together... 251 00:13:28,142 --> 00:13:30,277 in exile, but at least we'll be alive. 252 00:13:30,311 --> 00:13:32,845 We should leave... tomorrow. 253 00:13:32,880 --> 00:13:34,347 - Snow! - Let her go. 254 00:13:34,382 --> 00:13:36,516 This is her kingdom. We can't just let her walk away from it. 255 00:13:36,550 --> 00:13:39,630 - Why do you suddenly care so much about saving Snow's kingdom? - What do you mean? 256 00:13:39,653 --> 00:13:41,086 Well, if you have true love, what difference does it make 257 00:13:41,120 --> 00:13:44,456 whether you live in a castle or on a farm? 258 00:13:44,491 --> 00:13:47,593 Wait. You think I'm in this for her crown? 259 00:13:47,627 --> 00:13:49,161 You said it, not me. 260 00:13:49,195 --> 00:13:52,364 Okay. Okay, I get it. I'm new. 261 00:13:52,399 --> 00:13:54,532 But trust me. I want what's best for Snow. 262 00:13:54,566 --> 00:13:56,701 Look, handsome, she may love you, 263 00:13:56,735 --> 00:13:58,836 but that chiseled chin ain't foolin' us. 264 00:13:58,870 --> 00:14:00,605 We got our eyes on you. 265 00:14:00,639 --> 00:14:04,342 Are you dwarfs with me or against me? 266 00:14:04,376 --> 00:14:05,843 I think Grumpy was pretty clear. 267 00:14:05,877 --> 00:14:07,512 Sorry, brother. 268 00:14:07,546 --> 00:14:08,946 Snow's already made up her mind, 269 00:14:08,980 --> 00:14:10,414 so if you're looking to change it, 270 00:14:10,448 --> 00:14:11,881 you gotta do it without our help. 271 00:14:23,594 --> 00:14:25,494 Then I'll find another way. 272 00:14:30,701 --> 00:14:35,003 You again? Didn't I just help you wake your princess? 273 00:14:36,039 --> 00:14:38,941 Now I need your help once more. 274 00:14:38,975 --> 00:14:40,810 Long ago... 275 00:14:40,844 --> 00:14:42,165 you made Snow remember who she was 276 00:14:42,177 --> 00:14:44,579 when a spell blinded her. 277 00:14:44,613 --> 00:14:46,147 I need you to do it again. 278 00:14:58,793 --> 00:15:00,861 Who's there? 279 00:15:04,466 --> 00:15:05,733 Show yourself. 280 00:15:07,869 --> 00:15:09,470 That doesn't belong to you, dearie. 281 00:15:15,576 --> 00:15:16,576 Belle. 282 00:15:25,839 --> 00:15:27,035 Belle. 283 00:15:27,070 --> 00:15:28,437 I don't understand. 284 00:15:28,471 --> 00:15:29,939 How did you get here? 285 00:15:29,973 --> 00:15:32,207 I thought you didn't dress like that anymore. 286 00:15:32,242 --> 00:15:33,776 I thought that was your past. 287 00:15:33,810 --> 00:15:35,276 Well, this is now my future. 288 00:15:35,310 --> 00:15:38,179 Becoming this again... The Dark One... 289 00:15:38,213 --> 00:15:42,651 that's the only way I'll save my grandson. 290 00:15:42,685 --> 00:15:47,722 But you haven't completely become him, have you? 291 00:15:47,757 --> 00:15:50,624 There's still hope. 292 00:15:53,695 --> 00:15:56,530 Ahh. 293 00:15:56,565 --> 00:15:58,098 You're not really here, are you? 294 00:15:58,132 --> 00:16:00,133 No, of course not. 295 00:16:00,168 --> 00:16:03,003 I'm still in Storybrooke, right where you left me. 296 00:16:03,038 --> 00:16:04,605 Are you okay? 297 00:16:04,639 --> 00:16:06,373 Did the protection spell work? 298 00:16:06,407 --> 00:16:09,075 It... it did. We're all fine. 299 00:16:09,109 --> 00:16:10,843 Storybrooke's safe. We all are. 300 00:16:10,878 --> 00:16:14,213 How do I know these aren't just lies 301 00:16:14,247 --> 00:16:15,982 meant to lead me astray? 302 00:16:16,016 --> 00:16:21,054 How do I know Pan didn't conjure up a vision of you? 303 00:16:21,088 --> 00:16:22,321 He didn't. 304 00:16:22,355 --> 00:16:24,422 You did. 305 00:16:24,457 --> 00:16:26,157 What? 306 00:16:26,192 --> 00:16:28,293 The question is why. 307 00:16:30,162 --> 00:16:32,297 You must have something that can change Snow's mind. 308 00:16:32,331 --> 00:16:33,632 If she doesn't wanna fight the Queen, 309 00:16:33,666 --> 00:16:35,701 there's nothing I can do to change that. 310 00:16:35,735 --> 00:16:37,836 I just need a way to make her believe in something 311 00:16:37,870 --> 00:16:39,436 that I already know... 312 00:16:39,471 --> 00:16:41,706 that she can face Regina and win. 313 00:16:41,740 --> 00:16:44,609 Magic can't make someone believe, dearie. 314 00:16:44,643 --> 00:16:46,644 It works the other way around. 315 00:16:46,678 --> 00:16:49,046 Belief must come from within. 316 00:16:49,081 --> 00:16:52,850 You know, the Queen's offer was a fair one. 317 00:16:52,884 --> 00:16:55,451 Do yourself a favor and take it. 318 00:16:55,486 --> 00:16:57,453 Ruling a kingdom ain't all it's cracked up to be. 319 00:16:57,488 --> 00:16:58,822 Just ask your dear old brother. 320 00:16:58,856 --> 00:17:00,724 Oh, wait. 321 00:17:00,758 --> 00:17:02,626 He died. You see my point. 322 00:17:04,361 --> 00:17:06,562 No. 323 00:17:06,597 --> 00:17:08,832 I didn't come here to take "no" for an answer. 324 00:17:08,866 --> 00:17:12,968 Now you must have something. You always do. 325 00:17:13,003 --> 00:17:15,270 Just name your price. 326 00:17:24,514 --> 00:17:26,148 Save those arrows for the Queen. 327 00:17:26,182 --> 00:17:27,381 I told you. 328 00:17:27,415 --> 00:17:29,383 I've already made up my mind. We're leaving. 329 00:17:29,417 --> 00:17:31,753 Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. 330 00:17:31,787 --> 00:17:34,555 You more than anyone know that his deals 331 00:17:34,589 --> 00:17:36,557 always come with a price. 332 00:17:36,591 --> 00:17:38,392 And sometimes that price is worth paying. 333 00:17:38,426 --> 00:17:41,095 Without his help, you'd still be in that glass coffin. 334 00:17:43,031 --> 00:17:44,798 What did he say this time? 335 00:17:44,832 --> 00:17:46,499 He told me of a legend... 336 00:17:46,534 --> 00:17:47,768 a magical weapon, 337 00:17:47,802 --> 00:17:50,837 one that can help you reclaim your kingdom. 338 00:17:52,206 --> 00:17:54,775 Unless he can guarantee more lives won't be lost, 339 00:17:54,809 --> 00:17:57,310 I'm not interested. 340 00:17:57,344 --> 00:17:59,545 Weapon's only a half day's ride from here. 341 00:17:59,579 --> 00:18:02,114 We can be there before sundown. 342 00:18:07,320 --> 00:18:09,221 This weapon... 343 00:18:09,255 --> 00:18:14,560 you say it will help me defeat Regina. How? 344 00:18:14,594 --> 00:18:18,462 By showing her who you really are. 345 00:18:21,767 --> 00:18:25,804 My name is Emma Swan. 346 00:18:25,838 --> 00:18:27,358 I'd wager the solution to Pan's riddle 347 00:18:27,372 --> 00:18:30,808 is a bit more complicated than that. 348 00:18:33,078 --> 00:18:36,113 Don't hold anything back. 349 00:18:40,685 --> 00:18:42,485 I'm Henry's mother. 350 00:18:42,520 --> 00:18:45,823 I used to live in Boston, and I was a bailbondsperson. 351 00:18:45,857 --> 00:18:48,124 I'm now the sheriff of Storybrooke. 352 00:18:48,158 --> 00:18:49,792 That election was a sham. 353 00:18:49,827 --> 00:18:51,293 Are we really doing this? 354 00:18:51,328 --> 00:18:53,329 Don't you think maybe you're... 355 00:18:53,363 --> 00:18:55,364 You're leaving some things out? 356 00:18:59,502 --> 00:19:01,804 I'm the daughter of Snow White and Prince Charming, 357 00:19:01,839 --> 00:19:06,041 which apparently makes me the product of true love. 358 00:19:07,210 --> 00:19:10,445 I was born in the Enchanted Forest 359 00:19:10,479 --> 00:19:13,815 and I was sent through a portal 360 00:19:13,850 --> 00:19:16,084 in a tree so that I could break a curse. 361 00:19:16,119 --> 00:19:20,654 And you were able to curse because... 362 00:19:20,688 --> 00:19:21,922 You're the... 363 00:19:21,957 --> 00:19:24,458 Come on. You don't need to be embarrassed to say it. 364 00:19:24,492 --> 00:19:25,592 Say what? 365 00:19:25,627 --> 00:19:26,994 The "s" word. 366 00:19:35,736 --> 00:19:38,271 I'm The Savior. 367 00:19:49,383 --> 00:19:51,650 I don't get it. I said I'm the Savior. 368 00:19:51,684 --> 00:19:53,385 There's nothing I've denied more than that. 369 00:19:53,419 --> 00:19:54,653 No, it's okay. We'll figure it out. 370 00:19:54,687 --> 00:19:56,121 No, you won't. 371 00:19:56,156 --> 00:19:57,890 - Regina! - But I can. 372 00:19:59,224 --> 00:20:00,692 I'm beginning to think there isn't a map on here. 373 00:20:00,726 --> 00:20:03,662 That doesn't mean it can't lead us to Henry. 374 00:20:03,696 --> 00:20:05,963 I thought we decided that using magic was a bad idea. 375 00:20:05,998 --> 00:20:08,733 For once I agree with the prince. 376 00:20:08,768 --> 00:20:11,903 Well, I told you we're getting along. 377 00:20:11,937 --> 00:20:13,871 What the hell are you doing? 378 00:20:13,906 --> 00:20:15,138 The locator spell. 379 00:20:15,173 --> 00:20:17,174 This parchment belonged to Pan. 380 00:20:17,208 --> 00:20:19,209 It'll lead us to him. 381 00:20:28,553 --> 00:20:30,753 So it appears we will 382 00:20:30,788 --> 00:20:33,323 be venturing into the Dark Jungle after all. 383 00:20:33,357 --> 00:20:35,491 You mean the place you told us never to set foot? 384 00:20:35,526 --> 00:20:36,992 That's the one. 385 00:20:37,027 --> 00:20:40,996 Well, Emma, you said you wanted to be the leader. 386 00:20:42,800 --> 00:20:44,300 Lead. 387 00:21:07,722 --> 00:21:10,696 So do you know why you brought me to the island? 388 00:21:10,731 --> 00:21:13,899 I thought you were gonna show me the answer. 389 00:21:13,933 --> 00:21:15,634 No, only you know that. 390 00:21:17,337 --> 00:21:19,204 I've already told you. 391 00:21:19,239 --> 00:21:21,206 - No, you haven't. - I have no idea. 392 00:21:21,241 --> 00:21:22,707 - Yes, you do. - No. 393 00:21:22,742 --> 00:21:23,708 - You are holding back. - I'm not. 394 00:21:23,743 --> 00:21:24,709 - You are. - Belle. 395 00:21:24,744 --> 00:21:27,012 What is it you're not saying? 396 00:21:30,416 --> 00:21:33,118 I'm a coward. 397 00:21:33,152 --> 00:21:34,920 I'm just like my father. 398 00:21:34,954 --> 00:21:37,421 You feel better now, don't you? 399 00:21:37,455 --> 00:21:39,323 You know why I'm here. 400 00:21:41,260 --> 00:21:42,726 You always saw the good in me. 401 00:21:42,761 --> 00:21:44,929 I still do. 402 00:21:44,963 --> 00:21:46,931 And as much as you deny it, 403 00:21:46,965 --> 00:21:50,301 I think you see it, too. 404 00:21:50,335 --> 00:21:54,570 So why am I here? What are you wrestling with? 405 00:21:54,605 --> 00:21:58,775 Pan offered me a deal. 406 00:21:58,809 --> 00:22:02,279 I let him keep Henry, and he allows me to live. 407 00:22:02,313 --> 00:22:06,316 The boy needn't be my undoing. 408 00:22:06,350 --> 00:22:09,285 And you're afraid you'll make a selfish choice. 409 00:22:09,319 --> 00:22:11,720 I generally do. 410 00:22:11,754 --> 00:22:14,056 You abandoned your son Baelfire 411 00:22:14,090 --> 00:22:16,491 and regretted it your whole life. 412 00:22:16,526 --> 00:22:18,727 You don't need to do the same to Henry. 413 00:22:20,797 --> 00:22:23,032 Letting go of the past... 414 00:22:23,066 --> 00:22:26,234 it's the first step. 415 00:22:31,273 --> 00:22:32,506 You know, this was the last thing 416 00:22:32,541 --> 00:22:34,809 my father gave me. 417 00:22:34,843 --> 00:22:38,146 And what happened to him? 418 00:22:38,180 --> 00:22:40,447 He left me. 419 00:22:40,481 --> 00:22:45,852 If you don't want to repeat the mistakes he made, 420 00:22:45,886 --> 00:22:48,755 you need to let go. 421 00:23:21,320 --> 00:23:24,456 Ready to thank me? 422 00:23:24,490 --> 00:23:25,623 Actually, yeah. 423 00:23:25,657 --> 00:23:27,859 If you'd let me do it sooner, 424 00:23:27,893 --> 00:23:30,294 maybe we'd have found him by now. 425 00:23:32,897 --> 00:23:35,399 Wait. He's there. 426 00:23:35,433 --> 00:23:38,369 Pan. I can feel his smugness. 427 00:23:43,608 --> 00:23:44,907 Shall we? 428 00:23:44,941 --> 00:23:48,077 While we still have the element of surprise on our side? 429 00:23:50,180 --> 00:23:51,347 Careful. 430 00:23:51,382 --> 00:23:55,485 He may look like a boy, but he's a bloody demon. 431 00:23:59,689 --> 00:24:03,258 Hey. We can do this. 432 00:24:03,292 --> 00:24:06,294 You can do this. 433 00:24:11,634 --> 00:24:14,269 We're nearly there. 434 00:24:15,971 --> 00:24:18,639 We should take the rest of the way on foot. 435 00:24:30,785 --> 00:24:33,186 You realize, this is the first time we've been alone 436 00:24:33,220 --> 00:24:34,687 since you proposed? 437 00:24:34,721 --> 00:24:37,524 Well, privacy is a hard thing to come by 438 00:24:37,558 --> 00:24:39,926 when you have seven big brothers 439 00:24:39,960 --> 00:24:41,361 keeping an eye on you. 440 00:24:41,395 --> 00:24:43,396 They're protective. 441 00:24:43,431 --> 00:24:45,231 That's one word for it. 442 00:24:45,266 --> 00:24:47,800 Have the dwarfs been giving you a hard time? 443 00:24:47,834 --> 00:24:49,801 Apart from accusing me of being 444 00:24:49,835 --> 00:24:52,604 a gold-digging, social-climbing shepherd... 445 00:24:52,638 --> 00:24:54,573 Nah. 446 00:24:54,607 --> 00:24:56,442 I have faith that you'll charm them, 447 00:24:56,476 --> 00:24:59,511 just as you charmed me... 448 00:24:59,546 --> 00:25:00,645 Eventually. 449 00:25:02,848 --> 00:25:04,949 According to Rumplestiltskin, 450 00:25:04,983 --> 00:25:06,451 the weapon that will defeat Regina 451 00:25:06,518 --> 00:25:08,152 lies at the top of this hill. 452 00:25:10,822 --> 00:25:13,591 This weapon, what does Rumple say of its power? 453 00:25:13,625 --> 00:25:15,326 Was it made with dark magic? 454 00:25:15,360 --> 00:25:18,296 No, it was forged by a benevolent mage. 455 00:25:18,330 --> 00:25:20,171 His name is Merlin, from a realm named Camelot. 456 00:25:21,932 --> 00:25:23,600 Here it is. 457 00:25:26,737 --> 00:25:28,972 Excalibur. 458 00:25:29,006 --> 00:25:30,307 It's beautiful. 459 00:25:46,656 --> 00:25:48,657 It's stuck. 460 00:25:48,691 --> 00:25:49,891 You wanna try? 461 00:25:49,926 --> 00:25:52,660 If you couldn't do it, you really think I can? 462 00:25:52,694 --> 00:25:54,395 Well, the legend states 463 00:25:54,430 --> 00:25:56,797 only the kingdom's true ruler 464 00:25:56,832 --> 00:25:59,100 possesses the strength to free the blade. 465 00:25:59,135 --> 00:26:01,102 I've never ruled anything. 466 00:26:01,137 --> 00:26:02,437 Not yet. 467 00:26:02,471 --> 00:26:04,539 Go on. 468 00:26:25,692 --> 00:26:28,594 You see? 469 00:26:28,629 --> 00:26:32,964 You are this kingdom's true leader. 470 00:26:46,379 --> 00:26:48,979 No one's here. 471 00:26:49,013 --> 00:26:50,814 Maybe your spell was wrong, Regina. 472 00:26:50,848 --> 00:26:53,750 Yes. Blame me... again. 473 00:27:00,058 --> 00:27:01,858 Guys... 474 00:27:01,893 --> 00:27:03,526 Hold on. 475 00:27:03,561 --> 00:27:06,396 Is that... 476 00:27:06,430 --> 00:27:07,763 Henry! 477 00:27:09,433 --> 00:27:10,600 Hi, Emma. 478 00:27:16,073 --> 00:27:17,907 Where the hell is Henry? 479 00:27:17,941 --> 00:27:19,741 You broke the rules. 480 00:27:19,775 --> 00:27:21,009 That's not fair. 481 00:27:21,043 --> 00:27:22,877 Bad form. 482 00:27:22,912 --> 00:27:25,380 I expect more from you, captain. 483 00:27:25,415 --> 00:27:27,048 Aye, and you'll get it. 484 00:27:27,083 --> 00:27:28,350 Give Henry to me. 485 00:27:28,384 --> 00:27:29,884 Sorry. Can't. 486 00:27:29,919 --> 00:27:31,286 Don't you know? 487 00:27:32,555 --> 00:27:35,323 Cheaters never win. 488 00:27:57,666 --> 00:27:59,299 Watch out for their arrows. 489 00:27:59,333 --> 00:28:01,201 They're laced with dreamshade. 490 00:28:06,874 --> 00:28:08,341 - Mary Margaret! - Ohh! 491 00:28:08,375 --> 00:28:09,409 Aah! 492 00:28:09,443 --> 00:28:10,577 David! 493 00:28:10,612 --> 00:28:12,679 I'm good. 494 00:28:12,714 --> 00:28:13,780 Behind you! 495 00:28:15,281 --> 00:28:17,483 Aah! 496 00:28:20,253 --> 00:28:22,521 - It's been a while, captain. - Not long enough. 497 00:28:27,360 --> 00:28:28,694 You remember what I did to Rufio? 498 00:28:28,729 --> 00:28:31,029 Well, it's a far worse fate for you. 499 00:28:31,063 --> 00:28:32,196 Uhh! 500 00:28:32,231 --> 00:28:33,264 Aah! 501 00:28:35,601 --> 00:28:37,035 Uhh! 502 00:28:41,440 --> 00:28:43,675 Where's Henry?! Where is he?! 503 00:28:49,673 --> 00:28:51,181 Emma, are you all right? 504 00:29:01,325 --> 00:29:03,092 Remember what I told you. 505 00:29:03,127 --> 00:29:05,294 That map will show you where Henry is... 506 00:29:05,328 --> 00:29:07,697 only when you stop denying who you really are. 507 00:29:09,332 --> 00:29:12,368 I'll make sure to send Henry your regards. 508 00:29:19,742 --> 00:29:21,409 She's coming! The Queen! 509 00:29:29,518 --> 00:29:31,019 Ready? 510 00:29:33,823 --> 00:29:36,456 What exactly were you two up to today? 511 00:29:36,491 --> 00:29:39,326 You'll see. 512 00:29:39,360 --> 00:29:41,762 I hope. 513 00:29:54,208 --> 00:29:56,142 Well, dear, 514 00:29:56,177 --> 00:29:57,944 have you packed your bags? 515 00:30:02,950 --> 00:30:05,785 I thought about your offer. 516 00:30:05,820 --> 00:30:08,120 And everything you said was true. 517 00:30:08,154 --> 00:30:10,122 I could go off with Charming and the dwarfs, 518 00:30:10,156 --> 00:30:11,489 and we could find 519 00:30:11,524 --> 00:30:13,458 some lovely corner of the world to live out our days, 520 00:30:13,492 --> 00:30:16,128 and it would be a wonderful life. 521 00:30:17,563 --> 00:30:21,366 But I can't leave my people, 522 00:30:21,400 --> 00:30:25,603 not... with... you. 523 00:30:27,039 --> 00:30:29,207 Well, in that case... 524 00:30:36,581 --> 00:30:39,549 - Charming! - You can do this. You. 525 00:30:39,583 --> 00:30:42,185 You pulled that sword out of the stone. 526 00:30:44,655 --> 00:30:46,389 Let him go! 527 00:30:48,692 --> 00:30:49,860 Aah! 528 00:30:49,894 --> 00:30:52,062 Uhh! Uhh! 529 00:30:52,096 --> 00:30:54,964 Oh! 530 00:31:01,371 --> 00:31:03,405 You told me to stop denying who I really am. 531 00:31:03,439 --> 00:31:06,708 Well, that's exactly what I'm doing. 532 00:31:06,743 --> 00:31:08,477 This is my kingdom, 533 00:31:08,511 --> 00:31:11,212 and I will fight for it! 534 00:31:12,347 --> 00:31:15,683 Then I'll see you on the battlefield. 535 00:31:15,717 --> 00:31:17,518 We'll be ready. 536 00:31:23,159 --> 00:31:24,859 You okay? 537 00:31:27,628 --> 00:31:29,129 You sure you don't want me to take a look at that? 538 00:31:29,164 --> 00:31:31,698 I was lucky. My jacket wasn't. 539 00:31:31,732 --> 00:31:33,000 Don't worry about it. 540 00:31:33,034 --> 00:31:34,868 I think we have bigger issues. 541 00:31:38,572 --> 00:31:40,207 Don't let him shake your confidence. 542 00:31:40,241 --> 00:31:42,676 We've all had moments where we felt we couldn't prevail. 543 00:31:42,710 --> 00:31:43,843 She's right. 544 00:31:43,877 --> 00:31:46,179 Guys, not now. Please. 545 00:31:46,213 --> 00:31:47,379 Emma, wait. 546 00:32:01,427 --> 00:32:02,560 Please talk to me. 547 00:32:02,594 --> 00:32:04,095 There's nothing to talk about. 548 00:32:04,130 --> 00:32:06,298 We had our chance and we lost... I lost. 549 00:32:06,332 --> 00:32:08,166 Then you have to keep fighting. 550 00:32:08,201 --> 00:32:09,367 You heard what Hook said. 551 00:32:09,401 --> 00:32:10,635 Pan is a demon. 552 00:32:10,669 --> 00:32:12,704 - And you are a... - What? A savior? 553 00:32:12,738 --> 00:32:13,872 Because if that were true, 554 00:32:13,906 --> 00:32:15,586 this map would've shown us the way already. 555 00:32:23,148 --> 00:32:25,682 Maybe who you think you are isn't who you really are. 556 00:32:25,717 --> 00:32:26,851 What do you mean? 557 00:32:26,885 --> 00:32:28,085 Sometimes we think we know ourselves, 558 00:32:28,119 --> 00:32:32,255 but we need a push to show us the reality. 559 00:32:32,289 --> 00:32:34,390 That boy with the knife... 560 00:32:34,424 --> 00:32:36,625 you stopped fighting him. Why? 561 00:32:36,660 --> 00:32:38,861 'Cause he was... just a boy. 562 00:32:38,895 --> 00:32:41,296 No. There was something else. 563 00:32:41,331 --> 00:32:43,332 I saw it in your eyes. 564 00:32:45,569 --> 00:32:48,237 Why did you stop? 565 00:32:48,271 --> 00:32:50,138 Why? 566 00:32:50,173 --> 00:32:52,908 Because when I looked at his face, I saw me. 567 00:32:55,010 --> 00:32:56,644 Go on. 568 00:32:58,146 --> 00:32:59,947 That look in his eyes... 569 00:32:59,982 --> 00:33:02,183 The despair. 570 00:33:02,217 --> 00:33:05,754 I had it back when I was in the foster system. 571 00:33:07,723 --> 00:33:12,626 Just a lost little girl who didn't matter 572 00:33:12,660 --> 00:33:16,530 and didn't think she ever would. 573 00:33:16,564 --> 00:33:19,733 A little girl who cried herself to sleep at night 'cause... 574 00:33:19,768 --> 00:33:22,770 she wanted her parents so bad. 575 00:33:24,572 --> 00:33:27,407 And could never understand... 576 00:33:30,277 --> 00:33:32,111 why they gave her up. 577 00:33:36,683 --> 00:33:38,818 And then you found us. 578 00:33:38,852 --> 00:33:41,320 It was too late. 579 00:33:41,354 --> 00:33:44,856 It's just, on this island... 580 00:33:44,891 --> 00:33:48,894 I... I don't feel like... 581 00:33:48,928 --> 00:33:52,030 a hero or a savior. 582 00:33:52,064 --> 00:33:53,799 I just feel like 583 00:33:53,833 --> 00:33:56,968 what I've always been. 584 00:33:57,002 --> 00:34:00,170 An orphan. 585 00:34:04,409 --> 00:34:05,609 Emma. 586 00:34:05,644 --> 00:34:07,177 What? 587 00:34:07,211 --> 00:34:09,079 Look. 588 00:34:15,185 --> 00:34:16,820 What happened? 589 00:34:16,854 --> 00:34:19,188 You accepted who you are. 590 00:34:27,297 --> 00:34:28,431 I'm sorry. 591 00:34:28,466 --> 00:34:29,599 It's okay. 592 00:34:29,633 --> 00:34:32,267 It's the truth. 593 00:34:32,301 --> 00:34:33,902 You were an orphan. 594 00:34:35,037 --> 00:34:37,906 It's my job to change that. 595 00:35:02,820 --> 00:35:05,555 Rumplestiltskin. 596 00:35:07,123 --> 00:35:08,458 Rumplestiltskin. 597 00:35:08,492 --> 00:35:09,992 What do you want? 598 00:35:11,628 --> 00:35:14,931 We need to discuss the deal you made with Charming. 599 00:35:14,965 --> 00:35:17,532 Have to be a bit more specific, dearie. 600 00:35:17,567 --> 00:35:19,701 He came to you searching for something powerful enough 601 00:35:19,735 --> 00:35:21,770 to vanquish the Queen. 602 00:35:21,804 --> 00:35:23,638 You told him of Excalibur. 603 00:35:23,673 --> 00:35:26,541 Now whatever it is that he promised you in return, 604 00:35:26,576 --> 00:35:29,077 I am prepared to pay it. 605 00:35:29,111 --> 00:35:31,112 But I won't allow him to remain in your debt. 606 00:35:31,146 --> 00:35:33,314 How nauseatingly romantic. 607 00:35:33,349 --> 00:35:35,148 What did he promise you? 608 00:35:36,551 --> 00:35:39,019 With you, everything comes with a cost. 609 00:35:39,053 --> 00:35:40,354 It's true. 610 00:35:40,388 --> 00:35:43,757 Your prince came to ask for aid fighting the Queen. 611 00:35:43,792 --> 00:35:46,360 I told him I had nothing to give, and I didn't. 612 00:35:46,394 --> 00:35:50,196 Then how did you know where to find Excalibur? 613 00:35:52,900 --> 00:35:56,469 Everyone knows it's in Camelot. 614 00:35:56,504 --> 00:35:57,971 But it's not. 615 00:36:00,474 --> 00:36:02,675 I possess it now. 616 00:36:02,710 --> 00:36:05,411 If that were Excalibur, 617 00:36:05,445 --> 00:36:07,579 I wouldn't be able to do... this! 618 00:36:11,417 --> 00:36:12,718 Sword's a fake, dearie. 619 00:36:12,752 --> 00:36:14,853 Shoddy craftsmanship, too. 620 00:36:14,888 --> 00:36:17,589 But then again, what can you expect from a shepherd? 621 00:36:17,624 --> 00:36:19,190 Lucky it wasn't made out of wool. 622 00:36:19,225 --> 00:36:21,059 I struck Regina! I drew blood! 623 00:36:21,093 --> 00:36:24,194 Enough of your ramblings! 624 00:36:24,229 --> 00:36:25,262 No. 625 00:36:25,296 --> 00:36:27,364 Please. That belonged to my mother. 626 00:36:27,399 --> 00:36:29,199 And now it belongs to me. 627 00:36:29,234 --> 00:36:31,002 You're right about one thing, dearie. 628 00:36:31,036 --> 00:36:32,737 Everything comes with a cost, 629 00:36:32,771 --> 00:36:37,641 including wasting my time. 630 00:36:48,753 --> 00:36:51,154 Mind if we join you? 631 00:36:52,857 --> 00:36:54,356 Please. 632 00:36:55,892 --> 00:36:58,060 We may owe you a slight apology. 633 00:36:58,094 --> 00:36:59,194 Slight? 634 00:36:59,228 --> 00:37:01,964 Don't get greedy. Take it. 635 00:37:01,998 --> 00:37:04,466 Okay. 636 00:37:04,500 --> 00:37:06,835 We should never have doubted your intentions. 637 00:37:13,475 --> 00:37:17,111 You were only looking out for her best interests. 638 00:37:18,581 --> 00:37:21,315 Here's to starting over. 639 00:37:21,349 --> 00:37:22,629 We need to talk. 640 00:37:30,792 --> 00:37:31,758 I saw Rumplestiltskin. 641 00:37:31,793 --> 00:37:33,060 Snow, I can explain. 642 00:37:33,094 --> 00:37:35,796 So it's true. You planted the sword in that stone. 643 00:37:35,830 --> 00:37:37,097 - I did. - So you took me 644 00:37:37,131 --> 00:37:39,132 on an adventure to find a magical sword because... 645 00:37:39,166 --> 00:37:41,801 You needed to believe in something I already knew. 646 00:37:41,835 --> 00:37:43,235 So when I stood up to Regina... 647 00:37:43,269 --> 00:37:46,171 You did that on your own. 648 00:37:46,206 --> 00:37:48,774 You had it inside you the entire time. 649 00:37:48,809 --> 00:37:50,977 You just... 650 00:37:51,011 --> 00:37:54,080 needed some help to realize that. 651 00:37:55,582 --> 00:37:56,949 But you didn't. 652 00:38:12,898 --> 00:38:15,265 The map is working. We know where Henry is. 653 00:38:15,299 --> 00:38:16,433 Where? 654 00:38:16,467 --> 00:38:19,670 Uh... we're here at the Southern tip of the isle, 655 00:38:19,704 --> 00:38:21,038 in the middle of the Dark Jungle, 656 00:38:21,072 --> 00:38:23,340 and Pan's camp lies due north. 657 00:38:23,374 --> 00:38:24,508 That's where he's keeping Henry. 658 00:38:24,542 --> 00:38:25,976 What are we waiting for? 659 00:38:26,011 --> 00:38:27,878 Well, the terrain's not easy. 660 00:38:27,912 --> 00:38:30,880 There will undoubtedly be some nasty impediments along the way. 661 00:38:30,914 --> 00:38:32,381 We should prepare. 662 00:38:32,415 --> 00:38:34,984 We only made it out of our last encounter because Pan let us. 663 00:38:35,019 --> 00:38:36,152 We need a new plan. 664 00:38:36,186 --> 00:38:37,586 Agreed. 665 00:38:37,621 --> 00:38:39,522 It's time we stop playing his game and he starts playing ours. 666 00:38:39,556 --> 00:38:41,024 And if I disagree? 667 00:38:41,058 --> 00:38:42,358 Go ahead, 668 00:38:42,392 --> 00:38:44,961 but I think you know our best chance is together. 669 00:38:44,995 --> 00:38:47,595 You better be right. 670 00:38:49,565 --> 00:38:52,834 Excellent show of patience, luv. 671 00:38:52,869 --> 00:38:56,171 And that's what defeats a nasty little boy. 672 00:38:56,205 --> 00:38:57,906 I hope so. 673 00:38:57,940 --> 00:39:00,575 Is rum your solution to everything? 674 00:39:00,609 --> 00:39:02,743 It certainly doesn't hurt. 675 00:39:04,345 --> 00:39:06,513 Mmm. Hmm? 676 00:39:08,249 --> 00:39:11,085 So just how did you unlock the map? 677 00:39:13,055 --> 00:39:14,989 I did what Pan asked. 678 00:39:15,023 --> 00:39:17,191 And just who are you, Swan? 679 00:39:17,225 --> 00:39:19,893 Wouldn't you like to know? 680 00:39:21,395 --> 00:39:23,697 Perhaps I would. 681 00:41:02,022 --> 00:41:03,956 Don't eat the blue ones. 682 00:41:03,991 --> 00:41:05,825 Congratulations. 683 00:41:05,859 --> 00:41:08,361 You did it... orphan. 684 00:41:08,396 --> 00:41:10,530 You don't mind if I call you a lost girl, do you? 685 00:41:10,564 --> 00:41:13,266 Call me what you like. It won't stop me from finding Henry. 686 00:41:13,301 --> 00:41:15,535 Oh, I'm counting on that. 687 00:41:17,970 --> 00:41:19,705 There's a reason I tested you. 688 00:41:19,739 --> 00:41:21,206 Really? 689 00:41:21,240 --> 00:41:23,409 You haven't forgiven your parents for abandoning you. 690 00:41:24,911 --> 00:41:27,546 Don't deny it. You haven't. 691 00:41:27,580 --> 00:41:29,147 That's good. 692 00:41:29,182 --> 00:41:31,049 Really good. 693 00:41:31,083 --> 00:41:34,218 'Cause when you find Henry, you'll understand him. 694 00:41:34,252 --> 00:41:36,554 What's that supposed to mean? 695 00:41:36,588 --> 00:41:40,391 He hasn't forgiven you either. 696 00:41:40,426 --> 00:41:41,859 By the time you get to him, 697 00:41:41,893 --> 00:41:44,395 he'll never want to leave this island. 698 00:41:44,430 --> 00:41:46,798 We'll see. 699 00:41:46,832 --> 00:41:50,066 And as for you, Emma... 700 00:41:50,100 --> 00:41:52,436 when we're finished, you won't just feel like an orphan. 701 00:41:53,805 --> 00:41:55,305 You'll be one. 702 00:42:12,945 --> 00:42:22,945 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com48756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.