Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,429 --> 00:00:02,945
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,992 --> 00:00:05,976
Things we haven't thought about in years
3
00:00:06,019 --> 00:00:08,853
still have the ability to make us cry.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,610
If you're here for the boy,
you will not survive.
5
00:00:11,642 --> 00:00:14,910
The question is how many of you
I take with me.
6
00:00:53,148 --> 00:00:54,714
Uhh!
7
00:00:57,485 --> 00:00:59,119
Uhh!
8
00:01:15,436 --> 00:01:18,270
You know what to do.
9
00:01:18,304 --> 00:01:20,872
Hide it where no one can find it,
10
00:01:20,906 --> 00:01:22,707
not even me.
11
00:01:27,646 --> 00:01:32,646
Once Upon a Time 3x02 - Lost Girl
Original air date October 6, 2013
12
00:01:32,671 --> 00:01:36,671
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
13
00:01:43,095 --> 00:01:45,563
The ridge is just
a few hundred paces up ahead.
14
00:01:45,598 --> 00:01:48,566
You really think we're gonna
be able to see Pan's hideout?
15
00:01:48,600 --> 00:01:50,366
From there, we should be able
to see everything,
16
00:01:50,401 --> 00:01:52,102
including where he's keeping your son.
17
00:01:52,136 --> 00:01:55,639
You know, I could have just
poof ed us up here in an instant.
18
00:01:55,673 --> 00:01:56,773
Where?
19
00:01:56,808 --> 00:01:59,776
Have you any idea what's up here
or anywhere?
20
00:01:59,811 --> 00:02:01,612
There are dangers all about.
21
00:02:01,646 --> 00:02:03,480
Only I can guide us past them.
22
00:02:03,514 --> 00:02:05,681
He's right. Hook's lived here before.
23
00:02:05,716 --> 00:02:07,550
If he says hiking up is the best way,
24
00:02:07,585 --> 00:02:08,851
then we listen.
25
00:02:08,885 --> 00:02:10,820
Here. You need to stay hydrated.
26
00:02:10,854 --> 00:02:12,822
Thanks, Mary Margaret.
27
00:02:12,856 --> 00:02:15,825
You know, "Mary Margaret"
is a bit formal.
28
00:02:16,893 --> 00:02:19,061
You could call me "mom" if you want.
29
00:02:19,096 --> 00:02:20,597
You've done it before.
30
00:02:20,631 --> 00:02:23,064
That was... back when we...
31
00:02:23,099 --> 00:02:24,866
we were about to die.
32
00:02:24,900 --> 00:02:26,401
Oh, no, I get it.
33
00:02:34,377 --> 00:02:36,111
No. No!
34
00:02:36,146 --> 00:02:39,547
I can handle a couple of thorns.
35
00:02:39,581 --> 00:02:41,115
That's dreamshade.
36
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
It's not the thorns
you have to worry about.
37
00:02:42,184 --> 00:02:44,418
It's the poison they inject you with.
38
00:02:44,453 --> 00:02:45,520
This plant is the source
39
00:02:45,554 --> 00:02:47,655
of the toxins I used on The Dark One.
40
00:02:47,689 --> 00:02:49,723
The poison that almost killed Gold?
41
00:02:49,758 --> 00:02:50,924
Indeed.
42
00:02:50,959 --> 00:02:53,693
I used a concentrated dose.
In its natural form,
43
00:02:53,727 --> 00:02:56,163
death would be much slower
and far more painful.
44
00:02:56,197 --> 00:02:57,830
I suggest we go this way.
45
00:03:00,034 --> 00:03:01,201
We'll go this way.
46
00:03:06,807 --> 00:03:09,008
Your father's a distrustful fellow.
47
00:03:09,043 --> 00:03:10,643
He's just not used to working
with the bad guys.
48
00:03:10,677 --> 00:03:12,010
I can assure you,
49
00:03:12,045 --> 00:03:13,879
on this island, I am not the bad guy.
50
00:03:13,913 --> 00:03:16,014
Yeah, well, Pan's not
supposed to be one either.
51
00:03:16,049 --> 00:03:17,283
What possibly gave you that idea?
52
00:03:17,317 --> 00:03:19,685
Every story I ever heard as a child.
53
00:03:19,719 --> 00:03:21,253
Well, they got it all wrong.
54
00:03:21,288 --> 00:03:23,822
Pan is the most treacherous
villain I've ever faced.
55
00:03:23,856 --> 00:03:25,123
Tell me something, luv.
56
00:03:25,158 --> 00:03:27,392
In these stories...
57
00:03:27,426 --> 00:03:29,126
what was I like?
58
00:03:29,161 --> 00:03:32,029
Other than a villain.
Handsome, I gather.
59
00:03:32,064 --> 00:03:36,033
If waxed moustaches
and perms are your thing.
60
00:03:36,068 --> 00:03:38,769
I take it by your tone, perms are bad?
61
00:03:38,804 --> 00:03:41,172
Up here!
62
00:03:41,206 --> 00:03:43,039
We made it.
63
00:03:49,314 --> 00:03:51,748
Pan's lair should be just... right...
64
00:03:51,782 --> 00:03:52,916
Where?
65
00:03:52,950 --> 00:03:54,651
All I see is jungle.
66
00:03:54,686 --> 00:03:56,820
Aye. The Dark Jungle.
67
00:03:59,122 --> 00:04:02,325
It's, uh, grown so much
68
00:04:02,359 --> 00:04:04,427
since I last stepped foot in Neverland.
69
00:04:04,461 --> 00:04:06,829
So this nature hike was for nothing.
70
00:04:06,863 --> 00:04:08,297
Hook may have led us astray,
71
00:04:08,332 --> 00:04:10,533
but at least we're in a good position
72
00:04:10,567 --> 00:04:13,468
- to start combing the jungle.
- Not exactly.
73
00:04:13,502 --> 00:04:16,971
The Dark Jungle's the last place
you wanna set foot.
74
00:04:17,005 --> 00:04:18,306
We'll have to go around it.
75
00:04:18,341 --> 00:04:20,074
In order to do that,
we're gonna need our strength.
76
00:04:20,109 --> 00:04:21,710
I suggest we make camp.
77
00:04:21,744 --> 00:04:24,679
You wanna sleep while my son
is out there suffering?
78
00:04:24,714 --> 00:04:27,515
If we want to live long enough
to save the boy...
79
00:04:27,550 --> 00:04:30,451
Yes.
80
00:04:36,924 --> 00:04:39,059
You okay?
81
00:04:39,093 --> 00:04:41,194
Regina's right.
Henry's out there somewhere.
82
00:04:41,229 --> 00:04:42,396
And Hook is right.
83
00:04:42,430 --> 00:04:45,665
We have to survive
if we're going to get him.
84
00:04:45,699 --> 00:04:47,667
I know.
85
00:04:47,701 --> 00:04:49,869
I just hope we're not too late.
86
00:04:49,903 --> 00:04:52,905
After everything your father
and I have been through,
87
00:04:52,939 --> 00:04:54,607
there's one thing we've learned.
88
00:04:54,642 --> 00:04:57,543
It is never too late.
89
00:05:03,916 --> 00:05:05,584
No.
90
00:05:05,618 --> 00:05:07,051
No!
91
00:05:11,491 --> 00:05:12,791
Open it.
92
00:05:24,503 --> 00:05:26,570
Careful! If you drop me,
93
00:05:26,605 --> 00:05:30,308
I'll make sure you have
14 years bad luck!
94
00:05:31,843 --> 00:05:33,343
Your Majesty?
95
00:05:33,377 --> 00:05:37,480
I told you never to disturb me out here.
96
00:05:37,515 --> 00:05:41,418
Trust me. I haven't disturbed you yet.
97
00:05:41,452 --> 00:05:44,654
Just wait until you see this.
98
00:05:46,724 --> 00:05:48,591
- He woke her?
- Indeed.
99
00:05:48,626 --> 00:05:53,261
True love's kiss apparently
can break any curse.
100
00:05:53,296 --> 00:05:55,096
Will you marry me?
101
00:05:55,131 --> 00:05:56,699
What do you think?
102
00:05:56,733 --> 00:05:59,267
That will be one hell of a wedding.
103
00:05:59,302 --> 00:06:01,970
There won't be a dry eye
in the entire realm.
104
00:06:02,004 --> 00:06:03,071
Quiet.
105
00:06:06,975 --> 00:06:09,009
Let's take back the kingdom.
106
00:06:09,044 --> 00:06:13,247
We'll see about that.
107
00:06:13,281 --> 00:06:16,617
The Evil Queen murdered my father,
108
00:06:16,652 --> 00:06:19,654
put me under a sleeping curse,
109
00:06:19,688 --> 00:06:22,188
but I am not the only one
she has made to suffer.
110
00:06:22,223 --> 00:06:23,557
Yeah.
111
00:06:23,591 --> 00:06:26,493
She's terrorized us for far too long.
112
00:06:26,527 --> 00:06:28,995
- Yeah!
- This kingdom doesn't belong to her.
113
00:06:29,029 --> 00:06:30,664
It belongs to us!
114
00:06:30,698 --> 00:06:31,698
Yeah!
115
00:06:31,733 --> 00:06:34,000
So who is ready to stand beside me
116
00:06:34,034 --> 00:06:37,903
and fight for what's rightfully ours?!
117
00:06:41,842 --> 00:06:44,076
Quite the courageous army
you're building.
118
00:06:48,647 --> 00:06:53,017
They may be afraid of you,
but we are not.
119
00:06:53,051 --> 00:06:55,186
Why? Because you and the Shepherd
120
00:06:55,220 --> 00:06:56,688
broke my sleeping curse?
121
00:06:57,990 --> 00:07:00,658
Uhh!
122
00:07:00,693 --> 00:07:03,694
Lucky for you,
I didn't come here to fight.
123
00:07:03,728 --> 00:07:06,964
I came to offer you a deal.
124
00:07:06,999 --> 00:07:09,000
Consider it an engagement present.
125
00:07:09,034 --> 00:07:11,068
Snow, don't listen
to a single word... uhh!
126
00:07:11,103 --> 00:07:12,736
Are you really gonna marry that?
127
00:07:12,771 --> 00:07:13,938
What do you want?
128
00:07:13,972 --> 00:07:17,208
I want you to give up
your claim to the throne.
129
00:07:17,242 --> 00:07:21,378
If you declare me
the rightful ruler of this land,
130
00:07:21,412 --> 00:07:25,248
I will let you, the dwarfs,
and your so-called prince
131
00:07:25,283 --> 00:07:27,918
escape back to the sheep farm
he once called home.
132
00:07:27,952 --> 00:07:29,552
Exile?
133
00:07:29,586 --> 00:07:31,587
Well, I've tried to kill you.
134
00:07:31,622 --> 00:07:33,890
I've tried to curse you,
and none of it's worked.
135
00:07:33,925 --> 00:07:37,559
But then I realized
I was going about it all wrong.
136
00:07:37,593 --> 00:07:39,962
You need to be alive.
137
00:07:39,996 --> 00:07:42,398
You need to be awake.
138
00:07:42,432 --> 00:07:44,733
So you can spend all your days knowing
139
00:07:44,767 --> 00:07:49,638
that I have taken everything
that was supposed to be yours.
140
00:07:51,140 --> 00:07:53,408
Now get down on your knees
141
00:07:53,442 --> 00:07:55,410
and swear on your father's grave
142
00:07:55,444 --> 00:07:57,511
that this kingdom belongs to me.
143
00:07:57,546 --> 00:07:59,314
And if I don't?
144
00:07:59,348 --> 00:08:02,450
Well, then someone will pay the price.
145
00:08:08,389 --> 00:08:10,190
Stop!
146
00:08:15,029 --> 00:08:17,697
- Is she okay?
- Yeah.
147
00:08:17,731 --> 00:08:20,600
Next time, she won't be.
148
00:08:20,634 --> 00:08:22,802
You have until sundown tomorrow
to give up the throne.
149
00:08:22,837 --> 00:08:25,338
And for every day that you defy me,
150
00:08:25,372 --> 00:08:29,342
I will kill one of your loyal subjects.
151
00:08:29,376 --> 00:08:33,145
Stop denying who you are...
152
00:08:33,180 --> 00:08:34,447
Snow White.
153
00:08:34,481 --> 00:08:37,216
You may have been a princess,
154
00:08:37,250 --> 00:08:41,586
but you will never be a queen.
155
00:09:08,046 --> 00:09:10,814
Guys, wake up!
156
00:09:25,029 --> 00:09:27,996
You hear that, too?
157
00:09:29,432 --> 00:09:31,699
You're Emma, right?
158
00:09:32,902 --> 00:09:34,503
I wonder why they can't hear the crying.
159
00:09:34,504 --> 00:09:36,038
Who are you?
160
00:09:36,072 --> 00:09:38,373
Oh, did I forget to introduce myself?
161
00:09:38,408 --> 00:09:40,675
I'm Peter. Peter Pan.
162
00:09:42,745 --> 00:09:43,844
Where's Henry?
163
00:09:43,878 --> 00:09:46,180
You've got fire. I like fire.
164
00:09:46,214 --> 00:09:47,581
Where's my son?
165
00:09:47,615 --> 00:09:49,750
Henry's still alive, if that's
what you're worried about.
166
00:09:49,784 --> 00:09:50,984
Why the hell did you take him?
167
00:09:51,019 --> 00:09:52,619
He's a very special boy, Emma.
168
00:09:52,654 --> 00:09:54,688
I know. That doesn't answer my question.
169
00:09:54,722 --> 00:09:56,557
What do you want with him?
170
00:09:56,591 --> 00:09:59,059
I came here to see
who I was up against...
171
00:09:59,093 --> 00:10:00,293
"The Savior."
172
00:10:00,327 --> 00:10:03,096
Gotta say, I'm not disappointed.
173
00:10:03,130 --> 00:10:04,364
What do you say now?
174
00:10:04,398 --> 00:10:06,999
You're gonna tell me how
I'm never gonna see Henry again?
175
00:10:07,034 --> 00:10:09,869
No. I'm going to help you find him.
176
00:10:09,903 --> 00:10:13,073
I'll give you a map.
177
00:10:16,742 --> 00:10:20,279
A map that will lead you
straight to your son.
178
00:10:20,313 --> 00:10:22,714
If this is some kind of trap...
179
00:10:24,150 --> 00:10:27,719
I may not be the most
well-behaved boy on the island,
180
00:10:27,753 --> 00:10:29,721
but I always keep my promises.
181
00:10:29,755 --> 00:10:33,157
The path to finding Henry
is on this parchment.
182
00:10:36,629 --> 00:10:38,362
Why are you giving it to me?
183
00:10:38,397 --> 00:10:40,799
See, it's not about finding Henry.
184
00:10:40,833 --> 00:10:42,200
It's about how you find him.
185
00:10:42,234 --> 00:10:44,368
And, Emma...
186
00:10:44,403 --> 00:10:47,371
you are the only one who can.
187
00:10:54,412 --> 00:10:57,081
It's blank.
188
00:10:57,115 --> 00:10:59,483
You'll only be able to read that map
189
00:10:59,517 --> 00:11:02,185
when you stop denying
who you really are.
190
00:11:21,755 --> 00:11:23,539
He so likes his games.
191
00:11:23,564 --> 00:11:26,170
What game? There's nothing there.
192
00:11:26,194 --> 00:11:28,395
If he said there's a map on
this parchment, then there is.
193
00:11:28,429 --> 00:11:30,397
Great. So if I just stop
denying who I really am,
194
00:11:30,431 --> 00:11:33,400
whatever that means, then we'll
be able to read this thing.
195
00:11:33,434 --> 00:11:35,036
But how do we know Pan won't use it
196
00:11:35,070 --> 00:11:36,203
to lead us straight into a trap?
197
00:11:36,237 --> 00:11:37,705
Because he doesn't need to.
198
00:11:37,739 --> 00:11:39,973
This whole island's his bloody trap.
199
00:11:40,007 --> 00:11:42,008
There's no sign of him anywhere.
200
00:11:42,043 --> 00:11:43,376
Any luck with the map?
201
00:11:43,410 --> 00:11:45,178
- Don't hold your breath.
- What's that supposed to mean?
202
00:11:45,212 --> 00:11:46,680
Don't you see what he's doing?
203
00:11:46,714 --> 00:11:48,882
Every second we spend talking about this
204
00:11:48,916 --> 00:11:50,984
is another second we're not
looking for my son.
205
00:11:51,018 --> 00:11:52,085
You got a better idea?
206
00:11:52,119 --> 00:11:53,553
Magic.
207
00:11:55,355 --> 00:11:59,192
If there's a lock on there,
I'll find a way around it.
208
00:11:59,226 --> 00:12:01,160
Pan said it had to be me.
209
00:12:01,195 --> 00:12:03,095
I'd listen to Emma, luv.
210
00:12:03,129 --> 00:12:05,097
Breaking Pan's rules would be unwise.
211
00:12:05,131 --> 00:12:07,066
Sadly, I agree with the pirate.
212
00:12:07,100 --> 00:12:08,867
I'm winning you over. I can feel it.
213
00:12:08,902 --> 00:12:11,736
And your magic doesn't exactly
have a gentle touch, Regina.
214
00:12:11,770 --> 00:12:15,106
Use it on the map, it might
blow up in all our faces.
215
00:12:15,140 --> 00:12:16,701
Well, that's a risk I'm willing to take.
216
00:12:16,709 --> 00:12:19,244
Well, I'm not. If I'm the one
who's supposed to
217
00:12:19,278 --> 00:12:21,012
figure out this thing,
I need to do what Pan said.
218
00:12:21,046 --> 00:12:22,914
Great. She'll get there.
219
00:12:25,251 --> 00:12:26,618
Hey.
220
00:12:26,652 --> 00:12:28,219
Don't give up.
221
00:12:28,253 --> 00:12:31,021
He's playing a game.
222
00:12:31,055 --> 00:12:32,923
You can win.
223
00:12:32,957 --> 00:12:35,492
We can't win.
We have to leave the kingdom.
224
00:12:35,527 --> 00:12:37,428
How can you even consider
225
00:12:37,462 --> 00:12:38,696
giving in to that witch?
226
00:12:38,730 --> 00:12:40,130
When you're gone,
227
00:12:40,164 --> 00:12:41,865
do you think she's suddenly
gonna stop menacing this land?
228
00:12:41,899 --> 00:12:43,233
And who will protect the people then?
229
00:12:43,267 --> 00:12:44,934
Did I protect them today?
230
00:12:44,968 --> 00:12:46,502
I couldn't even help that poor girl.
231
00:12:46,537 --> 00:12:47,537
And don't kid yourself.
232
00:12:47,571 --> 00:12:49,372
She isn't gonna stop with the peasants.
233
00:12:49,406 --> 00:12:50,473
She's going to come after
234
00:12:50,507 --> 00:12:52,141
the people who are closest to me.
235
00:12:52,175 --> 00:12:53,443
I will stand by your side
no matter what.
236
00:12:53,477 --> 00:12:55,177
Even if it means our death.
237
00:12:55,212 --> 00:12:56,512
Which it probably will.
238
00:12:58,749 --> 00:13:00,982
You can't let her get into your head.
239
00:13:01,016 --> 00:13:02,718
She has a point.
240
00:13:02,752 --> 00:13:03,952
I'm no queen.
241
00:13:03,986 --> 00:13:05,253
I'm no leader.
242
00:13:05,287 --> 00:13:07,054
I'm just a girl who lost her parents,
243
00:13:07,088 --> 00:13:09,156
ran away into the woods,
and became a bandit.
244
00:13:09,190 --> 00:13:10,725
- You're Snow White.
- Yes.
245
00:13:10,759 --> 00:13:12,460
And the truth is,
246
00:13:12,494 --> 00:13:15,529
I don't even know who that is.
247
00:13:17,766 --> 00:13:20,067
But I know what I don't
wanna be, and that's alone.
248
00:13:20,101 --> 00:13:21,934
That's never gonna happen.
249
00:13:21,969 --> 00:13:24,771
You're right.
250
00:13:24,805 --> 00:13:28,107
If we take her offer,
we can all live together...
251
00:13:28,142 --> 00:13:30,277
in exile, but at least we'll be alive.
252
00:13:30,311 --> 00:13:32,845
We should leave... tomorrow.
253
00:13:32,880 --> 00:13:34,347
- Snow!
- Let her go.
254
00:13:34,382 --> 00:13:36,516
This is her kingdom. We can't
just let her walk away from it.
255
00:13:36,550 --> 00:13:39,630
- Why do you suddenly care so much about
saving Snow's kingdom? - What do you mean?
256
00:13:39,653 --> 00:13:41,086
Well, if you have true love,
what difference does it make
257
00:13:41,120 --> 00:13:44,456
whether you live in a castle
or on a farm?
258
00:13:44,491 --> 00:13:47,593
Wait. You think I'm in this
for her crown?
259
00:13:47,627 --> 00:13:49,161
You said it, not me.
260
00:13:49,195 --> 00:13:52,364
Okay. Okay, I get it. I'm new.
261
00:13:52,399 --> 00:13:54,532
But trust me.
I want what's best for Snow.
262
00:13:54,566 --> 00:13:56,701
Look, handsome, she may love you,
263
00:13:56,735 --> 00:13:58,836
but that chiseled chin ain't foolin' us.
264
00:13:58,870 --> 00:14:00,605
We got our eyes on you.
265
00:14:00,639 --> 00:14:04,342
Are you dwarfs with me or against me?
266
00:14:04,376 --> 00:14:05,843
I think Grumpy was pretty clear.
267
00:14:05,877 --> 00:14:07,512
Sorry, brother.
268
00:14:07,546 --> 00:14:08,946
Snow's already made up her mind,
269
00:14:08,980 --> 00:14:10,414
so if you're looking to change it,
270
00:14:10,448 --> 00:14:11,881
you gotta do it without our help.
271
00:14:23,594 --> 00:14:25,494
Then I'll find another way.
272
00:14:30,701 --> 00:14:35,003
You again? Didn't I just help
you wake your princess?
273
00:14:36,039 --> 00:14:38,941
Now I need your help once more.
274
00:14:38,975 --> 00:14:40,810
Long ago...
275
00:14:40,844 --> 00:14:42,165
you made Snow remember who she was
276
00:14:42,177 --> 00:14:44,579
when a spell blinded her.
277
00:14:44,613 --> 00:14:46,147
I need you to do it again.
278
00:14:58,793 --> 00:15:00,861
Who's there?
279
00:15:04,466 --> 00:15:05,733
Show yourself.
280
00:15:07,869 --> 00:15:09,470
That doesn't belong to you, dearie.
281
00:15:15,576 --> 00:15:16,576
Belle.
282
00:15:25,839 --> 00:15:27,035
Belle.
283
00:15:27,070 --> 00:15:28,437
I don't understand.
284
00:15:28,471 --> 00:15:29,939
How did you get here?
285
00:15:29,973 --> 00:15:32,207
I thought you didn't
dress like that anymore.
286
00:15:32,242 --> 00:15:33,776
I thought that was your past.
287
00:15:33,810 --> 00:15:35,276
Well, this is now my future.
288
00:15:35,310 --> 00:15:38,179
Becoming this again... The Dark One...
289
00:15:38,213 --> 00:15:42,651
that's the only way
I'll save my grandson.
290
00:15:42,685 --> 00:15:47,722
But you haven't completely
become him, have you?
291
00:15:47,757 --> 00:15:50,624
There's still hope.
292
00:15:53,695 --> 00:15:56,530
Ahh.
293
00:15:56,565 --> 00:15:58,098
You're not really here, are you?
294
00:15:58,132 --> 00:16:00,133
No, of course not.
295
00:16:00,168 --> 00:16:03,003
I'm still in Storybrooke,
right where you left me.
296
00:16:03,038 --> 00:16:04,605
Are you okay?
297
00:16:04,639 --> 00:16:06,373
Did the protection spell work?
298
00:16:06,407 --> 00:16:09,075
It... it did. We're all fine.
299
00:16:09,109 --> 00:16:10,843
Storybrooke's safe. We all are.
300
00:16:10,878 --> 00:16:14,213
How do I know these aren't just lies
301
00:16:14,247 --> 00:16:15,982
meant to lead me astray?
302
00:16:16,016 --> 00:16:21,054
How do I know Pan didn't
conjure up a vision of you?
303
00:16:21,088 --> 00:16:22,321
He didn't.
304
00:16:22,355 --> 00:16:24,422
You did.
305
00:16:24,457 --> 00:16:26,157
What?
306
00:16:26,192 --> 00:16:28,293
The question is why.
307
00:16:30,162 --> 00:16:32,297
You must have something
that can change Snow's mind.
308
00:16:32,331 --> 00:16:33,632
If she doesn't wanna fight the Queen,
309
00:16:33,666 --> 00:16:35,701
there's nothing I can do to change that.
310
00:16:35,735 --> 00:16:37,836
I just need a way to make her
believe in something
311
00:16:37,870 --> 00:16:39,436
that I already know...
312
00:16:39,471 --> 00:16:41,706
that she can face Regina and win.
313
00:16:41,740 --> 00:16:44,609
Magic can't make someone
believe, dearie.
314
00:16:44,643 --> 00:16:46,644
It works the other way around.
315
00:16:46,678 --> 00:16:49,046
Belief must come from within.
316
00:16:49,081 --> 00:16:52,850
You know, the Queen's offer
was a fair one.
317
00:16:52,884 --> 00:16:55,451
Do yourself a favor and take it.
318
00:16:55,486 --> 00:16:57,453
Ruling a kingdom ain't
all it's cracked up to be.
319
00:16:57,488 --> 00:16:58,822
Just ask your dear old brother.
320
00:16:58,856 --> 00:17:00,724
Oh, wait.
321
00:17:00,758 --> 00:17:02,626
He died. You see my point.
322
00:17:04,361 --> 00:17:06,562
No.
323
00:17:06,597 --> 00:17:08,832
I didn't come here
to take "no" for an answer.
324
00:17:08,866 --> 00:17:12,968
Now you must have something.
You always do.
325
00:17:13,003 --> 00:17:15,270
Just name your price.
326
00:17:24,514 --> 00:17:26,148
Save those arrows for the Queen.
327
00:17:26,182 --> 00:17:27,381
I told you.
328
00:17:27,415 --> 00:17:29,383
I've already made up my mind.
We're leaving.
329
00:17:29,417 --> 00:17:31,753
Not when you hear what
Rumplestiltskin had to say.
330
00:17:31,787 --> 00:17:34,555
You more than anyone know that his deals
331
00:17:34,589 --> 00:17:36,557
always come with a price.
332
00:17:36,591 --> 00:17:38,392
And sometimes that price
is worth paying.
333
00:17:38,426 --> 00:17:41,095
Without his help, you'd still
be in that glass coffin.
334
00:17:43,031 --> 00:17:44,798
What did he say this time?
335
00:17:44,832 --> 00:17:46,499
He told me of a legend...
336
00:17:46,534 --> 00:17:47,768
a magical weapon,
337
00:17:47,802 --> 00:17:50,837
one that can help you
reclaim your kingdom.
338
00:17:52,206 --> 00:17:54,775
Unless he can guarantee
more lives won't be lost,
339
00:17:54,809 --> 00:17:57,310
I'm not interested.
340
00:17:57,344 --> 00:17:59,545
Weapon's only
a half day's ride from here.
341
00:17:59,579 --> 00:18:02,114
We can be there before sundown.
342
00:18:07,320 --> 00:18:09,221
This weapon...
343
00:18:09,255 --> 00:18:14,560
you say it will help me
defeat Regina. How?
344
00:18:14,594 --> 00:18:18,462
By showing her who you really are.
345
00:18:21,767 --> 00:18:25,804
My name is Emma Swan.
346
00:18:25,838 --> 00:18:27,358
I'd wager the solution to Pan's riddle
347
00:18:27,372 --> 00:18:30,808
is a bit more complicated than that.
348
00:18:33,078 --> 00:18:36,113
Don't hold anything back.
349
00:18:40,685 --> 00:18:42,485
I'm Henry's mother.
350
00:18:42,520 --> 00:18:45,823
I used to live in Boston,
and I was a bailbondsperson.
351
00:18:45,857 --> 00:18:48,124
I'm now the sheriff of Storybrooke.
352
00:18:48,158 --> 00:18:49,792
That election was a sham.
353
00:18:49,827 --> 00:18:51,293
Are we really doing this?
354
00:18:51,328 --> 00:18:53,329
Don't you think maybe you're...
355
00:18:53,363 --> 00:18:55,364
You're leaving some things out?
356
00:18:59,502 --> 00:19:01,804
I'm the daughter of Snow White
and Prince Charming,
357
00:19:01,839 --> 00:19:06,041
which apparently makes me
the product of true love.
358
00:19:07,210 --> 00:19:10,445
I was born in the Enchanted Forest
359
00:19:10,479 --> 00:19:13,815
and I was sent through a portal
360
00:19:13,850 --> 00:19:16,084
in a tree so that I could break a curse.
361
00:19:16,119 --> 00:19:20,654
And you were able to curse because...
362
00:19:20,688 --> 00:19:21,922
You're the...
363
00:19:21,957 --> 00:19:24,458
Come on. You don't need
to be embarrassed to say it.
364
00:19:24,492 --> 00:19:25,592
Say what?
365
00:19:25,627 --> 00:19:26,994
The "s" word.
366
00:19:35,736 --> 00:19:38,271
I'm The Savior.
367
00:19:49,383 --> 00:19:51,650
I don't get it. I said I'm the Savior.
368
00:19:51,684 --> 00:19:53,385
There's nothing I've denied
more than that.
369
00:19:53,419 --> 00:19:54,653
No, it's okay. We'll figure it out.
370
00:19:54,687 --> 00:19:56,121
No, you won't.
371
00:19:56,156 --> 00:19:57,890
- Regina!
- But I can.
372
00:19:59,224 --> 00:20:00,692
I'm beginning to think
there isn't a map on here.
373
00:20:00,726 --> 00:20:03,662
That doesn't mean
it can't lead us to Henry.
374
00:20:03,696 --> 00:20:05,963
I thought we decided
that using magic was a bad idea.
375
00:20:05,998 --> 00:20:08,733
For once I agree with the prince.
376
00:20:08,768 --> 00:20:11,903
Well, I told you we're getting along.
377
00:20:11,937 --> 00:20:13,871
What the hell are you doing?
378
00:20:13,906 --> 00:20:15,138
The locator spell.
379
00:20:15,173 --> 00:20:17,174
This parchment belonged to Pan.
380
00:20:17,208 --> 00:20:19,209
It'll lead us to him.
381
00:20:28,553 --> 00:20:30,753
So it appears we will
382
00:20:30,788 --> 00:20:33,323
be venturing into
the Dark Jungle after all.
383
00:20:33,357 --> 00:20:35,491
You mean the place
you told us never to set foot?
384
00:20:35,526 --> 00:20:36,992
That's the one.
385
00:20:37,027 --> 00:20:40,996
Well, Emma, you said
you wanted to be the leader.
386
00:20:42,800 --> 00:20:44,300
Lead.
387
00:21:07,722 --> 00:21:10,696
So do you know why
you brought me to the island?
388
00:21:10,731 --> 00:21:13,899
I thought you were
gonna show me the answer.
389
00:21:13,933 --> 00:21:15,634
No, only you know that.
390
00:21:17,337 --> 00:21:19,204
I've already told you.
391
00:21:19,239 --> 00:21:21,206
- No, you haven't.
- I have no idea.
392
00:21:21,241 --> 00:21:22,707
- Yes, you do.
- No.
393
00:21:22,742 --> 00:21:23,708
- You are holding back.
- I'm not.
394
00:21:23,743 --> 00:21:24,709
- You are.
- Belle.
395
00:21:24,744 --> 00:21:27,012
What is it you're not saying?
396
00:21:30,416 --> 00:21:33,118
I'm a coward.
397
00:21:33,152 --> 00:21:34,920
I'm just like my father.
398
00:21:34,954 --> 00:21:37,421
You feel better now, don't you?
399
00:21:37,455 --> 00:21:39,323
You know why I'm here.
400
00:21:41,260 --> 00:21:42,726
You always saw the good in me.
401
00:21:42,761 --> 00:21:44,929
I still do.
402
00:21:44,963 --> 00:21:46,931
And as much as you deny it,
403
00:21:46,965 --> 00:21:50,301
I think you see it, too.
404
00:21:50,335 --> 00:21:54,570
So why am I here?
What are you wrestling with?
405
00:21:54,605 --> 00:21:58,775
Pan offered me a deal.
406
00:21:58,809 --> 00:22:02,279
I let him keep Henry,
and he allows me to live.
407
00:22:02,313 --> 00:22:06,316
The boy needn't be my undoing.
408
00:22:06,350 --> 00:22:09,285
And you're afraid
you'll make a selfish choice.
409
00:22:09,319 --> 00:22:11,720
I generally do.
410
00:22:11,754 --> 00:22:14,056
You abandoned your son Baelfire
411
00:22:14,090 --> 00:22:16,491
and regretted it your whole life.
412
00:22:16,526 --> 00:22:18,727
You don't need to do the same to Henry.
413
00:22:20,797 --> 00:22:23,032
Letting go of the past...
414
00:22:23,066 --> 00:22:26,234
it's the first step.
415
00:22:31,273 --> 00:22:32,506
You know, this was the last thing
416
00:22:32,541 --> 00:22:34,809
my father gave me.
417
00:22:34,843 --> 00:22:38,146
And what happened to him?
418
00:22:38,180 --> 00:22:40,447
He left me.
419
00:22:40,481 --> 00:22:45,852
If you don't want to repeat
the mistakes he made,
420
00:22:45,886 --> 00:22:48,755
you need to let go.
421
00:23:21,320 --> 00:23:24,456
Ready to thank me?
422
00:23:24,490 --> 00:23:25,623
Actually, yeah.
423
00:23:25,657 --> 00:23:27,859
If you'd let me do it sooner,
424
00:23:27,893 --> 00:23:30,294
maybe we'd have found him by now.
425
00:23:32,897 --> 00:23:35,399
Wait. He's there.
426
00:23:35,433 --> 00:23:38,369
Pan. I can feel his smugness.
427
00:23:43,608 --> 00:23:44,907
Shall we?
428
00:23:44,941 --> 00:23:48,077
While we still have the element
of surprise on our side?
429
00:23:50,180 --> 00:23:51,347
Careful.
430
00:23:51,382 --> 00:23:55,485
He may look like a boy,
but he's a bloody demon.
431
00:23:59,689 --> 00:24:03,258
Hey. We can do this.
432
00:24:03,292 --> 00:24:06,294
You can do this.
433
00:24:11,634 --> 00:24:14,269
We're nearly there.
434
00:24:15,971 --> 00:24:18,639
We should take the rest
of the way on foot.
435
00:24:30,785 --> 00:24:33,186
You realize, this is the first time
we've been alone
436
00:24:33,220 --> 00:24:34,687
since you proposed?
437
00:24:34,721 --> 00:24:37,524
Well, privacy is a hard thing to come by
438
00:24:37,558 --> 00:24:39,926
when you have seven big brothers
439
00:24:39,960 --> 00:24:41,361
keeping an eye on you.
440
00:24:41,395 --> 00:24:43,396
They're protective.
441
00:24:43,431 --> 00:24:45,231
That's one word for it.
442
00:24:45,266 --> 00:24:47,800
Have the dwarfs been giving
you a hard time?
443
00:24:47,834 --> 00:24:49,801
Apart from accusing me of being
444
00:24:49,835 --> 00:24:52,604
a gold-digging,
social-climbing shepherd...
445
00:24:52,638 --> 00:24:54,573
Nah.
446
00:24:54,607 --> 00:24:56,442
I have faith that you'll charm them,
447
00:24:56,476 --> 00:24:59,511
just as you charmed me...
448
00:24:59,546 --> 00:25:00,645
Eventually.
449
00:25:02,848 --> 00:25:04,949
According to Rumplestiltskin,
450
00:25:04,983 --> 00:25:06,451
the weapon that will defeat Regina
451
00:25:06,518 --> 00:25:08,152
lies at the top of this hill.
452
00:25:10,822 --> 00:25:13,591
This weapon, what does Rumple
say of its power?
453
00:25:13,625 --> 00:25:15,326
Was it made with dark magic?
454
00:25:15,360 --> 00:25:18,296
No, it was forged by a benevolent mage.
455
00:25:18,330 --> 00:25:20,171
His name is Merlin,
from a realm named Camelot.
456
00:25:21,932 --> 00:25:23,600
Here it is.
457
00:25:26,737 --> 00:25:28,972
Excalibur.
458
00:25:29,006 --> 00:25:30,307
It's beautiful.
459
00:25:46,656 --> 00:25:48,657
It's stuck.
460
00:25:48,691 --> 00:25:49,891
You wanna try?
461
00:25:49,926 --> 00:25:52,660
If you couldn't do it,
you really think I can?
462
00:25:52,694 --> 00:25:54,395
Well, the legend states
463
00:25:54,430 --> 00:25:56,797
only the kingdom's true ruler
464
00:25:56,832 --> 00:25:59,100
possesses the strength
to free the blade.
465
00:25:59,135 --> 00:26:01,102
I've never ruled anything.
466
00:26:01,137 --> 00:26:02,437
Not yet.
467
00:26:02,471 --> 00:26:04,539
Go on.
468
00:26:25,692 --> 00:26:28,594
You see?
469
00:26:28,629 --> 00:26:32,964
You are this kingdom's true leader.
470
00:26:46,379 --> 00:26:48,979
No one's here.
471
00:26:49,013 --> 00:26:50,814
Maybe your spell was wrong, Regina.
472
00:26:50,848 --> 00:26:53,750
Yes. Blame me... again.
473
00:27:00,058 --> 00:27:01,858
Guys...
474
00:27:01,893 --> 00:27:03,526
Hold on.
475
00:27:03,561 --> 00:27:06,396
Is that...
476
00:27:06,430 --> 00:27:07,763
Henry!
477
00:27:09,433 --> 00:27:10,600
Hi, Emma.
478
00:27:16,073 --> 00:27:17,907
Where the hell is Henry?
479
00:27:17,941 --> 00:27:19,741
You broke the rules.
480
00:27:19,775 --> 00:27:21,009
That's not fair.
481
00:27:21,043 --> 00:27:22,877
Bad form.
482
00:27:22,912 --> 00:27:25,380
I expect more from you, captain.
483
00:27:25,415 --> 00:27:27,048
Aye, and you'll get it.
484
00:27:27,083 --> 00:27:28,350
Give Henry to me.
485
00:27:28,384 --> 00:27:29,884
Sorry. Can't.
486
00:27:29,919 --> 00:27:31,286
Don't you know?
487
00:27:32,555 --> 00:27:35,323
Cheaters never win.
488
00:27:57,666 --> 00:27:59,299
Watch out for their arrows.
489
00:27:59,333 --> 00:28:01,201
They're laced with dreamshade.
490
00:28:06,874 --> 00:28:08,341
- Mary Margaret!
- Ohh!
491
00:28:08,375 --> 00:28:09,409
Aah!
492
00:28:09,443 --> 00:28:10,577
David!
493
00:28:10,612 --> 00:28:12,679
I'm good.
494
00:28:12,714 --> 00:28:13,780
Behind you!
495
00:28:15,281 --> 00:28:17,483
Aah!
496
00:28:20,253 --> 00:28:22,521
- It's been a while, captain.
- Not long enough.
497
00:28:27,360 --> 00:28:28,694
You remember what I did to Rufio?
498
00:28:28,729 --> 00:28:31,029
Well, it's a far worse fate for you.
499
00:28:31,063 --> 00:28:32,196
Uhh!
500
00:28:32,231 --> 00:28:33,264
Aah!
501
00:28:35,601 --> 00:28:37,035
Uhh!
502
00:28:41,440 --> 00:28:43,675
Where's Henry?! Where is he?!
503
00:28:49,673 --> 00:28:51,181
Emma, are you all right?
504
00:29:01,325 --> 00:29:03,092
Remember what I told you.
505
00:29:03,127 --> 00:29:05,294
That map will show you where Henry is...
506
00:29:05,328 --> 00:29:07,697
only when you stop denying
who you really are.
507
00:29:09,332 --> 00:29:12,368
I'll make sure to send Henry
your regards.
508
00:29:19,742 --> 00:29:21,409
She's coming! The Queen!
509
00:29:29,518 --> 00:29:31,019
Ready?
510
00:29:33,823 --> 00:29:36,456
What exactly were you two up to today?
511
00:29:36,491 --> 00:29:39,326
You'll see.
512
00:29:39,360 --> 00:29:41,762
I hope.
513
00:29:54,208 --> 00:29:56,142
Well, dear,
514
00:29:56,177 --> 00:29:57,944
have you packed your bags?
515
00:30:02,950 --> 00:30:05,785
I thought about your offer.
516
00:30:05,820 --> 00:30:08,120
And everything you said was true.
517
00:30:08,154 --> 00:30:10,122
I could go off with Charming
and the dwarfs,
518
00:30:10,156 --> 00:30:11,489
and we could find
519
00:30:11,524 --> 00:30:13,458
some lovely corner of the world
to live out our days,
520
00:30:13,492 --> 00:30:16,128
and it would be a wonderful life.
521
00:30:17,563 --> 00:30:21,366
But I can't leave my people,
522
00:30:21,400 --> 00:30:25,603
not... with... you.
523
00:30:27,039 --> 00:30:29,207
Well, in that case...
524
00:30:36,581 --> 00:30:39,549
- Charming!
- You can do this. You.
525
00:30:39,583 --> 00:30:42,185
You pulled that sword out of the stone.
526
00:30:44,655 --> 00:30:46,389
Let him go!
527
00:30:48,692 --> 00:30:49,860
Aah!
528
00:30:49,894 --> 00:30:52,062
Uhh! Uhh!
529
00:30:52,096 --> 00:30:54,964
Oh!
530
00:31:01,371 --> 00:31:03,405
You told me to stop denying
who I really am.
531
00:31:03,439 --> 00:31:06,708
Well, that's exactly what I'm doing.
532
00:31:06,743 --> 00:31:08,477
This is my kingdom,
533
00:31:08,511 --> 00:31:11,212
and I will fight for it!
534
00:31:12,347 --> 00:31:15,683
Then I'll see you on the battlefield.
535
00:31:15,717 --> 00:31:17,518
We'll be ready.
536
00:31:23,159 --> 00:31:24,859
You okay?
537
00:31:27,628 --> 00:31:29,129
You sure you don't want me to
take a look at that?
538
00:31:29,164 --> 00:31:31,698
I was lucky. My jacket wasn't.
539
00:31:31,732 --> 00:31:33,000
Don't worry about it.
540
00:31:33,034 --> 00:31:34,868
I think we have bigger issues.
541
00:31:38,572 --> 00:31:40,207
Don't let him shake your confidence.
542
00:31:40,241 --> 00:31:42,676
We've all had moments where
we felt we couldn't prevail.
543
00:31:42,710 --> 00:31:43,843
She's right.
544
00:31:43,877 --> 00:31:46,179
Guys, not now. Please.
545
00:31:46,213 --> 00:31:47,379
Emma, wait.
546
00:32:01,427 --> 00:32:02,560
Please talk to me.
547
00:32:02,594 --> 00:32:04,095
There's nothing to talk about.
548
00:32:04,130 --> 00:32:06,298
We had our chance and we lost... I lost.
549
00:32:06,332 --> 00:32:08,166
Then you have to keep fighting.
550
00:32:08,201 --> 00:32:09,367
You heard what Hook said.
551
00:32:09,401 --> 00:32:10,635
Pan is a demon.
552
00:32:10,669 --> 00:32:12,704
- And you are a...
- What? A savior?
553
00:32:12,738 --> 00:32:13,872
Because if that were true,
554
00:32:13,906 --> 00:32:15,586
this map would've shown us
the way already.
555
00:32:23,148 --> 00:32:25,682
Maybe who you think you are
isn't who you really are.
556
00:32:25,717 --> 00:32:26,851
What do you mean?
557
00:32:26,885 --> 00:32:28,085
Sometimes we think we know ourselves,
558
00:32:28,119 --> 00:32:32,255
but we need a push to show us
the reality.
559
00:32:32,289 --> 00:32:34,390
That boy with the knife...
560
00:32:34,424 --> 00:32:36,625
you stopped fighting him. Why?
561
00:32:36,660 --> 00:32:38,861
'Cause he was... just a boy.
562
00:32:38,895 --> 00:32:41,296
No. There was something else.
563
00:32:41,331 --> 00:32:43,332
I saw it in your eyes.
564
00:32:45,569 --> 00:32:48,237
Why did you stop?
565
00:32:48,271 --> 00:32:50,138
Why?
566
00:32:50,173 --> 00:32:52,908
Because when I looked
at his face, I saw me.
567
00:32:55,010 --> 00:32:56,644
Go on.
568
00:32:58,146 --> 00:32:59,947
That look in his eyes...
569
00:32:59,982 --> 00:33:02,183
The despair.
570
00:33:02,217 --> 00:33:05,754
I had it back when I was
in the foster system.
571
00:33:07,723 --> 00:33:12,626
Just a lost little girl
who didn't matter
572
00:33:12,660 --> 00:33:16,530
and didn't think she ever would.
573
00:33:16,564 --> 00:33:19,733
A little girl who cried herself
to sleep at night 'cause...
574
00:33:19,768 --> 00:33:22,770
she wanted her parents so bad.
575
00:33:24,572 --> 00:33:27,407
And could never understand...
576
00:33:30,277 --> 00:33:32,111
why they gave her up.
577
00:33:36,683 --> 00:33:38,818
And then you found us.
578
00:33:38,852 --> 00:33:41,320
It was too late.
579
00:33:41,354 --> 00:33:44,856
It's just, on this island...
580
00:33:44,891 --> 00:33:48,894
I... I don't feel like...
581
00:33:48,928 --> 00:33:52,030
a hero or a savior.
582
00:33:52,064 --> 00:33:53,799
I just feel like
583
00:33:53,833 --> 00:33:56,968
what I've always been.
584
00:33:57,002 --> 00:34:00,170
An orphan.
585
00:34:04,409 --> 00:34:05,609
Emma.
586
00:34:05,644 --> 00:34:07,177
What?
587
00:34:07,211 --> 00:34:09,079
Look.
588
00:34:15,185 --> 00:34:16,820
What happened?
589
00:34:16,854 --> 00:34:19,188
You accepted who you are.
590
00:34:27,297 --> 00:34:28,431
I'm sorry.
591
00:34:28,466 --> 00:34:29,599
It's okay.
592
00:34:29,633 --> 00:34:32,267
It's the truth.
593
00:34:32,301 --> 00:34:33,902
You were an orphan.
594
00:34:35,037 --> 00:34:37,906
It's my job to change that.
595
00:35:02,820 --> 00:35:05,555
Rumplestiltskin.
596
00:35:07,123 --> 00:35:08,458
Rumplestiltskin.
597
00:35:08,492 --> 00:35:09,992
What do you want?
598
00:35:11,628 --> 00:35:14,931
We need to discuss the deal
you made with Charming.
599
00:35:14,965 --> 00:35:17,532
Have to be a bit more specific, dearie.
600
00:35:17,567 --> 00:35:19,701
He came to you searching
for something powerful enough
601
00:35:19,735 --> 00:35:21,770
to vanquish the Queen.
602
00:35:21,804 --> 00:35:23,638
You told him of Excalibur.
603
00:35:23,673 --> 00:35:26,541
Now whatever it is that
he promised you in return,
604
00:35:26,576 --> 00:35:29,077
I am prepared to pay it.
605
00:35:29,111 --> 00:35:31,112
But I won't allow him
to remain in your debt.
606
00:35:31,146 --> 00:35:33,314
How nauseatingly romantic.
607
00:35:33,349 --> 00:35:35,148
What did he promise you?
608
00:35:36,551 --> 00:35:39,019
With you, everything comes with a cost.
609
00:35:39,053 --> 00:35:40,354
It's true.
610
00:35:40,388 --> 00:35:43,757
Your prince came to ask for aid
fighting the Queen.
611
00:35:43,792 --> 00:35:46,360
I told him I had nothing
to give, and I didn't.
612
00:35:46,394 --> 00:35:50,196
Then how did you know
where to find Excalibur?
613
00:35:52,900 --> 00:35:56,469
Everyone knows it's in Camelot.
614
00:35:56,504 --> 00:35:57,971
But it's not.
615
00:36:00,474 --> 00:36:02,675
I possess it now.
616
00:36:02,710 --> 00:36:05,411
If that were Excalibur,
617
00:36:05,445 --> 00:36:07,579
I wouldn't be able to do... this!
618
00:36:11,417 --> 00:36:12,718
Sword's a fake, dearie.
619
00:36:12,752 --> 00:36:14,853
Shoddy craftsmanship, too.
620
00:36:14,888 --> 00:36:17,589
But then again, what can
you expect from a shepherd?
621
00:36:17,624 --> 00:36:19,190
Lucky it wasn't made out of wool.
622
00:36:19,225 --> 00:36:21,059
I struck Regina! I drew blood!
623
00:36:21,093 --> 00:36:24,194
Enough of your ramblings!
624
00:36:24,229 --> 00:36:25,262
No.
625
00:36:25,296 --> 00:36:27,364
Please. That belonged to my mother.
626
00:36:27,399 --> 00:36:29,199
And now it belongs to me.
627
00:36:29,234 --> 00:36:31,002
You're right about one thing, dearie.
628
00:36:31,036 --> 00:36:32,737
Everything comes with a cost,
629
00:36:32,771 --> 00:36:37,641
including wasting my time.
630
00:36:48,753 --> 00:36:51,154
Mind if we join you?
631
00:36:52,857 --> 00:36:54,356
Please.
632
00:36:55,892 --> 00:36:58,060
We may owe you a slight apology.
633
00:36:58,094 --> 00:36:59,194
Slight?
634
00:36:59,228 --> 00:37:01,964
Don't get greedy. Take it.
635
00:37:01,998 --> 00:37:04,466
Okay.
636
00:37:04,500 --> 00:37:06,835
We should never have doubted
your intentions.
637
00:37:13,475 --> 00:37:17,111
You were only looking out
for her best interests.
638
00:37:18,581 --> 00:37:21,315
Here's to starting over.
639
00:37:21,349 --> 00:37:22,629
We need to talk.
640
00:37:30,792 --> 00:37:31,758
I saw Rumplestiltskin.
641
00:37:31,793 --> 00:37:33,060
Snow, I can explain.
642
00:37:33,094 --> 00:37:35,796
So it's true. You planted
the sword in that stone.
643
00:37:35,830 --> 00:37:37,097
- I did.
- So you took me
644
00:37:37,131 --> 00:37:39,132
on an adventure to find
a magical sword because...
645
00:37:39,166 --> 00:37:41,801
You needed to believe
in something I already knew.
646
00:37:41,835 --> 00:37:43,235
So when I stood up to Regina...
647
00:37:43,269 --> 00:37:46,171
You did that on your own.
648
00:37:46,206 --> 00:37:48,774
You had it inside you the entire time.
649
00:37:48,809 --> 00:37:50,977
You just...
650
00:37:51,011 --> 00:37:54,080
needed some help to realize that.
651
00:37:55,582 --> 00:37:56,949
But you didn't.
652
00:38:12,898 --> 00:38:15,265
The map is working.
We know where Henry is.
653
00:38:15,299 --> 00:38:16,433
Where?
654
00:38:16,467 --> 00:38:19,670
Uh... we're here
at the Southern tip of the isle,
655
00:38:19,704 --> 00:38:21,038
in the middle of the Dark Jungle,
656
00:38:21,072 --> 00:38:23,340
and Pan's camp lies due north.
657
00:38:23,374 --> 00:38:24,508
That's where he's keeping Henry.
658
00:38:24,542 --> 00:38:25,976
What are we waiting for?
659
00:38:26,011 --> 00:38:27,878
Well, the terrain's not easy.
660
00:38:27,912 --> 00:38:30,880
There will undoubtedly be some
nasty impediments along the way.
661
00:38:30,914 --> 00:38:32,381
We should prepare.
662
00:38:32,415 --> 00:38:34,984
We only made it out of our last
encounter because Pan let us.
663
00:38:35,019 --> 00:38:36,152
We need a new plan.
664
00:38:36,186 --> 00:38:37,586
Agreed.
665
00:38:37,621 --> 00:38:39,522
It's time we stop playing his
game and he starts playing ours.
666
00:38:39,556 --> 00:38:41,024
And if I disagree?
667
00:38:41,058 --> 00:38:42,358
Go ahead,
668
00:38:42,392 --> 00:38:44,961
but I think you know
our best chance is together.
669
00:38:44,995 --> 00:38:47,595
You better be right.
670
00:38:49,565 --> 00:38:52,834
Excellent show of patience, luv.
671
00:38:52,869 --> 00:38:56,171
And that's what defeats
a nasty little boy.
672
00:38:56,205 --> 00:38:57,906
I hope so.
673
00:38:57,940 --> 00:39:00,575
Is rum your solution to everything?
674
00:39:00,609 --> 00:39:02,743
It certainly doesn't hurt.
675
00:39:04,345 --> 00:39:06,513
Mmm. Hmm?
676
00:39:08,249 --> 00:39:11,085
So just how did you unlock the map?
677
00:39:13,055 --> 00:39:14,989
I did what Pan asked.
678
00:39:15,023 --> 00:39:17,191
And just who are you, Swan?
679
00:39:17,225 --> 00:39:19,893
Wouldn't you like to know?
680
00:39:21,395 --> 00:39:23,697
Perhaps I would.
681
00:41:02,022 --> 00:41:03,956
Don't eat the blue ones.
682
00:41:03,991 --> 00:41:05,825
Congratulations.
683
00:41:05,859 --> 00:41:08,361
You did it... orphan.
684
00:41:08,396 --> 00:41:10,530
You don't mind if I call you
a lost girl, do you?
685
00:41:10,564 --> 00:41:13,266
Call me what you like. It won't
stop me from finding Henry.
686
00:41:13,301 --> 00:41:15,535
Oh, I'm counting on that.
687
00:41:17,970 --> 00:41:19,705
There's a reason I tested you.
688
00:41:19,739 --> 00:41:21,206
Really?
689
00:41:21,240 --> 00:41:23,409
You haven't forgiven
your parents for abandoning you.
690
00:41:24,911 --> 00:41:27,546
Don't deny it. You haven't.
691
00:41:27,580 --> 00:41:29,147
That's good.
692
00:41:29,182 --> 00:41:31,049
Really good.
693
00:41:31,083 --> 00:41:34,218
'Cause when you find Henry,
you'll understand him.
694
00:41:34,252 --> 00:41:36,554
What's that supposed to mean?
695
00:41:36,588 --> 00:41:40,391
He hasn't forgiven you either.
696
00:41:40,426 --> 00:41:41,859
By the time you get to him,
697
00:41:41,893 --> 00:41:44,395
he'll never want to leave this island.
698
00:41:44,430 --> 00:41:46,798
We'll see.
699
00:41:46,832 --> 00:41:50,066
And as for you, Emma...
700
00:41:50,100 --> 00:41:52,436
when we're finished, you won't
just feel like an orphan.
701
00:41:53,805 --> 00:41:55,305
You'll be one.
702
00:42:12,945 --> 00:42:22,945
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com48756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.