All language subtitles for No Activity (2017) - 01x08 - The Raid.WEB-TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:10,758 _ 2 00:00:12,539 --> 00:00:14,239 Car 27, we’re still waiting on you guys. 3 00:00:14,339 --> 00:00:15,679 Come on. Move your car back. 4 00:00:15,779 --> 00:00:17,319 Yeah, copy that. Listen, it’s just... 5 00:00:17,419 --> 00:00:19,319 Can I just say, we’ve already moved back three times, 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,119 and if we move back again, we’re gonna be 7 00:00:21,219 --> 00:00:22,959 the furthest car back in the whole raid here. 8 00:00:23,059 --> 00:00:25,239 Uh, and don’t forget, we were the first car here. 9 00:00:25,339 --> 00:00:27,559 Detective Cullen, I’m not gonna ask you again. 10 00:00:27,659 --> 00:00:29,359 Move your car further back. 11 00:00:29,459 --> 00:00:31,119 Okay, yeah, copy that. 12 00:00:31,144 --> 00:00:32,354 We’re moving back. We’re moving back. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,669 _ 14 00:00:43,749 --> 00:00:46,405 Un-fucking-believable. 15 00:00:46,849 --> 00:00:49,064 We’re so far back, we can’t even see the warehouse now. 16 00:00:49,118 --> 00:00:51,982 - How many jurisdictions are here? - Okay, look, just calm down. 17 00:00:52,034 --> 00:00:54,043 Let’s roll the windows down and get some fresh air in here. 18 00:00:54,068 --> 00:00:55,288 No, I don’t need fresh air, okay? 19 00:00:55,364 --> 00:00:57,407 I need to not be constantly overlooked. 20 00:00:58,472 --> 00:01:00,264 We were here first. Now we’re so far back, 21 00:01:00,364 --> 00:01:01,504 we can’t even see the target location. 22 00:01:01,604 --> 00:01:02,524 Okay. 23 00:01:02,844 --> 00:01:05,566 Oh, hey. Got something for you. 24 00:01:08,288 --> 00:01:09,400 Check it out. 25 00:01:10,364 --> 00:01:12,913 Mm, yeah, no. That’s not it. Wait. 26 00:01:12,938 --> 00:01:14,125 - Ow, wait. - No, no. 27 00:01:14,150 --> 00:01:15,210 That doesn’t help. No. 28 00:01:15,280 --> 00:01:16,424 I was gonna let you see it. 29 00:01:16,524 --> 00:01:18,224 I was just trying to get the focus together. 30 00:01:18,324 --> 00:01:19,623 I don’t need to look at the warehouse 31 00:01:19,676 --> 00:01:21,313 through your novelty telescope, okay? 32 00:01:21,338 --> 00:01:24,599 I need to be the closest car there, not the fifth car back. 33 00:01:26,592 --> 00:01:27,811 Can I have my telescope back, please? 34 00:01:27,836 --> 00:01:28,881 Sure, sure. 35 00:01:29,796 --> 00:01:31,296 - Here you go. - Thank you. 36 00:01:31,396 --> 00:01:32,412 Why do you have that? 37 00:01:32,928 --> 00:01:35,296 Well, I brought it the first night of our stakeout, remember? 38 00:01:35,321 --> 00:01:36,623 We were back at the docks. 39 00:01:36,834 --> 00:01:39,679 I thought it’d be a fun little nautical theme for the car. 40 00:01:39,996 --> 00:01:41,776 Actually, this belongs to my grandpa. 41 00:01:41,876 --> 00:01:43,536 He was a first class seaman in the Navy. 42 00:01:43,636 --> 00:01:44,616 He picked this up in Malta. 43 00:01:44,716 --> 00:01:45,896 - Oh, yeah? - Yeah. 44 00:01:45,996 --> 00:01:47,136 Lot of semen in your family? 45 00:01:47,236 --> 00:01:49,261 Mm-hmm, yeah, lot of seamen. 46 00:01:49,636 --> 00:01:52,736 My grandpa, uh... my cousin Nathan, 47 00:01:52,836 --> 00:01:54,536 and his daughters, both, all seamen. 48 00:01:54,565 --> 00:01:55,931 - Yeah. - Mm-hmm. 49 00:01:55,981 --> 00:01:57,777 Is there any semen on your mom’s side? 50 00:01:57,876 --> 00:01:59,736 Oh, yeah, there’s a lot of seamen on my mom’s side. 51 00:01:59,836 --> 00:02:01,322 My cousin is on my mom’s side. 52 00:02:01,464 --> 00:02:02,816 And my dad’s side, too, you know. 53 00:02:02,916 --> 00:02:04,496 On my dad’s side there, my Uncle Kevin. 54 00:02:04,596 --> 00:02:05,892 - Yeah. - That’s my dad’s brother. 55 00:02:05,926 --> 00:02:07,026 - Oh, okay. - Yeah. 56 00:02:07,064 --> 00:02:08,903 But the rest of the semen is on your mom? 57 00:02:09,088 --> 00:02:10,499 Uh... Mm-hmm. 58 00:02:11,076 --> 00:02:12,771 Load of semen, all over your mom? 59 00:02:12,951 --> 00:02:13,870 Yeah. 60 00:02:14,693 --> 00:02:16,176 Do you not see what I’m doing here? 61 00:02:17,255 --> 00:02:18,233 Semen. 62 00:02:18,333 --> 00:02:20,993 Semen, a load of semen all over your mom. 63 00:02:21,093 --> 00:02:22,993 - Yeah, yeah. - Honestly, I-I don’t... It’s so obvious. 64 00:02:23,093 --> 00:02:24,793 I don’t know how you don’t detect it, you know? 65 00:02:24,893 --> 00:02:26,521 It’s-it’s not satisfying for me. 66 00:02:26,552 --> 00:02:28,264 Oftentimes, I’ll make a joke like that, 67 00:02:28,333 --> 00:02:29,513 and you just, you won’t get it. 68 00:02:30,108 --> 00:02:31,671 Oh. I get it. 69 00:02:32,173 --> 00:02:33,934 I really do. I get the jokes. 70 00:02:33,934 --> 00:02:37,714 I just choose to not engage in your type of humor. Okay? 71 00:02:37,813 --> 00:02:39,400 I’m a hard joke guy. 72 00:02:39,800 --> 00:02:43,390 This whole mean wordplay thing that you’ve been doing lately, 73 00:02:43,878 --> 00:02:45,300 it doesn’t look good on you. 74 00:02:48,698 --> 00:02:50,086 Mm-hmm. 75 00:02:50,133 --> 00:02:51,873 Mm-hmm, yup. 76 00:02:52,149 --> 00:02:53,544 This doesn’t work. 77 00:03:18,911 --> 00:03:21,461 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 78 00:03:32,415 --> 00:03:33,814 I just wanted to say 79 00:03:33,814 --> 00:03:36,354 I’m sorry for taking dispatch for granted. 80 00:03:39,869 --> 00:03:42,732 And I’m sorry I took you for granted. 81 00:03:44,906 --> 00:03:48,182 And I’m... I’m really, really, really sorry. 82 00:03:50,347 --> 00:03:52,581 Okay, Janice, honestly, 83 00:03:52,612 --> 00:03:54,352 I don’t know what you want me to say here. 84 00:03:54,452 --> 00:03:55,837 I didn’t ask you to say anything. 85 00:03:55,862 --> 00:03:57,261 That’s your guilt filling the silence. 86 00:03:57,412 --> 00:03:58,312 Okay. 87 00:03:58,412 --> 00:03:59,412 Well... 88 00:03:59,655 --> 00:04:02,612 I guess I have been thinking about it a lot, and... 89 00:04:03,855 --> 00:04:06,674 I could see myself making a go of dispatch. 90 00:04:07,254 --> 00:04:10,834 Well, I guess 911 wasn’t so exciting after all. 91 00:04:11,037 --> 00:04:12,473 - So boring. - Mm. 92 00:04:12,520 --> 00:04:14,270 And so many prank calls. 93 00:04:14,342 --> 00:04:16,777 The worst were the ones where people would call and just... 94 00:04:17,252 --> 00:04:18,352 just breathe heavily. 95 00:04:18,781 --> 00:04:20,079 That’s a choker. 96 00:04:20,212 --> 00:04:21,338 What? 97 00:04:21,369 --> 00:04:22,669 If someone calls, right, 98 00:04:22,708 --> 00:04:24,898 and there’s heavy breathing on the other line, 99 00:04:24,923 --> 00:04:26,463 or they’re not talking at all, 100 00:04:26,488 --> 00:04:29,988 83% of those people are choking on something. 101 00:04:30,088 --> 00:04:31,793 Something’s lodged in their throat 102 00:04:31,954 --> 00:04:33,348 or they’re physically being choked. 103 00:04:33,448 --> 00:04:34,796 Either way, they can’t talk. 104 00:04:35,549 --> 00:04:36,642 Right. 105 00:04:37,085 --> 00:04:38,887 So I assume you called an ambulance? 106 00:04:40,683 --> 00:04:41,832 Yeah. 107 00:04:44,230 --> 00:04:47,250 _ 108 00:04:47,367 --> 00:04:50,732 _ 109 00:04:50,834 --> 00:04:52,067 _ 110 00:04:53,488 --> 00:04:55,264 What’s the worst thing you’ve ever done? 111 00:04:56,889 --> 00:04:58,117 I stole a baby. 112 00:04:58,933 --> 00:05:00,875 - You stole a baby? - Yeah. 113 00:05:01,627 --> 00:05:02,687 Remember Karen? 114 00:05:02,787 --> 00:05:04,007 - Yeah. - Yeah. 115 00:05:04,284 --> 00:05:06,437 We’d gone through, like, I don’t know, 116 00:05:06,437 --> 00:05:08,777 four pregnancies that ended in miscarriages and... 117 00:05:09,024 --> 00:05:10,324 - I didn’t know that. - Yeah. 118 00:05:10,894 --> 00:05:11,802 Sorry. 119 00:05:11,842 --> 00:05:12,914 Eh. 120 00:05:13,382 --> 00:05:15,074 She really wanted that baby, 121 00:05:15,174 --> 00:05:17,194 but I didn’t want to put her through another pregnancy, 122 00:05:17,294 --> 00:05:20,255 so I figured maybe the best move would be to... 123 00:05:20,864 --> 00:05:22,030 steal a baby. 124 00:05:22,055 --> 00:05:24,645 You know, in the middle of the night from someone’s house. 125 00:05:25,174 --> 00:05:26,727 Kind of the decent thing to do. 126 00:05:28,054 --> 00:05:29,348 How so? 127 00:05:30,793 --> 00:05:32,771 Well, I guess I kind of figured, 128 00:05:33,374 --> 00:05:36,594 if we stole someone’s baby from the supermarket 129 00:05:36,694 --> 00:05:40,154 or, you know, out of a stroller at the park or something, 130 00:05:40,254 --> 00:05:41,954 the parent’s gonna always feel 131 00:05:42,054 --> 00:05:44,154 like they failed the child somehow, 132 00:05:44,254 --> 00:05:45,794 like, they should’ve been more attentive 133 00:05:45,894 --> 00:05:47,474 or they should’ve been better parents. 134 00:05:47,574 --> 00:05:49,314 They would blame themselves, like, every day 135 00:05:49,339 --> 00:05:50,999 for the rest of their lives. 136 00:05:51,541 --> 00:05:54,754 But... if I just go jimmy a window 137 00:05:54,854 --> 00:05:56,154 in the middle of the night, 138 00:05:56,254 --> 00:05:58,525 scoop a kid out of a, out of a crib, 139 00:05:59,014 --> 00:06:01,354 there’s no way the parents could beat themselves up over that. 140 00:06:01,454 --> 00:06:03,354 They... That’s just, like, you know, 141 00:06:03,454 --> 00:06:05,674 that’s just a tragedy that befell them, really. 142 00:06:05,774 --> 00:06:07,594 So you were trying to be considerate... 143 00:06:07,694 --> 00:06:09,034 Yes, yes, exactly. 144 00:06:09,134 --> 00:06:10,474 ...about the baby you were stealing? 145 00:06:10,499 --> 00:06:11,474 You get it. Yeah. 146 00:06:11,623 --> 00:06:12,571 Okay. 147 00:06:12,596 --> 00:06:15,375 So, grabbed this really cute little bundle of joy, 148 00:06:16,322 --> 00:06:17,554 brought her home. 149 00:06:17,978 --> 00:06:20,554 But... Karen had a real problem with it 150 00:06:20,654 --> 00:06:24,182 just because, you know, she felt, like... 151 00:06:25,398 --> 00:06:28,873 angry that I’d kept her in the dark about the baby. 152 00:06:28,905 --> 00:06:30,406 You didn’t tell her 153 00:06:30,463 --> 00:06:32,712 that you were planning on stealing a baby? 154 00:06:32,737 --> 00:06:33,877 Oh, no. 155 00:06:33,902 --> 00:06:36,003 No, no, no, no. It was a surprise. 156 00:06:36,355 --> 00:06:37,426 It was her birthday. 157 00:06:37,457 --> 00:06:39,543 It was, like, gonna be the big present. 158 00:06:39,652 --> 00:06:41,282 She... I got her, like, a bunch of presents, 159 00:06:41,382 --> 00:06:43,882 and then this was gonna be the last, final, big one. 160 00:06:44,348 --> 00:06:47,224 But the baby started crying before she even unwrapped it, 161 00:06:47,249 --> 00:06:48,963 so the whole thing was ruined. 162 00:06:49,029 --> 00:06:51,682 - You wrapped the baby? - Yeah. 163 00:06:52,122 --> 00:06:54,416 I mean, like, I wrapped it at the last second. 164 00:06:54,459 --> 00:06:56,799 I’m not, like, a... I’m not a fucking monster. 165 00:06:57,129 --> 00:06:58,669 You know, but the baby started crying, 166 00:06:58,769 --> 00:07:00,509 so she knew what was in the thing. 167 00:07:00,539 --> 00:07:02,849 And that started a cascade 168 00:07:02,874 --> 00:07:05,450 of classic Karen questions. 169 00:07:05,760 --> 00:07:08,538 "Where’s this baby from? Whose baby is this? 170 00:07:08,594 --> 00:07:10,774 What did you do? How could you do this to me?" 171 00:07:10,874 --> 00:07:12,574 - I feel like... - "How could you do this to them?" 172 00:07:12,674 --> 00:07:14,374 ...those are all questions that I would also ask. 173 00:07:14,474 --> 00:07:16,734 Whatever. I ended up taking the baby back. 174 00:07:16,834 --> 00:07:18,254 She and I split up, and, you know, 175 00:07:18,354 --> 00:07:19,494 it was kind of a blessing in disguise 176 00:07:19,594 --> 00:07:21,494 ’cause it, like, really brought out 177 00:07:21,594 --> 00:07:23,534 a bunch of the red flags for me and Karen. 178 00:07:23,634 --> 00:07:25,854 You know, she was just really ungrateful, 179 00:07:25,954 --> 00:07:27,694 complained a lot, and couldn’t appreciate 180 00:07:27,794 --> 00:07:29,654 that I was giving her the things in life 181 00:07:29,754 --> 00:07:30,898 that she really wanted. 182 00:07:30,923 --> 00:07:32,475 So, bullet dodged. 183 00:07:36,229 --> 00:07:39,838 _ 184 00:07:39,862 --> 00:07:41,862 _ 185 00:07:51,735 --> 00:07:53,295 I think we’re almost there, cabrón. 186 00:07:53,342 --> 00:07:54,312 Yes. 187 00:07:54,337 --> 00:07:55,997 It’s getting kind of softer, you know. 188 00:07:56,718 --> 00:07:58,283 You know what’s good about that? 189 00:07:58,308 --> 00:07:59,248 Huh? 190 00:07:59,348 --> 00:08:00,608 Now is the time 191 00:08:00,708 --> 00:08:02,263 to exchange the gifts. 192 00:08:04,375 --> 00:08:05,787 What-what sort of gifts? 193 00:08:06,163 --> 00:08:07,903 Coming to the end of the tunnel gifts. 194 00:08:08,369 --> 00:08:09,509 Oh. 195 00:08:09,609 --> 00:08:10,869 When-when you finish a... 196 00:08:10,969 --> 00:08:14,310 drug tunnel, you give each other gifts to celebrate? 197 00:08:15,271 --> 00:08:16,624 You didn’t get me anything? 198 00:08:18,467 --> 00:08:20,054 I just didn’t know it was a thing. 199 00:08:20,771 --> 00:08:22,550 - Oh, my God. - Well... 200 00:08:22,794 --> 00:08:24,774 I don’t even know if I should give you your gift now. 201 00:08:24,810 --> 00:08:26,928 Don’t give me the gift, man. I don’t deserve it. 202 00:08:28,590 --> 00:08:29,646 Okay. 203 00:08:31,273 --> 00:08:32,616 You really don’t have to. 204 00:08:34,373 --> 00:08:36,253 You can be my assistant in America. 205 00:08:36,353 --> 00:08:37,415 Up high. 206 00:08:39,495 --> 00:08:40,815 That’s your fucking gift? 207 00:08:41,635 --> 00:08:43,862 - Th-That was the gift? - Really? 208 00:08:43,887 --> 00:08:46,511 Oh, okay. 209 00:08:46,902 --> 00:08:49,002 Th-The stones on you, cabrón. 210 00:08:49,288 --> 00:08:50,731 You make me feel bad? 211 00:08:50,756 --> 00:08:53,416 Employment in the greatest country ever... not a gift. 212 00:08:53,441 --> 00:08:54,751 No, it’s not a gift. 213 00:08:54,751 --> 00:08:56,131 You know, it’s useless to me. 214 00:08:56,231 --> 00:08:57,531 First of all, assistant. 215 00:08:57,568 --> 00:08:58,782 Like, not even, like, you know, partner. 216 00:08:58,809 --> 00:09:00,869 Right? Second of all, I’m not going to America, 217 00:09:00,884 --> 00:09:02,813 so it is completely worthless to me. 218 00:09:02,969 --> 00:09:05,029 - Why not? - I don’t know, ’cause I have a wife 219 00:09:05,129 --> 00:09:07,305 at home, that might or might not love me, 220 00:09:07,352 --> 00:09:09,029 - that I need to go back to. - Wait a second. 221 00:09:09,129 --> 00:09:10,629 Wait a second? You wait a second. 222 00:09:10,729 --> 00:09:12,820 We agreed that you were not going back to her. 223 00:09:12,845 --> 00:09:15,531 No, no, no. You decided. I was a little on the fence about it. 224 00:09:15,623 --> 00:09:17,112 But now I’ve made up my mind. 225 00:09:17,343 --> 00:09:19,643 Especially after seeing the shitty gifts that await me. 226 00:09:19,743 --> 00:09:22,483 Well, maybe I’ll just take back my gift. 227 00:09:22,583 --> 00:09:23,963 You know what, Roberto? 228 00:09:24,335 --> 00:09:26,063 I think that would be a good idea. 229 00:09:28,143 --> 00:09:29,386 All right. 230 00:09:30,994 --> 00:09:32,833 You made me do this, Miggie. 231 00:09:33,244 --> 00:09:35,174 You give me no choice. 232 00:09:35,579 --> 00:09:36,714 You’re fired. 233 00:09:36,784 --> 00:09:38,373 You’re no longer my assistant. 234 00:09:38,898 --> 00:09:40,049 Good-bye. 235 00:09:44,835 --> 00:09:46,863 DEA confirms raid is on tonight. 236 00:09:47,389 --> 00:09:49,577 Copy that. We’re informing all units? 237 00:09:49,902 --> 00:09:51,599 Not yet. Soon. 238 00:09:55,492 --> 00:09:56,688 What’s funny? 239 00:09:56,999 --> 00:09:58,051 Hmm? 240 00:09:58,146 --> 00:09:59,428 What are you smiling about? 241 00:10:00,454 --> 00:10:01,525 Huh? 242 00:10:02,015 --> 00:10:03,155 Ah... 243 00:10:03,255 --> 00:10:04,212 What? 244 00:10:04,342 --> 00:10:06,062 Well, yesterday, I was out 245 00:10:06,101 --> 00:10:07,755 putting up flyers in the neighborhood. 246 00:10:07,855 --> 00:10:09,644 You know, trying to find that dog Dennis? 247 00:10:09,682 --> 00:10:10,982 Oh, shitty Kyle’s shitty dog? 248 00:10:11,045 --> 00:10:13,002 - Yeah, yeah, he’s been lost. - Right. Right. 249 00:10:13,599 --> 00:10:15,385 So, anyways, I’ve been trying to find him after work, 250 00:10:15,485 --> 00:10:16,665 so I’ve been going around my neighborhood, 251 00:10:16,765 --> 00:10:18,665 - putting up flyers everywhere. - Okay. 252 00:10:18,693 --> 00:10:22,345 So, yesterday, I stopped at this vet’s office in my neighborhood 253 00:10:22,445 --> 00:10:23,985 and asked her if I could put up a flyer 254 00:10:24,085 --> 00:10:25,305 - for the missing dog. - Right. 255 00:10:25,405 --> 00:10:26,705 We started talking, and I was asking her 256 00:10:26,805 --> 00:10:28,665 about animals and stuff. 257 00:10:29,021 --> 00:10:31,443 So, anyways, we, um... we went to have dinner. 258 00:10:31,513 --> 00:10:32,585 Right. 259 00:10:32,685 --> 00:10:34,345 - And we started having drinks. - Okay. 260 00:10:34,445 --> 00:10:36,305 And, uh, we talked, and we had more drinks 261 00:10:36,405 --> 00:10:38,305 - and some more drinks. - Uh-huh. More drinks. 262 00:10:38,405 --> 00:10:40,545 And then I said, "I better get you home." 263 00:10:40,645 --> 00:10:42,905 - So I drove her home, right? - Okay. After the drinks? 264 00:10:43,005 --> 00:10:44,465 Yeah, after the drinks. I was hoping 265 00:10:44,565 --> 00:10:45,745 you would skip over that part. 266 00:10:45,845 --> 00:10:47,145 Doesn’t matter, doesn’t matter. 267 00:10:47,245 --> 00:10:49,905 Anyways, uh, so, uh, I get in front of her house. 268 00:10:50,005 --> 00:10:51,785 We’re parked in my car, and we start kissing and stuff. 269 00:10:51,885 --> 00:10:53,545 - Okay. - Yeah, I mean, 270 00:10:53,645 --> 00:10:55,345 we’re going at it like two teenagers. 271 00:10:55,445 --> 00:10:57,305 And I haven’t, I haven’t done that in a long time. 272 00:10:57,405 --> 00:10:59,228 I have not kissed a person 273 00:10:59,253 --> 00:11:01,495 with an open mouth in decades. 274 00:11:02,205 --> 00:11:03,545 - Decades? - Yeah. 275 00:11:03,645 --> 00:11:05,950 Yeah, Lisa does not like open-mouth kissing. 276 00:11:06,251 --> 00:11:07,951 I didn’t know... You never told me that. 277 00:11:08,051 --> 00:11:09,373 Well, why would I tell you that? 278 00:11:09,398 --> 00:11:11,221 - It’s kind of personal. - Yeah. 279 00:11:11,462 --> 00:11:13,282 - Anyways, back to my story. - Right. 280 00:11:13,424 --> 00:11:15,564 So, we’re going at it, we’re in my car, you know, 281 00:11:15,664 --> 00:11:17,604 and then she says, "Hey, come on in. 282 00:11:17,704 --> 00:11:19,221 We can make love in my place." 283 00:11:19,298 --> 00:11:20,657 And I go, "Hey, baby, 284 00:11:20,824 --> 00:11:22,244 I got something even better than that." 285 00:11:22,345 --> 00:11:24,259 - Okay. - So guess where I took her to. 286 00:11:24,333 --> 00:11:26,063 - Where? - The yurt. 287 00:11:26,387 --> 00:11:29,832 Th-The yurt that Kyle has been building? 288 00:11:29,895 --> 00:11:31,369 - Yeah. - Why? 289 00:11:31,611 --> 00:11:32,918 ’Cause why not? 290 00:11:32,997 --> 00:11:34,267 - Fuck Kyle. - Right. 291 00:11:34,330 --> 00:11:36,137 He used my tools to build that yurt. 292 00:11:36,237 --> 00:11:37,937 - Uh-huh. - I took her into that yurt, 293 00:11:38,037 --> 00:11:40,017 and I laid her down, and we started making love, 294 00:11:40,117 --> 00:11:41,617 and I just gave it to her good. 295 00:11:41,717 --> 00:11:42,995 - Right, - And then, 296 00:11:43,020 --> 00:11:44,697 - when I reached my zenith, - Mm-hmm. 297 00:11:44,797 --> 00:11:47,017 I looked up, and guess what I saw in the doorway. 298 00:11:47,117 --> 00:11:48,017 What? 299 00:11:48,178 --> 00:11:50,457 Dennis, the Irish wolfhound, 300 00:11:50,557 --> 00:11:51,775 staring at me. 301 00:11:52,147 --> 00:11:53,657 And I looked at him, he looked at me. 302 00:11:53,757 --> 00:11:55,137 We locked eyes. 303 00:11:55,630 --> 00:11:58,473 And he knew he could not fuck with me. 304 00:11:58,498 --> 00:11:59,463 Right. 305 00:11:59,566 --> 00:12:01,920 I was the leader of the pack. 306 00:12:01,945 --> 00:12:02,996 Mm-hmm. 307 00:12:03,021 --> 00:12:05,041 He turned around and hightailed it out of there. 308 00:12:05,116 --> 00:12:06,723 - Oh, man. - Yeah. 309 00:12:06,962 --> 00:12:08,461 That’s awesome. 310 00:12:09,309 --> 00:12:11,067 I just got a couple questions, though, 311 00:12:11,092 --> 00:12:12,983 ’cause it’s, like, it’s awesome... It’s an awesome story. 312 00:12:13,011 --> 00:12:15,478 What questions could you possibly have? I covered every detail. 313 00:12:15,524 --> 00:12:17,224 - Oh, totally, totally, yeah. - Yeah. 314 00:12:17,278 --> 00:12:18,338 I mean, the detail was so exquis... 315 00:12:18,438 --> 00:12:20,018 I just want to unpack some of that detail. 316 00:12:20,118 --> 00:12:21,378 Just when you said, like, "I reached my zenith." 317 00:12:21,478 --> 00:12:23,378 - Yeah? - That means y-you came, right? 318 00:12:23,478 --> 00:12:25,138 - Yes. - Right. Uh, yeah. 319 00:12:25,238 --> 00:12:26,538 And you looked at the dog, 320 00:12:26,638 --> 00:12:28,738 and then the dog slunk its tail and ran away. 321 00:12:28,838 --> 00:12:29,898 - Yeah. Yeah. - You dominated the dog. 322 00:12:29,998 --> 00:12:31,326 Did it really happen? 323 00:12:33,841 --> 00:12:35,221 - No. - That’s okay. 324 00:12:35,320 --> 00:12:37,420 And, uh, riddle me this. 325 00:12:37,520 --> 00:12:40,241 Was he even there? Dennis the dog. 326 00:12:41,602 --> 00:12:43,129 No, he’s still missing. 327 00:12:43,168 --> 00:12:45,054 - Nobody knows where he is. - Okay, right. 328 00:12:45,099 --> 00:12:46,919 - I’m buying it a little more now. - Yeah. 329 00:12:47,168 --> 00:12:48,663 Were you even in the yurt? 330 00:12:49,501 --> 00:12:51,348 Not when we made love. 331 00:12:51,448 --> 00:12:53,082 - We made love in her house. - Okay. 332 00:12:53,112 --> 00:12:55,128 And then I drove by the yurt when I was going home. 333 00:12:55,152 --> 00:12:57,868 Okay. But you did have sex with her? Did you? 334 00:12:57,902 --> 00:12:59,188 - Yes. - You did. 335 00:12:59,288 --> 00:13:00,908 - Hundred-percent true. - Okay. 336 00:13:00,933 --> 00:13:03,108 - Well, that’s all that matters to me. - Okay. 337 00:13:03,208 --> 00:13:04,708 - You know, I’m so happy for you. - Thank you. 338 00:13:04,733 --> 00:13:06,913 Okay? And listen, I want you to know... 339 00:13:07,803 --> 00:13:09,663 I don’t need the crazy stories 340 00:13:09,763 --> 00:13:11,823 and the narrative and the yurt and the dog and... 341 00:13:11,923 --> 00:13:13,783 - I don’t need that stuff, okay? - Okay. 342 00:13:14,140 --> 00:13:15,640 You did it. You. 343 00:13:16,177 --> 00:13:18,080 - That’s all that matters to me. - Yeah. 344 00:13:18,180 --> 00:13:20,419 - Hey, you-you are enough for me. - Thanks. 345 00:13:20,456 --> 00:13:22,593 Important you hear that. Hey, look at me. 346 00:13:23,626 --> 00:13:24,718 You’re enough. 347 00:13:25,236 --> 00:13:26,558 - Thanks. - Okay. 348 00:13:27,383 --> 00:13:29,039 Hey, movie night. 349 00:13:29,236 --> 00:13:30,433 Streets of San Francisco? 350 00:13:30,433 --> 00:13:32,016 Yeah, Streets of San Francisco. 351 00:13:32,116 --> 00:13:33,416 ♪ Let’s do it ♪ 352 00:13:33,516 --> 00:13:35,136 - You gonna take that for me? - Yeah, all right. 353 00:13:35,180 --> 00:13:36,776 I got a surprise for you for movie night. 354 00:13:36,876 --> 00:13:39,016 - Okay. Yeah. - Yeah, you ready? 355 00:13:39,116 --> 00:13:41,736 ♪ Bum ba dum bum ba da bum ♪ Check it out. 356 00:13:41,773 --> 00:13:43,206 Oh, what’s that? 357 00:13:43,292 --> 00:13:45,872 It is, uh, popcorn. Fresh popcorn, my man. 358 00:13:45,972 --> 00:13:47,592 - Popcorn in the car? - Yeah. 359 00:13:47,645 --> 00:13:48,865 It’s gonna be good. 360 00:13:49,012 --> 00:13:50,992 Okay, yeah. What the fuck? We’re celebrating. 361 00:13:51,092 --> 00:13:52,272 So, what are we, season one here? 362 00:13:52,372 --> 00:13:53,872 Season one. 363 00:13:55,639 --> 00:13:56,939 I’ll do it. I’ll-I’ll go first. 364 00:13:56,964 --> 00:13:58,102 Okay. 365 00:14:01,352 --> 00:14:03,718 Of course I’m happy for you, Mom. 366 00:14:04,254 --> 00:14:05,396 Yes, that-that... 367 00:14:05,718 --> 00:14:08,538 I just wish you would have been honest with me from the start, 368 00:14:08,638 --> 00:14:11,093 because I wouldn’t have invested so much in the guy. 369 00:14:11,237 --> 00:14:12,337 Does that make sense? 370 00:14:12,437 --> 00:14:13,537 Okay, okay. 371 00:14:13,637 --> 00:14:14,897 I-I got to go. Love you, Mom. 372 00:14:14,922 --> 00:14:15,832 Bye. 373 00:14:18,678 --> 00:14:19,841 Your mom? 374 00:14:20,889 --> 00:14:21,949 How’s she doing? 375 00:14:22,049 --> 00:14:23,709 Seeing someone else. 376 00:14:23,809 --> 00:14:24,951 Oh, really? 377 00:14:26,327 --> 00:14:27,572 She say who? 378 00:14:29,449 --> 00:14:31,210 Some new fucking idiot. I don’t know. 379 00:14:31,685 --> 00:14:33,549 Well, I don’t know. 380 00:14:33,649 --> 00:14:35,196 You don’t know that he’s an idiot. 381 00:14:35,263 --> 00:14:37,163 No, I do know he’s an idiot, because it’s been 382 00:14:37,233 --> 00:14:40,984 a revolving door of idiots for the majority of my life. 383 00:14:41,277 --> 00:14:42,345 Okay? 384 00:14:42,445 --> 00:14:44,145 I don’t want to meddle, but, like, maybe you should 385 00:14:44,245 --> 00:14:45,745 - cut your mom some slack. - No. 386 00:14:45,845 --> 00:14:48,208 No, I’m not, I’m not even... This new guy, 387 00:14:48,233 --> 00:14:50,886 whoever he is, I’m not giving him a chance. 388 00:14:50,911 --> 00:14:52,291 I’m not even gonna try. 389 00:14:52,391 --> 00:14:53,711 I don’t even want to meet him. Fuck this guy. 390 00:14:54,129 --> 00:14:56,734 Well, maybe he’s, like, a-a 391 00:14:56,759 --> 00:14:59,629 kind, generous-of-spirit man 392 00:14:59,655 --> 00:15:03,613 who is sweet to her and well-traveled and 393 00:15:03,815 --> 00:15:06,229 is someone... something, uh... 394 00:15:06,534 --> 00:15:07,532 What? 395 00:15:08,203 --> 00:15:09,518 Well-traveled? 396 00:15:10,043 --> 00:15:13,423 Yeah. You know, maybe he’s, like, seen the... 397 00:15:13,523 --> 00:15:16,343 - Are you fucking kidding me, Marco?! - Whoa. 398 00:15:16,443 --> 00:15:17,743 - You? - What are you doing? 399 00:15:17,768 --> 00:15:18,844 Me what? 400 00:15:19,501 --> 00:15:20,681 What, Angus? 401 00:15:20,706 --> 00:15:22,166 No, no, no, no, no, no. 402 00:15:22,443 --> 00:15:24,643 No, you’re the new fucking idiot. 403 00:15:24,902 --> 00:15:25,893 What do you mean? 404 00:15:26,016 --> 00:15:28,656 You’re the only person that I’ve ever met 405 00:15:28,742 --> 00:15:30,362 that uses the term "well-traveled" 406 00:15:30,461 --> 00:15:32,241 as if it’s some kind of a virtue. 407 00:15:32,341 --> 00:15:33,841 It’s not, by the way. 408 00:15:33,941 --> 00:15:35,361 200 years ago, maybe that was impressive, 409 00:15:35,461 --> 00:15:36,681 because it was hard to get around. 410 00:15:36,781 --> 00:15:38,225 Now, who the fuck cares? 411 00:15:38,271 --> 00:15:40,285 I don’t even know what we’re talking about right now. 412 00:15:40,454 --> 00:15:42,314 We’re talking about the fact that you’re fucking my mom. 413 00:15:42,414 --> 00:15:44,514 - I didn’t say that. - Yeah, I know. 414 00:15:44,614 --> 00:15:46,754 I just figured that out, and you won’t admit it to me. 415 00:15:47,275 --> 00:15:48,330 Okay. 416 00:15:49,515 --> 00:15:51,735 I don’t want to lie to you, okay? 417 00:15:51,835 --> 00:15:53,735 This is not how I wanted you to find out. 418 00:15:53,835 --> 00:15:55,735 Your mom and I planned on taking you out to dinner 419 00:15:55,835 --> 00:15:57,375 after we finish this job... 420 00:15:57,475 --> 00:15:59,575 - Oh, my God, no. - ...to explain the whole thing. 421 00:15:59,675 --> 00:16:00,975 How it happened, what’s going on, 422 00:16:01,075 --> 00:16:02,111 what the future is. 423 00:16:03,730 --> 00:16:05,333 Ooh, get him. 424 00:16:05,333 --> 00:16:06,913 - Get those dirtbags. - Mm-hmm. 425 00:16:08,144 --> 00:16:09,484 That’s gonna be us soon. 426 00:16:09,584 --> 00:16:10,884 Yeah, that’s right. 427 00:16:10,984 --> 00:16:12,484 Hey, I thought we were too far back. 428 00:16:12,584 --> 00:16:14,044 No, I think we move pretty quick. 429 00:16:14,144 --> 00:16:16,084 I think we can get there and bag us some dirt. 430 00:16:16,184 --> 00:16:17,564 Mm-hmm. 431 00:16:17,664 --> 00:16:19,149 More popcorn? 432 00:16:19,174 --> 00:16:21,174 - Yeah, man. The saltier the better. - All right. 433 00:16:23,847 --> 00:16:25,198 So this whole thing 434 00:16:25,713 --> 00:16:27,925 about me giving you some sort of a sign 435 00:16:27,980 --> 00:16:29,560 that I wanted you to kill Adrian, 436 00:16:29,660 --> 00:16:30,803 that was bullshit, right? 437 00:16:30,803 --> 00:16:32,743 It was because of you and my mom. Right? 438 00:16:32,768 --> 00:16:34,857 Eh... I don’t know, there might be some truth to that. 439 00:16:34,913 --> 00:16:36,397 I might have had 440 00:16:36,422 --> 00:16:39,240 some personal motives for killing Adrian. 441 00:16:39,998 --> 00:16:42,137 Okay, listen, I’m just gonna tell you what happened. 442 00:16:42,901 --> 00:16:45,432 One day, your mom came up to my room, 443 00:16:45,511 --> 00:16:47,051 when I was staying at the house, 444 00:16:47,151 --> 00:16:48,766 and she’d made some sort of, um... 445 00:16:48,766 --> 00:16:50,626 lobster quiche? 446 00:16:51,212 --> 00:16:52,712 I took one bite. 447 00:16:52,812 --> 00:16:54,597 Honestly, I don’t get it. 448 00:16:54,597 --> 00:16:56,537 I thought it was disgusting. I spit it on the floor. 449 00:16:56,636 --> 00:16:58,852 I-I’m not sure; I was on all sorts of pain meds. 450 00:16:58,909 --> 00:17:01,209 I think I threw the dish across the room at her. 451 00:17:01,336 --> 00:17:02,636 That pissed her off. 452 00:17:02,736 --> 00:17:04,269 So what, do you love my mom? 453 00:17:04,269 --> 00:17:06,369 I don’t know if it’s love, but we have 454 00:17:06,470 --> 00:17:09,090 what is undeniably the most sexually compatible relationship 455 00:17:09,190 --> 00:17:11,890 of my entire life. She climbed on top of me, 456 00:17:11,990 --> 00:17:14,730 and I didn’t know if she was trying to fuck me or kill me, 457 00:17:14,830 --> 00:17:18,370 and that flipped a switch in me, and I don’t know, since then, 458 00:17:18,470 --> 00:17:20,930 I-I can’t get enough of her, you know? 459 00:17:21,030 --> 00:17:22,850 Oh, my God. 460 00:17:22,950 --> 00:17:26,109 She’s gonna be really mad that I told you, which... 461 00:17:26,957 --> 00:17:28,697 isn’t the worst thing for me, 462 00:17:28,796 --> 00:17:30,776 ’cause when she’s mad, she gets super horny. 463 00:17:30,876 --> 00:17:32,540 Holy shit, the hole. 464 00:17:32,994 --> 00:17:35,356 Marco. The hole is moving. 465 00:17:35,434 --> 00:17:37,003 - What? - The hole’s moving. 466 00:17:37,699 --> 00:17:38,799 Really? 467 00:17:39,129 --> 00:17:40,253 Fucking finally. 468 00:17:40,545 --> 00:17:43,165 - All right. Here we go. - Don’t fucking touch me. 469 00:17:43,265 --> 00:17:45,685 A-All right. Jesus. 470 00:17:58,365 --> 00:17:59,922 I think this is it, cabrón. 471 00:18:00,232 --> 00:18:01,589 - Are you ready? - Wait. 472 00:18:03,111 --> 00:18:04,523 I have to tell you something. 473 00:18:05,200 --> 00:18:06,213 What? 474 00:18:07,288 --> 00:18:08,926 I lied to you about the other tunnel. 475 00:18:09,720 --> 00:18:11,649 I told you I-I just quit. 476 00:18:11,951 --> 00:18:13,131 I didn’t quit. 477 00:18:13,231 --> 00:18:14,121 They fired me. 478 00:18:14,199 --> 00:18:15,454 They said I didn’t... 479 00:18:15,761 --> 00:18:17,263 have the right look for that tunnel. 480 00:18:18,376 --> 00:18:20,013 Oh, Roberto. 481 00:18:20,879 --> 00:18:22,061 Hey. 482 00:18:22,838 --> 00:18:24,407 Who cares about those guys? 483 00:18:24,681 --> 00:18:27,534 We made it, cabrón. We’re almost there. 484 00:18:27,534 --> 00:18:28,954 But what if I fail at the stand-up? 485 00:18:29,715 --> 00:18:31,295 What if I’m not funny? What if I suck? 486 00:18:31,395 --> 00:18:33,830 What if all this writing was for nothing, huh? 487 00:18:34,113 --> 00:18:36,933 No, cabrón. You are Roberto the Experto, you hear me? 488 00:18:37,441 --> 00:18:39,440 They’re gonna fucking love you, cabrón. 489 00:18:39,724 --> 00:18:41,824 And all we got to do, crawl through there, 490 00:18:41,924 --> 00:18:43,822 so you can go have your fame and your entourage. 491 00:18:44,056 --> 00:18:46,156 You know? The beautiful entourage, right? 492 00:18:47,203 --> 00:18:49,045 - Are you ready for this, cabrón? - Yeah. 493 00:18:49,437 --> 00:18:51,314 - Are you ready for this, cabrón? - Yeah. 494 00:18:51,597 --> 00:18:53,457 America. Just for you. 495 00:18:54,220 --> 00:18:55,257 Ready? 496 00:18:55,926 --> 00:18:57,108 Let’s do this, man. 497 00:19:05,012 --> 00:19:06,912 Inspector 73 to headquarters. 498 00:19:07,012 --> 00:19:10,592 I’m operating a takeout vehicle and pursuing a felony suspect. 499 00:19:11,429 --> 00:19:12,609 Turn that off, turn that off. 500 00:19:12,634 --> 00:19:13,632 Huh? 501 00:19:13,763 --> 00:19:15,223 Pursuing a turquoise... 502 00:19:15,292 --> 00:19:16,872 - Yeah? - You hear something? 503 00:19:16,972 --> 00:19:19,472 ...California license 8-8-3, Ida, Nelly, Baker... 504 00:19:19,572 --> 00:19:21,152 - No. - No. 505 00:19:21,252 --> 00:19:22,482 I don’t know. 506 00:19:23,052 --> 00:19:25,192 Move it. 507 00:19:27,650 --> 00:19:29,224 - What? What is it? - Shh. 508 00:19:30,817 --> 00:19:33,077 Where did that come from? 509 00:19:33,178 --> 00:19:34,638 - That was gunfire. No? - Yeah. 510 00:19:34,738 --> 00:19:35,774 Where? 511 00:19:36,138 --> 00:19:37,678 Right over there. 512 00:19:37,778 --> 00:19:39,829 What the fuck? They haven’t called anything through. 513 00:19:39,854 --> 00:19:41,438 - Oh, my... Oh, shit. - Where’s the radio? 514 00:19:41,538 --> 00:19:43,318 - Oh, shit. - What? Where’s the radio?! 515 00:19:43,418 --> 00:19:44,918 I unplugged the radio. I forgot to plug it back in. 516 00:19:45,018 --> 00:19:46,523 What the... why did you do that?! 517 00:19:46,548 --> 00:19:48,118 Because of the popcorn machine! 518 00:19:48,218 --> 00:19:50,353 You fucking idiot, plug it back in! 519 00:19:50,353 --> 00:19:51,718 Oh. Oh, shit! 520 00:19:51,818 --> 00:19:53,518 - What the fuck is wrong with you?! - Oh... 521 00:19:53,618 --> 00:19:55,118 There it is! It’s on, it’s on! 522 00:19:55,218 --> 00:19:57,078 - Okay, okay. - Car 14, suspect approaching. 523 00:19:57,178 --> 00:19:58,915 - He should be right on top of you. - We’re missing it! 524 00:19:58,940 --> 00:20:00,681 - We are missing this! - Oh, fuck! 525 00:20:01,618 --> 00:20:03,238 Come on! It’s not my fault. 526 00:20:03,338 --> 00:20:04,838 Shut up! Grab your vest. 527 00:20:04,938 --> 00:20:06,638 - Oh, man, it’s not my fault. - Jesus Christ. 528 00:20:06,738 --> 00:20:07,878 You and your fucking fresh popcorn! 529 00:20:07,978 --> 00:20:09,358 Come on! 530 00:20:09,458 --> 00:20:11,358 Yeah, well, it makes the movie experience better! 531 00:20:11,458 --> 00:20:12,943 Shut up! 532 00:20:13,333 --> 00:20:15,838 Copy that. Car 48, proceed to the rear entrance. 533 00:20:15,938 --> 00:20:18,078 Unit 5, be advised of an explosion 534 00:20:18,178 --> 00:20:19,718 at the northwest corner of the warehouse. 535 00:20:19,818 --> 00:20:21,318 Possible hazardous materials. 536 00:20:21,418 --> 00:20:22,558 - Come on. Come on. - Coming. 537 00:20:22,658 --> 00:20:23,838 If we miss this, 538 00:20:23,938 --> 00:20:25,358 I’m gonna fucking kill you. 539 00:20:25,458 --> 00:20:26,758 All right, go, go, go. 540 00:20:26,858 --> 00:20:28,238 - Climb, climb. - Okay... no, no, no. 541 00:20:28,338 --> 00:20:29,838 - Boost me, boost me. - No, no! 542 00:20:29,938 --> 00:20:31,438 - This way. Come on. - Oh, okay. 543 00:20:31,538 --> 00:20:33,424 - Come on, come on. - Go, go, go, go, go! 544 00:20:33,938 --> 00:20:35,558 - Get your gun. Get your gun. - All right. 545 00:20:35,658 --> 00:20:37,278 - Okay, here we go. - South... 546 00:20:37,378 --> 00:20:39,038 This is it. Stand back, stand back. 547 00:20:39,138 --> 00:20:40,318 Okay, here we go. 548 00:20:40,418 --> 00:20:41,638 - Here we go. Hey. - What the fuck?! 549 00:20:41,738 --> 00:20:42,638 - Huh? - Did you just shoot that door?! 550 00:20:42,738 --> 00:20:43,958 Yeah. We had to get in! 551 00:20:44,058 --> 00:20:45,478 It doesn’t lock! It’s okay! 552 00:20:45,578 --> 00:20:46,758 Pincer, pincer. Pincer! 553 00:20:46,858 --> 00:20:48,438 Move, move, move! 554 00:20:48,538 --> 00:20:49,878 - Tolbeck! - Got it, got it! 555 00:20:49,978 --> 00:20:51,518 - We got him! Freeze! - Freeze! Freeze! 556 00:20:51,618 --> 00:20:52,878 Whoa, whoa, hey. He’s dead, he’s dead. 557 00:20:52,978 --> 00:20:54,318 He’s dead. He is dead. 558 00:20:54,418 --> 00:20:55,518 - Hey, don’t touch the body! - It’s okay. 559 00:20:55,618 --> 00:20:56,638 - We were here first! - Slow down! 560 00:20:56,738 --> 00:20:58,238 Read the badge! This is our bust! 561 00:20:58,338 --> 00:20:59,638 - Here we go. Here we go. - To the left. To the left! 562 00:20:59,738 --> 00:21:01,358 - Go, go, go! - Oh, man. Dead end. 563 00:21:01,458 --> 00:21:02,758 - No, no, no. This way? - Dead end, dead end. 564 00:21:02,858 --> 00:21:04,678 - Where is it? Where are we at? - Okay, here we go. 565 00:21:04,778 --> 00:21:06,238 - Here we go, here we go. - All right, Angus. 566 00:21:06,338 --> 00:21:07,118 Let me call your mom first. 567 00:21:07,218 --> 00:21:08,438 Hey, whoa. Hey. 568 00:21:08,538 --> 00:21:09,918 I know you. Hey, Paul! 569 00:21:10,018 --> 00:21:11,598 That’s Paul. I know him. 570 00:21:11,698 --> 00:21:12,838 Cullen, look, a boat. 571 00:21:12,938 --> 00:21:14,118 - I know. I see. - That’s so cool. 572 00:21:14,218 --> 00:21:15,638 Whoa, whoa, whoa, hey! 573 00:21:15,738 --> 00:21:17,638 - Fuck me. - I got it, I got it! 574 00:21:17,738 --> 00:21:19,518 Here we go. Here we go. 575 00:21:19,618 --> 00:21:21,318 - This is it. - Hey, watch out. 576 00:21:21,418 --> 00:21:23,318 - What the...? - Hey, hey, stay back. 577 00:21:23,418 --> 00:21:24,638 - No, no, no, it’s okay. - This area’s hot. 578 00:21:24,738 --> 00:21:26,238 - This is our bust. - We were here first. 579 00:21:26,338 --> 00:21:28,318 - Ch-Check it out. - Stay back. 580 00:21:29,538 --> 00:21:30,998 Confirming all units. 581 00:21:31,098 --> 00:21:33,017 The raid is completed and location is secure. 582 00:21:33,064 --> 00:21:34,578 Good job, everyone. 583 00:21:34,603 --> 00:21:35,911 Dispatch out. 584 00:21:36,363 --> 00:21:37,543 Not bad. 585 00:21:37,643 --> 00:21:39,525 - Not bad at all. - Wow. 586 00:21:39,601 --> 00:21:41,701 - Not bad? That was very good. - Yeah. 587 00:21:41,882 --> 00:21:43,790 Well, I told you dispatch is where it’s at. 588 00:21:43,814 --> 00:21:44,914 Yeah. 589 00:21:44,939 --> 00:21:46,114 But you’re still on trial. 590 00:21:46,214 --> 00:21:48,068 - No. - Yeah. 591 00:21:48,146 --> 00:21:49,914 I made you proud. I can tell. 592 00:21:50,014 --> 00:21:51,763 You didn’t make me proud. 593 00:21:52,044 --> 00:21:53,144 - It’s part of the job. - Oh... 594 00:21:53,441 --> 00:21:54,617 I can see it. 595 00:21:54,617 --> 00:21:57,517 You’re basically welling up, tears of pride in your eyes. 596 00:21:57,617 --> 00:21:58,717 There aren’t any tears in my eyes. 597 00:21:58,817 --> 00:22:00,637 You didn’t think I could do it, 598 00:22:00,737 --> 00:22:02,597 - and then I surpassed your expectations. - Bing Bong. 599 00:22:02,697 --> 00:22:04,490 No. Bing Bong doesn’t work anymore. 600 00:22:04,558 --> 00:22:05,658 Says who? 601 00:22:05,741 --> 00:22:07,361 Me. I killed Bing Bong. 602 00:22:07,461 --> 00:22:08,761 Oh, geez, I’m shivering. 603 00:22:08,861 --> 00:22:09,761 Yeah. 604 00:22:13,712 --> 00:22:15,441 Ready for another drug bust. 605 00:22:17,912 --> 00:22:18,948 Well... 606 00:22:19,711 --> 00:22:20,931 looks like we missed it. 607 00:22:21,294 --> 00:22:22,383 You think? 608 00:22:23,568 --> 00:22:24,495 Yeah. 609 00:22:25,502 --> 00:22:27,262 - Yep. - Why do you think that is? 610 00:22:27,441 --> 00:22:29,461 - Oh, you know, certain factors. - Factors? 611 00:22:29,560 --> 00:22:31,140 - Looks like... yeah. - What kind of factors? 612 00:22:31,240 --> 00:22:32,809 Um, certain... 613 00:22:33,011 --> 00:22:35,140 Like you unplugging the radio kind of factors? 614 00:22:35,240 --> 00:22:36,860 - Well... - That the kind of factors you... 615 00:22:36,960 --> 00:22:38,180 Hey. 616 00:22:39,594 --> 00:22:42,163 That’s it, that’s it. That’s it between us. 617 00:22:42,188 --> 00:22:43,648 - That’s it. - Come on, you don’t mean... 618 00:22:43,685 --> 00:22:44,812 No, no, no. 619 00:22:46,148 --> 00:22:47,608 - Don’t... - Come on, Cullen. 620 00:22:47,708 --> 00:22:49,288 Don’t follow me! Don’t you follow me. 621 00:22:49,388 --> 00:22:50,848 Hey, put the... 622 00:22:50,948 --> 00:22:52,243 Fuck! 623 00:22:53,908 --> 00:22:56,715 Seriously, we are done professionally! 624 00:22:58,548 --> 00:22:59,851 Fucking ass! 625 00:23:02,308 --> 00:23:03,392 Uh... 626 00:23:05,988 --> 00:23:07,728 Hey, Cullen, I need a ride home. 627 00:23:07,828 --> 00:23:11,390 Uh, my lunch is in the car, also. 628 00:23:12,708 --> 00:23:14,608 Sorry I said that so loudly. 629 00:23:14,708 --> 00:23:16,008 You don’t need to hear about that. 630 00:23:40,623 --> 00:23:42,613 Oh, shit. Cabrón, look. 631 00:23:44,407 --> 00:23:46,547 You think that’s where the fancy tunnel came out of? 632 00:23:46,648 --> 00:23:47,840 Maybe. 633 00:23:47,891 --> 00:23:49,580 I guess we were the backup tunnel, huh? 634 00:23:49,658 --> 00:23:51,309 That’s a punch in the dick. 635 00:23:51,789 --> 00:23:53,123 I got to go. 636 00:23:54,084 --> 00:23:56,024 Wait. Roberto, whoa, whoa, whoa. 637 00:23:56,124 --> 00:23:57,064 Listen. 638 00:23:57,164 --> 00:23:58,219 Good luck. 639 00:23:58,884 --> 00:24:00,184 Yeah. Gracias. 640 00:24:03,444 --> 00:24:04,940 I’m coming with you, cabrón. 641 00:24:07,135 --> 00:24:08,724 I always knew you would. 642 00:24:10,239 --> 00:24:12,580 Ah. 643 00:24:12,626 --> 00:24:14,133 Oh, Jesus. God. 644 00:24:14,203 --> 00:24:15,748 Yeah. So... Jesus Christ, let’s... 645 00:24:17,121 --> 00:24:18,475 Disguises. 646 00:24:20,227 --> 00:24:21,807 That’s so sweet of you, man. 647 00:24:21,907 --> 00:24:23,407 - Oh. Oh. I mean... - Ah. 648 00:24:23,507 --> 00:24:24,447 "Hello, gringo." 649 00:24:24,547 --> 00:24:26,190 Where are you? 650 00:24:26,247 --> 00:24:27,587 Ay, bien, where’d he go? 651 00:24:27,612 --> 00:24:29,429 Oh, but I need an American name now, cabrón. 652 00:24:29,583 --> 00:24:30,781 Um... 653 00:24:31,027 --> 00:24:32,047 Michael. 654 00:24:32,147 --> 00:24:34,367 - Michael? Mike. - Mike. Mike. 655 00:24:34,467 --> 00:24:35,607 Ah. "What’s up? I’m Mike." 656 00:24:35,707 --> 00:24:36,807 Very gringo, huh? 657 00:24:36,907 --> 00:24:37,807 "Excuse me. 658 00:24:37,907 --> 00:24:39,207 How do you like your finances?" 659 00:24:40,646 --> 00:24:41,642 - They like the money here. - Yeah, yeah. 660 00:24:41,667 --> 00:24:42,927 Yeah. What’s your name gonna be? 661 00:24:42,952 --> 00:24:44,127 Mike. I have cable. 662 00:24:44,427 --> 00:24:45,327 Right. 663 00:24:45,427 --> 00:24:46,607 Okay, we’re both Mike. 664 00:24:46,919 --> 00:24:48,459 I-I picked mine first, but... 665 00:24:49,086 --> 00:24:50,224 Listen, seriously, 666 00:24:50,822 --> 00:24:53,136 don’t let people know that we came out of the backup tunnel. 667 00:24:53,296 --> 00:24:55,356 Just completely shits over my narrative. 668 00:24:56,027 --> 00:24:57,457 Okay. On it. 669 00:24:57,983 --> 00:24:59,855 I don’t think anybody would care though. 670 00:25:00,094 --> 00:25:03,234 People care. America’s about first place. 48195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.