Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
Subbed by: kudalakorn.wordpress.com
2
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Dad!
3
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Golf, son!
4
00:02:16,000 --> 00:02:17,300
Why didn't you tell me you were coming back?
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
It wouldn't have been a suprise if I had told you.
6
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
I got a bunch of new products from the company
for you to try this time around too.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Always working hard, Vut.
8
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
P'Mai, that's the only reason I'm successful now.
9
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Who's this, Dad?
10
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Here you go.
11
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
My name is Tara.
12
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
This is my only son, his name is Bank.
13
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
We hope you'll welcome us to the family.
14
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
'How was the party last night?'
15
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
'It was so much fun!'
16
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
'I thought Ekkamon shouldn't have
done that on the stage.'
17
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
'He just got up and danced.'
18
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
'Exactly, I thought so.'
19
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
'Where should we go next week?'
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
'I think it'll be Maldives.'
21
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
'I feel that there'll be a great band in the next one.'
22
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
- 'It'll be so much fun.'
- 'I think so.'
23
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
P'Golf?
24
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Do you want to take a walk together?
25
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Don't fucking call me that!
26
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I'm not your brother!
27
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Go take that damn walk with your fucking mom.
28
00:06:57,000 --> 00:06:58,500
- Hey, Jieb.
- What?
29
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
- What'd you do today?
- What do you mean?
30
00:07:01,100 --> 00:07:02,800
Your face is looking more fucked up than usual.
31
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
(laughing)
32
00:07:05,000 --> 00:07:06,300
Cause you're so handsome and hot.
33
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Excuse you but I'm an angel.
34
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
I got a dream that might help you.
35
00:07:15,000 --> 00:07:16,300
Enough, chatting!
36
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Hello, and welcome to the new semester.
37
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
I'm Mr. Nikom.
I'm your homeroom teacher.
38
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Are you a fag, sir?
39
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oh my, how vulgar.
40
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
You look like a nice person.
Why don't your words reflect that?
41
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
What's your name?
42
00:07:40,000 --> 00:07:41,900
Where have you been?
How can't you know my name?
43
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Look at your list and see for yourself.
First page.
44
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
The one marked in red.
Kanthitat Atsawametanon.
45
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
There is a 'bastard' in parenthesis next to it.
46
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
- This is my first day teaching.
- Okay.
47
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Alright, everyone.
48
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
I have a new classmate I'd like to
introduce to you all.
49
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
He was actually in another school.
50
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
But he asked the principal in he can be
in the same one as his older brother.
51
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Hello. My name is Baworanant.
You can call me Bank.
52
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I moved here from Srichada, Chonburi.
53
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
At any rate, I hope you'll take good care of me.
54
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Kanthitat, there's an empty desk next to yours, isn't it?
55
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Let your brother sit next to you.
56
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Take good care of your new friend!
57
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Alright, we'll start the next period soon.
58
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Hey, Golf.
Since when did you have a younger brother?
59
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
How come you never told us about him?
60
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Actually, P'Golf is only 4 months older than me.
So, he's technically my older brother.
61
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
He doesn't have shit to do with me.
He's not my brother.
62
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Um, let's get ready for class.
63
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
(Chemistry, pages 6 to 10)
(Math, practice book, pages 6-10)
64
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
Golf! What's the rush?!
Wait for me!
65
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
What the hell are you doing in my room?!
66
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Dad told me to move upstairs and
share the room with you.
67
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
This fucker.
68
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Dad really did say that.
69
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
We stick to our own space.
You stick to yours. I'll stick to mine.
70
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
What the hell do you keep dusting for?
71
00:12:18,000 --> 00:12:19,500
They say it's bad luck, you know.
72
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
P'Golf, what are you doing?
73
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Why aren't you wearing any pants?
74
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
It's my fucking room.
Whether I wear something or not is my damn business.
75
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
You can go back and sleep on the sofa
if you can't handle it.
76
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Is he a fag? Real guys don't give
two shits about seeing dicks, you know.
77
00:13:14,000 --> 00:13:17,500
Take a quicker shower the next time.
You take too fucking long.
78
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
You cleaned your inside too or something?
79
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I'm sorry.
I was tidying up your room, so...
80
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
- Are you saying my room is messy?
- It's not like that!
81
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
You like helping out, yeah?
Good.
82
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
From now on, you're my slave.
Do whatever I tell you or you'll get it.
83
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Run and flag down a red van before I get there!
84
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
- Yes!
- Go!
85
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
What the fuck!
I told you to flag down the red mini van.
86
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Haven't you heard of that? What a dumbass.
87
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
This is called a red van.
Remember that.
88
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Come on, get in!
89
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
The hell you standing there for?
Get in.
90
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Hey, what the hell is this?!
Stop! Stop!
91
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
You're going too far now, Golf.
How the hell can you treat Bank like this?
92
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Even if he is not your real brother,
you have no right to treat him like this!
93
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
What's in you?
Get the fuck out of your business.
94
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
- Asshole.
- Fucking bitch!
95
00:16:19,000 --> 00:16:21,500
- That's enough!
- He's not a slave. You can't do this to him!
96
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
- Why are you fighting? We're all friends here.
- Look at what he's doing!
97
00:16:25,000 --> 00:16:29,000
Jieb, he can do whatever he wants.
Stay out of it.
98
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
Jieb, Paan. Don't fight.
I'm willing to do this for him.
99
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Bank!
100
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Why are doing this?
101
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Alright. It's over.
Come on, we gotta go to class.
102
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Come on, Jieb!
103
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Thanks.
104
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
What was that?
105
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I said thanks.
106
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
He surely has a lot fans.
He looks like an actor on TV.
107
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
He doesn't at all!
P'Thom is much hotter!
108
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Look, he's waving at me, Bank!
109
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Can I see your watch?
110
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
- I'm gonna get going.
- Already?!
111
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
See you tomorrow!
112
00:19:23,500 --> 00:19:26,000
P'Golf, there is no one home today?
113
00:19:28,500 --> 00:19:31,500
It's like on the board.
(Mom&Dad: Meeting, back at 11pm. | Aunt: Party, back at 1am.)
114
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Not that many pepople actually
live in this house.
115
00:19:35,000 --> 00:19:36,500
You'll get used to it eventually.
116
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
No one doesn't really pay attention to me anyway.
117
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I'll cook for you today then.
118
00:19:48,500 --> 00:19:49,800
No, thanks.
I don't wanna get diarrhea.
119
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
Do you want to eat or not?
120
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Or you can enjoy your frozen meals instead.
121
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Hello!
122
00:21:44,100 --> 00:21:48,000
Hello there!
I'm the owner of this phone.
123
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I left it on a bench near the basketball court.
124
00:21:51,200 --> 00:21:54,500
May I ask where you are so
I can get my phone right away?
125
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
Oh, I'm at the seating area by
the administrative building.
126
00:21:59,000 --> 00:22:04,000
Oh, I see. Thank you.
Do you mind waiting there? I'm on the way.
127
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Sure.
128
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Oh, it's you!
Thanks so much for finding my phone.
129
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
It would've been gone forever
if it weren't for you.
130
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
You're welcome.
131
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
How about I treat you to a meal
as a thank you?
132
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
- It's on me.
- That's okay.
133
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
But I'm waiting for my friends to do a group project.
134
00:22:38,300 --> 00:22:42,000
Ah, come on.
I'll bring you back real quick.
135
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
- I guess.
- Wait for me here then.
136
00:23:09,000 --> 00:23:12,300
How did you know that I like
papaya salad, P'Thom?
137
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I know a lot of stuff when it comes to you.
138
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
- Aren't you going to have some?
- No.
139
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
You can be full without having to eat
when it comes to certain things.
140
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
P'Bank, someone asked me
to give you this lunch box.
141
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Can I ask you something?
Who asked you to bring this?
142
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
It's a secret.
143
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
It seems like you got stuff to eat
every morning and afternoon lately.
144
00:24:12,200 --> 00:24:14,000
I guess I won't see you around
the cafeteria eventually.
145
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
It's not so bad.
I won't have to walk and get tired.
146
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Here.
Help me finish these.
147
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
I don't want them!
148
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
P'Golf!
What's the matter?
149
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
I'm sorry!
150
00:25:04,000 --> 00:25:06,500
- Hello, Dad?
- Golf?
151
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
- I forgot to leave you a note this morning.
152
00:25:10,000 --> 00:25:11,500
- Today is Bank's birthday.
153
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
- It's also the anniversary of his father's death.
154
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
- I won't be home tonight, so
can you look after him for me?
155
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Dad?
156
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Where were you this evening?
157
00:26:06,000 --> 00:26:07,500
Why didn'y you let me know where you'd be?
158
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
How did you know I was here?
159
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I'm sorry.
160
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
I had just found out that today is your birthday.
And that your dad ...
161
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Don't bring him up, P'Golf.
162
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
Hey, don't cry.
163
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
It's okay.
164
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
I get it.
165
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
I'm just glad you're not mad at me anymore.
166
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Don't do this again, okay?
167
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
- I get worried, remember that.
- Yeah. I'm sorry.
168
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
Okay, that's enough.
169
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
People are gonna start thinking we're a gay couple.
170
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Come on, let's head home.
171
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
You've been to Chiang Mai before this, Bank?
When?
172
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
When I was little.
But I can't remember much.
173
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
Our school will have a festival next month.
174
00:30:27,000 --> 00:30:32,000
Each class will put on a show
to compete amongst each grade.
175
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
And I've come up with something for us already!
176
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
I'm certain that it'll be beautiful,
fabulous, and the most unique!
177
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
What kind of a show, Sir?
178
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
The Fingernail Dance!
179
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
But teacher, how exactly is the most unique?!
180
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
We do that all the time, we're so sick of it!
181
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
My version will be the men doing the dance.
182
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Guys doing the fingernail dance?
183
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
That's correct.
I already have a star in mind.
184
00:31:13,000 --> 00:31:19,000
Baworanan.
He's probably the prettiest, he can be lead.
185
00:31:22,000 --> 00:31:26,000
Me, teacher?
I don't how to.
186
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Not to worry.
That's what practices are for.
187
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Aren't you interested in having someone
ugly in the show too?
188
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
- I nominate Tued!
- If my face is ugly then so it's yours!
189
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
I'll switch from the fingernail dance
to the exorcist version!
190
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
P'Golf,
do you think I seem like a girl?
191
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
- Why are you laughing?
- Why do you ask?
192
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
Early today, the teacher said he wants me
to lead the fingernail dance.
193
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
That's like girl stuff, isn't it?
194
00:32:36,000 --> 00:32:41,000
And I'm not a girl.
So why does he want me to do that?
195
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
He probably thinks you'd do
a better job than the girls.
196
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Better how?
197
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Like with the way you are to me.
198
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Can I take a look at these rings?
199
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
They're couple rings.
This is the last pair we have.
200
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
It's our best selling item.
201
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
- How much is it?
- 499 Baht.
202
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
- P'Golf, can I borrow 300?
- I don't have it.
203
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Wait for me here?
204
00:34:58,500 --> 00:35:03,000
I'll meet you at the food court.
Jieb and Paan told us to meet them there.
205
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
- I'll see you there.
- Sure.
206
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Excuse me. What happened to the rings
I was looking at erlier?
207
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
Ah, someone have already bought
them ahead of you. I'm sorry.
208
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
That was quick...
209
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
Forget about it.
It's just a ring.
210
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
There are bunch of other things you can buy.
211
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
I wanted to give that ring to someone special.
212
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
It was really pretty, P'Golf.
213
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Someone special?
214
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Eh?
215
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
You're dating someone now?
216
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Who?
217
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
I'll tell you when the time comes.
218
00:36:27,000 --> 00:36:32,000
I'm begging you. Just tell me
who asked you to bring these flowers.
219
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
I can't tell you. It's a secret.
220
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Bank!
221
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
- Can you do me a favor?
- What is it?
222
00:37:24,000 --> 00:37:24,900
I think this chord is too weird.
223
00:37:25,000 --> 00:37:28,500
- What's wrong with it?
- It doesn't feel right.
224
00:37:29,000 --> 00:37:31,500
- Change the key?
- To what?
225
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Try F.
226
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
- Add B here?
- If we add it then it won't go with this lyrics.
227
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
- P'Thom?
- Ah, Bank!
228
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
- I have a gift for you.
- Thank you so much.
229
00:37:50,000 --> 00:37:56,000
It's not from me.
It's from Jieb. She's my friend.
230
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Happy birthday, P'Thom.
231
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
If it's not from you,
then I'm afraid I can't accept.
232
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
I already have someone I like.
233
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
You already have someone you like?
234
00:38:13,000 --> 00:38:14,500
That's right.
235
00:38:15,500 --> 00:38:19,000
And the person I like is standing
right here holding that box.
236
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Jieb!
P'Thom, I gotta go.
237
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Bank!
238
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Jieb!
239
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
P'Thom is gay!
240
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
He is gay!
241
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
He is gay...!
242
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
I'm honestly not interested in him, Jieb.
243
00:38:59,500 --> 00:39:02,000
That's good!
If you do, you'll get it!
244
00:39:09,500 --> 00:39:14,000
I knew it!
I could tell by the way he sings.
245
00:39:15,000 --> 00:39:18,500
You shut the hell up!
Nobody asked for your input.
246
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Jieb.
247
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
- P'Thom is gay!
- It's okay, Jieb.
248
00:39:24,100 --> 00:39:26,000
You can find someone as long as you're still alive.
249
00:39:26,100 --> 00:39:30,000
But those days, it might be hard
to find one that's not gay.
250
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Who are you waiting for, Bank?
251
00:39:52,100 --> 00:39:53,000
P'Thom!
252
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Want me to drop you off at home?
253
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
That's okay.
I'm waiting for my older brother.
254
00:39:59,500 --> 00:40:03,000
Oh? You have an older brother?
255
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Bank!
You haven't gone home yet?
256
00:40:08,100 --> 00:40:12,000
Not yet. I'm waiting for P'Golf.
Did you see him, Tar?
257
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
He probably left already.
He didn't have practice today.
258
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Didn't he tell you?
He didn't.
259
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
I'll get going then.
260
00:40:26,100 --> 00:40:29,000
P'Thom, if you'll excuse me.
261
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Hey, do you have Bank's number?
262
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
Aw, I can't just give that to you.
He's gonna kill me.
263
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
He won't give it to me if I ask him.
264
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
How about this?
I'll trade this for his number.
265
00:40:54,000 --> 00:40:59,000
I don't sell my friends out.
266
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Is that right?
267
00:41:08,000 --> 00:41:13,000
I seriously don't want any trouble.
Golf would kill me too.
268
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
- Who the hell is Golf?
- That's Bank's brother.
269
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
They're in the same class.
270
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Fine, I won't tell Bank that I got
his number from you.
271
00:41:26,500 --> 00:41:28,000
Just take it.
272
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
You could've told me that
you'd go home before me.
273
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
I was waiting forever.
274
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
I saw you were talking to P'Thom.
275
00:41:55,500 --> 00:41:57,000
I didn't wanna bug you.
276
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
You're mad at me because of him, aren't you?
277
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
You always walk away!
278
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
What are you so afraid of?
279
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
That I'd get close with P'Thom?
280
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Fear can't help anyone get stronger, you know!
281
00:42:23,100 --> 00:42:26,000
Fine!
Why the fuck are you talking to that asshole?
282
00:42:28,000 --> 00:42:33,000
You got a new brother so you don't
give a shit about this one, right?
283
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
I can't compete with him, can I?
284
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
You are the one assuming things!
285
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
I don't have any feelings for him!
286
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
And you are my brother.
What's going on, P'Golf?
287
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Whatever!
288
00:42:51,100 --> 00:42:53,000
That's how I think!
289
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Just leave me the fuck alone from now on!
290
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Go with your new brother!
291
00:43:43,000 --> 00:43:46,500
"I know too well that you wouldn't
answer if I call you."
292
00:43:46,600 --> 00:43:51,000
"But I just want to tell you again that
I don't have any kinds of feelings for P'Thom at all."
293
00:43:52,000 --> 00:43:58,000
"The person that I like...
You want to know who that is, don't you?"
294
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
"I'll tell you who that person is."
295
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
"He's in the same class as me."
296
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
"He's an athlete."
297
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
"And the most important is,"
298
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
"I call him... P' "
299
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Bank!
300
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Bank!
301
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Bank!
302
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Bank!
303
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
"If you're looking for me,"
304
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
"I'm on my way to the place he told me
that he would take me."
305
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
"But he broke his promise."
306
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Bank!
307
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Bank!
308
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
P'Golf!
309
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
It's dangerous sitting here by yourself.
310
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Did you really mean what
you said that in text?
311
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Come on, answer me!
312
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Yes.
313
00:46:01,000 --> 00:46:07,000
It's okay if you find me disgusting...
that I'm in love with a guy.
314
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
And he happens to be my sibling too.
315
00:46:18,000 --> 00:46:23,000
If you had just told me this from the start,
we didn't need to waste so much time.
316
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
You don't hate me?
317
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
How can I hate my own brother?
318
00:46:47,000 --> 00:46:52,000
I'm really glad that you feel the same way I do.
319
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
I've had a crush on you for a while now too.
320
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
Thanks for loving someone awful like me.
321
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Don't you have anything to say to me?
322
00:48:09,000 --> 00:48:14,000
It's not always necessary to use words to let
the other person know that you love them.
323
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Promise me this?
324
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
That you won't leave me?
325
00:48:32,100 --> 00:48:37,000
You are the one who should promise me
that you wouldn't leave me.
326
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Okay!
327
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
Then I promise.
I won't leave you.
328
00:48:47,000 --> 00:48:52,000
And I'll do everything you want.
329
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
I promise too.
330
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Come on.
331
00:49:10,100 --> 00:49:13,000
- Let's take a walk.
- Yeah.
332
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
For the next show, please welcome.
The performance by the students from Grade 11.1.
333
00:51:54,000 --> 00:51:56,500
Bank. Come here.
334
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
P'Golf?
How'd you get in here?
335
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
You're not allowed in here.
336
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
My princess looks really beautiful today.
337
00:52:14,000 --> 00:52:21,000
If you keep looking so pretty, you'd better be careful
around me since I won't be able to help myself.
338
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Jerk.
339
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Bank, it's your phone!
340
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
- Hello!
- Hello, Bank! It's P'Thom.
341
00:52:43,100 --> 00:52:45,000
P'Thom?!
342
00:52:45,100 --> 00:52:49,000
You were great just now.
I loved it.
343
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
How did you get my number?
344
00:52:52,000 --> 00:52:57,500
Never mind that. I know a lot of stuff
about you. Are you free tonight?
345
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
I want to ask if you want to
get dinner with me.
346
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Aswer my question first.
347
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
How did you get my number?
348
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
I really can't tell you.
349
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
Let's talk about us.
350
00:53:17,000 --> 00:53:22,000
If you don't tell me, I will hang up.
and I won't answer a call from you ever again.
351
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Fine, I'll tell you.
352
00:53:25,500 --> 00:53:27,000
I got your number from Tar.
353
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
He sold it to me.
354
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
P'Thom, I have to go.
355
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
- Hey, Paan!
- Paan!
356
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
Tar!
357
00:53:42,100 --> 00:53:44,000
How could you sell your friend's
number like that?
358
00:53:46,000 --> 00:53:48,500
Paan, chill.
Let's just talk.
359
00:53:49,000 --> 00:53:51,500
Tar sold Bank's number to P'Thom.
360
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Are you so desperate for money that
you had to do that?
361
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
Paan, it's okay.
I'm not hurt or anything.
362
00:54:01,000 --> 00:54:03,500
I get that your family doesn't have
a lot of money.
363
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
But you went too far doing this!
364
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
You're right!
I'm poor!
365
00:54:12,000 --> 00:54:17,000
I just wanted to get some money so
I could buy your birthday present, Paan!
366
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Happy birthday!
367
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
I totally forgot.
It's your birthday today.
368
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
I'll talk to him!
369
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
Happy birthday to you! Tar likes you!
Happy birthday to you! Tar likes you!
370
00:54:47,100 --> 00:54:51,000
Happy birthday, Happy birthday...
371
00:54:53,100 --> 00:54:55,000
Happy... birthday...
372
00:54:59,100 --> 00:55:00,000
To you.
373
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
The ring.
374
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
This is the one I wanted to buy.
375
00:55:24,000 --> 00:55:25,500
You bought it before I could?
376
00:55:26,000 --> 00:55:29,500
Yeah.
I'm sorry.
377
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
This is the one I wanted to buy.
378
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
I wanted to give you this since last week.
379
00:55:35,500 --> 00:55:40,000
But... I was too scared.
380
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
I was afraid you wouldn't love in that way.
381
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
But now... you're brave enough to
love me in that way.
382
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
Love... isn't really about being brave or not.
383
00:56:02,000 --> 00:56:05,000
It's about whether you want to love or not.
384
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
But anyway, do you want to?
385
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
Pervert!
386
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Bank!
387
00:56:43,500 --> 00:56:46,000
We're going on a trip.
We need to be prepared.
388
00:56:46,100 --> 00:56:48,500
- These?
- Not those!
389
00:56:53,000 --> 00:56:54,500
- Oh there.
- What?
390
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
Can you help me pick the soap?
Which scent should I get?
391
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
I like whichever scent my boyfriend likes.
392
00:57:11,000 --> 00:57:12,500
P'Golf!
What are you doing?
393
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
There are people here.
It's embarrassing.
394
00:57:16,000 --> 00:57:20,000
- You're embarrassed?
- Let's go.
395
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
If you don't, I swear I'll get mad.
396
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
Aw, P'Golf!
397
00:57:29,000 --> 00:57:32,500
Don't be mad.
I have a present for you tomorrow night.
398
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
- Good. I'll be waiting.
- P'Golf!
399
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
I said there are people here!
400
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
That was the end of my album, "Save My Life".
401
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Wasn't it awesome and beautiful?
402
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Yeah.
403
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Jieb.
Still interested in P'Thom?
404
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Or are you into these kind of guys now?
405
00:59:17,500 --> 00:59:19,000
I forgot about him.
406
00:59:19,100 --> 00:59:25,000
I could never have imagined that the guy I chose
be the father of my children turns out to be gay!
407
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
He is so handsome and cool!
It's too bad!
408
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Maybe you should look at someone else.
409
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
He's just as handsome and cool.
410
00:59:35,600 --> 00:59:37,000
He's good at playing instrument too.
411
00:59:37,100 --> 00:59:39,000
And he's not gay either.
412
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
Hey, did you think before you started talking?
413
00:59:44,000 --> 00:59:48,000
Even if you come with a thousand other bonuses,
I don't want you.
414
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Pfft!
415
00:59:55,100 --> 00:59:58,000
- What? What?
- Enough, enough.
416
00:59:59,100 --> 01:00:01,000
I don't get it.
417
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
How can a guy and a guy be in love?
418
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
I get it if they love one another like brothers.
419
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
But like boyfriends? That's disgusting.
420
01:00:14,000 --> 01:00:18,000
It doesn't always mean that they're gay
if two guys love each other.
421
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Yeah, yeah.
422
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
You think everything is rainbows and unicorns.
423
01:00:25,500 --> 01:00:27,000
Keep thinking that, good luck.
424
01:00:27,100 --> 01:00:30,000
You're probably never gonna find a girlfriend.
425
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
You gotta be assholes like Golf and me.
426
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
How come?
427
01:00:38,000 --> 01:00:39,500
Let me tell you something.
428
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Good guys are not attractive.
429
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Come on, you don't have to sing anymore.
430
01:00:48,100 --> 01:00:50,000
You guys can listen to my songs now.
431
01:00:50,100 --> 01:00:52,000
You can play the guitar, okay?
432
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
- What about my "Save My Life"?
- You're not playing that.
433
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Just start playing.
434
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Listen to me, you guys shut up!
435
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Check the chicken.
436
01:01:01,100 --> 01:01:03,000
Crap, mine's burning!
437
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Wait, wait.
Oh, I remember now!
438
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
During that festival, right?
439
01:01:19,000 --> 01:01:25,000
This song is for everyone who is waiting for
someone to confess their love to them.
440
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Bank.
441
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
I have something to ask..
442
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
What is Jieb?
443
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
Well...
444
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Don't think that we're trying to get up
in your personal business or anything.
445
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
We just wanna know...
446
01:03:31,000 --> 01:03:36,000
that if you and Golf are...
447
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Are...
448
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
A couple, right?
449
01:03:49,000 --> 01:03:53,000
So... is it true?
450
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Yeah.
451
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
Will you all find us disgusting for
being this way?
452
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
No, Bank.
453
01:04:07,000 --> 01:04:10,000
Don't forget that we are friends.
454
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
How can a friend cut ties with another
friends just because he is gay?
455
01:04:14,100 --> 01:04:16,000
If that's the case that they were not
really your friend.
456
01:04:16,500 --> 01:04:17,500
Yup.
457
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
You have us, don't worry.
458
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Let us know if we can do anything.
459
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Thanks, Paan.
460
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Jieb.
461
01:04:28,500 --> 01:04:29,500
That's okay.
462
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
Do you know, you're the first person
who can keep Golf under control.
463
01:04:34,100 --> 01:04:36,000
He wasn't like this before.
464
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
He skipped school.
465
01:04:39,000 --> 01:04:40,500
And even if he showed up,
he didn't really pay attention.
466
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Hot tempered, always picking a fight.
467
01:04:44,000 --> 01:04:48,000
He had a shitty mouth too.
And he was a total playboy.
468
01:04:49,000 --> 01:04:53,000
But ever since you moved to our school,
he's completely different person.
469
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
He has never looked at any girls since either.
470
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
Aside from this guy right here.
471
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
But anyway...
472
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
You and Golf live in the same house.
473
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Do you do stuff together?
474
01:05:14,000 --> 01:05:17,000
- That's none of your business!
- I'm just curious!
475
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Does he try?
476
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
A little.
477
01:08:38,000 --> 01:08:41,500
That's really fun.
We should go again after next semester.
478
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Yeah, we should.
479
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
It's so hot!
480
01:08:47,100 --> 01:08:48,500
These curtains...
481
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
We're finally home!
482
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
We're finally home!
483
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
P'Golf, come on!
484
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
I'm tired.
485
01:09:01,100 --> 01:09:03,000
You're so dirty,
I'm not doing anything yet.
486
01:09:03,100 --> 01:09:07,000
You're on top of me,
anyone in my place would think of that.
487
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Golf!
488
01:09:17,100 --> 01:09:18,000
Aunt?!
489
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Come here! Come here!
490
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
Aunt!
He wasn't doing anything to me!
491
01:09:28,100 --> 01:09:30,000
Please don't hurt him!
492
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
Get away from here!
493
01:09:32,100 --> 01:09:34,000
You're the reason why my nephew is like this!
494
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Aunt! Stop hitting him!
495
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Please!
496
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Get off!
497
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
What were you doing?!
What's going on between you two?!
498
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
It's my business what's going on in my life!
What's it to you?!
499
01:09:52,100 --> 01:09:53,000
Then tell me!
500
01:09:55,000 --> 01:09:57,500
How many men out there can stay
in love for a long time?!
501
01:09:58,000 --> 01:10:00,900
You are the one to talk!
What about you and uncle?!
502
01:10:01,000 --> 01:10:08,000
If you two were in love, then why did
he dump you and left you to be an old spinster?!
503
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
P'Golf!
504
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Golf.
505
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Why are you doing this, son?
506
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
If you are gonna ask questions,
then I want to ask you too.
507
01:10:55,000 --> 01:10:59,000
Who asked you and mom to fall in love?
Isn't it the same!
508
01:11:00,000 --> 01:11:06,000
It's natural when a man and a woman
spend time together and fall in love!
509
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
- It's the same thing to me!
- It's not.
510
01:11:11,000 --> 01:11:13,900
Your kind of love isn't accepted by society!
It's a man and a man!
511
01:11:14,000 --> 01:11:17,500
What about you, Dad?!
Can you accept me?!
512
01:11:18,000 --> 01:11:21,000
I'm a guy that's in love with another guy!
What's wrong with that?!
513
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Golf, son.
514
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
I'm begging you.
515
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
Don't be like this.
516
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Think of me.
517
01:11:44,000 --> 01:11:49,000
Think of our family members.
Think about our ancestors.
518
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
Tell me what you want,
I'll get you anything.
519
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
No!
520
01:11:56,500 --> 01:11:58,000
All you do is throwing money at me!
521
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Do you ever bother to understand me?!
522
01:12:02,000 --> 01:12:07,000
If you want me to stop being like this,
then you try stop being with your new wife!
523
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
Can you do that?!
You can't.
524
01:12:12,000 --> 01:12:13,500
Golf!
This is your father!
525
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
Apologize to him right now!
526
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
No!
527
01:12:17,100 --> 01:12:18,000
He should apologize to me!
528
01:12:19,000 --> 01:12:23,000
You're the reason I was born,
but you have never cared about me!
529
01:12:26,000 --> 01:12:28,500
Fine! Alright!
530
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
If you think that I haven't cared,
I will take you to America with me!
531
01:12:33,100 --> 01:12:35,900
You can study there and never come back!
532
01:12:36,000 --> 01:12:37,900
I'll take care of you by myself!
533
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
I'm not going!
534
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
Dear!
I don't think we should do this.
535
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
It's my fault for raising Bank to be this way.
536
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
And he made Golf...
537
01:12:53,100 --> 01:12:55,000
This is not your fault!
538
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
If you still won't listen to me,
I'll have Bank go to America instead!
539
01:13:01,000 --> 01:13:05,000
And don't think that you two will
ever get to see each other again!
540
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
Bank.
Let's talk, son.
541
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Will you break up with Golf?
542
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
I'm begging you.
543
01:14:05,000 --> 01:14:10,000
Mom...
I'm sorry.
544
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Tar.
545
01:14:51,000 --> 01:14:54,000
- Where is P'Golf?
- Didn't you get here together?
546
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Everyone.
547
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
A classmate of ours will be saying goodbye,
he's going to study abroad.
548
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
I've just heard the news.
549
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
I want to say bye to everyone.
I'm gonna go study in America.
550
01:15:35,000 --> 01:15:42,000
I wanna thank you guys for being
my friends for the past 3 years.
551
01:15:45,000 --> 01:15:51,000
I'll never forget,
I will always remember our friendship.
552
01:15:52,000 --> 01:15:58,000
If I had hurt anyone of you, then I'm sorry.
553
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
Tar.
554
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Jieb.
555
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Tued.
556
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Paan.
557
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
I won't forget you guys.
558
01:16:22,000 --> 01:16:28,000
I'm not sure...
when I'll get a chance to come back.
559
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
I might not get to come back.
560
01:16:39,000 --> 01:16:44,000
So, you guys look after Bank for me, okay?
561
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Bank.
562
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
I'm sorry.
563
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
I'm sorry.
564
01:17:00,000 --> 01:17:04,000
For everything I ever did to you.
565
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
I'm sorry that I bullied you.
566
01:17:15,000 --> 01:17:24,000
And all this time, I have never had any regrets
falling in love with guy.
567
01:17:27,000 --> 01:17:34,000
My only regret is that we had
so little time together.
568
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
I won't forget about you.
569
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
I love you, Bank.
570
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Goodbye, Tar.
571
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Jieb. Paan.
572
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Goodbye.
573
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
I have to leave now.
574
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Why?
575
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
What's going on?
576
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Give me a hug.
577
01:19:13,000 --> 01:19:18,000
Why are you doing this, P'Golf?
I don't understand.
578
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Golf, your father is waiting.
579
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
Asshole!
580
01:20:05,000 --> 01:20:08,000
Bastard... fucking bastard!
581
01:20:10,000 --> 01:20:14,000
You said that you would never leave!
582
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
What am I supposed to do
if you leave me!
583
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Asshole!
584
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
(Eat it up so you'll grow strong. P'Thom)
585
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Bank, can you come over?
586
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Say hello to Aunt Pim and P'Arm.
587
01:21:30,100 --> 01:21:31,000
Hello.
588
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
This is Pim, she is a friend of mine.
589
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
And Arm is her son.
590
01:21:39,000 --> 01:21:42,000
I think you two should get to
know one another..
591
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
Hello.
592
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Arm is single right now.
593
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
My son is like you, dear.
594
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
So if you choose to get kn...
595
01:21:53,100 --> 01:21:56,000
I'm sorry.
But you should take your son home.
596
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
I have no interest in getting to know him.
597
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
Bank!
Why are you being like this?
598
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
Mom!
599
01:22:07,100 --> 01:22:11,000
Even though I am a gay, it doesn't mean
I'll just date easily with anybody!
600
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
(6 months later)
601
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
- P'Golf!
- Bank!
602
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
When did you get back?
603
01:23:29,100 --> 01:23:31,000
Golf, did you tell your father you're
spending the night at my place?
604
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Who's this?
605
01:23:37,000 --> 01:23:41,900
I'm Kaem, his girlfriend.
We met in America.
606
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
I hope you'll take good care of me.
607
01:23:53,500 --> 01:23:55,000
Bank!
608
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
I thought you said you wouldn't have
anything to do with him?!
609
01:24:57,000 --> 01:25:00,500
Bank!
Things have gotten this bad!
610
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
Isn't it bad enough that I'm like this?!
And you're gonna...
611
01:25:03,100 --> 01:25:06,000
Because things are like this!
612
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
That's why I don't want anything to do with you.
613
01:25:11,000 --> 01:25:15,000
Bank! It's not like that!
You should stay by my side!
614
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Don't do this!
615
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
- I come back for...������
- Just stop, P'Golf!
616
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Just forget about the past.
617
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
I know that you love Bank.
618
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
But you need to understand that
you're brothers.
619
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Don't do against nature.
620
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
Why, Kaem?
621
01:26:09,000 --> 01:26:14,000
How is it unnatural for me to love a guy?
622
01:26:20,000 --> 01:26:25,000
Aren't you supposed to love someone
based on how they are on the inside?
623
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
Does it have to be based on gender?
624
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
I don't, but other people do.
625
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
Oh, Bank!
626
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
Let's go eat!
I'll take this for you.
627
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
There is no point in running.
We should just talk.
628
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
Let's just go, P'Thom.
629
01:27:26,100 --> 01:27:27,000
Hey, come on!
630
01:27:27,100 --> 01:27:28,900
What the fuck do you think you're
doing with my boyfriend?
631
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
What the fuck is you, douchebag?
632
01:27:30,100 --> 01:27:31,000
Asshole!
633
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
P'Thom! P'Golf!
634
01:27:33,100 --> 01:27:35,000
Let's go! Enough! Stop!
635
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
That's enough! P'Thom, let go of him!
636
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Bank!
637
01:27:55,000 --> 01:28:03,000
It seems that ever since Golf come back,
you two haven't spoken like how you used to.
638
01:28:06,000 --> 01:28:10,000
I guess I'm pretty busy,
so I don't get to talk to him much.
639
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
You still love him, don't you?
640
01:28:44,000 --> 01:28:51,000
(You are cordially invited to the engagement of
Sutthisanan/Kaem and Kanthitat/Golf on Feb 14, 2013)
641
01:28:54,000 --> 01:28:58,000
You should find a nice outfit tomorrow.
642
01:29:02,000 --> 01:29:06,000
So we ca take some photos with
your brother at the ceremony.
643
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
Mom!
644
01:29:37,000 --> 01:29:38,500
Why did you stop the car, P'Thom?
645
01:29:39,000 --> 01:29:43,000
Oh, I just wanna talk to you about something.
646
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
I want to thank you for choosing me in the end.
647
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
I have something I want to talk to you about too.
648
01:29:56,100 --> 01:29:58,000
What is it?
649
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
P'Thom, what are you doing?
650
01:30:08,000 --> 01:30:11,000
- Just for a little bit.
- No, I don't like this.
651
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Come on, can't you let me for a bit?
652
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
If you keep doing this,
then I'm getting out of the car.
653
01:30:19,000 --> 01:30:23,000
Why, Bank? Don't you love me?
Why can't you do this to me?
654
01:30:24,000 --> 01:30:27,000
Yes!
I don't love you!
655
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
What does it mean, Bank?!
656
01:30:30,500 --> 01:30:33,000
What's the meaning of what we've been doing then?!
657
01:30:34,000 --> 01:30:35,900
What does it mean?!
658
01:30:36,000 --> 01:30:38,900
P'Thom!
Let go!
659
01:30:39,000 --> 01:30:40,000
Tell me!
660
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
Why can't you give me this?!
661
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
I love you! I've done so much for you!
662
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
So why are you being like this to me?!
663
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Where have you been?
664
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
I was waiting for you since morning!
665
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
I even came to stay over tonight.
666
01:31:21,000 --> 01:31:23,000
I went to dinner with P'Thom.
667
01:31:23,100 --> 01:31:25,000
It's 2 a.m., Bank!
668
01:31:25,100 --> 01:31:26,000
Which restaurant is still open?!
669
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
It's my business.
Stay out of it.
670
01:31:32,000 --> 01:31:36,000
I'm not in the mood to talk about anything.
Excuse me.
671
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Are you sure it was just dinner?!
672
01:31:40,000 --> 01:31:41,000
Look at yourself!
673
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
It was more than dinner.
674
01:31:46,000 --> 01:31:48,500
- Come with me, we'll go see him now.
- Let's go of me!
675
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Let go! Let me go!
676
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
You had sex with that Thom, didn't you?!
677
01:31:57,100 --> 01:31:58,500
Don't think that everybody is like you!
678
01:31:58,600 --> 01:32:01,000
You had made love with me
even though you didn't love me!
679
01:32:02,000 --> 01:32:05,000
If you really did, you wouldn't have
run to live abroad!
680
01:32:06,000 --> 01:32:10,000
Do you think I don't love you?!
Fine!
681
01:32:11,000 --> 01:32:15,000
I'll show you who loves you more,
will be it Thom or me?!
682
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
Come here!
683
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Doctor, how are my sons?
684
01:32:50,000 --> 01:32:53,000
You older son is in stable condition.
685
01:32:54,000 --> 01:32:57,000
He suffers from a broken left leg
and a mild concussion.
686
01:32:58,000 --> 01:33:01,000
There re no trace of any brain bleed
in the MRI.
687
01:33:02,000 --> 01:33:07,000
He's stable now, but I'll need to keep him
under observation for at least 24 hours.
688
01:33:08,000 --> 01:33:13,000
If there are no complications, then the patient
will be moved to the recovering room.
689
01:33:14,000 --> 01:33:17,000
But for your younger son...
690
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
The patient is still unconscious.
691
01:33:23,000 --> 01:33:28,000
We've found that the suffers from
a severe internal damage.
692
01:33:29,000 --> 01:33:33,000
There was an emergency surgery.
693
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
If his condition doesn't improve,
he will lose his life.
694
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
This can't be!
695
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
It can't be, Doctor!
696
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Bank!
697
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
He has to live, dear!
698
01:34:25,000 --> 01:34:26,000
Nurse!
699
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
Can I go see my brother?
700
01:34:32,000 --> 01:34:36,000
Golf.
I don't think you should go yet.
701
01:34:38,000 --> 01:34:42,000
Your body's not strong enough yet.
You still need plenty of rest.
702
01:34:44,000 --> 01:34:45,000
No!
703
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
I haven't seen him in days.
704
01:34:50,000 --> 01:34:54,000
I think you should let Bank rest.
Trust me.
705
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Please take me to see him.
706
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Why?
What's wrong with my brother?
707
01:35:30,000 --> 01:35:33,000
Dad?
What's wrong with Bank?
708
01:35:37,000 --> 01:35:43,500
Please give me your word that if I take you,
you will be able to accept your brother's condition.
709
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
Accept what?
710
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
Your brother is severely injured.
711
01:35:50,000 --> 01:35:54,000
His kidneys are damaged and
the doctor had to remove one.
712
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
We're still waiting to see
if the other will improve.
713
01:36:00,000 --> 01:36:01,000
What else?
714
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
His body is currently not
functioning properly.
715
01:36:05,000 --> 01:36:10,000
If his other kidney fails,
your brother will most likely...
716
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
Why didn't you tell me?!
717
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
Dad!
718
01:36:26,000 --> 01:36:29,000
Son.
It's in the past now.
719
01:36:35,000 --> 01:36:39,000
We... were afraid you wouldn't
be able to handle it.
720
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
And you were gonna fucking keep
this from me?!
721
01:36:56,000 --> 01:37:02,000
Hello.
I have news I need to tell your father.
722
01:37:03,000 --> 01:37:06,000
I'm wondering whether you're ready
to listen it right now.
723
01:37:10,000 --> 01:37:11,000
Yes.
724
01:37:13,000 --> 01:37:18,000
I have removed one of his kidney,
but his other kidney is still not functioning properly.
725
01:37:19,000 --> 01:37:21,000
He needs a kidney tranplant.
726
01:37:22,000 --> 01:37:25,000
Otherwise, we will need to be on
dialysis for the rest of his life.
727
01:37:26,000 --> 01:37:30,000
It will greatly affect the patient's quality of life.
728
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
Can you take mine, Doctor?
729
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
Dad!
730
01:38:01,000 --> 01:38:03,000
I want to donate my kidney!
731
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
Golf, calm down and think about first.
732
01:38:13,000 --> 01:38:18,000
Dad!
I really do love him like my brother!
733
01:38:18,100 --> 01:38:20,000
I want to donate my kidney to him!
734
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
I'm the reason he lost his kidneys!
735
01:38:26,000 --> 01:38:28,000
I'm the reason he lost his kidneys!
736
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
Doctor!
737
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
Please let me donate my kidney to him!
738
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
Bank!
739
01:39:09,000 --> 01:39:10,000
P'Golf!
740
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
How are you feeling?
741
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
Are you hurt anywhere?
742
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
I'm doing just fine.
743
01:39:27,000 --> 01:39:29,000
I'm that awesome.
744
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
I worry about yourself.
745
01:39:42,000 --> 01:39:44,000
Why are you staring?
746
01:39:45,000 --> 01:39:47,000
Staring at someone cute?
747
01:40:43,000 --> 01:40:44,000
P'Golf!
748
01:40:45,000 --> 01:40:47,000
Can you give me your hand?
749
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
What for?
750
01:40:51,000 --> 01:40:54,000
Come on.
Just do it.
751
01:40:58,000 --> 01:40:59,000
Here.
752
01:41:03,000 --> 01:41:07,000
Can you promise that we'll be brothers?
753
01:41:10,000 --> 01:41:12,000
Didn't we already make a promise?
754
01:41:12,100 --> 01:41:15,000
No, that was you promising not to leave me.
755
01:41:16,000 --> 01:41:20,000
But now, I want us to promise that
we'll be brothers forever.
756
01:41:21,000 --> 01:41:22,000
Yeah.
757
01:41:24,000 --> 01:41:27,000
I promise that we'll be brothers forever.
758
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Bank?
759
01:42:01,100 --> 01:42:03,000
Why are you giving it back to me?
760
01:42:04,000 --> 01:42:07,000
I want us to go back to being
brothers like before.
761
01:42:11,000 --> 01:42:14,000
We are now!
How are we not brothers?!
762
01:42:15,000 --> 01:42:18,000
I've promised you that!
763
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
No.
764
01:42:21,000 --> 01:42:24,000
I meant that I want us to go back
to being brothers.
765
01:42:27,000 --> 01:42:31,000
Why, Bank?
What's the reason?
766
01:42:33,000 --> 01:42:35,000
I want the problems to end.
767
01:42:38,000 --> 01:42:40,000
We're still brothers.
768
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
We can't be in love.
769
01:42:45,000 --> 01:42:47,000
No!
We're not breaking up!
770
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
We can be a couple!
771
01:42:52,000 --> 01:42:55,000
- I'm gonna go talk to Dad.
- Don't, P'Golf.
772
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
I can't do this anymore.
773
01:43:03,000 --> 01:43:07,000
Let's just stop this.
I feel bad for Mom.
774
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
Don't you feel bad for me at all?
775
01:43:43,000 --> 01:43:46,000
(1 year later)
776
01:43:48,000 --> 01:43:50,000
(Happy birthday, Bank.
Hope all your wishes come true.)
777
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
Who is this from?
778
01:45:09,000 --> 01:45:12,000
I'm just gonna unwrap this
if you are not telling me.
779
01:45:33,000 --> 01:45:34,000
Bank?
780
01:45:52,000 --> 01:45:54,000
"How are you doing?"
781
01:45:55,000 --> 01:45:57,000
"You doing well?"
782
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
"You are a year older now."
783
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
"How are you doing in school?"
784
01:46:06,000 --> 01:46:10,000
"Don't study too hard or you'll get sick."
785
01:46:12,000 --> 01:46:14,000
"How are our friends doing?"
786
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
"Tell them that I miss them for me."
787
01:46:22,000 --> 01:46:29,000
"Besides the ring, I have
one more present for you this year."
788
01:46:31,000 --> 01:46:35,000
"From now on, I won't run away
from you anymore."
789
01:46:36,000 --> 01:46:42,000
"I'll always be with you at all time."
790
01:46:43,000 --> 01:46:57,000
"I'm glad that I get to take part in keeping
you alive... once again, without any pain."
791
01:46:59,000 --> 01:47:02,000
"Take care of my kidney, okay?"
792
01:47:04,000 --> 01:47:07,000
"Even though that by the time you read this,"
793
01:47:08,000 --> 01:47:13,000
"I might be not alive in this world anymore."
794
01:47:14,000 --> 01:47:19,000
"Don't forget to take care of
Mom and Dad for me."
795
01:47:20,000 --> 01:47:23,000
"I'll always love you, cutie."
796
01:47:25,000 --> 01:47:27,000
"P'Golf."
797
01:47:30,000 --> 01:47:34,000
Tar!
What does it mean?!
798
01:47:35,000 --> 01:47:38,000
Didn't he go study abroad?!
799
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
How could it be like this?!
800
01:47:46,000 --> 01:47:49,000
No, I don't want this!
801
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
Bank.
802
01:47:54,000 --> 01:47:57,000
I'm sorry.
803
01:47:58,000 --> 01:48:00,000
Your parents didn't want you to know.
804
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
Golf had a brain tumor.
805
01:48:07,000 --> 01:48:10,000
They found out after you two
had that accident.
806
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
He begged us not to tell you.
807
01:48:18,000 --> 01:48:25,000
Golf... died a few months after
he was diagnosed.
808
01:50:11,000 --> 01:50:12,000
P'Golf.
809
01:50:17,000 --> 01:50:19,000
Thank you.
810
01:51:16,000 --> 01:51:24,000
"Maybe, some people enter your life in order
to create wonderful memories before they leave."
811
01:51:26,000 --> 01:51:30,000
"It's hard to come to term with that
whether they walk away alive or dead."
812
01:51:33,000 --> 01:51:39,000
"The only thing we can do is keeping that person
alive in your memory as long as you can."
813
01:52:09,000 --> 01:52:16,000
"That someone doesn't need to always please you like
a girlfriend or a boyfriend, but they can make you happy."
814
01:52:18,000 --> 01:52:24,000
"That someone doesn't need to cherish you
like parents, but they can give you warmth."
815
01:52:25,000 --> 01:52:28,000
"And they're always ready to protect you."
816
01:52:46,000 --> 01:52:53,000
"That someone doesn't need to make us laugh
at all times like friends, but they can make you smile."
817
01:53:22,000 --> 01:53:31,000
"That someone who you won't go into hysterics when
they leave, but they'll always be in your memory forever."
818
01:53:38,000 --> 01:53:40,000
"I love you, P'Golf."
819
01:53:42,000 --> 01:53:44,000
"My Brother."
820
01:54:04,000 --> 01:54:07,000
-THE END-
61643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.