All language subtitles for Mother s.Day.2010.720p.BluRay.x264- YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,925 --> 00:01:00,950 Get your I.D. And sign in, please. 2 00:01:01,127 --> 00:01:02,116 Ma'am? 3 00:01:03,296 --> 00:01:05,127 Ma'am, you've got to sign in. 4 00:01:10,403 --> 00:01:11,734 Ma'am! 5 00:01:43,803 --> 00:01:45,293 Security! 6 00:01:49,008 --> 00:01:51,203 Lady! Hold it! 7 00:01:52,312 --> 00:01:53,609 Put the baby down. 8 00:01:53,713 --> 00:01:56,341 We don't want to get the baby, hurt, do we? 9 00:01:56,449 --> 00:01:58,076 Come on, lady, stop. 10 00:01:58,184 --> 00:02:01,415 I said stop! Or I will shoot. 11 00:02:03,089 --> 00:02:05,080 Hey, Charlie, where the hell are you? 12 00:02:05,458 --> 00:02:06,755 I'm in the basement. 13 00:02:10,296 --> 00:02:13,732 Come on, lady, I know you're in here, so just come on out. 14 00:02:16,636 --> 00:02:18,399 That's it. Now, bring... 15 00:02:57,777 --> 00:02:59,244 I was wondering where you went. 16 00:03:00,580 --> 00:03:02,377 I just came to check up on Beth. 17 00:03:02,482 --> 00:03:06,509 We're gonna have a place like this someday. 18 00:03:06,619 --> 00:03:07,984 But even better. 19 00:03:09,355 --> 00:03:11,084 I don't need all that, Trey. 20 00:03:11,724 --> 00:03:13,658 But you could live with it, right? 21 00:03:15,662 --> 00:03:18,358 Oh, no. No kids in the master bedroom. Come on. 22 00:03:18,464 --> 00:03:19,726 Up, up, up, up! 23 00:03:19,832 --> 00:03:21,595 But, Daniel, I am the Master. 24 00:03:21,701 --> 00:03:23,601 Be the master somewhere else. 25 00:03:25,705 --> 00:03:27,468 I love what you've done with the place, Daniel. 26 00:03:27,574 --> 00:03:28,768 Thank you. 27 00:03:29,709 --> 00:03:30,835 Something smells good in here. 28 00:03:30,944 --> 00:03:32,775 Birthday cake in ten minutes, guys. 29 00:03:36,950 --> 00:03:38,144 You're doing great. 30 00:03:39,018 --> 00:03:42,385 Oh, could you grab the cooling rack? It's up there. 31 00:03:42,488 --> 00:03:44,012 Have you chosen cabinets? 32 00:03:44,123 --> 00:03:46,614 Honestly, I haven't even thought about that yet. 33 00:03:48,962 --> 00:03:50,293 Baby, come on, let's go. 34 00:03:50,396 --> 00:03:51,624 Later. 35 00:03:55,969 --> 00:03:57,334 You all right? 36 00:03:58,338 --> 00:03:59,566 Yeah. 37 00:04:01,574 --> 00:04:03,235 Just hold it in there, baby brother. 38 00:04:04,744 --> 00:04:05,369 What you've fucking done! 39 00:04:05,478 --> 00:04:08,208 You quit being a goddamned pussy! 40 00:04:08,314 --> 00:04:09,406 You man the fuck up! 41 00:04:09,515 --> 00:04:11,608 Johnny, you're gonna be okay. - I told you, Ike! 42 00:04:11,718 --> 00:04:14,812 I fucking told you not to trust him! - I'm not arguing with you right now! 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,548 Johnny wants mama! 44 00:04:16,656 --> 00:04:18,647 Call mama again. 45 00:04:18,758 --> 00:04:19,782 Give me that fucking thing! 46 00:04:19,892 --> 00:04:22,383 We're gonna get you home. We're gonna get you to mama. 47 00:04:22,662 --> 00:04:23,788 Fucking out of service, man! 48 00:04:23,896 --> 00:04:24,828 Call Lydia. 49 00:04:24,931 --> 00:04:28,389 I'm sorry he took the money guys. I'm sorry. 50 00:04:29,168 --> 00:04:31,898 Calm the fuck down. Hold that there. 51 00:04:33,273 --> 00:04:34,297 Oh, fuck! 52 00:04:34,407 --> 00:04:37,103 You think they've got that backstabbing prick already. 53 00:04:37,210 --> 00:04:38,677 Put that gun down. 54 00:04:38,778 --> 00:04:40,575 They're clearing the roads for the tornado. 55 00:04:50,757 --> 00:04:52,520 Come on, Color of Money. 56 00:04:53,526 --> 00:04:55,153 That ball isn't going to sink itself. 57 00:04:55,728 --> 00:04:57,559 Ah, you hit my arm. 58 00:04:58,965 --> 00:05:00,899 Guess you can teach an old dog some new tricks. 59 00:05:01,000 --> 00:05:03,662 You'd be surprised what this old dog can do. 60 00:05:03,770 --> 00:05:05,931 Lissy, I've been making these since junior high. I know the feel. 61 00:05:06,039 --> 00:05:08,507 You don't "feel" margaritas. It's a very precise ratio. 62 00:05:08,608 --> 00:05:09,404 I'm an artist. 63 00:05:09,509 --> 00:05:10,999 I know you are, baby. 64 00:05:13,713 --> 00:05:14,975 Hey, guys, you might want to check this out. 65 00:05:15,081 --> 00:05:18,050 They're issuing a tornado warning. It's very serious. 66 00:05:18,151 --> 00:05:20,085 Tornado virgin, I'll protect you. 67 00:05:20,186 --> 00:05:22,620 This cellar is the safest place you could be. 68 00:05:22,722 --> 00:05:24,417 Whole thing's just been reinforced... 69 00:05:24,757 --> 00:05:26,725 and Charlie put in new storm doors. We're all okay. 70 00:05:26,826 --> 00:05:29,021 No way. The city's gotta be the safest place to be. 71 00:05:29,128 --> 00:05:32,859 At least here, kids go to public school and make it home alive. 72 00:05:32,965 --> 00:05:34,660 So why do you keep a gun in the office, then? 73 00:05:34,767 --> 00:05:37,167 For when you get feisty, sweetheart. 74 00:05:40,173 --> 00:05:42,073 It's okay baby, we'll be home soon. 75 00:05:44,110 --> 00:05:44,940 Are you okay? 76 00:05:45,044 --> 00:05:47,342 That was the babysitter. Rachel is still up. 77 00:05:47,447 --> 00:05:49,108 The weather's freaking her out. 78 00:05:49,215 --> 00:05:50,648 I hate to leave before the cake... 79 00:05:50,750 --> 00:05:52,615 but we should really get going before it gets any worse. 80 00:05:52,719 --> 00:05:54,448 Yeah, no, sure, that'll be fun. 81 00:05:55,054 --> 00:05:58,615 We'll put a tent up in the basement, make some popcorn... 82 00:05:58,958 --> 00:06:00,755 Put on Toy Story. 83 00:06:02,261 --> 00:06:03,353 Sure, you're okay with this. 84 00:06:03,463 --> 00:06:04,521 What? Toy Story? 85 00:06:04,630 --> 00:06:06,825 I mean, me and Rachel. 86 00:06:08,000 --> 00:06:09,331 Insta-family. 87 00:06:35,361 --> 00:06:36,828 Danny boy. 88 00:06:39,265 --> 00:06:41,062 Here's your present. 89 00:06:42,502 --> 00:06:43,662 You can't keep it. 90 00:06:43,770 --> 00:06:45,328 Can he unwrap it? 91 00:06:48,508 --> 00:06:51,238 Come on. I'm embarrassed. 92 00:06:52,512 --> 00:06:56,539 Show me your stick-work, birthday bay. 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,975 My beautiful wife's right there. 94 00:06:59,786 --> 00:07:00,878 I'm kidding. 95 00:07:00,987 --> 00:07:04,320 I know. It's okay. 96 00:07:07,894 --> 00:07:09,623 Come on, let's see what you got, baby. 97 00:07:25,111 --> 00:07:27,170 Wait a minute. What the fuck? 98 00:07:28,080 --> 00:07:30,446 What the fuck is this shit? 99 00:07:33,886 --> 00:07:37,413 This house. Ike. What the fuck is this shit? 100 00:07:37,523 --> 00:07:39,218 Ike, are we in the wrong fucking house? 101 00:07:39,325 --> 00:07:40,952 Ike! Are we in the wrong fucking house? 102 00:07:41,060 --> 00:07:43,187 No! We're not in the wrong fucking house 103 00:07:43,429 --> 00:07:44,794 So, you're an associate in Daniel's firm right? 104 00:07:44,897 --> 00:07:46,489 That's right. - What's he like to work for? 105 00:07:46,599 --> 00:07:48,760 He's tough, but I'm learning a lot. 106 00:07:51,571 --> 00:07:52,970 Hey, what's going on upstairs? 107 00:07:53,072 --> 00:07:54,266 Oh, it's probably Charlie. 108 00:07:54,373 --> 00:07:55,806 You left the door unlocked? 109 00:07:55,908 --> 00:07:56,840 Maybe. 110 00:07:59,145 --> 00:08:00,635 Charlie! 111 00:08:01,214 --> 00:08:02,476 Charlie! 112 00:08:02,882 --> 00:08:04,247 Charlie, boy! 113 00:08:08,187 --> 00:08:09,381 What's up? 114 00:08:09,789 --> 00:08:11,450 What the hell are you guys doing in my house? 115 00:08:11,924 --> 00:08:14,154 What are you doing in our house? 116 00:08:17,296 --> 00:08:18,854 Okay, okay. 117 00:08:18,965 --> 00:08:20,023 What are you doing in our fucking house? 118 00:08:20,132 --> 00:08:21,292 It's my house. 119 00:08:21,734 --> 00:08:22,598 How long have you lived here? 120 00:08:22,702 --> 00:08:25,034 Two months. - It's not your god damned house! 121 00:08:25,137 --> 00:08:29,096 It's not your god damned house! 122 00:08:30,209 --> 00:08:31,471 It's our house! 123 00:08:31,577 --> 00:08:32,566 You shut the fuck up! 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,839 You don't how many people are around. 125 00:08:42,221 --> 00:08:46,385 We are issuing a tornado warning. 126 00:08:49,428 --> 00:08:50,952 All our fucking shit is gone! 127 00:08:51,697 --> 00:08:52,629 I'm fucking sorry, man. 128 00:08:52,732 --> 00:08:53,960 That's right, you're gonna be fucking sorry. 129 00:08:54,066 --> 00:08:54,760 What's your name? 130 00:08:54,867 --> 00:08:56,835 Daniel. Daniel Sohapi. 131 00:08:56,936 --> 00:08:58,494 You don't look so happy to me. 132 00:09:00,873 --> 00:09:02,500 How many other people are here? 133 00:09:02,608 --> 00:09:03,768 Nobody. 134 00:09:03,876 --> 00:09:05,741 Nobody else? What do you think, John? Is he telling the truth? 135 00:09:05,845 --> 00:09:08,871 Jesus asshole Christ! What the fuck is going on? 136 00:09:09,448 --> 00:09:13,248 This is three bubbles in here, man. Three fucking bubbles! 137 00:09:14,420 --> 00:09:15,318 Johnny. 138 00:09:15,421 --> 00:09:16,217 How the fuck did this happen? 139 00:09:16,322 --> 00:09:17,550 I don't know. Maybe she's lost or something. 140 00:09:17,657 --> 00:09:18,282 I don't know. 141 00:09:18,391 --> 00:09:20,359 Foreclosure. We bought the house on a foreclosure. 142 00:09:20,459 --> 00:09:22,620 We gotta get the fuck out of here right now. 143 00:09:23,563 --> 00:09:25,121 Mama! Mama! 144 00:09:25,431 --> 00:09:28,696 Run! Run baby! Run! 145 00:09:34,307 --> 00:09:38,038 Help me! Help me! 146 00:09:50,523 --> 00:09:51,888 Don't you hurt her! 147 00:09:51,991 --> 00:09:54,118 Sit down! Everybody calm down! 148 00:09:54,226 --> 00:09:55,784 Now how many people are downstairs? 149 00:09:55,895 --> 00:09:56,862 Five. 150 00:09:57,997 --> 00:09:59,123 Six. Six. 151 00:09:59,231 --> 00:10:01,791 Fucking bullshit! Let's just off these two assholes! 152 00:10:03,669 --> 00:10:05,534 Let's off these two assholes and get the fuck out of here! 153 00:10:05,638 --> 00:10:06,161 We can't do that. 154 00:10:06,272 --> 00:10:07,102 Why not? 155 00:10:07,206 --> 00:10:08,173 We can't just kill them, man. 156 00:10:08,274 --> 00:10:09,002 Why can't we kill them? 157 00:10:09,108 --> 00:10:10,439 Because everybody downstairs... 158 00:10:10,543 --> 00:10:12,067 You already fucked this up! 159 00:10:12,178 --> 00:10:13,839 You fucked up. 160 00:10:13,946 --> 00:10:16,312 Why can't I fucking talk to you? 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,044 Are you okay? 162 00:10:23,322 --> 00:10:24,949 Our friend is a doctor. 163 00:10:25,524 --> 00:10:28,015 Our friend is a doctor. He's downstairs and he can help you. 164 00:10:28,127 --> 00:10:29,059 Bullshit! 165 00:10:29,161 --> 00:10:30,628 Kill the fucking cunt! 166 00:10:32,932 --> 00:10:34,194 Walk away! 167 00:10:38,004 --> 00:10:38,732 Come here. 168 00:10:38,838 --> 00:10:40,328 All right, just... 169 00:10:43,876 --> 00:10:44,774 I'm not lying. 170 00:10:44,877 --> 00:10:46,936 Your brother's shot and he can help you. 171 00:10:47,046 --> 00:10:50,243 Your brother's shot and he can die. He can help you. 172 00:10:51,784 --> 00:10:53,615 Now Daniel's your husband? 173 00:10:53,719 --> 00:10:54,845 Yes. 174 00:10:55,187 --> 00:10:56,814 Now you have thirty seconds. 175 00:10:57,156 --> 00:10:58,453 I'm gonna be listening. 176 00:10:58,557 --> 00:11:01,458 You take a foot off the bottom step or act like anything's wrong... 177 00:11:01,560 --> 00:11:02,686 all your friends are going to die. 178 00:11:02,795 --> 00:11:06,026 And I'll make sure that Daniel here takes a long time to go. 179 00:11:06,132 --> 00:11:07,030 Okay? 180 00:11:07,133 --> 00:11:08,532 Do you understand me? 181 00:11:10,436 --> 00:11:11,494 Do you understand me? 182 00:11:11,604 --> 00:11:14,095 I understand. I understand you. 183 00:11:14,206 --> 00:11:16,197 Good. 184 00:11:16,442 --> 00:11:18,672 All right, let's go. Come on. 185 00:11:39,565 --> 00:11:41,032 George? 186 00:11:41,634 --> 00:11:42,931 George? 187 00:11:43,836 --> 00:11:44,928 George! 188 00:11:45,037 --> 00:11:46,197 Yeah? 189 00:11:47,473 --> 00:11:49,304 Can you help me with something upstairs? 190 00:11:49,408 --> 00:11:50,773 Sure. Yeah. 191 00:11:51,077 --> 00:11:51,873 We're out of here? 192 00:11:51,977 --> 00:11:53,467 Whenever you're ready. 193 00:11:55,181 --> 00:11:56,773 Where's Danny at B? 194 00:11:56,882 --> 00:11:58,713 You guys having your own party upstairs? 195 00:11:58,818 --> 00:11:59,842 What do you need? 196 00:12:08,260 --> 00:12:10,285 Hey? Are you okay? 197 00:12:11,030 --> 00:12:12,292 I'm sorry. 198 00:12:15,768 --> 00:12:17,395 Go! Go, go! 199 00:12:17,737 --> 00:12:19,295 What the fuck is going on? 200 00:12:21,807 --> 00:12:22,501 Stop it! 201 00:12:22,608 --> 00:12:24,132 He can't help you if you hurt him! 202 00:12:24,243 --> 00:12:25,369 Bitch, you shut the fuck up! 203 00:12:25,478 --> 00:12:27,605 My brother's been shot. Help him! 204 00:12:27,713 --> 00:12:28,577 Are you a doctor or not? 205 00:12:28,681 --> 00:12:29,147 Yes! 206 00:12:29,248 --> 00:12:31,443 Fantastic! Let's go. 207 00:12:37,022 --> 00:12:38,046 We've got to get him to a hospital. 208 00:12:38,157 --> 00:12:39,181 That's not gonna happen. 209 00:12:39,291 --> 00:12:40,315 He'll die if we don't. 210 00:12:40,426 --> 00:12:43,156 He does and he won't be the only one. Fix it! 211 00:12:44,697 --> 00:12:45,664 Beth? 212 00:12:45,831 --> 00:12:47,765 I need rubbing alcohol and plastic. 213 00:12:47,867 --> 00:12:48,891 Like a coffee lid or something. 214 00:12:49,001 --> 00:12:51,196 And a butane lighter and a spatula. Metal. 215 00:12:51,303 --> 00:12:52,895 Now. Okay? 216 00:12:57,977 --> 00:12:58,807 Hello? 217 00:12:58,911 --> 00:12:59,605 Ike? 218 00:12:59,712 --> 00:13:00,542 Lydia? 219 00:13:00,646 --> 00:13:02,409 I got your messages. 220 00:13:02,782 --> 00:13:04,079 Where are you? Where's mom? 221 00:13:04,183 --> 00:13:06,879 She's here with me. But why are you calling? 222 00:13:06,986 --> 00:13:08,317 You're not supposed to use this phone. 223 00:13:08,420 --> 00:13:09,444 Johnny's been hurt. 224 00:13:09,555 --> 00:13:10,954 Hurt? How bad? 225 00:13:11,056 --> 00:13:13,786 The kind that when it stops hurting it's because you're dead. 226 00:13:14,460 --> 00:13:16,360 Where are you? 227 00:13:16,462 --> 00:13:18,396 We're at the house. Just get mother and get here fast. 228 00:13:18,497 --> 00:13:20,192 Ike? That's not our house anymore! 229 00:13:20,299 --> 00:13:21,425 It is now. 230 00:13:23,002 --> 00:13:24,264 Do they have any aspirin? 231 00:13:24,370 --> 00:13:26,804 Calm down. It's giving me a headache! 232 00:13:28,541 --> 00:13:29,906 Stay down! 233 00:13:34,079 --> 00:13:36,240 Julie, what's wrong? 234 00:13:38,450 --> 00:13:39,644 Addley! 235 00:13:40,586 --> 00:13:41,917 Addley! Addley? 236 00:13:42,021 --> 00:13:45,252 Get the fuck back! Get the fuck back! 237 00:13:46,025 --> 00:13:47,458 Get down on your hands and knees! 238 00:13:47,560 --> 00:13:49,357 Get down on the floor! 239 00:13:49,795 --> 00:13:50,819 Where's Legs? 240 00:13:51,564 --> 00:13:52,997 For fuck's sake! 241 00:13:57,670 --> 00:14:00,935 Addley! Just talk to me! What is going on? 242 00:14:01,040 --> 00:14:02,405 Get the fuck up! 243 00:14:02,641 --> 00:14:07,305 You! Come here! Come here! 244 00:14:07,413 --> 00:14:08,209 Pick her up! 245 00:14:08,314 --> 00:14:09,679 This gun is in your fucking ear! 246 00:14:09,782 --> 00:14:11,044 You better not be moving over there! 247 00:14:11,150 --> 00:14:15,416 I see faces! I want to see tops of your heads! 248 00:14:15,521 --> 00:14:16,783 You got it under control? 249 00:14:16,889 --> 00:14:18,982 I need a fucking padlock! 250 00:14:23,395 --> 00:14:25,989 Blondie! Do you have a padlock? 251 00:14:26,098 --> 00:14:26,757 Yeah. 252 00:14:26,866 --> 00:14:29,266 Go get it. Now. 253 00:14:31,737 --> 00:14:34,672 Everybody take your wallets out. And your cell phones. 254 00:14:34,773 --> 00:14:35,705 Put them on the floor next to you. 255 00:14:35,808 --> 00:14:38,743 And if I ask you again I'm gonna shoot you in the fucking head! 256 00:14:43,582 --> 00:14:44,708 Fucking disco! 257 00:14:45,050 --> 00:14:46,176 I hate disco! 258 00:14:46,585 --> 00:14:47,517 Up we go. 259 00:14:52,091 --> 00:14:53,683 Doc, you just keep doing what you're doing. 260 00:14:53,792 --> 00:14:55,191 I'm in control, okay? 261 00:14:55,294 --> 00:14:56,226 Okay. 262 00:15:02,801 --> 00:15:03,927 Go. 263 00:15:04,403 --> 00:15:05,631 Go ahead, queen bee! 264 00:15:05,838 --> 00:15:07,829 Join your friends. Come on. 265 00:15:09,541 --> 00:15:10,735 Here. 266 00:15:18,984 --> 00:15:19,814 You got it? 267 00:15:19,919 --> 00:15:21,250 That's nice and tight! 268 00:15:22,922 --> 00:15:24,412 That's like I like it. 269 00:15:25,491 --> 00:15:27,857 All right. Keep an eye on them. Just an eye. 270 00:15:27,960 --> 00:15:29,518 Addley, you understand what I'm saying to you? 271 00:15:29,628 --> 00:15:31,755 You fucking control yourself. 272 00:15:31,997 --> 00:15:33,259 Mama's coming. 273 00:15:33,899 --> 00:15:35,127 All right. 274 00:15:47,980 --> 00:15:50,778 On the lookout for four suspects. All Caucasian males. 275 00:15:50,883 --> 00:15:52,475 They are believed to be responsible for... 276 00:15:52,584 --> 00:15:55,883 up to five other bank robberies since July. 277 00:15:57,990 --> 00:15:59,150 I know. I know. 278 00:15:59,258 --> 00:16:04,127 ...for a 1985 station wagon which they are now driving was stolen. 279 00:16:04,229 --> 00:16:05,594 What's going on down there? 280 00:16:05,698 --> 00:16:06,995 How is everybody? 281 00:16:07,099 --> 00:16:09,226 Do your job doc. Everybody's going to be fine. 282 00:16:09,335 --> 00:16:10,165 You got a cell phone? 283 00:16:10,269 --> 00:16:10,758 Yeah. 284 00:16:10,869 --> 00:16:11,961 Give it to me. 285 00:16:12,504 --> 00:16:13,528 Take it. 286 00:16:14,807 --> 00:16:15,899 What the fuck did I just say? 287 00:16:16,008 --> 00:16:17,339 Get your fucking hands off me. 288 00:16:17,443 --> 00:16:18,910 You think you're real tough, huh? 289 00:16:19,011 --> 00:16:20,308 Tough little bitch. 290 00:16:20,412 --> 00:16:22,505 Got anything else to say? Huh? 291 00:16:23,449 --> 00:16:25,815 Chew this and shut the fuck... 292 00:16:29,555 --> 00:16:31,386 You think you're fucking tough? 293 00:16:31,690 --> 00:16:34,158 You think I give a shit what my brother says? Huh? 294 00:16:34,259 --> 00:16:37,126 You think you're safe cause I can't touch you? Huh? 295 00:16:38,330 --> 00:16:39,456 This your Mrs.? 296 00:16:39,565 --> 00:16:40,657 Soon to be. 297 00:16:40,766 --> 00:16:42,700 Let me tell you what's soon to be. 298 00:16:43,168 --> 00:16:45,466 I will soon bend you over this fucking table... 299 00:16:45,571 --> 00:16:47,869 and I'll fuck the tough right out of you. 300 00:16:47,973 --> 00:16:49,600 Right in front of your future ex here. 301 00:16:49,708 --> 00:16:51,437 And we'll see how tough you are. 302 00:16:51,543 --> 00:16:54,171 We'll see how much he wants to marry you when I'm done with you. 303 00:16:56,515 --> 00:16:58,107 Get the fuck up. 304 00:16:59,385 --> 00:17:00,409 Hey you? 305 00:17:00,619 --> 00:17:01,643 Get up! 306 00:17:02,821 --> 00:17:05,790 Come here. Get your fucking ass over here. 307 00:17:05,891 --> 00:17:07,222 Don't you fucking move! 308 00:17:07,326 --> 00:17:08,315 What you got there? - Nothing. 309 00:17:08,427 --> 00:17:09,655 A little hair hat? 310 00:17:09,762 --> 00:17:11,127 A little piece? Huh? 311 00:17:12,064 --> 00:17:14,760 You sit still. Don't you fucking move. 312 00:17:15,667 --> 00:17:16,964 Get the fuck off! 313 00:17:19,538 --> 00:17:21,199 Fucker thought I didn't know, didn't you? 314 00:17:21,306 --> 00:17:22,739 I fucking knew it. 315 00:17:22,841 --> 00:17:25,674 You got that William Shatner rug, don't you? 316 00:17:25,778 --> 00:17:27,245 How long have these people lived here? 317 00:17:27,346 --> 00:17:28,142 About two months. 318 00:17:28,247 --> 00:17:29,976 Two? Just our luck. 319 00:17:30,082 --> 00:17:31,049 What is that going to do? 320 00:17:31,150 --> 00:17:32,412 It'll help you out... 321 00:17:35,020 --> 00:17:36,044 Hold still! 322 00:17:39,858 --> 00:17:43,919 If this isn't working out I'm gonna try something else, all right? 323 00:17:44,530 --> 00:17:46,725 It hurts so bad! 324 00:17:50,636 --> 00:17:51,864 Don't do that again. 325 00:17:52,204 --> 00:17:53,933 You're gonna fuck this up, you know that? 326 00:17:54,840 --> 00:17:56,273 I'm trying to help your brother. 327 00:17:56,375 --> 00:17:57,933 That's why you're still alive. 328 00:18:14,893 --> 00:18:16,383 Hey, look at me! 329 00:18:16,862 --> 00:18:17,794 You see? 330 00:18:18,997 --> 00:18:20,021 Dancing hair. 331 00:18:20,332 --> 00:18:21,196 We know that you're in charge. 332 00:18:21,300 --> 00:18:24,565 I don't understand why you think you need to prove it to us. 333 00:18:24,670 --> 00:18:27,639 Don't Dr. Phil me! 334 00:18:27,739 --> 00:18:30,640 I ain't here for you to understand! 335 00:18:30,742 --> 00:18:31,367 Addley? 336 00:18:31,477 --> 00:18:32,444 What? 337 00:18:33,378 --> 00:18:34,310 Mother's here. 338 00:18:39,551 --> 00:18:41,041 She's not gonna be happy. 339 00:18:42,087 --> 00:18:43,714 Well, what are you going to tell her, Ike? 340 00:18:43,889 --> 00:18:45,914 Ike, what are you going to tell her? 341 00:18:57,402 --> 00:18:58,596 Hello mother. 342 00:19:01,106 --> 00:19:02,801 What happened, Ike? 343 00:19:03,408 --> 00:19:04,841 There was a problem on the job. 344 00:19:04,943 --> 00:19:07,411 And what did I teach you top do when there's a problem? 345 00:19:08,113 --> 00:19:09,375 Use the emergency phone. 346 00:19:09,481 --> 00:19:11,278 And did you do that, Ike? 347 00:19:11,450 --> 00:19:13,042 No, I lost that phone. 348 00:19:13,152 --> 00:19:15,245 You lost the one connection we had. 349 00:19:15,354 --> 00:19:17,788 So I couldn't tell you we lost the house. 350 00:19:18,257 --> 00:19:19,485 I'm sorry, mama. 351 00:19:22,327 --> 00:19:25,455 I told you to hold on to that phone with your life. 352 00:19:27,900 --> 00:19:29,333 You didn't listen. 353 00:19:35,340 --> 00:19:36,534 Hey, kiddo. 354 00:19:38,477 --> 00:19:40,035 What's with the ride? 355 00:19:40,145 --> 00:19:41,737 It's home now, Ike. 356 00:19:46,618 --> 00:19:48,017 Johnny. 357 00:19:48,120 --> 00:19:51,146 Mom? I'm sorry about the gunshot. 358 00:19:53,659 --> 00:19:55,024 I don't want to die. 359 00:19:55,127 --> 00:19:58,824 You're not gonna die, baby. 360 00:19:59,498 --> 00:20:01,830 It hurts so fucking badly, mama. 361 00:20:01,934 --> 00:20:02,628 I'm right here. 362 00:20:02,734 --> 00:20:05,134 I don't want to die here. 363 00:20:05,237 --> 00:20:08,001 No, no, sweetheart. No. 364 00:20:08,207 --> 00:20:10,175 You promise me you're not gonna leave your mama. 365 00:20:10,275 --> 00:20:12,368 You promise me you're not gonna leave me. 366 00:20:12,477 --> 00:20:13,808 I promise. 367 00:20:13,979 --> 00:20:16,277 Don't cry. Don't cry. 368 00:20:22,888 --> 00:20:23,980 And you are? 369 00:20:24,289 --> 00:20:25,347 I'm a doctor. 370 00:20:28,026 --> 00:20:29,823 You called a doctor, Ike? 371 00:20:29,928 --> 00:20:33,364 He was already here. He's a friend of the new owners. 372 00:20:37,269 --> 00:20:39,760 I'm right here. 373 00:20:39,871 --> 00:20:42,567 Now you just rest. 374 00:20:42,674 --> 00:20:46,041 Thank you. Thank you for saving my son. 375 00:20:46,445 --> 00:20:48,640 Look, I haven't saved anybody. Your son needs hospital care. 376 00:20:48,747 --> 00:20:52,239 No hospitals. No hospitals. 377 00:20:54,019 --> 00:20:54,883 Lydia? 378 00:20:55,654 --> 00:20:58,589 You assist this kind man. 379 00:20:58,690 --> 00:21:00,453 Do whatever he needs. 380 00:21:01,994 --> 00:21:04,121 Ike. Come with me. 381 00:21:05,364 --> 00:21:06,388 Yes, mama. 382 00:21:07,299 --> 00:21:08,630 Hi, Lydia? 383 00:21:08,934 --> 00:21:12,199 Hey, Johnny. How are you doing there? 384 00:21:12,537 --> 00:21:13,595 Not good. 385 00:21:15,607 --> 00:21:16,767 So what happened exactly? 386 00:21:16,875 --> 00:21:18,399 Mother, we were double-crossed. 387 00:21:18,510 --> 00:21:19,442 Our partner Ethan told me... 388 00:21:19,544 --> 00:21:22,980 What is the cardinal rule I taught you, Ike? 389 00:21:23,081 --> 00:21:25,276 Never trust anyone but family. 390 00:21:25,884 --> 00:21:28,580 Tell me at least you got the money. 391 00:21:29,921 --> 00:21:31,684 He took it all. 392 00:21:34,426 --> 00:21:36,519 There's a reason for rules, Ike. 393 00:21:36,628 --> 00:21:39,119 I didn't teach you them because I like to hear myself talk. 394 00:21:39,231 --> 00:21:41,358 I teach them because they work! 395 00:21:41,466 --> 00:21:43,024 I can fix this. 396 00:21:43,568 --> 00:21:45,661 Just tell me how. I'll fix it. 397 00:21:46,071 --> 00:21:47,538 How many others are there in the house? 398 00:21:47,639 --> 00:21:49,004 Eight downstairs. 399 00:21:49,241 --> 00:21:50,435 Adults? 400 00:21:51,243 --> 00:21:53,473 All right, well, come morning if they're not home... 401 00:21:53,578 --> 00:21:54,909 the police are gonna be right here looking for them. 402 00:21:55,013 --> 00:21:56,844 So we're going to have to be out of the country by then. 403 00:21:56,948 --> 00:21:58,381 What are we waiting for? I'll grab Johnny... 404 00:21:58,483 --> 00:22:00,280 Gabriel is gonna take us across the border. 405 00:22:00,385 --> 00:22:01,909 But the rush is gonna cost us. 406 00:22:02,020 --> 00:22:02,850 How much? 407 00:22:02,954 --> 00:22:04,683 Ten grand, which we don't have. 408 00:22:04,790 --> 00:22:06,189 But what about the money we've been sending you? 409 00:22:06,291 --> 00:22:07,724 Money? What money? 410 00:22:25,744 --> 00:22:27,075 Addley? 411 00:22:28,947 --> 00:22:30,505 This is unacceptable. 412 00:22:31,083 --> 00:22:34,109 I swear, sometimes, you boys are just little savages. 413 00:22:36,388 --> 00:22:37,355 Please? 414 00:22:37,889 --> 00:22:39,117 Please, get up. 415 00:22:40,125 --> 00:22:41,558 Make yourselves comfortable. 416 00:22:41,660 --> 00:22:43,355 I don't want you lying there. 417 00:22:43,562 --> 00:22:44,620 Please, Ike? 418 00:22:44,730 --> 00:22:45,856 Come. 419 00:22:45,964 --> 00:22:48,899 Go sit over there. Go sit down on the sofas. 420 00:22:49,768 --> 00:22:52,669 I'm so sorry. I don't want you lying there on the floor. 421 00:22:53,372 --> 00:22:56,432 I take it this... This belongs to you? 422 00:22:57,008 --> 00:22:58,305 Yes. 423 00:23:00,078 --> 00:23:01,773 You look better without it. 424 00:23:01,880 --> 00:23:02,778 Thank you. 425 00:23:02,981 --> 00:23:04,915 Please. Make yourselves comfortable. 426 00:23:08,019 --> 00:23:09,384 Let's just talk. 427 00:23:18,764 --> 00:23:20,425 Please sit down. 428 00:23:24,002 --> 00:23:25,936 I'm sure you're very frightened. 429 00:23:26,538 --> 00:23:28,267 And believe me, though it may not seem that way... 430 00:23:28,373 --> 00:23:29,863 my children are too. 431 00:23:31,076 --> 00:23:33,101 Which of you are the new owners? 432 00:23:35,847 --> 00:23:37,246 We are. 433 00:23:37,916 --> 00:23:39,008 Ma'am? 434 00:23:40,419 --> 00:23:43,354 We did not buy this house to hurt you. 435 00:23:43,822 --> 00:23:46,757 My husband and I, we just needed to get out of the city. 436 00:23:46,858 --> 00:23:48,018 And I'm a realtor. 437 00:23:48,126 --> 00:23:50,720 And I snapped it up before it went on auction. 438 00:23:50,829 --> 00:23:52,387 And we can get it back to you. 439 00:23:52,697 --> 00:23:54,790 We can get you the deed back. 440 00:23:55,133 --> 00:23:57,067 Would that it were that easy, my dear. 441 00:23:58,270 --> 00:24:01,398 No, what I want is to leave you in peace. 442 00:24:02,073 --> 00:24:03,631 We simply need a little time. 443 00:24:03,742 --> 00:24:07,200 And then we'll be out of your hair. No pun intended. 444 00:24:07,312 --> 00:24:08,108 What about George? 445 00:24:08,213 --> 00:24:10,738 George. He's upstairs. 446 00:24:12,184 --> 00:24:14,379 I think he saved my son's life. 447 00:24:15,253 --> 00:24:17,221 You should be very proud of him. 448 00:24:17,322 --> 00:24:20,018 Just like I'm very proud of my boys. 449 00:24:20,392 --> 00:24:22,417 They never forget their mama. 450 00:24:22,861 --> 00:24:25,955 Apparently they've even been sending me cash here... 451 00:24:26,064 --> 00:24:28,999 to this address for the last couple of months. 452 00:24:29,100 --> 00:24:30,590 You mean you never got that money, mama? 453 00:24:30,702 --> 00:24:33,637 We never received any money. 454 00:24:33,738 --> 00:24:35,000 No, I'll bet. 455 00:24:35,106 --> 00:24:36,801 I swear to god. 456 00:24:42,147 --> 00:24:43,478 Dishonesty. 457 00:24:44,916 --> 00:24:47,009 That's the Devil's truth. 458 00:24:47,118 --> 00:24:48,608 And I will not tolerate it. 459 00:24:48,720 --> 00:24:52,087 Not from my own children. Certainly not from you. 460 00:24:52,524 --> 00:24:53,513 Now. 461 00:24:54,059 --> 00:24:55,083 Look at me. 462 00:24:55,994 --> 00:24:57,894 Because if someone's lying... 463 00:24:58,129 --> 00:25:00,620 there will be consequences. 464 00:25:00,732 --> 00:25:02,222 I can guarantee you it. 465 00:25:10,041 --> 00:25:11,668 Your name is? 466 00:25:12,310 --> 00:25:13,277 Beth. 467 00:25:14,513 --> 00:25:15,343 Beth. 468 00:25:18,049 --> 00:25:21,177 I'm sorry we had to meet under these circumstances. 469 00:25:21,386 --> 00:25:25,482 But I need to know if you're telling me the truth. 470 00:25:25,924 --> 00:25:26,982 Please. 471 00:25:28,293 --> 00:25:31,694 Nothing has ever come to this house for you. 472 00:25:37,569 --> 00:25:38,729 I believe you. 473 00:25:39,738 --> 00:25:40,898 Thank you. 474 00:25:42,807 --> 00:25:46,004 You, I'm not so sure about. 475 00:25:48,079 --> 00:25:51,105 No, wait. I swear to God! We never got anything! 476 00:25:51,216 --> 00:25:52,478 What are you guys doing? 477 00:25:54,019 --> 00:25:55,316 Just listen to me for a second! 478 00:25:55,420 --> 00:25:55,977 Put his hand on the table. 479 00:25:56,087 --> 00:26:00,490 Just listen to me! I don't have any money! Don't do this! 480 00:26:00,592 --> 00:26:01,320 We never got any money. 481 00:26:01,426 --> 00:26:03,053 Shut it! 482 00:26:04,062 --> 00:26:06,223 Please don't do this! 483 00:26:07,999 --> 00:26:11,799 Stop it! He's telling the truth! 484 00:26:14,472 --> 00:26:15,564 Where's the money? 485 00:26:17,342 --> 00:26:19,276 Again. - He's telling the truth! 486 00:26:19,377 --> 00:26:21,504 Stop it! 487 00:26:21,613 --> 00:26:22,807 He doesn't know anything! 488 00:26:22,914 --> 00:26:24,882 That's enough, boys. 489 00:26:39,764 --> 00:26:42,562 Hey Daniel. Daniel, buddy? Look at me 490 00:26:42,667 --> 00:26:43,861 I'm okay. 491 00:26:49,574 --> 00:26:50,939 How much? 492 00:26:51,843 --> 00:26:53,140 About a grand. 493 00:26:53,645 --> 00:26:55,169 Well, that simply won't do. 494 00:26:56,815 --> 00:26:59,443 Look what they've done to our house. 495 00:27:00,251 --> 00:27:02,151 All right, I'm going to need everyone... 496 00:27:02,854 --> 00:27:05,288 to please write down your full names... 497 00:27:05,390 --> 00:27:07,324 and your ATM pin numbers. 498 00:27:08,426 --> 00:27:10,951 That's a lovely ring. 499 00:27:11,062 --> 00:27:12,029 Thank you. 500 00:27:12,364 --> 00:27:12,762 Take it. 501 00:27:12,864 --> 00:27:14,593 No, please. 502 00:27:14,699 --> 00:27:16,826 Wait, wait. It belonged to my grandmother. 503 00:27:16,935 --> 00:27:19,028 Oh, whoa, whoa. 504 00:27:19,170 --> 00:27:21,730 Family heirloom. That's irreplaceable. 505 00:27:21,840 --> 00:27:22,932 Thank you. 506 00:27:23,308 --> 00:27:23,967 Her ring. 507 00:27:24,075 --> 00:27:24,939 Take it. 508 00:27:25,176 --> 00:27:26,200 Her ring. 509 00:27:28,179 --> 00:27:29,237 Come on, come on. Take it off. 510 00:27:29,347 --> 00:27:30,006 I can't. 511 00:27:30,115 --> 00:27:31,377 Take it off! 512 00:27:31,916 --> 00:27:33,577 Take it off or I'll cut it off. 513 00:27:35,453 --> 00:27:36,647 What is your name? 514 00:27:39,090 --> 00:27:40,148 Julie. 515 00:27:40,792 --> 00:27:41,520 Julie. 516 00:27:43,361 --> 00:27:44,055 Here. 517 00:27:44,396 --> 00:27:45,693 I'm sorry you got hurt. 518 00:27:48,033 --> 00:27:49,295 All right, I am... 519 00:27:50,568 --> 00:27:52,092 gonna have Ike... 520 00:27:53,071 --> 00:27:54,629 take Beth upstairs. 521 00:27:54,739 --> 00:27:57,207 No, don't take Beth. Take me. 522 00:27:57,308 --> 00:27:59,469 No, no listen. It's very simple. 523 00:27:59,577 --> 00:28:01,704 You're the man of the house. 524 00:28:01,813 --> 00:28:05,579 So it's going to be your job to keep all these people in line... 525 00:28:05,684 --> 00:28:09,677 while Ike and Beth have to go run their little errand. 526 00:28:09,788 --> 00:28:11,483 Now if you do that... 527 00:28:11,589 --> 00:28:16,253 we should be out of here, I would say, eight o'clock. 528 00:28:16,428 --> 00:28:19,522 But if you somehow can't handle this simple task... 529 00:28:19,631 --> 00:28:21,360 I'm gonna call Ike... 530 00:28:21,466 --> 00:28:23,434 and Beth will pay the price. 531 00:28:24,402 --> 00:28:26,563 Same rules apply... 532 00:28:26,671 --> 00:28:30,471 if you fail to cooperate with anything Ike says. 533 00:28:30,575 --> 00:28:32,372 Beth, look at me. 534 00:28:32,577 --> 00:28:36,809 Your husband and your friends are gonna suffer for it. All right? 535 00:28:37,182 --> 00:28:38,740 Melissa, no! 536 00:28:38,850 --> 00:28:40,647 Sit the fuck down! 537 00:28:43,488 --> 00:28:44,819 Melissa? 538 00:28:44,989 --> 00:28:45,683 Melissa! 539 00:28:45,790 --> 00:28:46,757 Help! 540 00:28:46,858 --> 00:28:47,916 No! 541 00:28:58,136 --> 00:28:59,831 She always this impulsive? 542 00:29:05,210 --> 00:29:07,610 Take it down a notch, Ike. 543 00:29:14,753 --> 00:29:16,015 Come on, baby. 544 00:29:20,625 --> 00:29:21,990 Addley? 545 00:29:22,093 --> 00:29:23,651 I got it under control, ma. 546 00:29:24,896 --> 00:29:25,863 My boys! 547 00:29:25,964 --> 00:29:29,900 Addie? Tell Lydia to come down with the bag and get this stuff. 548 00:29:30,001 --> 00:29:30,831 All right. 549 00:29:31,703 --> 00:29:32,635 Time to go. 550 00:29:42,947 --> 00:29:44,141 Now remember. 551 00:29:45,049 --> 00:29:46,812 You need to behave. 552 00:29:49,554 --> 00:29:50,543 Get in. 553 00:29:57,095 --> 00:29:58,756 Hey, be careful on the roads, Ike. 554 00:29:58,863 --> 00:30:00,763 This weather could help or hurt us. 555 00:30:00,865 --> 00:30:03,493 I need you back here not a second after eight. 556 00:30:04,302 --> 00:30:05,963 Try not to mess up this time. 557 00:30:07,972 --> 00:30:09,667 And Beth? Beth? 558 00:30:09,774 --> 00:30:10,706 Hey! 559 00:30:11,176 --> 00:30:12,700 Remember the rules, dear. 560 00:30:13,311 --> 00:30:15,302 Your friends are counting on you. 561 00:30:16,848 --> 00:30:17,906 Hey, mom? 562 00:30:30,261 --> 00:30:32,695 These people just rolled up our life. 563 00:30:35,099 --> 00:30:37,158 And put it in the trash. 564 00:30:39,704 --> 00:30:41,968 We still have each other, mama. 565 00:30:45,777 --> 00:30:49,338 Move the cars to the back and siphon all their gas. 566 00:30:49,447 --> 00:30:52,814 We've got a long drive ahead of us. 567 00:30:52,917 --> 00:30:54,384 Yes mama. 568 00:31:10,602 --> 00:31:12,092 Calm down. 569 00:31:14,405 --> 00:31:16,100 You didn't do anything wrong. 570 00:31:17,508 --> 00:31:18,634 I didn't do anything wrong? 571 00:31:18,743 --> 00:31:20,973 No. You did what had to be done. 572 00:31:21,212 --> 00:31:22,941 You did it for the family. 573 00:31:30,622 --> 00:31:31,714 Mama? 574 00:31:32,223 --> 00:31:35,192 How come you didn't tell us that you lost the house? 575 00:31:35,293 --> 00:31:36,521 I tried. 576 00:31:36,728 --> 00:31:39,253 But your brother made it impossible. 577 00:31:39,364 --> 00:31:41,457 He made a bad mistake. 578 00:31:42,100 --> 00:31:43,499 Yeah, he does that. 579 00:31:47,939 --> 00:31:49,099 Addley? 580 00:31:49,207 --> 00:31:53,007 Ike told me you struck one of them downstairs. 581 00:31:53,711 --> 00:31:55,110 And it was a girl. 582 00:31:55,847 --> 00:31:57,075 I was scared. 583 00:31:57,415 --> 00:31:59,940 You always said. You said. You told me. 584 00:32:00,051 --> 00:32:01,518 Bark loud. 585 00:32:01,619 --> 00:32:02,483 Show them whose boss. 586 00:32:02,587 --> 00:32:04,885 No. I said don't bark. 587 00:32:04,989 --> 00:32:08,186 Wait and then bite. 588 00:32:09,727 --> 00:32:11,194 I'm sorry. 589 00:32:11,763 --> 00:32:14,323 And what else did I teach you? 590 00:32:17,268 --> 00:32:19,065 Don't ever strike a woman. 591 00:32:19,170 --> 00:32:21,229 That's right. 592 00:32:21,339 --> 00:32:23,773 Hit me again, mama. 593 00:32:23,875 --> 00:32:29,541 No baby. No, no. - Hit me. 594 00:32:30,181 --> 00:32:31,614 I love you baby. 595 00:32:31,749 --> 00:32:33,273 Mama loves you. 596 00:32:34,619 --> 00:32:36,780 Now let's get back to business. 597 00:32:36,888 --> 00:32:38,446 Rise and shine boy! 598 00:32:38,656 --> 00:32:41,318 Get your fucking hands off me! - Take it easy! 599 00:32:41,426 --> 00:32:43,121 Don't try it! 600 00:32:43,394 --> 00:32:44,554 Where's Melissa? 601 00:32:45,797 --> 00:32:47,594 She's out with Beth and Ike. 602 00:32:47,699 --> 00:32:49,633 You'll see her when they get back. 603 00:32:50,301 --> 00:32:53,134 Now George, it's important that you listen. 604 00:32:53,504 --> 00:32:58,271 I understand rage. But rage can get you killed. 605 00:32:58,376 --> 00:33:00,810 It can throw you off your focus. 606 00:33:00,912 --> 00:33:03,437 And you need to focus, George. 607 00:33:04,215 --> 00:33:06,945 Because if my son dies... 608 00:33:08,720 --> 00:33:10,244 then you die. 609 00:33:10,355 --> 00:33:12,220 And so will all your friends. 610 00:33:12,323 --> 00:33:13,915 You understand this, lady. 611 00:33:14,025 --> 00:33:17,392 If you hurt any more of my friends... 612 00:33:17,495 --> 00:33:20,464 I'm gonna let your baby boy die right in front of you. 613 00:33:21,032 --> 00:33:22,897 You've got gumption. 614 00:33:23,568 --> 00:33:25,058 Good for you. 615 00:33:39,283 --> 00:33:40,511 Get out. 616 00:33:41,319 --> 00:33:42,718 Get out. 617 00:33:43,287 --> 00:33:46,222 Beth, I'm not gonna ask you again. Get out of the fucking car. 618 00:33:58,369 --> 00:33:59,631 Now open it. 619 00:34:00,438 --> 00:34:01,928 Open the damn door! 620 00:34:12,717 --> 00:34:13,741 Get her out. 621 00:34:14,919 --> 00:34:16,716 Get her out. 622 00:34:17,822 --> 00:34:19,380 I'm so sorry. 623 00:34:24,128 --> 00:34:25,220 Damn it. 624 00:34:27,298 --> 00:34:29,163 Not on my shoes. 625 00:34:30,968 --> 00:34:34,267 You know, Beth. You are fucking useless. 626 00:34:34,839 --> 00:34:35,737 You are useless! 627 00:34:35,840 --> 00:34:37,933 I bet your husband loves that! 628 00:34:39,577 --> 00:34:41,238 Damn it, this bitch is heavy. 629 00:34:41,345 --> 00:34:43,745 Beth? Grab her ankles. 630 00:34:47,351 --> 00:34:49,216 Be fucking gentle! 631 00:34:49,320 --> 00:34:51,515 She won't mind. I promise you. 632 00:35:09,774 --> 00:35:12,208 You don't say hi to your big brother anymore? 633 00:35:16,714 --> 00:35:18,545 Why do you look so scared? 634 00:35:21,319 --> 00:35:23,150 Did you see Queenie out there? 635 00:35:24,388 --> 00:35:26,686 Just shut up, Addley. I'm not five. 636 00:35:34,132 --> 00:35:36,100 Can you just put that on him? 637 00:35:39,704 --> 00:35:41,228 Come on! 638 00:35:42,840 --> 00:35:45,206 Fuck, motherfucker. 639 00:35:45,476 --> 00:35:46,534 I told you. 640 00:35:47,044 --> 00:35:49,842 They're shatterproof tornado windows. 641 00:35:49,947 --> 00:35:52,040 You're not gonna break them. 642 00:35:52,150 --> 00:35:54,448 Tornado windows? You're joking, right? 643 00:35:55,019 --> 00:35:55,951 You okay? 644 00:35:56,053 --> 00:35:57,213 Get away from me. 645 00:35:57,321 --> 00:35:58,720 Oh come on, Annette. 646 00:35:58,956 --> 00:36:01,151 You just sat there and watched that piece of shit torment... 647 00:36:01,259 --> 00:36:03,056 The fucking guy had a gun! 648 00:36:06,063 --> 00:36:08,122 Trey, what's going on? 649 00:36:08,299 --> 00:36:09,391 What are you doing? 650 00:36:09,567 --> 00:36:10,761 Finding a way out of here. 651 00:36:10,868 --> 00:36:13,166 Yeah Gabriel. We need to meet you sooner. 652 00:36:13,271 --> 00:36:15,705 Five a.m. At the border. Ten thousand. 653 00:36:15,806 --> 00:36:17,239 Is that still gonna work? 654 00:36:17,708 --> 00:36:19,369 You will have it in full. 655 00:36:19,977 --> 00:36:21,137 Okay, thanks. 656 00:36:40,331 --> 00:36:44,700 That little smile. That little smile. 657 00:36:49,407 --> 00:36:50,601 We need weapons. We need a plan. 658 00:36:50,708 --> 00:36:52,437 I have a plan. 659 00:36:54,111 --> 00:36:56,170 We're gonna do exactly what they said to do. 660 00:36:56,280 --> 00:36:57,440 Nothing. - Yes. Good. 661 00:36:57,548 --> 00:37:00,142 And wait for that lunatic to bring my wife back. 662 00:37:00,251 --> 00:37:01,343 That's not a plan, Danny. 663 00:37:01,452 --> 00:37:04,615 I'm with Trey. I say we do something. 664 00:37:05,022 --> 00:37:05,989 Julie? 665 00:37:08,859 --> 00:37:10,019 Julie? 666 00:37:11,095 --> 00:37:13,120 Don't fucking touch me. 667 00:37:13,998 --> 00:37:15,465 Oh Jesus. 668 00:37:22,974 --> 00:37:24,874 Mama wants to see her. 669 00:37:25,610 --> 00:37:26,508 No. 670 00:37:27,345 --> 00:37:29,210 She's not going up there alone. 671 00:37:33,851 --> 00:37:35,443 No, I can take care of myself. 672 00:37:35,553 --> 00:37:37,077 Annette? Annette! 673 00:37:39,523 --> 00:37:40,581 Damn it. 674 00:37:43,060 --> 00:37:48,430 Just moments ago Kansas State Police apprehended Ethan Poe. 675 00:37:48,532 --> 00:37:51,365 One of four suspects wanted in connection with the robbery... 676 00:37:51,469 --> 00:37:53,960 of First Omaha Bank earlier today. 677 00:37:54,071 --> 00:37:56,835 The other three suspects are still at large. 678 00:37:57,975 --> 00:38:00,102 Could you help me with the ice cream, dear? 679 00:38:00,845 --> 00:38:02,244 It's in the freezer. 680 00:38:10,921 --> 00:38:13,253 You are one tough cookie, aren't you? 681 00:38:15,159 --> 00:38:15,921 Where's Melissa? 682 00:38:16,027 --> 00:38:17,892 She's out with Beth and Ike. 683 00:38:28,673 --> 00:38:31,972 No, no, no. That's not how you do it. 684 00:38:41,052 --> 00:38:43,885 Cuts through much easier. See? 685 00:38:43,988 --> 00:38:46,479 It makes a nice round scoop. 686 00:38:46,590 --> 00:38:48,251 The kids love that. 687 00:38:48,959 --> 00:38:51,291 You'll see when you have a few of your own. 688 00:38:53,030 --> 00:38:54,156 Lydia? 689 00:38:57,501 --> 00:39:00,664 I guess your mother never taught you those sort of things, huh? 690 00:39:00,771 --> 00:39:04,002 Well, it must have been hard for her though. And you. 691 00:39:04,108 --> 00:39:06,303 After your daddy left. 692 00:39:07,645 --> 00:39:08,441 Right? 693 00:39:08,546 --> 00:39:12,073 I've known a few tough cookies in my day. 694 00:39:13,017 --> 00:39:14,348 Can you please let us go? 695 00:39:14,452 --> 00:39:16,852 Can't you see that's what I'm trying to do? 696 00:39:16,954 --> 00:39:19,115 My boys messed up. 697 00:39:19,223 --> 00:39:22,420 It's in their nature to huff and puff and wave things around... 698 00:39:22,526 --> 00:39:23,959 and think that's being strong. 699 00:39:24,061 --> 00:39:25,961 But real strength... 700 00:39:27,064 --> 00:39:28,895 is knowing where you stand. 701 00:39:29,066 --> 00:39:32,502 And guiding others to that position. 702 00:39:37,708 --> 00:39:39,869 Why don't you take this downstairs to your friends? 703 00:39:39,977 --> 00:39:42,241 Something nice. Something yummy. 704 00:40:04,001 --> 00:40:05,491 Show me your camera smile. 705 00:40:09,340 --> 00:40:10,637 You can do better than that. 706 00:40:10,741 --> 00:40:12,038 Your friends are counting on you. 707 00:40:12,143 --> 00:40:14,634 Show me the one you use when you've had a shitty day... 708 00:40:14,745 --> 00:40:16,303 but you want dear old Danny to be happy... 709 00:40:16,414 --> 00:40:18,177 when he gets home from work? 710 00:40:26,390 --> 00:40:28,449 You know Beth? You're a really pretty girl. 711 00:40:33,330 --> 00:40:34,456 Let's go. 712 00:40:43,174 --> 00:40:44,698 Her name was Melissa. 713 00:40:45,242 --> 00:40:47,335 She had a three year old girl... - Shut up. 714 00:40:48,179 --> 00:40:51,808 She was a single mother, now there's no one to watch her. - Shut up! 715 00:40:51,949 --> 00:40:52,813 We didn't have a choice. 716 00:40:52,917 --> 00:40:54,441 Of course you had a choice. 717 00:40:54,552 --> 00:40:56,543 Addley did what he did to protect the family, Beth. 718 00:40:56,654 --> 00:40:59,282 Just like you'd kill me to protect yours 719 00:40:59,390 --> 00:41:00,721 Anyone can be a killer if they have to be. 720 00:41:00,825 --> 00:41:01,757 It's human nature. 721 00:41:01,859 --> 00:41:03,952 That's bullshit and you know it. 722 00:41:04,061 --> 00:41:05,528 You didn't have to do it. 723 00:41:05,629 --> 00:41:07,563 You killed a mother and orphaned a child 724 00:41:07,665 --> 00:41:09,565 That's consequences, Beth. 725 00:41:09,834 --> 00:41:11,961 She didn't listen so she paid the price. 726 00:41:12,069 --> 00:41:13,730 Don't you make the same mistake. 727 00:41:15,406 --> 00:41:17,169 Your camera smile. 728 00:41:29,587 --> 00:41:30,679 Nice and easy. 729 00:41:30,788 --> 00:41:31,846 Are you trying to kill us? 730 00:41:31,956 --> 00:41:34,390 Oh come on! I only drive better when I'm drunk. 731 00:41:34,859 --> 00:41:35,689 Oh shoot! Do you have your card? 732 00:41:35,793 --> 00:41:37,090 You just do your job, I'll do mine. 733 00:41:37,194 --> 00:41:40,891 Do you have yours? - I can't find mine. 734 00:41:40,998 --> 00:41:43,091 Hi. How you doing? 735 00:41:46,504 --> 00:41:48,631 Okay. Quietly. 736 00:41:49,306 --> 00:41:50,466 I've gotta pee. Okay, come on you guys. Hurry up. 737 00:41:50,574 --> 00:41:54,476 There's an ATM down the street. That's probably your best bet. 738 00:41:54,578 --> 00:41:56,944 The storm's coming. I'd get going if I were you. 739 00:42:05,022 --> 00:42:08,287 Honey? Do you need my help? Cause I can help you. 740 00:42:08,392 --> 00:42:10,257 Get this done. Nobody gets hurt. 741 00:42:10,361 --> 00:42:11,885 Okay, seriously? Hurry up. 742 00:42:16,433 --> 00:42:19,994 I have an extra card just in case you don't have enough there. 743 00:42:20,771 --> 00:42:21,965 How awkward. 744 00:42:27,278 --> 00:42:29,075 Subtitles bitch. 745 00:42:30,948 --> 00:42:31,778 He's got a gun! 746 00:42:31,882 --> 00:42:32,576 Let's go! 747 00:42:32,683 --> 00:42:33,775 Damn it, Beth! 748 00:42:34,118 --> 00:42:34,709 Get in the car! 749 00:42:34,818 --> 00:42:36,911 Get away from that fucking car. 750 00:42:37,988 --> 00:42:39,455 Someone help us! - Shut up! 751 00:42:39,557 --> 00:42:40,524 Go on the other side of the car. 752 00:42:40,624 --> 00:42:41,818 You know what, Beth? 753 00:42:41,926 --> 00:42:43,393 I fucking told you, didn't I? 754 00:42:43,627 --> 00:42:45,959 Didn't I tell you? Get on your knees, cows. Now! 755 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 Everyone shut up. 756 00:42:47,298 --> 00:42:50,290 Didn't I tell you there would be consequences? 757 00:42:54,104 --> 00:42:55,230 What are you going to do to us? 758 00:42:55,339 --> 00:42:56,670 I'm not going to do anything. 759 00:42:57,808 --> 00:42:58,775 You are. 760 00:42:59,643 --> 00:43:02,305 Whoever kills the other first gets to live. 761 00:43:02,846 --> 00:43:04,040 What? Are you serious? 762 00:43:04,148 --> 00:43:05,945 That's sick. You're joking, right? 763 00:43:06,050 --> 00:43:07,449 Thirty seconds and then I'm going to kill you both. 764 00:43:07,551 --> 00:43:10,042 Ike, you can't do this to them. Please don't do this. 765 00:43:10,154 --> 00:43:12,884 I'm not doing this to them. I'm doing this to you. 766 00:43:12,990 --> 00:43:15,390 You understand? You gave me no choice. 767 00:43:15,492 --> 00:43:16,959 Don't kill us, please! 768 00:43:17,294 --> 00:43:18,261 I don't want to die. 769 00:43:18,362 --> 00:43:19,624 Then pick up the knife and kill her! 770 00:43:19,730 --> 00:43:22,665 We'll get you money. How much? We can get you money. 771 00:43:22,766 --> 00:43:24,700 I don't have time for the check to clear 772 00:43:24,802 --> 00:43:28,135 20 seconds. 19. 18. 17. 773 00:43:28,238 --> 00:43:29,705 Please, I don't know what to do! 774 00:43:29,807 --> 00:43:31,069 I don't know how to help you! 775 00:43:31,175 --> 00:43:32,608 Don't look at her, look at me. 776 00:43:32,910 --> 00:43:35,674 10. 9. 8. 777 00:43:35,779 --> 00:43:37,644 Pick up the fucking knife. 778 00:43:39,116 --> 00:43:40,481 What are you doing? Are you insane? 779 00:43:40,584 --> 00:43:42,711 Now we're getting somewhere. Right Beth? 780 00:43:42,820 --> 00:43:44,811 See what you did? You're gonna be a hero. 781 00:43:44,922 --> 00:43:46,822 Put the knife down, Vicki! What are you doing? 782 00:43:46,924 --> 00:43:50,917 What do you think, Beth? Does Vicki have it in her? 783 00:43:51,028 --> 00:43:51,756 Stop it! 784 00:43:51,862 --> 00:43:53,796 Put the fucking knife down! 785 00:43:58,802 --> 00:43:59,894 That's a shame. 786 00:44:00,070 --> 00:44:01,435 I'm gonna have to kill you both. 787 00:44:05,275 --> 00:44:06,606 Finish it. 788 00:44:07,444 --> 00:44:10,607 I'm sorry! I'm sorry! 789 00:44:15,419 --> 00:44:18,149 Beth. That's human nature for you. 790 00:44:19,690 --> 00:44:20,782 Help! 791 00:44:21,558 --> 00:44:23,116 Help! 792 00:44:30,968 --> 00:44:32,299 What are you doing now, Treshawn? 793 00:44:32,403 --> 00:44:34,598 Oh come on, Trey. We talked about this. 794 00:44:34,705 --> 00:44:36,536 I'm through talking, all right. Just stay the hell out of my way. 795 00:44:36,640 --> 00:44:37,834 She told me Melissa was with Beth. 796 00:44:37,941 --> 00:44:38,703 So you believe her now? 797 00:44:38,809 --> 00:44:40,606 Yeah. I believe what I just saw. 798 00:44:40,711 --> 00:44:41,302 What did you see? 799 00:44:41,412 --> 00:44:43,039 I saw that George is still alive. 800 00:44:43,147 --> 00:44:46,412 He's helping one of them. I think they were shot. 801 00:44:46,517 --> 00:44:48,542 All she wants is to get her children out safely. 802 00:44:48,652 --> 00:44:51,314 Children? They're monsters. 803 00:44:51,422 --> 00:44:53,617 And I'm not going to sit around here and wait. 804 00:44:54,091 --> 00:44:55,353 Let him do it. 805 00:44:55,459 --> 00:44:58,826 If he wants to get himself killed that's fine. 806 00:44:58,929 --> 00:45:00,794 Let's all just stay the hell out of his way. 807 00:45:00,898 --> 00:45:03,526 So that's how it's gonna be? Every man for himself? 808 00:45:03,634 --> 00:45:04,362 Yeah. 809 00:45:04,468 --> 00:45:05,867 Fucking asshole. 810 00:45:45,242 --> 00:45:46,231 Oh my God! 811 00:45:47,044 --> 00:45:49,535 Hey! There's a woman down here! 812 00:45:49,646 --> 00:45:50,977 Call dispatch! 813 00:45:51,949 --> 00:45:52,973 She's alive. 814 00:45:53,217 --> 00:45:54,479 Stay with me. Stay with me! 815 00:45:54,585 --> 00:45:57,053 We'll get you help. You stay with me. 816 00:46:16,507 --> 00:46:17,599 You okay? 817 00:46:29,253 --> 00:46:30,880 Johnny won't make it to Canada. 818 00:46:31,421 --> 00:46:32,911 He won't make it another hour. 819 00:46:33,557 --> 00:46:34,489 That's not what mama said. 820 00:46:34,591 --> 00:46:36,183 Yeah well, your mama's wrong. 821 00:46:37,528 --> 00:46:40,019 And believe me, I want to save him just as badly as you do. 822 00:46:45,202 --> 00:46:46,396 What are these? 823 00:46:46,503 --> 00:46:47,902 They're for my skin. 824 00:46:53,177 --> 00:46:54,838 How long has she had you on these? 825 00:46:55,145 --> 00:46:56,203 My whole life. 826 00:46:56,313 --> 00:46:57,280 I don't know what they're called. 827 00:46:57,381 --> 00:46:58,712 They're called sugar. 828 00:47:01,652 --> 00:47:03,119 I have sensitive skin. 829 00:47:03,220 --> 00:47:04,619 You saw a doctor? 830 00:47:06,356 --> 00:47:08,187 No. 831 00:47:09,326 --> 00:47:11,294 You ever see a school nurse? 832 00:47:12,529 --> 00:47:14,463 Mama taught school at home. 833 00:47:19,670 --> 00:47:21,604 Turn around, Lydia. 834 00:47:24,474 --> 00:47:26,840 Just turn around. 835 00:47:42,392 --> 00:47:45,122 There's nothing wrong with your skin. Your mother's lying to you. 836 00:47:45,696 --> 00:47:46,685 Why would she lie? 837 00:47:46,797 --> 00:47:47,491 Why would she lie? 838 00:47:47,598 --> 00:47:48,189 That's stupid. 839 00:47:48,298 --> 00:47:49,560 So you dress like this. 840 00:47:49,666 --> 00:47:52,157 Every inch covered so boys don't notice you. 841 00:47:53,737 --> 00:47:55,329 So you never leave her. 842 00:48:00,377 --> 00:48:01,776 Get out of my way. 843 00:48:03,447 --> 00:48:05,608 Lydia, here. Just take mine. 844 00:48:09,253 --> 00:48:10,515 Here. 845 00:48:12,856 --> 00:48:14,289 Thank you. 846 00:48:21,899 --> 00:48:23,264 Lydia? 847 00:48:23,367 --> 00:48:24,732 Cover up. 848 00:48:45,422 --> 00:48:47,356 I know what you're up to, George. 849 00:48:47,457 --> 00:48:48,890 And it won't work. 850 00:48:49,593 --> 00:48:53,893 That girl needs me just as much as I need her. 851 00:48:54,298 --> 00:48:56,528 It's a cruel world we live in. 852 00:48:57,200 --> 00:48:59,395 Especially for a woman. 853 00:49:01,305 --> 00:49:02,636 And she is not strong enough. 854 00:49:02,739 --> 00:49:04,639 That's because... 855 00:49:04,875 --> 00:49:06,365 you made her that way. 856 00:49:21,291 --> 00:49:24,351 Federal and state authorities have just released the identities... 857 00:49:24,461 --> 00:49:29,091 of the 3 suspects still at large in the First Omaha Bank robberies. 858 00:49:29,199 --> 00:49:33,363 Isaac, Addley, and Jonathan Koffin are wanted... 859 00:49:33,470 --> 00:49:35,404 What are we gonna do about this? 860 00:49:35,572 --> 00:49:38,473 Addley Koffin is also wanted for questioning... 861 00:49:38,575 --> 00:49:40,907 in connection with the rape and murder... 862 00:49:41,011 --> 00:49:43,070 That's a terrible fucking sketch. 863 00:49:44,348 --> 00:49:50,116 The bank robberies began in Tulsa, Oklahoma in July. 864 00:49:50,220 --> 00:49:51,778 There's a fucking cop outside! 865 00:49:54,691 --> 00:49:57,251 You get that head of the household up here now! 866 00:49:59,663 --> 00:50:01,426 All units report your twenty please. 867 00:50:01,531 --> 00:50:02,122 Skay at the house. 868 00:50:02,232 --> 00:50:03,927 Oh my God. Guys? Guys! 869 00:50:04,034 --> 00:50:06,264 Trey? Trey! 870 00:50:09,139 --> 00:50:11,664 You. Get the fuck up here! Move! 871 00:50:11,842 --> 00:50:13,400 And if any of you make a fucking sound... 872 00:50:13,510 --> 00:50:15,501 I plug the cop and I plug every one of you bitches. 873 00:50:15,612 --> 00:50:17,978 Get over there! This ain't recess. 874 00:50:31,395 --> 00:50:35,388 You've done a great job so far. We're almost half way there. 875 00:50:35,499 --> 00:50:37,763 We don't want it to fall apart now. 876 00:50:38,435 --> 00:50:39,629 Stonewall Police. 877 00:50:42,072 --> 00:50:45,235 You and I both want the same thing. 878 00:50:45,342 --> 00:50:49,005 But if he suspects anything, what we want won't matter anymore. 879 00:50:49,112 --> 00:50:51,945 It will just become a question of necessity. 880 00:50:56,586 --> 00:50:57,951 Think about Beth. 881 00:50:59,923 --> 00:51:01,220 And that hand. 882 00:51:02,092 --> 00:51:03,889 Just keep it behind your back. 883 00:51:14,971 --> 00:51:16,336 Evening. Mr. Sohapi? 884 00:51:16,440 --> 00:51:19,432 Yeah. Sorry about that, I was taking a nap. 885 00:51:19,776 --> 00:51:20,640 Is your wife here with you? 886 00:51:20,744 --> 00:51:23,076 My wife's... Yeah, she's... In the shower. 887 00:51:23,180 --> 00:51:24,147 What's going on? 888 00:51:24,247 --> 00:51:25,077 Sorry to bother you sir. 889 00:51:25,182 --> 00:51:26,274 Have you been watching the news tonight? 890 00:51:26,383 --> 00:51:27,816 Yeah. Tornado. 891 00:51:27,918 --> 00:51:31,081 Looks like, uh... Looks like we're going to get a bad one, huh? 892 00:51:31,188 --> 00:51:32,120 It is, sir. 893 00:51:32,222 --> 00:51:34,247 But I was talking about the bank robbers 894 00:51:34,791 --> 00:51:36,884 Three men. Brothers, actually. 895 00:51:36,993 --> 00:51:38,984 Wanted for robbing First Omaha Bank. 896 00:51:39,096 --> 00:51:40,358 They're on the run. 897 00:51:44,901 --> 00:51:46,835 Well, so what? You're checking the area? 898 00:51:46,937 --> 00:51:49,531 Actually, sir. The three suspects used to live here. 899 00:51:49,639 --> 00:51:50,663 In this neighborhood? 900 00:51:50,774 --> 00:51:51,934 In this house. 901 00:51:53,243 --> 00:51:54,267 In my... 902 00:51:55,378 --> 00:51:58,711 Violent criminals lived in my house? 903 00:51:59,616 --> 00:52:03,108 You would think they'd have to disclose something like that. 904 00:52:03,220 --> 00:52:06,018 I'm not sure, sir. You could check with your attorney. 905 00:52:06,223 --> 00:52:09,056 Have you seen anything unusual tonight? Had any visitors? 906 00:52:09,159 --> 00:52:10,922 No. Normal. 907 00:52:11,661 --> 00:52:14,255 I'm gonna be out all night. Close by. 908 00:52:14,464 --> 00:52:15,795 If you see anything, if you need anything. 909 00:52:15,899 --> 00:52:18,891 Okay. Great. Officer Skay. Thank you. 910 00:52:20,070 --> 00:52:21,935 You have an accident, sir? 911 00:52:22,572 --> 00:52:23,470 Your forehead. 912 00:52:25,275 --> 00:52:26,970 Yeah, it's, uh... 913 00:52:27,577 --> 00:52:29,477 Basketball. Is it still bleeding? 914 00:52:30,046 --> 00:52:31,206 I'm not very good. 915 00:52:34,818 --> 00:52:36,376 This is gonna sound strange. 916 00:52:37,087 --> 00:52:38,782 If someone is here with you... 917 00:52:39,556 --> 00:52:42,548 I want you to blink twice. 918 00:52:50,267 --> 00:52:51,859 No, we're good. 919 00:52:54,571 --> 00:52:56,334 All right, sir. Thank you. 920 00:52:56,439 --> 00:52:58,236 Yeah. Thank you. 921 00:53:06,550 --> 00:53:08,415 Shit. He's getting back in his car. 922 00:53:08,785 --> 00:53:09,877 What's he doing? 923 00:53:10,120 --> 00:53:11,178 Where's he going? 924 00:53:23,133 --> 00:53:24,828 What was I supposed to do? 925 00:53:27,938 --> 00:53:29,906 If any of us die tonight... 926 00:53:30,507 --> 00:53:32,031 it's on you. 927 00:53:43,853 --> 00:53:46,515 That was too close. 928 00:53:46,957 --> 00:53:47,685 What are you looking for? 929 00:53:47,791 --> 00:53:50,123 Our money. They're hiding it. 930 00:53:50,227 --> 00:53:52,092 That guy is too good of a liar. 931 00:53:52,195 --> 00:53:53,662 You go downstairs. Check his office. 932 00:53:53,763 --> 00:53:55,958 Check for any little thing. - Okay. 933 00:54:00,737 --> 00:54:02,102 You're okay. 934 00:54:09,212 --> 00:54:10,975 Why are you doing this to us? 935 00:54:12,082 --> 00:54:13,379 To you? 936 00:54:13,683 --> 00:54:15,480 It's got nothing to do with you. 937 00:54:16,486 --> 00:54:18,283 We had to get Johnny home to mother. 938 00:54:18,388 --> 00:54:20,288 Well, how could you not know that she moved? 939 00:54:20,390 --> 00:54:22,654 Something bad happened. We had to leave town for a while. 940 00:54:22,759 --> 00:54:24,317 She couldn't contact us. 941 00:54:25,328 --> 00:54:28,889 Guess you just moved into the wrong house. 942 00:54:33,670 --> 00:54:35,297 We got a real problem here. 943 00:54:36,640 --> 00:54:37,607 How much more do you need? 944 00:54:37,707 --> 00:54:39,937 How much more can you get in 20 minutes? 945 00:54:42,145 --> 00:54:45,672 Treshawn runs a dry cleaning business downtown. 946 00:54:45,782 --> 00:54:47,340 I don't need my pants pressed, Beth. 947 00:54:47,450 --> 00:54:49,350 It's a cash business. 948 00:54:53,990 --> 00:54:55,389 That's you, Smokey. 949 00:55:00,263 --> 00:55:01,195 Yeah. 950 00:55:01,498 --> 00:55:02,590 Trey, it's me. 951 00:55:03,433 --> 00:55:04,365 Beth? 952 00:55:05,368 --> 00:55:06,392 Are you okay? 953 00:55:06,503 --> 00:55:09,063 We're going to the store. I need the code for the alarm. 954 00:55:09,172 --> 00:55:10,730 Why are you going to my store? 955 00:55:10,840 --> 00:55:12,432 We need more money, Trey. 956 00:55:12,676 --> 00:55:15,144 What's the combination to the safe? 957 00:55:17,213 --> 00:55:18,043 2... 958 00:55:18,148 --> 00:55:19,672 15... 959 00:55:20,984 --> 00:55:23,179 22-67-0. 960 00:55:24,220 --> 00:55:25,778 Is everything in there? 961 00:55:26,056 --> 00:55:26,715 What do you mean? 962 00:55:26,823 --> 00:55:28,723 I mean is there another safe. 963 00:55:28,958 --> 00:55:30,550 No, that's the only one. 964 00:55:31,561 --> 00:55:33,188 Listen to me, Treshawn. 965 00:55:33,663 --> 00:55:37,827 I need to give him everything he needs so we can be done with this. 966 00:55:38,468 --> 00:55:39,958 Do you understand? 967 00:55:40,337 --> 00:55:42,237 Desk drawer, bottom right. 968 00:55:42,339 --> 00:55:43,738 Listen, Beth... 969 00:55:44,240 --> 00:55:45,537 be careful. 970 00:55:46,109 --> 00:55:47,542 You, too. 971 00:55:49,612 --> 00:55:52,410 There's only one safe. But there's plenty in it. 972 00:55:53,149 --> 00:55:54,673 Make a right on Main. 973 00:56:01,791 --> 00:56:03,315 He ain't looking too fucking good, doc. 974 00:56:03,426 --> 00:56:04,393 I'm doing my best. 975 00:56:04,494 --> 00:56:05,893 Well, do a fucking better job! 976 00:56:05,995 --> 00:56:07,257 For everybody's sake. 977 00:56:07,364 --> 00:56:08,888 Can I please get cleaned up. 978 00:56:13,970 --> 00:56:16,200 I didn't do anything. 979 00:56:17,374 --> 00:56:21,936 I've never had a woman before, and I'm gonna die. 980 00:56:22,045 --> 00:56:23,535 Is that what you want? 981 00:56:32,889 --> 00:56:34,322 What are you doing? 982 00:56:37,293 --> 00:56:38,590 Nothing. 983 00:56:39,129 --> 00:56:40,824 Johnny needs a new shirt. 984 00:56:44,134 --> 00:56:45,294 Okay. 985 00:56:47,370 --> 00:56:48,997 So tell me about Queenie. 986 00:56:54,144 --> 00:56:56,271 She lives in the woods behind the house. 987 00:56:57,180 --> 00:57:00,479 And she punishes children who are bad. 988 00:57:00,583 --> 00:57:02,551 That's what mama says anyway. 989 00:57:02,652 --> 00:57:03,641 Do you believe her? 990 00:57:03,753 --> 00:57:05,618 Not since I was small. 991 00:57:07,557 --> 00:57:09,821 But sometimes I still think I hear her. 992 00:57:09,926 --> 00:57:11,985 There's nobody out there, Lydia. 993 00:57:12,662 --> 00:57:14,630 It's your mother trying to scare you. 994 00:57:16,599 --> 00:57:17,964 I know. 995 00:57:19,202 --> 00:57:21,898 I'm just trying to tell you this night is going to end, okay? 996 00:57:22,305 --> 00:57:25,365 We're gonna go back to our palatial one-bedroom apartment. 997 00:57:25,475 --> 00:57:28,410 You're gonna put on that sexy black cocktail dress. 998 00:57:28,511 --> 00:57:31,173 You know, the one we can never find the right occasion for. 999 00:57:31,448 --> 00:57:32,915 And we're going to light some candles. 1000 00:57:33,016 --> 00:57:36,247 We're going to play some Marvin Gaye. 1001 00:57:36,586 --> 00:57:39,384 We're going to dance close and slow... 1002 00:57:39,489 --> 00:57:42,083 while this tornado tears up this damn county, okay? 1003 00:57:43,526 --> 00:57:44,720 Okay? 1004 00:57:54,604 --> 00:57:56,538 I've been on pussy patrol. 1005 00:57:57,474 --> 00:57:58,702 Which means... 1006 00:58:01,578 --> 00:58:03,443 One of you lucky bitches... 1007 00:58:03,947 --> 00:58:07,348 are gonna come with me upstairs and pop my brother's cherry. 1008 00:58:07,550 --> 00:58:09,541 And since I'm such a giving mood... 1009 00:58:09,652 --> 00:58:11,677 and this is a special occasion. 1010 00:58:15,658 --> 00:58:18,218 I'm gonna let you all decide. 1011 00:58:18,895 --> 00:58:20,362 You can't be serious. 1012 00:58:20,797 --> 00:58:23,027 I'm serious as a God damn lynch mob. 1013 00:58:24,601 --> 00:58:26,296 But time is running out so... 1014 00:58:28,505 --> 00:58:30,666 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 1015 00:58:31,140 --> 00:58:32,971 I need you all to make a decision. 1016 00:58:33,443 --> 00:58:35,775 I'm trying to be nice about this. 1017 00:58:40,483 --> 00:58:42,075 With the winner chicken dinner. 1018 00:58:42,185 --> 00:58:44,745 No! Please, no. 1019 00:58:50,260 --> 00:58:53,661 You just plug up there or I'll plug you down here. 1020 00:58:56,533 --> 00:58:57,522 Daniel! 1021 00:58:57,934 --> 00:58:59,526 Daniel! 1022 00:59:11,281 --> 00:59:14,682 Are we just gonna sit here and let them take us one-by-one, huh? 1023 00:59:16,252 --> 00:59:18,982 Danny? - I don't know what to do. Trey. 1024 00:59:19,088 --> 00:59:20,885 I don't know what to do. 1025 00:59:20,990 --> 00:59:22,150 I know what to do. 1026 00:59:22,258 --> 00:59:23,555 Baby, please! 1027 00:59:23,660 --> 00:59:25,355 I'm gonna show you what to do. 1028 00:59:26,195 --> 00:59:29,323 No, no, no. This one is not worthy of my son. 1029 00:59:41,644 --> 00:59:44,977 You've got a nice strong man there. 1030 00:59:49,285 --> 00:59:50,343 Any children? 1031 00:59:50,453 --> 00:59:51,613 No, not yet. 1032 00:59:52,288 --> 00:59:57,316 I wouldn't wait much longer. It'll age you quicker than drugs. 1033 01:00:01,364 --> 01:00:02,558 She's worthy. 1034 01:00:02,665 --> 01:00:03,290 No. 1035 01:00:03,399 --> 01:00:05,799 Wait! You need money. He works for a bank. 1036 01:00:05,902 --> 01:00:06,527 You bitch. 1037 01:00:06,636 --> 01:00:09,833 He writes mortgages. People pay in cashier's checks. 1038 01:00:09,939 --> 01:00:11,736 He wrote one for Trey. 1039 01:00:11,841 --> 01:00:14,036 God defend me from my friends. 1040 01:00:14,143 --> 01:00:16,771 My enemies I can handle on my own. 1041 01:00:17,513 --> 01:00:18,502 He's not our friend. 1042 01:00:18,615 --> 01:00:19,843 You fucking bitch! 1043 01:00:20,016 --> 01:00:22,814 Ooh, he's a fiery one, huh? 1044 01:00:23,586 --> 01:00:26,953 Well, obviously, you two have something to work out. 1045 01:00:27,256 --> 01:00:32,990 And whoever loses, his woman will come upstairs with me. 1046 01:00:39,769 --> 01:00:43,261 Then get this started or I will take them both. 1047 01:00:44,574 --> 01:00:47,304 No, no, no, please, I don't want to do this. Please. 1048 01:00:47,410 --> 01:00:49,742 And I didn't even eat any of the cake. 1049 01:00:50,680 --> 01:00:53,740 You know what? Perfect music. 1050 01:00:53,850 --> 01:00:57,115 Music will set the mood. That's looking good. 1051 01:01:33,356 --> 01:01:35,347 Come on, mama, let's cut a rug! 1052 01:01:43,900 --> 01:01:45,265 Fuck him up! 1053 01:01:55,378 --> 01:01:57,346 Knock his fucking head off! 1054 01:01:57,880 --> 01:01:59,006 Finish. 1055 01:02:04,053 --> 01:02:06,214 Lydia, I want you to listen me for a minute. 1056 01:02:06,622 --> 01:02:07,816 When the police show up... 1057 01:02:07,924 --> 01:02:11,189 you're gonna be considered an accomplice You'll go to jail. 1058 01:02:12,261 --> 01:02:14,729 This is your chance. You don't have to be like them. 1059 01:02:14,931 --> 01:02:17,024 You don't know the first thing about my family. 1060 01:02:18,768 --> 01:02:20,599 You're supposed to be keeping him awake. 1061 01:02:20,837 --> 01:02:21,929 Get up. 1062 01:02:25,174 --> 01:02:26,232 He's not breathing. 1063 01:02:26,342 --> 01:02:27,468 He's gone. 1064 01:02:28,277 --> 01:02:29,039 Save my brother. 1065 01:02:29,145 --> 01:02:30,203 Lydia, he's dead. 1066 01:02:30,313 --> 01:02:32,110 You will save him! 1067 01:02:37,653 --> 01:02:39,382 This isn't gonna work. He's gone. 1068 01:02:39,489 --> 01:02:42,925 Oh, God, Johnny! Johnny, come on. 1069 01:02:43,025 --> 01:02:45,255 You're not gonna believe what mama just did! 1070 01:02:47,497 --> 01:02:50,193 What the fuck is this shit? 1071 01:02:59,776 --> 01:03:00,834 Out of curiosity... 1072 01:03:00,943 --> 01:03:04,208 how long has it been going on between the two of you? 1073 01:03:08,317 --> 01:03:11,218 What else have you been keeping from your wife? 1074 01:03:12,722 --> 01:03:13,484 Mama! 1075 01:03:13,589 --> 01:03:14,817 Something's up. 1076 01:03:19,996 --> 01:03:20,587 What's wrong? 1077 01:03:20,696 --> 01:03:22,254 It's okay. He's just dehydrated. 1078 01:03:22,365 --> 01:03:24,026 Mama's got a surprise for you. 1079 01:03:27,069 --> 01:03:28,195 Sit! 1080 01:03:28,938 --> 01:03:30,098 Mama? 1081 01:03:30,673 --> 01:03:32,732 I thought you said it would always be the woman's choice. 1082 01:03:32,842 --> 01:03:34,673 This is the woman's choice, Lydia. 1083 01:03:34,777 --> 01:03:35,903 Mine. 1084 01:03:37,013 --> 01:03:38,981 No, mama! That's too far! 1085 01:03:42,084 --> 01:03:45,247 These people do not deserve your compassion, Lydia. 1086 01:03:45,822 --> 01:03:48,655 They've been lying to us from the moment we got here. 1087 01:03:48,758 --> 01:03:51,921 They are hiding our money in this house. 1088 01:03:52,028 --> 01:03:54,895 And I am going to find it. 1089 01:04:07,076 --> 01:04:08,373 What are these numbers? 1090 01:04:09,912 --> 01:04:11,174 22 1091 01:04:12,548 --> 01:04:13,640 15 1092 01:04:15,084 --> 01:04:16,051 2 1093 01:04:16,285 --> 01:04:17,547 67 1094 01:04:19,222 --> 01:04:20,314 0 1095 01:04:23,092 --> 01:04:24,719 The numbers? Tell me again. 1096 01:04:27,430 --> 01:04:28,761 22 1097 01:04:30,032 --> 01:04:31,090 15 1098 01:04:34,370 --> 01:04:35,337 2 1099 01:04:36,739 --> 01:04:38,297 67 1100 01:04:40,243 --> 01:04:41,403 0 1101 01:04:44,747 --> 01:04:46,647 You're fucking with me. Aren't you, Beth? 1102 01:04:48,384 --> 01:04:51,410 One more time. Get it right. 1103 01:04:51,520 --> 01:04:53,488 What are the fucking numbers? 1104 01:04:54,523 --> 01:04:55,547 2 1105 01:04:56,325 --> 01:04:57,349 2 1106 01:05:00,897 --> 01:05:02,262 15 1107 01:05:03,032 --> 01:05:04,431 22 1108 01:05:06,936 --> 01:05:08,563 67 1109 01:05:11,607 --> 01:05:12,699 0 1110 01:05:20,182 --> 01:05:21,911 We are in business. 1111 01:05:23,552 --> 01:05:24,610 Nice. 1112 01:05:24,720 --> 01:05:25,812 Well done, Beth. 1113 01:05:29,191 --> 01:05:30,590 Cell phone. 1114 01:05:32,461 --> 01:05:34,361 You don't even know how to hold that thing. 1115 01:05:35,064 --> 01:05:36,224 Cell phone. 1116 01:05:50,780 --> 01:05:53,146 Help! Help! 1117 01:05:59,488 --> 01:06:01,012 Damn it, Beth! 1118 01:06:03,592 --> 01:06:04,820 You tried. 1119 01:06:05,294 --> 01:06:06,522 I respect that. 1120 01:06:07,496 --> 01:06:10,863 Don't make me fucking look for you. 1121 01:06:12,702 --> 01:06:13,862 You make this nice and easy on me... 1122 01:06:13,970 --> 01:06:15,870 I'll make it quick and easy on you. 1123 01:06:17,406 --> 01:06:18,964 You've reached emergency services. 1124 01:06:19,075 --> 01:06:20,167 Beth! 1125 01:06:25,614 --> 01:06:28,742 OIly olly oxen free! You stupid bitch! 1126 01:06:34,457 --> 01:06:35,719 Beth! 1127 01:06:37,059 --> 01:06:38,390 Come on, now. 1128 01:06:58,080 --> 01:06:58,409 911. 1129 01:06:58,514 --> 01:07:02,416 Hello, operator. Hello, hello. 1130 01:07:02,918 --> 01:07:04,112 Ma'am... 1131 01:07:14,930 --> 01:07:16,227 Put your hair down. 1132 01:07:16,332 --> 01:07:17,856 Make yourself look sweet. 1133 01:07:23,506 --> 01:07:27,033 I told everyone down there that you weren't gonna hurt us. 1134 01:07:32,648 --> 01:07:35,776 I actually believed you. 1135 01:07:37,119 --> 01:07:38,245 This is not fair. 1136 01:07:38,354 --> 01:07:41,812 Please don't this to me, please don't. 1137 01:07:41,924 --> 01:07:43,323 It's not fair. 1138 01:07:43,993 --> 01:07:46,223 Life isn't always fair, my dear. 1139 01:07:47,730 --> 01:07:49,561 Hasn't been fair to me either. 1140 01:07:56,472 --> 01:07:58,064 Ready, Johnny? 1141 01:08:04,180 --> 01:08:07,013 How's that for a transformation? 1142 01:08:09,151 --> 01:08:10,880 No. 1143 01:08:10,986 --> 01:08:13,614 No, he cannot do this in his condition. It's dangerous. 1144 01:08:13,722 --> 01:08:14,689 Lydia. 1145 01:08:14,790 --> 01:08:15,950 Take doc to the kitchen. 1146 01:08:16,058 --> 01:08:18,151 This is a private show for my boy. 1147 01:08:19,228 --> 01:08:20,422 Lydia? 1148 01:08:28,904 --> 01:08:30,599 No! Okay. 1149 01:08:32,341 --> 01:08:34,070 Just trust me. 1150 01:08:36,979 --> 01:08:38,606 I'm so sorry. 1151 01:08:43,919 --> 01:08:45,511 You're something else. 1152 01:09:00,136 --> 01:09:02,400 I'm begging you. 1153 01:09:02,505 --> 01:09:05,497 Oh, stop your whining and do what you know how to do. 1154 01:09:06,175 --> 01:09:08,769 I can't. 1155 01:09:16,519 --> 01:09:17,850 Johnny... 1156 01:09:17,953 --> 01:09:20,649 you've made your mother very proud. 1157 01:09:20,756 --> 01:09:22,053 I love you. 1158 01:09:23,492 --> 01:09:24,754 I love you. 1159 01:09:26,996 --> 01:09:29,055 Now dance for him, dear. 1160 01:09:31,000 --> 01:09:33,525 Come on, take the dress off. 1161 01:09:50,819 --> 01:09:51,478 Come on, Dave. 1162 01:09:51,587 --> 01:09:52,815 It's true, isn't it? 1163 01:09:52,922 --> 01:09:54,184 Beth was right. 1164 01:09:57,026 --> 01:09:58,118 Say it. 1165 01:09:59,862 --> 01:10:01,454 Daniel and I are having an affair. 1166 01:10:01,564 --> 01:10:03,156 Julie! 1167 01:10:03,332 --> 01:10:06,358 She knew something was going on. She just didn't know who with. 1168 01:10:07,236 --> 01:10:08,430 She knows. 1169 01:10:09,004 --> 01:10:10,699 And after everything she's been through. 1170 01:10:10,806 --> 01:10:12,535 We both lost a child! 1171 01:10:12,641 --> 01:10:13,835 You think you know pain? 1172 01:10:13,943 --> 01:10:16,343 None of this matters right now. Okay? 1173 01:10:20,449 --> 01:10:25,148 My fianc? Is upstairs with those animals right now. 1174 01:10:28,924 --> 01:10:31,358 The only thing that matters is us getting out of here. 1175 01:10:31,527 --> 01:10:32,585 Now. 1176 01:10:39,335 --> 01:10:43,066 Let him see you. 1177 01:10:58,687 --> 01:11:00,245 Baby! 1178 01:11:03,892 --> 01:11:05,382 Doc! Get in here now! 1179 01:11:05,494 --> 01:11:07,018 Help me. 1180 01:11:09,598 --> 01:11:11,657 The green box. Open it. 1181 01:11:17,506 --> 01:11:17,972 They're coming! 1182 01:11:18,073 --> 01:11:20,564 I know you can hear me coming down these steps motherfuckers. 1183 01:11:20,676 --> 01:11:23,076 Get your faces down on the fucking floor right now! 1184 01:11:23,178 --> 01:11:24,270 What's going on? 1185 01:11:24,380 --> 01:11:27,645 A group therapy session. Get the fuck on the floor! 1186 01:11:28,183 --> 01:11:29,445 Get on the floor! 1187 01:11:29,551 --> 01:11:30,984 I'm devastated. 1188 01:11:31,086 --> 01:11:33,111 Bitch couldn't get my brother's dick hard. 1189 01:11:33,889 --> 01:11:36,050 But she's doing wonders for mine. 1190 01:11:36,759 --> 01:11:38,488 You perverted piece of shit! 1191 01:11:42,031 --> 01:11:44,966 Get off! 1192 01:11:46,535 --> 01:11:49,333 Get off! 1193 01:11:49,438 --> 01:11:50,837 Back up! 1194 01:12:04,753 --> 01:12:07,620 I'm so sorry. I did not mean to do that. 1195 01:12:08,724 --> 01:12:13,491 No! No! 1196 01:12:13,595 --> 01:12:16,359 Addley, can't I leave you alone five minutes? 1197 01:12:16,465 --> 01:12:19,696 Every time I turn my head, you make a mess. 1198 01:12:37,720 --> 01:12:43,181 You have exactly 3 minutes to get that person back in this house. 1199 01:12:43,292 --> 01:12:48,855 Or your sniveling little weasel of a wife is gonna get hurt. 1200 01:12:49,131 --> 01:12:53,534 Danny, don't do it. Don't do it. Don't do it. Please. 1201 01:12:53,635 --> 01:12:55,569 You have two minutes forty-five seconds. 1202 01:12:58,307 --> 01:12:59,672 Danny! 1203 01:13:00,876 --> 01:13:01,968 Danny! 1204 01:13:08,817 --> 01:13:10,842 Help! 1205 01:13:12,187 --> 01:13:13,916 Help! 1206 01:13:15,391 --> 01:13:17,018 Open the door! 1207 01:13:17,493 --> 01:13:18,551 Gina! 1208 01:13:21,330 --> 01:13:23,491 Gina! 1209 01:13:23,599 --> 01:13:25,464 You gotta go back! You gotta go back! 1210 01:13:25,567 --> 01:13:27,194 No, no, no! We made it out. We can go get help. 1211 01:13:27,302 --> 01:13:29,497 No! She's gonna start killing us. 1212 01:13:29,605 --> 01:13:30,765 You have to come back with me. 1213 01:13:30,873 --> 01:13:33,103 Daniel! Not all of us are gonna make it. 1214 01:13:33,208 --> 01:13:35,073 That's just a fact. 1215 01:13:35,177 --> 01:13:37,839 If you want to live, come with me, okay? 1216 01:13:37,946 --> 01:13:40,710 We can't let these bastards get away with this. Come on! 1217 01:13:40,816 --> 01:13:42,374 I can't! 1218 01:13:42,484 --> 01:13:44,213 Please, just come with me. - No time! I can't! 1219 01:13:44,319 --> 01:13:47,413 Motherfucker, get your hands off me! No! 1220 01:13:47,890 --> 01:13:50,120 Gina! 1221 01:13:54,263 --> 01:14:00,532 Stop! Wait! 1222 01:14:18,921 --> 01:14:21,219 No, no, no. 1223 01:14:21,323 --> 01:14:22,312 Shit. 1224 01:14:30,499 --> 01:14:32,023 Don't make me kill this guy. 1225 01:14:33,402 --> 01:14:34,494 Okay? 1226 01:14:40,209 --> 01:14:41,039 You folks have got to get off the road. 1227 01:14:41,143 --> 01:14:42,633 That tornado could touch down any second. 1228 01:14:42,744 --> 01:14:43,768 We're trying officer. 1229 01:14:43,879 --> 01:14:45,369 We're just on our way right now. 1230 01:14:46,048 --> 01:14:46,946 You folks have far to go? 1231 01:14:47,049 --> 01:14:48,949 A couple of miles. Denny Avenue. 1232 01:14:49,117 --> 01:14:50,106 Nice street. 1233 01:14:50,953 --> 01:14:51,977 Got your ID? 1234 01:14:54,122 --> 01:14:56,454 My orders are to escort anyone to the shelter on Elm St. 1235 01:14:56,558 --> 01:14:58,321 If you live that close, I'll let you slide. 1236 01:14:58,427 --> 01:14:59,792 I just need to check. 1237 01:14:59,895 --> 01:15:02,887 My husband and I don't have our license. 1238 01:15:02,998 --> 01:15:03,987 I hope that'll do. 1239 01:15:04,099 --> 01:15:05,498 No problem, ma'am. 1240 01:15:09,238 --> 01:15:13,675 We just went out for water and batteries for the storm. 1241 01:15:14,276 --> 01:15:16,073 Good thinking, Mrs. Sohapi. 1242 01:15:16,745 --> 01:15:18,372 You be careful out there. 1243 01:15:18,614 --> 01:15:20,081 You'd be Mr. Sohapi. 1244 01:15:20,315 --> 01:15:21,942 Yeah, I'm very happy. 1245 01:15:22,417 --> 01:15:24,180 Yeah, I'm Mr. Sohapi. 1246 01:15:24,553 --> 01:15:25,520 Right. 1247 01:15:26,722 --> 01:15:29,088 Sir, could you roll up your window and turn your vehicle off? 1248 01:15:29,658 --> 01:15:30,955 I'll be right back. 1249 01:15:39,468 --> 01:15:40,935 Stay in the car. 1250 01:15:45,774 --> 01:15:46,900 Sir, please stay in your vehicle. 1251 01:15:47,009 --> 01:15:48,806 I just have a couple of questions for you. 1252 01:15:48,911 --> 01:15:50,879 Please get back your vehicle! 1253 01:15:54,583 --> 01:15:56,016 Down on the ground now! 1254 01:16:12,067 --> 01:16:13,864 Move over. You're driving. 1255 01:16:26,848 --> 01:16:28,315 You've gotta be kidding me. 1256 01:16:31,320 --> 01:16:32,651 Run him down. 1257 01:16:37,225 --> 01:16:41,355 Mother's going to be very unhappy with your lack of listening skills. 1258 01:16:41,463 --> 01:16:44,523 It's that man or it's you and your friends. 1259 01:16:46,702 --> 01:16:47,896 Fine. 1260 01:16:49,438 --> 01:16:51,963 I'm starting to gain rapport with you and I, Beth. 1261 01:16:52,574 --> 01:16:54,064 That's a good wife. 1262 01:17:15,697 --> 01:17:18,530 Oh, good. You're awake. 1263 01:17:19,201 --> 01:17:21,863 You don't know how lucky you are... 1264 01:17:21,970 --> 01:17:24,632 running around in the middle of the night. 1265 01:17:25,207 --> 01:17:27,573 Be grateful Queenie didn't get you. 1266 01:17:30,812 --> 01:17:31,836 Mama. 1267 01:17:32,614 --> 01:17:33,638 Thank you. 1268 01:17:36,451 --> 01:17:37,475 My dear. 1269 01:17:39,354 --> 01:17:40,878 You didn't listen. 1270 01:17:44,693 --> 01:17:46,957 When my children were growing up... 1271 01:17:48,130 --> 01:17:50,257 they occasionally misbehaved. 1272 01:17:50,365 --> 01:17:53,357 What child doesn't, after all. 1273 01:17:53,735 --> 01:17:59,696 But I taught them that their behavior had consequences... 1274 01:17:59,975 --> 01:18:05,038 not just for themselves but also for their brothers and sister. 1275 01:18:07,549 --> 01:18:09,141 I'm really sorry. 1276 01:18:09,584 --> 01:18:10,949 You'll see. 1277 01:18:11,053 --> 01:18:12,748 If you ever become a mother. 1278 01:18:13,889 --> 01:18:15,516 Punishment... 1279 01:18:17,325 --> 01:18:20,123 is never easy. 1280 01:18:20,929 --> 01:18:28,267 But if you want them to understand and respect the rules... 1281 01:18:28,370 --> 01:18:30,463 you can never back down. 1282 01:18:30,572 --> 01:18:35,475 You see, rules are what make order out of chaos. 1283 01:18:35,577 --> 01:18:39,308 We must follow the rules. 1284 01:18:41,550 --> 01:18:43,108 I'm really sorry. 1285 01:18:45,787 --> 01:18:47,277 Baby! 1286 01:18:56,898 --> 01:18:57,956 What's he doing? 1287 01:18:58,066 --> 01:19:03,265 What's the point in having ears if you're not going to listen? 1288 01:19:09,211 --> 01:19:10,303 Stop it! 1289 01:19:17,018 --> 01:19:18,952 Please, stop it. 1290 01:19:34,136 --> 01:19:35,626 No. 1291 01:19:36,371 --> 01:19:38,032 That's enough. 1292 01:19:44,146 --> 01:19:46,171 Don't worry, my dear... 1293 01:19:47,048 --> 01:19:49,209 he still loves you. 1294 01:19:59,594 --> 01:20:00,583 Ma'am! 1295 01:20:05,667 --> 01:20:06,964 Ma'am! 1296 01:20:07,969 --> 01:20:09,368 Are you all right? 1297 01:20:09,738 --> 01:20:12,104 Help me! Please help me 1298 01:20:12,207 --> 01:20:13,868 What about the man with you? 1299 01:20:13,975 --> 01:20:15,237 He's not moving. 1300 01:20:15,510 --> 01:20:16,807 He's not moving. 1301 01:20:17,979 --> 01:20:19,310 I'm gonna get some help. 1302 01:20:41,336 --> 01:20:44,362 Is that your little Jake's? 1303 01:20:47,876 --> 01:20:49,810 Now it's time for show and tell. 1304 01:20:49,911 --> 01:20:53,176 I am going to show and you are going to tell. 1305 01:20:55,851 --> 01:20:57,910 You loved your little boy, didn't you? 1306 01:20:59,254 --> 01:21:00,949 Was he the light of your life? 1307 01:21:01,323 --> 01:21:03,086 The apple of your eye? 1308 01:21:03,992 --> 01:21:06,290 Was he the best thing that ever happened to you? 1309 01:21:08,964 --> 01:21:11,023 Did you see yourself in him? 1310 01:21:12,400 --> 01:21:15,335 The smile and his laugh. 1311 01:21:15,937 --> 01:21:17,996 What a beautiful child. 1312 01:21:18,940 --> 01:21:20,339 Such a shame. 1313 01:21:20,909 --> 01:21:23,969 You must have relived that moment a million times. 1314 01:21:24,880 --> 01:21:27,610 And you looked away. 1315 01:21:27,716 --> 01:21:30,150 And he ran out into the street. 1316 01:21:34,022 --> 01:21:36,991 What he must have looked like in his little coffin. 1317 01:21:37,993 --> 01:21:40,985 His future snuffed out like a candle. 1318 01:21:42,397 --> 01:21:45,161 And all because of you. 1319 01:21:52,674 --> 01:21:56,201 If only you'd paid more attention. 1320 01:21:56,311 --> 01:21:58,370 He'd be here now, wouldn't he? 1321 01:21:58,480 --> 01:22:01,881 Alive and snug up in his bed. 1322 01:22:02,584 --> 01:22:05,280 Now's your chance to be a man... 1323 01:22:05,387 --> 01:22:08,914 and honor the memory of your little boy. 1324 01:22:09,024 --> 01:22:10,548 Where's my money? 1325 01:22:10,892 --> 01:22:11,950 Look. 1326 01:22:15,196 --> 01:22:17,460 Tell the truth. Where's the money? 1327 01:22:17,565 --> 01:22:20,398 There's no money! No money! 1328 01:22:20,502 --> 01:22:21,799 Where's our money? 1329 01:22:21,903 --> 01:22:23,564 There's no money. 1330 01:22:23,672 --> 01:22:25,196 Oh, there's no money. 1331 01:22:26,374 --> 01:22:31,107 Don't do that! Please, don't do that! 1332 01:22:39,454 --> 01:22:40,386 Are you sure you didn't hide it... 1333 01:22:40,488 --> 01:22:42,547 so you could run away with your little floozy? 1334 01:22:42,657 --> 01:22:44,750 Don't do that. 1335 01:22:44,926 --> 01:22:47,417 What does that woman mean to you? 1336 01:22:47,896 --> 01:22:48,885 Do it. 1337 01:22:50,332 --> 01:22:52,391 No man is going to want you now. 1338 01:22:55,837 --> 01:23:08,113 No, no! No! No! 1339 01:23:45,520 --> 01:23:47,579 Let that be a lesson to all of us. 1340 01:23:47,756 --> 01:23:51,624 Marriage is sacred. 1341 01:23:52,160 --> 01:23:53,559 Come on, Addley. 1342 01:24:02,904 --> 01:24:04,701 Was I wrong about her? 1343 01:25:22,417 --> 01:25:24,385 Stay calm. We're going to help you. 1344 01:25:40,768 --> 01:25:42,099 Send Help 1345 01:25:42,871 --> 01:25:44,338 Get the police in here. 1346 01:25:44,539 --> 01:25:45,563 Now. 1347 01:26:01,923 --> 01:26:05,984 The gold box! George said open the gold box.! 1348 01:26:18,072 --> 01:26:24,671 I was right! 1349 01:26:37,725 --> 01:26:39,158 Addley! 1350 01:26:40,628 --> 01:26:43,222 Bring Daniel upstairs. 1351 01:28:21,596 --> 01:28:24,030 Gina, Gina, Gina. 1352 01:28:25,333 --> 01:28:31,431 Oh my God, Gina! I'm sorry! I'm sorry! 1353 01:29:10,378 --> 01:29:11,606 Give me Beth. 1354 01:29:12,480 --> 01:29:14,471 You want to talk to your wife? 1355 01:29:25,960 --> 01:29:26,824 Beth. 1356 01:29:26,928 --> 01:29:28,486 Beth? 1357 01:29:28,763 --> 01:29:30,060 It's okay. 1358 01:29:31,666 --> 01:29:32,598 Remember? 1359 01:29:32,700 --> 01:29:37,433 "Always and forever." Remember that stupid song? 1360 01:29:37,538 --> 01:29:38,664 Remember? 1361 01:29:38,773 --> 01:29:40,764 I love you, Daniel. 1362 01:29:42,343 --> 01:29:45,141 You know how much I love you. 1363 01:29:46,647 --> 01:29:48,740 I'm so sorry. 1364 01:30:05,633 --> 01:30:07,567 Bring me that phone. 1365 01:30:18,279 --> 01:30:20,270 They killed Addely. 1366 01:30:21,416 --> 01:30:23,543 They killed your little brother. 1367 01:30:25,119 --> 01:30:30,079 Bring Beth to me. 1368 01:30:44,305 --> 01:30:46,273 I love you. 1369 01:30:57,318 --> 01:30:59,309 You like them dependent, don't you? 1370 01:31:00,321 --> 01:31:02,186 They never saw a doctor. 1371 01:31:02,557 --> 01:31:04,354 They never went to school. 1372 01:31:05,359 --> 01:31:06,485 George? 1373 01:31:08,095 --> 01:31:09,426 And Queenie. 1374 01:31:09,530 --> 01:31:11,794 Just another story to scare your kids. 1375 01:31:13,568 --> 01:31:15,695 I get it. I see now. You're afraid. 1376 01:31:16,070 --> 01:31:17,094 You're afraid they're gonna leave you... 1377 01:31:17,205 --> 01:31:19,435 so you hobble them before they can run. 1378 01:31:19,807 --> 01:31:20,865 George? 1379 01:31:21,943 --> 01:31:24,138 You know, none of them look like you. 1380 01:31:25,746 --> 01:31:27,373 And they don't look alike. 1381 01:31:27,548 --> 01:31:28,742 They're not even your kids. 1382 01:31:28,850 --> 01:31:32,251 Those children are mine! 1383 01:31:32,386 --> 01:31:35,014 You have no idea what I've been through for them. 1384 01:31:35,122 --> 01:31:38,114 You're infertile. 1385 01:31:38,226 --> 01:31:40,194 They mean everything to me! 1386 01:31:40,394 --> 01:31:42,362 Mama! Stop! 1387 01:31:42,463 --> 01:31:43,395 We need him. 1388 01:31:43,498 --> 01:31:44,556 No, I don't need him. 1389 01:31:44,665 --> 01:31:47,566 I can take care of Johnny. - No, mama, you can't. 1390 01:31:47,668 --> 01:31:49,533 We've already lost Addely. 1391 01:31:49,937 --> 01:31:51,461 Isn't one enough? 1392 01:32:01,115 --> 01:32:02,173 Mama! 1393 01:32:12,560 --> 01:32:13,652 Where is he? 1394 01:32:13,761 --> 01:32:15,160 The basement. 1395 01:32:20,001 --> 01:32:22,526 No use crying over split milk. 1396 01:32:23,070 --> 01:32:25,231 Or the husband who betrayed you. 1397 01:32:26,407 --> 01:32:27,533 You... 1398 01:32:28,109 --> 01:32:30,043 You killed my husband. 1399 01:32:42,323 --> 01:32:44,757 It's gonna be okay. 1400 01:32:45,760 --> 01:32:47,352 They had the money. 1401 01:32:48,863 --> 01:32:53,323 Help George and Lydia and get Johnny in the Winnebago... 1402 01:32:53,434 --> 01:32:56,631 cause I have something to discuss with these ladies. 1403 01:32:56,871 --> 01:32:58,168 Yes, mama. 1404 01:32:59,974 --> 01:33:01,999 Ike, what happened to Addley? 1405 01:33:16,490 --> 01:33:18,822 Get him on his back. We gotta get him on his back. 1406 01:33:19,160 --> 01:33:22,994 Keep him propped up. Keep him quiet. 1407 01:33:24,298 --> 01:33:26,994 We've been through a hell of a night... haven't we ladies? 1408 01:33:27,535 --> 01:33:28,866 You know what the real tragedy is? 1409 01:33:28,936 --> 01:33:30,563 It didn't have to happen this way. 1410 01:33:30,738 --> 01:33:32,296 Nobody had to get hurt. 1411 01:33:32,940 --> 01:33:34,498 Nobody had to die. 1412 01:33:34,709 --> 01:33:36,438 Everything that happened... 1413 01:33:36,544 --> 01:33:38,011 was the result... 1414 01:33:39,447 --> 01:33:42,541 of your lie. 1415 01:33:43,017 --> 01:33:44,177 The money... 1416 01:33:45,286 --> 01:33:47,220 she said wasn't here in the house... 1417 01:33:47,321 --> 01:33:50,984 was hidden behind the picture in the bathroom. 1418 01:33:51,092 --> 01:33:55,392 In the very envelopes addressed to me. 1419 01:33:55,896 --> 01:33:57,022 Whose name is that? 1420 01:33:57,131 --> 01:33:58,428 Is that your name? 1421 01:33:59,233 --> 01:34:01,929 Your fianc? Your friends... 1422 01:34:02,036 --> 01:34:04,971 she may not have pulled the trigger, but... 1423 01:34:06,207 --> 01:34:09,142 she's responsible for their deaths. 1424 01:34:09,243 --> 01:34:11,643 She's lying. - Their blood is on your hands. 1425 01:34:11,746 --> 01:34:12,804 I was buying us time. 1426 01:34:12,913 --> 01:34:13,277 Liar. 1427 01:34:13,381 --> 01:34:15,178 If I had told her I had the money she would have killed us. 1428 01:34:15,282 --> 01:34:15,714 Liar! 1429 01:34:15,816 --> 01:34:17,807 We had seen her children and we could ID them. 1430 01:34:17,918 --> 01:34:18,543 Liar. 1431 01:34:18,653 --> 01:34:19,915 She would do anything for them. 1432 01:34:20,021 --> 01:34:23,320 I just want to know one thing. Why? 1433 01:34:23,858 --> 01:34:27,726 Why did you lie to your husband, Beth? 1434 01:34:27,828 --> 01:34:31,491 Why did you lie to your friends, Beth? 1435 01:34:31,832 --> 01:34:35,666 Beth. Why did you let innocent people die, Beth? 1436 01:34:35,770 --> 01:34:37,032 My baby. 1437 01:34:37,772 --> 01:34:39,501 I did it for my baby. 1438 01:34:39,607 --> 01:34:42,667 You baby's dead! 1439 01:34:49,817 --> 01:34:51,512 You're pregnant. 1440 01:34:52,486 --> 01:34:53,453 Doc. 1441 01:34:59,927 --> 01:35:01,827 Lydia, I need you to step outside now. 1442 01:35:01,929 --> 01:35:04,329 No. Ike, he's coming with us. 1443 01:35:04,432 --> 01:35:06,024 Ike. 1444 01:35:06,600 --> 01:35:08,397 Mama said, Ike. 1445 01:35:09,170 --> 01:35:10,569 Please. 1446 01:35:10,671 --> 01:35:12,104 Please. 1447 01:35:17,745 --> 01:35:19,337 Thank you. 1448 01:35:25,219 --> 01:35:28,677 I kept the money so that I could get away. 1449 01:35:28,789 --> 01:35:30,882 I just wanted a new life for me... 1450 01:35:31,258 --> 01:35:32,850 and for my baby. 1451 01:35:33,894 --> 01:35:35,987 I knew that he was cheating. 1452 01:35:37,898 --> 01:35:39,388 Prove it. 1453 01:35:51,479 --> 01:35:55,108 Mama said no loose ends. I'm doing good, all right? 1454 01:35:55,216 --> 01:35:57,377 I know. - That was good. 1455 01:36:32,553 --> 01:36:36,319 What a gift you have inside your belly. 1456 01:36:36,757 --> 01:36:38,349 The gift if life. 1457 01:36:39,326 --> 01:36:43,422 A gift some take for granted. But it's a miracle. 1458 01:36:44,498 --> 01:36:46,022 A miracle. 1459 01:36:47,201 --> 01:36:48,600 Wipe. 1460 01:36:49,270 --> 01:36:50,601 It's a tiny life. 1461 01:36:50,704 --> 01:36:53,468 Created by you. Of you. 1462 01:36:53,574 --> 01:36:55,132 Wholly dependent. 1463 01:37:20,434 --> 01:37:21,093 Lydia! 1464 01:37:21,202 --> 01:37:25,138 Go, go, go, go! Hurry! Hurry! 1465 01:37:25,239 --> 01:37:26,069 Hurry, Beth! 1466 01:37:26,173 --> 01:37:27,401 Go to the garage! 1467 01:37:27,508 --> 01:37:30,102 There's a gun! Go to the garage! 1468 01:37:40,821 --> 01:37:43,346 Beth, wait! I'm so sorry. 1469 01:37:43,924 --> 01:37:45,323 I'm so sorry. 1470 01:38:37,645 --> 01:38:39,010 Beth! 1471 01:38:42,783 --> 01:38:44,182 Beth! 1472 01:38:55,229 --> 01:38:57,959 Mama always said never trust a pretty girl. 1473 01:39:31,799 --> 01:39:33,391 Go! Go! 1474 01:39:35,636 --> 01:39:37,900 I'm gonna gut you, Beth! 1475 01:39:40,307 --> 01:39:42,775 I'm gonna gut you... 1476 01:40:11,505 --> 01:40:13,234 Go through the garage! 1477 01:40:19,680 --> 01:40:20,908 Not my Ike. 1478 01:40:22,016 --> 01:40:23,574 No, not my baby. 1479 01:40:37,664 --> 01:40:41,156 Go to the neighbors! Get help! 1480 01:40:41,268 --> 01:40:42,929 What are you gonna do? 1481 01:40:45,773 --> 01:40:47,673 You took my firstborn! 1482 01:40:47,908 --> 01:40:49,569 You ripped him from me! 1483 01:40:49,676 --> 01:40:51,143 Where are Jake's things? 1484 01:40:51,245 --> 01:40:52,974 What does it matter? 1485 01:40:53,180 --> 01:40:55,614 You killed him with your neglect! 1486 01:40:56,750 --> 01:40:57,876 It was an accident! 1487 01:41:00,454 --> 01:41:02,752 You think you deserve a second chance. 1488 01:41:02,856 --> 01:41:05,086 You have no right! 1489 01:41:08,062 --> 01:41:11,623 Everything I did, I did to protect my baby! 1490 01:41:11,732 --> 01:41:14,200 Just like I did! 1491 01:41:25,112 --> 01:41:28,343 You tortured your children with your demented lessons! 1492 01:41:28,449 --> 01:41:29,916 Like I was taught. 1493 01:41:30,317 --> 01:41:31,477 You taught them to be killers. 1494 01:41:31,585 --> 01:41:34,076 I taught them to survive. 1495 01:41:43,063 --> 01:41:45,623 I taught them to be strong. 1496 01:41:45,966 --> 01:41:47,661 Not weak like you. 1497 01:41:48,102 --> 01:41:51,128 Too weak to protect your own child. 1498 01:41:51,238 --> 01:41:53,536 Too weak to keep your husband. 1499 01:41:53,640 --> 01:41:56,837 Too weak to leave when you had the chance. 1500 01:42:25,706 --> 01:42:26,934 My Addley. 1501 01:42:27,040 --> 01:42:29,338 You took my Ike. 1502 01:42:39,820 --> 01:42:41,947 If my family can't live in this house... 1503 01:42:42,422 --> 01:42:44,447 you sure as hell can't either. 1504 01:43:42,416 --> 01:43:44,509 I'm stronger than you think. 1505 01:44:10,978 --> 01:44:12,309 There's somebody in here! 1506 01:44:12,412 --> 01:44:13,640 Somebody's in here. 1507 01:44:13,914 --> 01:44:17,179 We've got a live one! Get the stretcher out. 1508 01:44:21,922 --> 01:44:24,083 Stop right here. Get the MT over here. 1509 01:44:28,795 --> 01:44:30,228 Gina! 1510 01:44:30,697 --> 01:44:32,221 My God, Gina! 1511 01:44:33,267 --> 01:44:34,996 That was it. Primary search complete. 1512 01:44:35,102 --> 01:44:38,799 No, no, no. There's somebody else in there. 1513 01:45:29,623 --> 01:45:30,885 Come on, hon. You can do this. 1514 01:45:30,991 --> 01:45:32,322 Okay. 1515 01:45:36,363 --> 01:45:37,853 Thank you. 1516 01:46:36,123 --> 01:46:38,057 No...! 1517 01:47:04,451 --> 01:47:09,912 Hush little baby, don't you cry. 1518 01:47:10,424 --> 01:47:16,056 Mama's gonna sing you a lullaby. 102153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.