All language subtitles for Merli - S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:06,780 If you have a baby, I can come to babysit in the morning 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,340 at your house. 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,420 I'll remember this. 4 00:00:10,430 --> 00:00:11,620 No, follow me. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,620 - What's happening? What did I say? - Come, dammit. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,620 Monica likes Joan. 7 00:00:15,620 --> 00:00:16,420 Period. 8 00:00:16,420 --> 00:00:18,060 Is it bad? Yes. 9 00:00:18,060 --> 00:00:22,700 Yes, but be a bit stoic and assume that Monica is not the only girl in the world. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,940 Have fun. Jesus! Enjoy. 11 00:00:26,800 --> 00:00:27,620 I'm leaving now. 12 00:00:27,620 --> 00:00:30,420 Now? If you're free, why don't you have dinner with us? 13 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 Pau would like it. 14 00:00:31,660 --> 00:00:33,300 What a boring conversation, son! 15 00:00:34,280 --> 00:00:36,620 Marc, am I stupid? 16 00:00:40,060 --> 00:00:41,620 - You still like him? - No way. 17 00:00:42,300 --> 00:00:43,020 Sure? 18 00:00:43,120 --> 00:00:45,660 Are you looking for a remedial teacher for your brother? 19 00:00:46,220 --> 00:00:46,860 Yes. 20 00:00:46,860 --> 00:00:48,780 If you want, I can... 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,940 Well, thank you. 22 00:00:53,120 --> 00:00:56,620 If you need me to work for the weekends, I'm okay with it. 23 00:00:56,620 --> 00:00:58,460 You can change in the kitchen, if you want. 24 00:00:59,060 --> 00:00:59,980 Ah, sorry. 25 00:01:04,000 --> 00:01:07,780 What if you or I have a sexual history with someone else? 26 00:01:08,300 --> 00:01:10,580 You're proposing an open relationship? 27 00:01:10,580 --> 00:01:13,260 Well, open. Perhaps, not everything. 28 00:01:13,320 --> 00:01:15,580 Let's say with a closed door. 29 00:01:34,140 --> 00:01:35,580 We have been like this for a week. 30 00:01:35,580 --> 00:01:36,900 We hardly talk. 31 00:01:37,200 --> 00:01:40,420 Since the infamous dinner in which you felt attacked by me. 32 00:01:40,760 --> 00:01:43,820 - No, I'm not up for lectures, mom. - No, you have to listen to me. 33 00:01:43,820 --> 00:01:45,220 You have been living here for months. 34 00:01:45,280 --> 00:01:50,300 You said it was temporary. But it seems that we have different concepts about temporality. 35 00:01:50,780 --> 00:01:52,700 I have been indirectly told you for weeks. 36 00:01:52,700 --> 00:01:56,940 Since you don't react, I'll tell you this: "I want you to leave now." 37 00:01:59,940 --> 00:02:01,380 Well, I don't now if... 38 00:02:01,380 --> 00:02:02,020 If what? 39 00:02:02,020 --> 00:02:03,140 If it is a good time. 40 00:02:03,140 --> 00:02:04,540 It's never a good time. 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,820 I ask you to wait. Just that. 42 00:02:06,820 --> 00:02:08,300 No, son. What's wrong? 43 00:02:08,300 --> 00:02:11,620 - You need time to make plans with Gina? - Don't you start! 44 00:02:11,620 --> 00:02:12,780 Not that. 45 00:02:14,320 --> 00:02:15,540 It's... 46 00:02:17,760 --> 00:02:20,300 Nothing. I'll look for a house. I don't care. 47 00:02:20,300 --> 00:02:22,100 What's going on? Speak. Tell me. 48 00:02:23,100 --> 00:02:25,980 Just between us. I don't want Bruno to know. 49 00:02:25,980 --> 00:02:27,460 - You promise? - Yes! 50 00:02:35,560 --> 00:02:39,260 I'm... I'm waiting for some tests. 51 00:02:39,260 --> 00:02:39,980 Tests? 52 00:02:39,980 --> 00:02:42,580 Yes, tests, dammit, tests! Medical ones. 53 00:02:43,180 --> 00:02:44,500 What do you have? 54 00:02:45,540 --> 00:02:46,580 I don't know yet. 55 00:02:46,980 --> 00:02:48,180 I hope it's nothing. 56 00:02:48,660 --> 00:02:49,940 I'll know soon. 57 00:02:51,780 --> 00:02:52,780 Where do you hurt? 58 00:02:53,600 --> 00:02:57,940 - It would be a nuisance if you tell Bruno and Gina. - I won't say anything! I'm your mother and I have to know. 59 00:03:00,140 --> 00:03:02,140 I had an upset stomach. 60 00:03:02,940 --> 00:03:07,100 - The doctor told me a long time ago to have it checked... - And you didn't do it. 61 00:03:07,100 --> 00:03:09,020 You know that I don't like hospitals. 62 00:03:10,300 --> 00:03:11,940 But in the end, I gave up. 63 00:03:13,340 --> 00:03:14,980 The doctor wants to underline one... 64 00:03:15,580 --> 00:03:17,260 You know what. It doesn't matter. 65 00:03:17,780 --> 00:03:19,180 I'll have the result soon. 66 00:03:20,360 --> 00:03:22,820 You should have told me before. 67 00:03:22,920 --> 00:03:24,180 I'm going to class. 68 00:03:24,180 --> 00:03:25,980 It's the only thing that can help me not to think. 69 00:03:28,560 --> 00:03:32,340 Mom, please, don't make the worried face. Please. 70 00:03:32,860 --> 00:03:35,980 I'm trying to focus on other things... and seeing you with that face... 71 00:03:37,620 --> 00:03:38,300 Bye. 72 00:03:43,300 --> 00:03:44,940 Silence! 73 00:03:45,600 --> 00:03:48,500 Peripatetics! Silence! 74 00:03:49,000 --> 00:03:50,220 Silence! 75 00:03:50,220 --> 00:03:52,580 Today, we'll talk about lies, 76 00:03:53,140 --> 00:03:55,940 and how they can be useful in daily life. 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,780 Immanuel Kant... 78 00:04:29,920 --> 00:04:32,540 Merlí is talking about a philosophy in the book. 79 00:04:38,260 --> 00:04:40,700 Thank you, thank you, thank you! 80 00:04:40,700 --> 00:04:42,100 So lovely. 81 00:04:42,680 --> 00:04:46,580 Uri, since you've spoken, I'll ask you this: 82 00:04:46,980 --> 00:04:49,300 Imagine that a man is hiding in your house, 83 00:04:50,180 --> 00:04:52,220 fleeing from someone who wants to kill him. 84 00:04:53,820 --> 00:04:58,460 When the murderer arrives, he asks you if there's a man hiding in your house. 85 00:04:58,460 --> 00:04:59,780 Will you lie to him? 86 00:05:01,180 --> 00:05:02,860 Yes. To save that man. 87 00:05:02,860 --> 00:05:07,220 Then, Kant said that even in those situations, you can't lie. 88 00:05:07,500 --> 00:05:09,140 It's weird. 89 00:05:10,860 --> 00:05:12,820 Don't be alarmed. Relax. 90 00:05:12,820 --> 00:05:17,540 Kant says that you mustn't lie even when we think it's justified. 91 00:05:18,020 --> 00:05:22,780 The question is: Is a moral order feasible in a society that allows lies? 92 00:05:22,780 --> 00:05:25,700 Merlí, this is fine, but sometimes it is necessary to lie, right? 93 00:05:25,700 --> 00:05:28,580 Yes, it's true. In fact, politicians constantly do it. 94 00:05:29,100 --> 00:05:32,420 But if they listened to Kant, do you think it would be better? 95 00:05:32,900 --> 00:05:34,300 It's impossible not to lie. 96 00:05:34,300 --> 00:05:35,580 We all lie. 97 00:05:35,580 --> 00:05:40,780 When we were small, they told us: "Ah, girl, don't tell lies." But after that, they are saying that there are kings who are from the East. 98 00:05:41,580 --> 00:05:43,580 Good example, Tania! Good example. 99 00:05:43,580 --> 00:05:47,700 More things: there are couples who survive on lies. 100 00:05:48,540 --> 00:05:50,660 I guess you don't mean you and my mother, right? 101 00:05:51,460 --> 00:05:54,100 Did you hear that I say "I guess you don't mean you and my mother"? 102 00:05:54,100 --> 00:05:55,580 Well, Gerard, 103 00:05:55,580 --> 00:05:57,180 let's focus on Kant. 104 00:05:57,540 --> 00:06:01,780 His ethics say that the moral act has value in itself, 105 00:06:01,780 --> 00:06:03,380 not in its consequences. 106 00:06:03,880 --> 00:06:09,580 This can be summarized in the Kantian formulation of Categorical imperative that says: 107 00:06:09,580 --> 00:06:14,340 Act only according to that maxim whereby you can, at the same time, will that should become a universal law. 108 00:06:15,180 --> 00:06:17,020 An example to understand would be: 109 00:06:17,020 --> 00:06:19,480 You don't want for others what you don't want for you. 110 00:06:20,060 --> 00:06:23,020 Marc, your mother is a nurse, right? 111 00:06:23,500 --> 00:06:24,100 Yes. 112 00:06:24,100 --> 00:06:28,020 Very good. Imagine that she has to save the life of a pederast 113 00:06:28,020 --> 00:06:29,540 knowing who he is, 114 00:06:29,540 --> 00:06:33,180 And the day after being cured, the man abuses a minor. 115 00:06:33,780 --> 00:06:35,300 Should she have cured him? 116 00:06:37,540 --> 00:06:40,020 My mother wouldn't cure him. I'm sure. 117 00:06:40,020 --> 00:06:43,620 Kant would say that she should. 118 00:06:43,940 --> 00:06:46,900 He believed that from the moral point of view, 119 00:06:46,900 --> 00:06:52,060 It is not viable a world where people are saved depending on whether they are good or bad. 120 00:06:52,060 --> 00:06:55,700 One thing, I'm a bit stuck with that murderer thing. 121 00:06:55,700 --> 00:06:57,300 This guy must have no friends, right? 122 00:06:57,300 --> 00:07:00,740 On the contrary, he had friends and took good care of them. 123 00:07:00,740 --> 00:07:02,060 Listen, dad. 124 00:07:03,060 --> 00:07:05,660 I can call you "dad", right? Since you're dating my mother... 125 00:07:06,660 --> 00:07:07,740 What, my son? 126 00:07:09,340 --> 00:07:10,420 No, just... 127 00:07:12,260 --> 00:07:15,940 Sometimes, we lies to ourselves, you know? 128 00:07:16,000 --> 00:07:17,180 That's deep, Geri! 129 00:07:18,020 --> 00:07:19,260 Very good, Gerard. 130 00:07:20,140 --> 00:07:22,900 Dad, at last, someone smart in the family. 131 00:07:25,100 --> 00:07:26,620 Stop, man. Holy shit! 132 00:07:27,120 --> 00:07:28,540 Inhaler, inhaler, Geri. 133 00:07:31,660 --> 00:07:32,300 Cutie! 134 00:07:32,720 --> 00:07:35,540 Jesus! I'm not used to being called "cutie". 135 00:07:35,540 --> 00:07:37,500 My mom calls me that but I don't like it. 136 00:07:37,900 --> 00:07:39,180 Yeah? You and I, what? 137 00:07:39,700 --> 00:07:40,580 What is what? 138 00:07:40,600 --> 00:07:43,100 We have been talking through WhatsApp for days but nothing happens. 139 00:07:43,820 --> 00:07:45,620 You mean you want to be with me? 140 00:07:45,940 --> 00:07:47,220 Is it weird? 141 00:07:47,220 --> 00:07:49,140 Don't imitate me. It's just that... 142 00:07:49,140 --> 00:07:53,740 I mean... The girls who I have been with were more complicated. You know? 143 00:07:53,760 --> 00:07:54,860 I'm different. 144 00:07:54,860 --> 00:07:56,660 I like you, and I want to be with you. 145 00:07:57,240 --> 00:07:58,380 Okay. Awesome. 146 00:07:59,380 --> 00:08:01,260 - Where can we meet? - My house is impossible. 147 00:08:03,020 --> 00:08:04,740 We can go to a bar, if you want? 148 00:08:05,680 --> 00:08:07,420 Or go straight to my house. 149 00:08:07,960 --> 00:08:10,380 My mother comes home late from work. We can stay there. 150 00:08:10,980 --> 00:08:12,220 I have a very cute dog. 151 00:08:12,220 --> 00:08:13,700 I'm not interested in your dog. 152 00:08:13,700 --> 00:08:15,180 Of course not. 153 00:08:15,180 --> 00:08:16,420 Fuck the dog. 154 00:08:30,860 --> 00:08:31,740 Come in. 155 00:08:31,800 --> 00:08:32,620 Hello. 156 00:08:32,620 --> 00:08:35,060 - I come to hand in the research work. - Very good. 157 00:08:36,720 --> 00:08:38,380 It's only the first part for now. 158 00:08:38,380 --> 00:08:38,900 Yeah. 159 00:08:38,960 --> 00:08:41,060 I'll have a look and I'll tell you later. 160 00:08:41,200 --> 00:08:41,860 Thank you. 161 00:08:43,100 --> 00:08:45,260 - I close the door? - Yes, please. 162 00:08:45,260 --> 00:08:46,180 - Bye, Toni. - Bye. 163 00:08:48,780 --> 00:08:49,620 Ah, Vilaseca! 164 00:08:53,420 --> 00:08:54,340 I'm sorry. 165 00:08:55,340 --> 00:08:57,460 I'm sorry for your grandmother. 166 00:08:58,220 --> 00:08:59,940 What about my mother? 167 00:09:00,800 --> 00:09:02,540 Your grandmother has died. 168 00:09:03,780 --> 00:09:05,260 My grandmother has died? 169 00:09:05,520 --> 00:09:07,140 Your brother has just told me... 170 00:09:09,820 --> 00:09:11,540 Right, right. 171 00:09:11,540 --> 00:09:13,900 It was the excuse for not handing in the writing. 172 00:09:13,900 --> 00:09:18,260 - He told you that my grandmother had died to not hand in some homework? - I don't think it's funny. I'll fail him. 173 00:09:18,260 --> 00:09:18,820 - No, please, Eugeni. I'll talk to him and he'll hand it in.. - After having lied to me? No. - He told you that my grandmother had died to not hand in some homework? - I don't think it's funny. I'll fail him. 174 00:09:18,820 --> 00:09:21,460 - No, please, Eugeni. I'll talk to him and he'll hand it in.. - After having lied to me? No. 175 00:09:21,460 --> 00:09:24,540 - I know that my brother is difficult. - Just difficult? 176 00:09:24,540 --> 00:09:29,000 - He annoys the class, doesn't hand in homework. And I can't take it because he makes many misspellings. 177 00:09:29,000 --> 00:09:29,380 - I know. I'll do anything I can to have him handed it in time. - He annoys the class, doesn't hand in homework. And I can't take it because he makes many misspellings. 178 00:09:29,380 --> 00:09:31,140 - I know. I'll do anything I can to have him handed it in time. 179 00:09:31,140 --> 00:09:31,660 Right. 180 00:09:31,660 --> 00:09:34,700 I'll talk to him and in your next class, he'll surely hand it to you. 181 00:09:36,820 --> 00:09:37,780 Please. 182 00:09:39,020 --> 00:09:40,140 The day after tomorrow. 183 00:09:41,140 --> 00:09:43,540 - It has to be there. - Okay, thank you. 184 00:09:43,540 --> 00:09:46,380 And thank you for giving me encouragement for my grandmother's death. 185 00:09:48,020 --> 00:09:48,940 Excuse me. 186 00:09:51,000 --> 00:09:53,220 I hate makeup tests. 187 00:09:53,320 --> 00:09:55,900 - It won't be long. - It's already late. 188 00:09:55,900 --> 00:09:57,300 You came very early today. 189 00:09:57,300 --> 00:10:00,180 I should have my own makeup. Just like Bette Davis. 190 00:10:00,940 --> 00:10:03,740 But I already know the monologue. 191 00:10:04,220 --> 00:10:08,260 Kid, get me something to drink. Don't you see that I'm nervous? 192 00:10:08,260 --> 00:10:09,100 What do you want? 193 00:10:09,100 --> 00:10:10,060 Gas. 194 00:10:10,060 --> 00:10:13,060 Any drink that has E-331. 195 00:10:16,120 --> 00:10:17,100 Never... 196 00:10:20,360 --> 00:10:23,540 Never have you seen things from my point of view. 197 00:10:25,480 --> 00:10:28,620 I was sure that you would become admirable beings. 198 00:10:30,120 --> 00:10:32,820 As time goes by, what have you become? 199 00:10:37,480 --> 00:10:40,840 Riego proclaimed the restoration of the Cadiz Constitution, 200 00:10:40,840 --> 00:10:43,740 which, as I have explained, was in the year ... 201 00:10:44,060 --> 00:10:45,380 Anyone know which year? 202 00:10:45,700 --> 00:10:47,180 A minute to find it. 203 00:10:53,260 --> 00:10:55,900 What is it that I like most of the mountain? 204 00:10:56,420 --> 00:10:58,300 The silence it has. 205 00:10:58,400 --> 00:11:03,940 I hope that during the lesson, you'll make me feel calm like I'm in the calm and placid meadow of Cerdagne. 206 00:11:04,280 --> 00:11:05,660 You know Cerdagne, right? 207 00:11:06,180 --> 00:11:08,180 It's near Europe. 208 00:11:08,580 --> 00:11:10,700 I know you are able to be quiet. 209 00:11:10,700 --> 00:11:12,180 Look how beautiful you all look. 210 00:11:13,740 --> 00:11:14,900 Now, anyone knows? 211 00:11:15,780 --> 00:11:16,580 Roberta! 212 00:11:17,420 --> 00:11:19,340 The date of the... 213 00:11:19,340 --> 00:11:21,460 The date of the Cadiz Constitution? 214 00:11:24,260 --> 00:11:26,100 I can't find it. 215 00:11:26,780 --> 00:11:28,340 You can't find it or you didn't note it down? 216 00:11:31,940 --> 00:11:33,180 Anyone know? 217 00:11:36,740 --> 00:11:39,260 Who knows the date of the Cadiz Constitution? 218 00:11:43,320 --> 00:11:43,820 Bruno. 219 00:11:45,340 --> 00:11:46,380 You know the date? 220 00:11:46,380 --> 00:11:47,740 Eh, no. 221 00:11:49,520 --> 00:11:51,980 1812. 222 00:11:52,940 --> 00:11:56,660 I think you will all get a Titanic on the test. 223 00:11:57,380 --> 00:12:00,980 Do you know what the passengers on Titanic did when they were drowning? 224 00:12:01,580 --> 00:12:04,620 They held on a float. 225 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 This is the grade that you'll get. 226 00:12:13,600 --> 00:12:14,580 Bruno! 227 00:12:22,480 --> 00:12:27,180 Can you tell me why you know the date of the Cadiz Constitution but kept quiet? 228 00:12:27,780 --> 00:12:29,020 I didn't know it. 229 00:12:29,400 --> 00:12:31,180 I saw you take note of it. 230 00:12:31,780 --> 00:12:32,940 Why did you say nothing? 231 00:12:35,940 --> 00:12:36,940 I'll tell you. 232 00:12:36,940 --> 00:12:40,860 It's bad to become a jerk along with Coralina - the witch. 233 00:12:42,020 --> 00:12:42,820 OK, yes. 234 00:12:42,820 --> 00:12:44,620 I did something that makes them treat me like a jerk. 235 00:12:44,620 --> 00:12:45,940 So, I didn't say anything. 236 00:12:47,000 --> 00:12:51,260 If you act to please others, you'll never be pleased yourself. 237 00:12:52,020 --> 00:12:53,780 You have to be selfish in life. 238 00:12:54,420 --> 00:12:55,460 Yes, I know. 239 00:12:56,200 --> 00:12:58,860 The more selfish you are, the happier you will be. 240 00:12:59,540 --> 00:13:05,380 If in the exam, you can get good grade, don't act like an insufficient student. 241 00:13:16,700 --> 00:13:18,220 "Basuraca"? 242 00:13:18,900 --> 00:13:20,140 "Basuraca"? 243 00:13:20,140 --> 00:13:22,620 - I liked it when I was 13. - Shut up. What are you saying? 244 00:13:22,620 --> 00:13:26,780 It's like the rock that has padlocks on. There are people who hang padlocks on bridges to show their love. 245 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 That's amazing. 246 00:13:27,780 --> 00:13:31,740 They are idiots. The other day, I flipped through a book that had this phrase: 247 00:13:32,220 --> 00:13:34,380 "Love has imprisoned me in you. 248 00:13:34,900 --> 00:13:37,780 I want to be locked in the prison of your heart." 249 00:13:39,520 --> 00:13:40,580 "Basuraca"! 250 00:13:40,760 --> 00:13:41,860 See you tomorrow. 251 00:13:41,860 --> 00:13:43,180 Hey, dude. 252 00:13:46,100 --> 00:13:47,660 He likes Coralina. 253 00:13:48,060 --> 00:13:49,340 Bruno is too much! 254 00:13:51,920 --> 00:13:53,500 Why didn't you say anything to that woman? 255 00:13:55,600 --> 00:13:56,740 I don't know what's wrong with me. 256 00:13:57,340 --> 00:13:58,260 My mind went blank. 257 00:13:58,360 --> 00:14:00,300 I would like to tell her that she's a bitch. 258 00:14:03,980 --> 00:14:05,020 How is your job at the bar? 259 00:14:06,240 --> 00:14:08,420 Alright. Great. 260 00:14:08,900 --> 00:14:10,740 At least my father doesn't bother me. 261 00:14:11,860 --> 00:14:13,460 And Ivan's mother is very nice. 262 00:14:13,980 --> 00:14:14,900 Man! 263 00:14:16,800 --> 00:14:17,660 Good, the job is good. 264 00:14:18,240 --> 00:14:19,460 She doesn't pay much. 265 00:14:21,580 --> 00:14:22,780 You really are beautiful. 266 00:14:24,460 --> 00:14:25,180 Pol ... 267 00:14:27,100 --> 00:14:27,940 What? 268 00:14:32,280 --> 00:14:33,620 We are always the same, right? 269 00:14:34,300 --> 00:14:35,460 Yes then no. 270 00:14:35,800 --> 00:14:36,820 Better not. 271 00:14:37,340 --> 00:14:38,500 Yes, yes, no problem. 272 00:14:41,900 --> 00:14:43,660 Do you think I'm an easy girl? 273 00:14:45,340 --> 00:14:45,900 No. 274 00:14:47,260 --> 00:14:48,660 Why did you say that? 275 00:14:59,740 --> 00:15:02,260 You told your mother that you were sick? Really? 276 00:15:02,260 --> 00:15:04,340 With my mother, you have to have a dramatic plan. 277 00:15:04,660 --> 00:15:05,780 It's really good! 278 00:15:05,780 --> 00:15:09,300 - But she must be worried. - Yes, whatever you say but she wanted me to fuck off. 279 00:15:09,300 --> 00:15:13,580 - This way, I can stay. - No, if she knows the truth, she'll have more reasons to kick you out. 280 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 Don't say this to anyone. Bruno doesn't know. 281 00:15:15,580 --> 00:15:18,100 No, I won't say anything. I won't fail you. 282 00:15:18,100 --> 00:15:19,580 I'm your only friend. 283 00:15:19,580 --> 00:15:22,540 What? Wait a minute. What did you say? 284 00:15:22,540 --> 00:15:23,660 My "only friend"? 285 00:15:23,660 --> 00:15:25,380 What's wrong? 286 00:15:26,640 --> 00:15:30,660 - A friend. - Eh, listen. The work that you did with me is done. 287 00:15:30,660 --> 00:15:34,940 I got you back to school. That's it. Now don't give me the cartoon that we're pals. 288 00:15:34,940 --> 00:15:38,380 Especially, not that you're only friend I have. How the fuck do you know that I don't have friends? 289 00:15:38,380 --> 00:15:40,660 Besides, do you think I need a friend your age? 290 00:15:41,140 --> 00:15:43,940 Jesus, I don't know what the fuck I am doing walking with a brat. 291 00:15:43,940 --> 00:15:44,940 With a "brat"? 292 00:15:44,940 --> 00:15:48,100 Well, fuck off, kid. 293 00:15:48,100 --> 00:15:50,940 Well, if I'm a "brat" to you, then I'll skip your fucking class! 294 00:15:51,740 --> 00:15:52,820 Moron! 295 00:15:58,780 --> 00:15:59,620 Hi. 296 00:16:01,560 --> 00:16:03,460 Have you seen Pau's room? 297 00:16:03,800 --> 00:16:06,940 Pau, don't go out until you clean up. Understand? 298 00:16:07,140 --> 00:16:08,940 - Fuck! - Mom! 299 00:16:08,940 --> 00:16:09,860 Really? 300 00:16:09,860 --> 00:16:12,060 You don't have to put it like that. It's okay. 301 00:16:12,660 --> 00:16:14,820 You don't come in his room a lot anyway. 302 00:16:15,000 --> 00:16:16,060 What do you mean? 303 00:16:16,060 --> 00:16:17,460 You're not home much. 304 00:16:17,460 --> 00:16:18,620 And when you are, you sleep. 305 00:16:19,140 --> 00:16:21,700 Listen, do you think I like working at nights? 306 00:16:21,700 --> 00:16:24,900 No, but in the afternoon, you can spend some time with Pau. 307 00:16:24,920 --> 00:16:27,740 Compare the times that I'm with him with the ones with his father. 308 00:16:27,740 --> 00:16:28,700 - Zero! - Okay. 309 00:16:28,700 --> 00:16:29,900 You always bring dad out. 310 00:16:29,900 --> 00:16:31,540 I know that he ignores us. 311 00:16:32,340 --> 00:16:35,020 He has promised me the pension for months, but I haven't seen a dime. 312 00:16:35,700 --> 00:16:39,580 I don't have to go to the hospital in two hours, but I'll go buy clothes because I've never brought myself a gift. 313 00:16:39,580 --> 00:16:40,660 Any inconvenience? 314 00:16:41,380 --> 00:16:41,940 No. 315 00:16:41,940 --> 00:16:42,580 Perfect. 316 00:16:42,580 --> 00:16:43,380 Goodbye, Pau! 317 00:16:45,640 --> 00:16:49,140 You. How dare you tell Eugeni that our grandmother died? 318 00:16:51,500 --> 00:16:53,140 You told me you didn't have homework. 319 00:16:55,400 --> 00:16:56,380 No, shut up. 320 00:16:56,700 --> 00:16:58,380 You have two days to finish the writing. 321 00:16:59,420 --> 00:17:00,820 I don't want to do it. 322 00:17:01,520 --> 00:17:02,780 What are you saying? 323 00:17:03,100 --> 00:17:04,100 You have to do it. 324 00:17:04,900 --> 00:17:05,860 What topic is that? 325 00:17:12,280 --> 00:17:14,780 "Write without misspellings, 326 00:17:16,860 --> 00:17:18,620 about members of your family. " 327 00:17:19,680 --> 00:17:21,340 Well, it's okay. It's easy. 328 00:17:21,940 --> 00:17:25,260 Talk about cousins, uncles, about me. 329 00:17:25,780 --> 00:17:27,820 For that matter, talk about granny, yeah? 330 00:17:40,860 --> 00:17:42,100 Has your grandmother come home? 331 00:17:42,700 --> 00:17:44,420 No. She's rehearsing, I think. 332 00:17:45,340 --> 00:17:48,140 If you eat all my fuet (a kind of sausage), you'll have to go buy more. 333 00:17:48,620 --> 00:17:50,180 Jesus, dad. So selfish, right? 334 00:17:50,440 --> 00:17:52,780 What? Coralina? Has she fucked you up yet? 335 00:17:54,220 --> 00:17:56,180 I do the research work with her. 336 00:17:56,280 --> 00:17:57,460 No shit? 337 00:17:57,460 --> 00:18:00,580 Jesus! Eat. You need energy. 338 00:18:00,580 --> 00:18:02,500 - Now, eat, eat. - Dad, stop. 339 00:18:02,500 --> 00:18:04,180 - Eat! - Dad, stop it! 340 00:18:04,180 --> 00:18:09,000 - What are those screams? - Bruno, please, I beg you. Go to your room. 341 00:18:09,000 --> 00:18:09,820 I don't want to argue. 342 00:18:09,820 --> 00:18:10,780 Go to your room. 343 00:18:10,780 --> 00:18:11,420 Please. 344 00:18:12,100 --> 00:18:12,780 Are you okay? 345 00:18:12,780 --> 00:18:14,100 Didn't you hear? 346 00:18:14,100 --> 00:18:15,060 Go! 347 00:18:20,320 --> 00:18:21,940 The last thing I need. 348 00:18:22,700 --> 00:18:24,380 - How are you feeling? - Good, good. 349 00:18:26,340 --> 00:18:29,340 - I shouldn't have said anything. Jesus! - Yes. I want to know. 350 00:18:29,340 --> 00:18:32,620 No, listen. In any case, I think that you're right. I'll look for a house and that's it. 351 00:18:32,620 --> 00:18:36,820 - I don't want us to live with this sad atmosphere. - Stop talking nonsense. 352 00:18:36,820 --> 00:18:39,380 Don't move out. Understand? Understand? 353 00:18:42,260 --> 00:18:43,740 - I'll go get some air. - Okay. 354 00:18:53,800 --> 00:18:55,220 Damn, man. 355 00:18:57,500 --> 00:18:58,780 Look, look. 356 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 This is where Merlí and my mother hook up. 357 00:19:01,460 --> 00:19:02,260 Really? 358 00:19:08,240 --> 00:19:09,620 So sexy, right? 359 00:19:12,380 --> 00:19:16,660 Well... Sexy and my mother... No. 360 00:19:19,560 --> 00:19:21,180 Do you know that you're fucking funny? 361 00:19:21,180 --> 00:19:22,380 Yeah. 362 00:19:22,380 --> 00:19:25,220 All the girls I've been with laughed a lot. 363 00:19:25,320 --> 00:19:26,580 You've had a lot of sex? 364 00:19:26,580 --> 00:19:27,620 Yes, a lot. 365 00:19:27,620 --> 00:19:30,100 Yes. I was with a girl from Girona. 366 00:19:30,240 --> 00:19:35,540 With one from Berga whom I met on the internet. And... 367 00:19:35,680 --> 00:19:37,220 You were in Berga? 368 00:19:37,720 --> 00:19:41,820 Well, in Manresa, which is halfway. 369 00:19:42,440 --> 00:19:43,060 Yeah. 370 00:19:44,520 --> 00:19:45,940 How do you like the kisses? 371 00:19:47,540 --> 00:19:48,500 What? 372 00:19:48,500 --> 00:19:50,060 How do you like the kisses? 373 00:19:50,620 --> 00:19:52,780 You like long, short, soft ...? 374 00:19:52,780 --> 00:19:53,900 I don't know. How do you like them? 375 00:19:53,900 --> 00:19:55,340 I don't know. What a question. I don't know. 376 00:19:55,340 --> 00:19:56,060 I don't know. 377 00:19:56,060 --> 00:19:57,340 Do you like them like this? 378 00:20:02,120 --> 00:20:03,460 Or do you prefer...? 379 00:20:08,980 --> 00:20:11,460 Well, I guess the latter is cooler. 380 00:20:18,020 --> 00:20:22,420 - How is the prettiest waitress in Barcelona? - Merlí! 381 00:20:23,420 --> 00:20:25,820 Oh, up close, you're even prettier. 382 00:20:25,820 --> 00:20:28,500 Come on, Merlí, we know each other. How are you? 383 00:20:28,520 --> 00:20:29,540 Fine. 384 00:20:29,540 --> 00:20:32,460 The daily routine. School, classes... 385 00:20:32,460 --> 00:20:33,620 And me with the bar routine. 386 00:20:33,620 --> 00:20:35,220 And Ivan? How is he doing in class? 387 00:20:35,520 --> 00:20:36,180 Ivan? 388 00:20:36,180 --> 00:20:37,420 Very bright. 389 00:20:38,780 --> 00:20:41,100 - Want a drink? My treat. - A beer. 390 00:20:41,620 --> 00:20:42,380 Okay. 391 00:20:43,100 --> 00:20:45,300 I have wanted to see you for days. 392 00:20:45,300 --> 00:20:46,620 And today, I decided. 393 00:20:47,340 --> 00:20:49,140 Suddenly, I missed you. 394 00:20:49,800 --> 00:20:52,580 You know... The teacher's loneliness and... 395 00:20:52,580 --> 00:20:54,180 Merlí, don't start. 396 00:20:54,180 --> 00:20:55,420 We won't be back. 397 00:20:56,140 --> 00:20:57,580 You're with Gerard's mother. 398 00:20:58,700 --> 00:21:00,740 And since when is that an impediment? 399 00:21:00,740 --> 00:21:01,980 Come on, Merlí, please. 400 00:21:01,980 --> 00:21:03,780 Miriam, where can I put these boxes. 401 00:21:05,720 --> 00:21:07,620 Man, Merlí! 402 00:21:07,620 --> 00:21:08,820 Damn. 403 00:21:09,380 --> 00:21:11,300 Ivan hasn't told you that Pol's working here? 404 00:21:11,320 --> 00:21:13,420 No. And we're friends. 405 00:21:13,480 --> 00:21:15,420 Only the evenings and Saturdays. 406 00:21:15,420 --> 00:21:16,340 Great. 407 00:21:16,340 --> 00:21:18,900 - Leave them here. Bring the others, please. - Okay. 408 00:21:21,000 --> 00:21:24,300 If you want to have an intimate talk, call me. 409 00:21:25,720 --> 00:21:27,580 He'll teach you philosophy. 410 00:21:27,580 --> 00:21:28,500 He's really good. 411 00:21:28,500 --> 00:21:29,980 But I'm better, eh? 412 00:21:49,200 --> 00:21:52,900 - Amazing, girl, amazing. - The first time is amazing, yes. 413 00:21:53,800 --> 00:21:56,820 - No, not the first time. - Shut up, silly. 414 00:21:56,820 --> 00:21:58,740 I know that you have fucked before. 415 00:21:58,740 --> 00:21:59,700 And I like it. 416 00:22:08,400 --> 00:22:09,460 Okay. Sorry. 417 00:22:42,800 --> 00:22:44,380 Good morning. 418 00:22:44,780 --> 00:22:45,740 How are you? 419 00:22:45,740 --> 00:22:46,500 Fine. 420 00:22:46,780 --> 00:22:47,460 I'm leaving. 421 00:22:47,460 --> 00:22:49,180 Great. Bye. 422 00:22:51,400 --> 00:22:52,140 Bye. 423 00:23:25,180 --> 00:23:28,940 - Really? He said that your grandmother had died? - Yes, really, unbelievable. 424 00:23:29,260 --> 00:23:31,180 - Pau is clever, huh. - Right. 425 00:23:31,180 --> 00:23:33,740 Well, perhaps, if you can teach him... 426 00:23:33,800 --> 00:23:37,260 - But if you don't want to, then it's okay, really. - No, of course not. No problem. 427 00:23:37,260 --> 00:23:38,620 Perfect. Because he has an essay. 428 00:23:38,620 --> 00:23:43,220 - If you want, I can stay with him in the canteen, in the library or at your house. - Cool. 429 00:23:43,220 --> 00:23:44,100 In the canteen. 430 00:23:44,100 --> 00:23:45,980 - Okay. - In the canteen. I'll tell him. Thank you so much. 431 00:23:45,980 --> 00:23:47,100 - Okay. Relax. - Okay. - In the canteen. I'll tell him. Thank you so much. 432 00:23:47,100 --> 00:23:47,180 - Okay. - In the canteen. I'll tell him. Thank you so much. 433 00:23:50,420 --> 00:23:52,380 It's "too much", man. 434 00:23:52,920 --> 00:23:54,660 I'm so in love. 435 00:23:57,260 --> 00:23:58,860 You fucked Oksana. 436 00:24:00,300 --> 00:24:02,260 Congratulations, dude! It was time! 437 00:24:02,260 --> 00:24:04,060 - Thank you. - Now, forget Monica. 438 00:24:04,340 --> 00:24:05,180 Monica? 439 00:24:05,180 --> 00:24:06,340 Monica who? 440 00:24:16,100 --> 00:24:17,340 You can relax now. 441 00:24:17,900 --> 00:24:19,260 Gerard won't bother you anymore. 442 00:24:19,780 --> 00:24:21,100 Did you guy hook up? 443 00:24:21,380 --> 00:24:22,020 Yes. 444 00:24:22,500 --> 00:24:23,540 It was fucking great. 445 00:24:24,180 --> 00:24:25,260 How are you with Joan? 446 00:24:25,740 --> 00:24:28,380 Good. Really good. 447 00:24:31,460 --> 00:24:32,900 Is Joan big, too? 448 00:24:36,320 --> 00:24:37,940 Sit down, bipeds! 449 00:24:39,540 --> 00:24:40,660 Silence! 450 00:24:42,660 --> 00:24:45,060 Merlí, I have a question about Kant. 451 00:24:45,060 --> 00:24:48,020 Hey, attention! Pol has a question! 452 00:24:48,020 --> 00:24:48,900 No. 453 00:24:49,660 --> 00:24:54,260 I have been thinking about the murderer thing, and about whether we should tell the truth when someone hides in our house. 454 00:24:54,580 --> 00:24:57,060 And Kant said that we have a moral duty not to lie. 455 00:24:57,060 --> 00:24:57,460 Yes. 456 00:24:57,780 --> 00:24:58,220 Okay. 457 00:24:58,220 --> 00:25:00,860 Is the moral duty more important than saving a life? 458 00:25:00,860 --> 00:25:01,900 Good question. 459 00:25:02,180 --> 00:25:07,020 But to Kant, the truth is above the physical safety of any person. 460 00:25:07,500 --> 00:25:12,260 According to him, if we all have the right to lie, we could hardly trust each other. 461 00:25:12,480 --> 00:25:16,620 And if there's no trust, no society can be created. 462 00:25:16,620 --> 00:25:18,020 Wait a minute, where is Ivan? 463 00:25:21,020 --> 00:25:21,820 Nobody knows? 464 00:25:23,860 --> 00:25:26,260 Oliver, where is he? 465 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 I don't know. 466 00:25:30,340 --> 00:25:31,900 I have a polygraph. 467 00:25:33,140 --> 00:25:38,660 If I were you, I would listen to Kant's Categorical Imperative, and tell everyone what I know. 468 00:25:41,260 --> 00:25:42,940 He is at the bar under here. Playing truant. 469 00:25:44,820 --> 00:25:46,260 Wait for me here. I'm going. 470 00:25:47,280 --> 00:25:49,180 No shit. He's looking for him at the bar. 471 00:25:50,540 --> 00:25:52,660 You want me to do imitations or something? 472 00:25:52,660 --> 00:25:53,620 Yes, yes, yes! 473 00:25:54,460 --> 00:25:55,300 Do Eugeni. 474 00:26:00,700 --> 00:26:01,380 You! 475 00:26:01,380 --> 00:26:02,460 To class! 476 00:26:02,460 --> 00:26:03,300 Bullshit. 477 00:26:03,820 --> 00:26:08,700 Because of you, I left your classmates without the privilege of having me explaining Immanuel Kant. 478 00:26:08,700 --> 00:26:10,060 You told me that. 479 00:26:10,060 --> 00:26:11,300 I have the right to play truant, right? 480 00:26:11,300 --> 00:26:13,260 I won't return to class until you come with me. 481 00:26:15,060 --> 00:26:16,300 Yesterday, you treated me badly. 482 00:26:16,580 --> 00:26:19,460 Maybe I'm not your friend, but I don't deserve to be treated like that. 483 00:26:19,460 --> 00:26:23,180 Forget about us being friends. I'm your teacher and I want you in class. Now! 484 00:26:31,780 --> 00:26:32,980 You're shameless! 485 00:26:32,980 --> 00:26:36,820 - You know I've been thinking about what you told your mom. - Don't meddle in personal matters. 486 00:26:36,820 --> 00:26:37,940 Then you shouldn't have told me. 487 00:26:37,940 --> 00:26:40,460 I feel bad that you make her suffer with such a serious thing. 488 00:26:40,460 --> 00:26:41,220 An illness! 489 00:26:41,220 --> 00:26:44,580 - You show very little maturity. - Yeah! Said a 17-year-old kid. 490 00:26:44,580 --> 00:26:46,140 I'm more mature than you. 491 00:26:46,140 --> 00:26:48,180 At least I don't tell my mom that I'm dying! 492 00:26:48,880 --> 00:26:51,300 It's cruel, it's pathetic, and it's from a bad person. 493 00:26:51,360 --> 00:26:54,580 Oh yeah? Then why do you want to have me as your friend when you think I'm a bad person? 494 00:26:56,360 --> 00:26:58,900 Anyone know the name of the author of "Tirant the White"? 495 00:26:59,700 --> 00:27:02,700 He talks just like Eugeni Bosch. It's cool! 496 00:27:03,380 --> 00:27:05,020 Nobody know his name? 497 00:27:06,340 --> 00:27:07,780 He nailed it, right? 498 00:27:08,780 --> 00:27:10,220 You have problem, little Bergeron? 499 00:27:11,860 --> 00:27:14,180 Pol Rubio, want to get expelled? 500 00:27:22,500 --> 00:27:23,380 Come in. 501 00:27:24,960 --> 00:27:26,100 Bravo! 502 00:27:26,100 --> 00:27:27,620 Truant player. 503 00:27:30,700 --> 00:27:32,340 - Ivan, I'm sorry, - You'd better. 504 00:27:32,340 --> 00:27:33,740 He forced me to tell him. 505 00:27:34,380 --> 00:27:35,540 We continue with Kant. 506 00:27:36,140 --> 00:27:42,180 Some authors told him that the truth didn't have to be kept at any cost. 507 00:27:42,900 --> 00:27:45,260 What do you think? 508 00:27:45,800 --> 00:27:47,860 I think that lies are necessary. 509 00:27:48,500 --> 00:27:50,980 Don't say that to Merlí, Tania. He never lies. 510 00:27:51,000 --> 00:27:53,300 Ivan, let your friend talk. 511 00:27:54,060 --> 00:27:57,620 If we don't lie, we will argue every now and then. 512 00:27:57,620 --> 00:27:59,180 Lying is necessary. 513 00:27:59,180 --> 00:28:01,420 It comes in advance to not look for troubles, right? 514 00:28:01,420 --> 00:28:03,660 To win votes, too. 515 00:28:03,660 --> 00:28:08,740 - If those politicians don't tell lies, no one will vote for them. - I don't listen to them. 516 00:28:08,740 --> 00:28:10,340 They treat us like jerks. 517 00:28:10,340 --> 00:28:12,820 They are a gang of hypocrites who just want our votes. 518 00:28:12,820 --> 00:28:14,100 You want my vote? 519 00:28:14,100 --> 00:28:15,180 Bullshit! 520 00:28:15,180 --> 00:28:18,220 Just like my grandmother say: "Climb up here and you can see the Canterbury." 521 00:28:18,780 --> 00:28:20,860 Your mother must be great, eh, Merlí. 522 00:28:20,860 --> 00:28:22,540 Say hello to her for me. 523 00:28:24,780 --> 00:28:27,500 I'll do that for you, Ivan. 524 00:28:29,100 --> 00:28:30,220 Continue! 525 00:28:30,480 --> 00:28:31,460 Perfect, Toni. 526 00:28:31,460 --> 00:28:32,700 Yes, yes. 527 00:28:32,700 --> 00:28:34,380 See you at school this afternoon. 528 00:28:34,380 --> 00:28:36,820 Great. I gotta go. See you later. Bye. 529 00:28:41,380 --> 00:28:42,260 Carmina. 530 00:28:43,140 --> 00:28:44,180 Do you have limoncello? 531 00:28:44,180 --> 00:28:45,940 Yes. Come in. 532 00:28:51,680 --> 00:28:52,740 Oh, Gina. 533 00:28:54,620 --> 00:28:55,660 I can't take it anymore. 534 00:28:55,660 --> 00:28:56,460 What's wrong with you? 535 00:28:56,460 --> 00:28:57,660 Not me. 536 00:28:59,980 --> 00:29:01,180 It's Merlí. 537 00:29:09,300 --> 00:29:10,180 Merlí! 538 00:29:11,100 --> 00:29:13,060 Your mother has come to see me. 539 00:29:14,020 --> 00:29:16,660 Jesus. Gina, don't be sad. 540 00:29:16,660 --> 00:29:18,420 No, it's not true that I'm sick. 541 00:29:18,420 --> 00:29:19,580 I made that up. 542 00:29:20,380 --> 00:29:22,580 What? Explain to me. What? 543 00:29:22,580 --> 00:29:24,060 I did that for her to shut up. 544 00:29:24,060 --> 00:29:25,740 She didn't stop telling me to move out. 545 00:29:25,740 --> 00:29:29,060 I told her that I'm waiting for some tests' result. That's it. 546 00:29:29,060 --> 00:29:30,220 Are you nuts? 547 00:29:30,220 --> 00:29:33,900 - How could you do that to your mother? Your own mother! - Please, Gina. Don't you understand? 548 00:29:33,900 --> 00:29:36,100 I'll soon tell her that the tests have gone well, 549 00:29:36,100 --> 00:29:37,180 that I'm totally healthy, 550 00:29:37,180 --> 00:29:42,540 - And she would have the mother instinct and wouldn't want me to move out. - Mother instinct? 551 00:29:42,540 --> 00:29:45,780 - I'm shocked. - I admit that she had a rather baroque expression. 552 00:29:45,780 --> 00:29:49,380 How dare you do such a thing? Your mother is so scared and so am I! 553 00:29:49,380 --> 00:29:51,220 Jesus. I thought that you had cancer! 554 00:29:51,220 --> 00:29:53,420 - I'm sorry. - No, you have played with a very delicate matter. 555 00:29:53,420 --> 00:29:54,780 I know. I won't do it anymore. 556 00:29:54,780 --> 00:29:56,860 "I won't do it anymore"? Are you a kid? 557 00:29:57,140 --> 00:29:58,020 You're an adult! 558 00:29:58,020 --> 00:30:01,140 - Go see your mother now. Stop making her suffer. - Okay. 559 00:30:01,140 --> 00:30:02,580 I'll tell her that I'm fine. That's it. 560 00:30:02,580 --> 00:30:06,260 No, tell her the truth! Because that's an excuse for you to stay with her. Yes or no? 561 00:30:06,260 --> 00:30:07,020 Yes. 562 00:30:07,020 --> 00:30:08,420 Is it that hard for you to say what you think? 563 00:30:08,420 --> 00:30:09,300 What you feel? 564 00:30:11,020 --> 00:30:14,140 Merlí, I'm fine with you, but you scare me. 565 00:30:14,140 --> 00:30:14,980 - Hey, Gina... - No! 566 00:30:15,880 --> 00:30:19,100 How do you want me to stay calm after this? You lied to me about the vacation. 567 00:30:19,460 --> 00:30:22,740 Merlí, go tell her the truth. Or else, you and I are done. 568 00:30:27,640 --> 00:30:29,140 They are too small for me! 569 00:30:29,140 --> 00:30:30,740 We have to try another, kid. 570 00:30:30,740 --> 00:30:31,700 Enough. 571 00:30:31,700 --> 00:30:34,180 I'm 40 and I can't put up with you calling me "kid". 572 00:30:34,620 --> 00:30:37,180 I can be jobless. But don't call me "kid" again. 573 00:30:37,180 --> 00:30:38,420 It is clear? 574 00:30:40,660 --> 00:30:42,100 I like you now. 575 00:30:43,880 --> 00:30:44,660 Leave. 576 00:30:46,860 --> 00:30:48,300 You already have the results? 577 00:30:48,520 --> 00:30:51,180 Yes. They're good. I'm fine. 578 00:30:51,820 --> 00:30:52,620 You sure? 579 00:30:52,620 --> 00:30:53,540 Yes. 580 00:30:53,540 --> 00:30:56,860 I didn't do the tests. 581 00:30:58,140 --> 00:30:59,620 Well, I have... 582 00:31:02,580 --> 00:31:03,340 I have... 583 00:31:05,120 --> 00:31:06,740 I have made it up. 584 00:31:07,660 --> 00:31:08,420 Made up? 585 00:31:08,420 --> 00:31:10,380 You wanted to kick me out, 586 00:31:10,380 --> 00:31:13,540 so I made up an illness so I can stay. 587 00:31:13,540 --> 00:31:14,940 I know it's not right. 588 00:31:15,300 --> 00:31:18,740 - Motherfucker! - I know that I'm such a jerk to tell you something like that. 589 00:31:18,740 --> 00:31:21,100 But I didn't know how to make you understand that... 590 00:31:21,100 --> 00:31:22,540 dammit, that I want to live with you. 591 00:31:23,400 --> 00:31:24,740 Today, you sleep in a hotel! 592 00:31:24,740 --> 00:31:26,820 Mom, please, can you be quiet for a moment? 593 00:31:26,820 --> 00:31:27,860 Let me explain. 594 00:31:28,140 --> 00:31:30,260 I know I'm very independent, 595 00:31:30,860 --> 00:31:33,060 but I'm used to living with you and Bruno. 596 00:31:34,280 --> 00:31:35,340 And I like it. 597 00:31:35,900 --> 00:31:37,500 I like it. I don't know. 598 00:31:37,500 --> 00:31:44,900 I like to come home and enjoy you talk shit about your job and fucking recite Shakespeare when I least expect. 599 00:31:45,580 --> 00:31:46,540 I don't know. 600 00:31:46,540 --> 00:31:49,460 And those drinks that we have while talking. 601 00:31:49,460 --> 00:31:51,100 I have fun with you. 602 00:31:51,560 --> 00:31:53,980 And thank to you, my relationship with Bruno has gone well. 603 00:31:54,860 --> 00:31:57,300 Whenever we argued, you make peace between us. 604 00:31:59,060 --> 00:32:01,260 I'm still learning to be a father. You get me? 605 00:32:01,260 --> 00:32:03,740 And with you beside me, I'm doing better. 606 00:32:03,740 --> 00:32:07,100 What would happen if Bruno and I go live alone together? 607 00:32:07,460 --> 00:32:10,500 Now that things have been better for us, I don't want it to spoil. 608 00:32:12,500 --> 00:32:14,620 Can we continue living together? 609 00:32:15,220 --> 00:32:16,020 Please. 610 00:32:17,820 --> 00:32:20,340 Don't you think about what you would do from now on? 611 00:32:20,340 --> 00:32:21,220 No, mom. 612 00:32:21,220 --> 00:32:23,020 I'm not the one that says those things... 613 00:32:23,020 --> 00:32:24,620 I'm overwhelmed, dammit. You know me. 614 00:32:26,360 --> 00:32:29,700 Yes. I've made a mistake of lying about such a delicate matter. 615 00:32:29,700 --> 00:32:31,300 Yes, you screwed up completely. 616 00:32:31,860 --> 00:32:32,780 Idiot! 617 00:32:36,860 --> 00:32:38,380 So you want to live with me ... 618 00:32:43,180 --> 00:32:49,700 Vouchsafe, defused infection of a man, For these known evils, but to give me leave. 619 00:32:50,560 --> 00:32:51,740 "Richard III". 620 00:32:52,700 --> 00:32:54,340 I don't know where you got that from. 621 00:32:54,820 --> 00:32:56,260 Your father wasn't like this. 622 00:32:58,520 --> 00:33:00,340 You should pay attention to the mistakes. 623 00:33:00,340 --> 00:33:01,900 Or else, Eugeni will fail you. 624 00:33:03,120 --> 00:33:04,420 "Vaig" (go) isn't written like that. 625 00:33:05,620 --> 00:33:07,140 Ah, with the "b"? 626 00:33:07,140 --> 00:33:10,380 No, I mean it doesn't have "x". It ends with "g". 627 00:33:10,880 --> 00:33:11,420 Okay. 628 00:33:12,740 --> 00:33:14,940 Oh, Pau, don't be sad. You can do it. 629 00:33:14,940 --> 00:33:17,500 The most important thing is that you remember how to write after this. 630 00:33:17,920 --> 00:33:18,540 That's all. 631 00:33:21,800 --> 00:33:23,300 Are you and Marc dating? 632 00:33:24,980 --> 00:33:25,620 No. 633 00:33:26,660 --> 00:33:27,500 Come on. 634 00:33:27,500 --> 00:33:29,340 No, we're just friends. 635 00:33:29,780 --> 00:33:31,540 Let's continue with the writing. 636 00:33:31,860 --> 00:33:34,300 Marc never talks about any girl. Only you. 637 00:33:38,360 --> 00:33:42,700 Of course. because I'm helping you and such. 638 00:33:46,460 --> 00:33:47,540 What does he say about me? 639 00:33:48,780 --> 00:33:51,980 He gets along well with you. 640 00:33:52,000 --> 00:33:54,180 He's always in good mood when talking about you. 641 00:33:54,280 --> 00:33:55,860 So I thought you were dating. 642 00:33:57,180 --> 00:33:58,380 Well, we aren't. 643 00:34:00,840 --> 00:34:03,580 Marc. I'm hungry. Do you have money? 644 00:34:04,740 --> 00:34:05,820 Don't tell me no. 645 00:34:05,820 --> 00:34:09,900 - You promised to give me if I do the homework. - Okay. But I know you took 2 euros on the nightstand. 646 00:34:09,900 --> 00:34:10,580 Me? 647 00:34:10,580 --> 00:34:11,460 Don't lie to me. 648 00:34:12,190 --> 00:34:14,860 - I needed a pen. - Come on, leave. 649 00:34:16,060 --> 00:34:17,100 Why are you smiling? 650 00:34:17,630 --> 00:34:21,660 Nothing. We haven't finished with the writing. 651 00:34:22,220 --> 00:34:24,020 Well, it's okay. 652 00:34:24,620 --> 00:34:26,540 He doesn't like the topic very much. 653 00:34:26,540 --> 00:34:27,140 Yeah. 654 00:34:28,660 --> 00:34:29,620 Marc... 655 00:34:30,710 --> 00:34:32,020 Pau will make it. 656 00:34:33,700 --> 00:34:34,860 You will see. 657 00:34:36,580 --> 00:34:37,460 It's lucky that you help him. 658 00:34:39,500 --> 00:34:42,220 I'm still getting the idea that you deceived me. 659 00:34:42,220 --> 00:34:43,140 Mama, please. 660 00:34:44,540 --> 00:34:47,020 If your father had seen what you did to me... 661 00:34:49,940 --> 00:34:51,300 I don't even remember dad. 662 00:34:51,300 --> 00:34:52,180 I do. 663 00:34:52,180 --> 00:34:53,380 He's miles better than you. 664 00:34:54,400 --> 00:34:56,620 He would never have done anything like this to me. 665 00:34:57,060 --> 00:35:00,140 It's just an excuse so I can live with you. 666 00:35:00,500 --> 00:35:01,300 You get me? 667 00:35:01,840 --> 00:35:06,260 When dad died, I became very independent, but now with you, I feel accompanied again. 668 00:35:08,400 --> 00:35:10,380 Like when we lived together in Paris. 669 00:35:12,340 --> 00:35:13,660 Paris... 670 00:35:15,800 --> 00:35:17,820 I have not dared to return. 671 00:35:19,020 --> 00:35:20,740 It must have changed a lot. 672 00:35:22,940 --> 00:35:25,420 We should go on vacation, right? 673 00:35:25,900 --> 00:35:28,340 Back to where I was born. 674 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 Be born... 675 00:35:34,940 --> 00:35:38,740 You know I met your father when I was going on tour around Spain. 676 00:35:39,540 --> 00:35:43,820 Yes, and you got pregnant. Then you came back to Paris and I was born. 677 00:35:43,820 --> 00:35:44,420 Shut up. 678 00:35:47,280 --> 00:35:50,380 Since you told me that you're living well with me, 679 00:35:52,180 --> 00:35:53,340 now my turn. 680 00:35:56,900 --> 00:36:00,940 When the tour finished, your father and I decided to go to Paris, 681 00:36:02,820 --> 00:36:05,020 but I wasn't pregnant. 682 00:36:06,500 --> 00:36:10,540 We argued. Your father told me he would never lie to me, 683 00:36:11,400 --> 00:36:16,780 that he would always be honest with me. But he had to tell me that... 684 00:36:17,420 --> 00:36:19,020 A few months before that... 685 00:36:19,740 --> 00:36:21,420 He had an affair with a woman. 686 00:36:21,420 --> 00:36:22,620 A... 687 00:36:23,180 --> 00:36:27,020 A young woman from Pigalle. 688 00:36:28,200 --> 00:36:29,660 And that woman... 689 00:36:32,740 --> 00:36:33,980 was pregnant. 690 00:36:36,940 --> 00:36:38,580 Dad had another child? 691 00:36:41,340 --> 00:36:43,140 Don't you understand what I mean, Merlí? 692 00:36:45,940 --> 00:36:48,820 That woman didn't want to take care of the child. 693 00:36:49,380 --> 00:36:50,980 She wanted money. 694 00:36:51,120 --> 00:36:55,420 And your father gave her a lot of money for her to give us the child, 695 00:36:56,260 --> 00:36:58,420 to forget about us... 696 00:37:00,700 --> 00:37:01,620 and about you. 697 00:37:02,740 --> 00:37:06,100 But, Jesus! What are you talking about, dammit? What are you telling me? 698 00:37:06,100 --> 00:37:07,300 Don't be mad, please. 699 00:37:07,300 --> 00:37:08,820 But how can you expect me not to be mad? 700 00:37:09,060 --> 00:37:12,220 - You're telling me you're not my mother? - I'm not joking. 701 00:37:12,220 --> 00:37:15,580 Since the moment I held you in my arm, you have always been my son. 702 00:37:15,580 --> 00:37:17,460 And I have always shown you that. Yes or no? 703 00:37:17,460 --> 00:37:20,020 Yes, you have. But you lied to me, dammit! 704 00:37:20,960 --> 00:37:22,740 You were afraid of traumatizing me? 705 00:37:24,100 --> 00:37:27,260 Merlí, I couldn't tell you that your mother was a whore. 706 00:37:27,540 --> 00:37:28,500 Jesus! 707 00:37:30,440 --> 00:37:31,700 A 16-year-old whore! 708 00:37:31,700 --> 00:37:33,020 What are you saying? Fuck! 709 00:37:34,020 --> 00:37:34,820 Fuck! 710 00:37:35,420 --> 00:37:36,940 Fucking fuck! 711 00:37:38,600 --> 00:37:39,580 Damn! 712 00:37:42,540 --> 00:37:43,740 It's a lie. 713 00:37:45,440 --> 00:37:46,860 You made that up? 714 00:37:46,860 --> 00:37:48,500 You're sick! 715 00:37:48,720 --> 00:37:51,220 Climb up here and you'll see Canterbury. 716 00:37:53,820 --> 00:37:56,540 Okay. Yes. I'll talk with the department and I'll tell you later. 717 00:37:57,800 --> 00:37:59,020 Sorry. 718 00:37:59,020 --> 00:38:00,020 Come in. 719 00:38:00,620 --> 00:38:04,180 Yes. Okay. We'll stay like that. Bye. 720 00:38:04,660 --> 00:38:05,620 How are you, Gina? 721 00:38:05,620 --> 00:38:06,580 I'm fine. 722 00:38:06,580 --> 00:38:08,620 The AMPA meeting has just finished. You didn't come. 723 00:38:08,620 --> 00:38:10,180 No. I had things to do. 724 00:38:10,180 --> 00:38:13,680 Ah, I was surprised because you called me to summon the meeting 725 00:38:13,680 --> 00:38:15,700 and you didn't show up. 726 00:38:15,700 --> 00:38:18,300 Yeah, but I was busy with other things. 727 00:38:18,460 --> 00:38:21,260 Take this. This is the list of the parents who ask about the dining hall. 728 00:38:21,260 --> 00:38:22,060 Okay, thank you. 729 00:38:22,740 --> 00:38:23,820 Are you okay, Toni? 730 00:38:25,420 --> 00:38:27,380 Yes, I am. 731 00:38:28,300 --> 00:38:29,940 I'm a little overwhelmed by classes ... 732 00:38:31,540 --> 00:38:33,540 Something's wrong or...? 733 00:38:35,740 --> 00:38:37,660 No, no. Stuffs... 734 00:38:39,500 --> 00:38:42,420 If you're not in hurry, shall we have coffee and...? 735 00:38:42,420 --> 00:38:43,940 Well, you couldn't the other day... 736 00:38:44,000 --> 00:38:44,500 Now? 737 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 What do you mean, Toni? 738 00:38:46,540 --> 00:38:48,900 Me? No, nothing. Nothing. 739 00:38:48,900 --> 00:38:49,740 Nothing? You sure? 740 00:38:49,740 --> 00:38:57,460 Sorry, maybe I'm wrong, but you give me the impression that you want to stay with me in a more personal way. 741 00:38:57,460 --> 00:38:59,260 What are you saying? No. 742 00:38:59,260 --> 00:39:00,220 No, not now. 743 00:39:01,060 --> 00:39:02,500 I'm not like Merlí. 744 00:39:02,600 --> 00:39:03,820 What do you mean by this? 745 00:39:04,000 --> 00:39:06,700 No, I don't have such confidence in myself. 746 00:39:07,340 --> 00:39:07,980 I mean... 747 00:39:07,980 --> 00:39:12,700 Do you think if I wanted to do something with you, would I tell you this like he does? 748 00:39:12,700 --> 00:39:14,100 No, I'm more discreet. 749 00:39:15,180 --> 00:39:16,660 Sorry. 750 00:39:16,660 --> 00:39:18,340 Thanks for the list. 751 00:39:18,340 --> 00:39:21,340 Toni, I don't want any tension between us. 752 00:39:21,340 --> 00:39:22,860 No, Gina, please. 753 00:39:22,860 --> 00:39:23,940 No tension. 754 00:39:23,940 --> 00:39:24,620 None. 755 00:39:25,440 --> 00:39:26,900 I'm leaving. See you soon. 756 00:39:37,400 --> 00:39:38,100 Gina! 757 00:39:39,100 --> 00:39:41,460 - Have you talked with Toni? - Yes. 758 00:39:41,940 --> 00:39:43,780 If you want to find Merlí, I don't know where he is. 759 00:39:43,780 --> 00:39:45,100 No, I think he has gone somewhere. 760 00:39:45,660 --> 00:39:47,980 And you, Gloria? How are you? 761 00:39:48,540 --> 00:39:51,580 Well, I'm still living the widowhood. 762 00:39:52,180 --> 00:39:55,340 It's hard to look at that room with no Santi. 763 00:39:55,560 --> 00:39:56,540 Yeah. No wonder. 764 00:39:57,000 --> 00:39:58,300 The work helps me overcome it. 765 00:39:58,300 --> 00:39:59,700 This is what he would have wanted. 766 00:39:59,700 --> 00:40:00,700 Yes, surely. 767 00:40:01,220 --> 00:40:02,740 How are you with Merlí? 768 00:40:02,740 --> 00:40:03,420 Good. 769 00:40:03,960 --> 00:40:06,860 I admit, when he first came here, I was taken aback a lot. 770 00:40:06,860 --> 00:40:08,700 But over time, I've come to like him. 771 00:40:09,000 --> 00:40:10,340 I think I've learned things from him. 772 00:40:10,340 --> 00:40:10,900 Really? 773 00:40:10,900 --> 00:40:12,180 Not to keep quiet about what I think. 774 00:40:13,440 --> 00:40:16,020 Merlí will be the one you want, but he has this: 775 00:40:16,020 --> 00:40:19,420 He's honest, frankly speaking. And he says things to your face. 776 00:40:20,640 --> 00:40:24,420 Yes. For those who are close to him, I don't know if he's that good. 777 00:40:24,480 --> 00:40:25,980 Ah, this is something else. 778 00:40:26,000 --> 00:40:28,580 It's true that he is sure of himself. 779 00:40:29,140 --> 00:40:31,100 I mean if someone has a problem with Merlí, 780 00:40:31,100 --> 00:40:34,060 he knows that there will always be others who will be fascinated with him. 781 00:40:34,060 --> 00:40:35,260 Look at the students. 782 00:40:35,780 --> 00:40:36,380 Yes. 783 00:40:36,940 --> 00:40:39,620 I don't want to mess with where I'm not asked for. 784 00:40:40,220 --> 00:40:41,660 You're a good match. 785 00:40:41,660 --> 00:40:42,340 Thank you. 786 00:40:42,340 --> 00:40:42,980 Bye. 787 00:40:54,400 --> 00:40:57,380 You maybe think that you're discreet. But it shows. 788 00:40:57,680 --> 00:40:58,580 What? 789 00:41:01,060 --> 00:41:02,380 You seek me, Toni. 790 00:41:03,120 --> 00:41:04,420 Gina, please ... 791 00:41:04,420 --> 00:41:05,580 You're with Merlí. 792 00:41:06,140 --> 00:41:08,500 And how do you know the kind of relationship we have? 793 00:41:23,400 --> 00:41:24,300 Let's go to my house. 794 00:41:24,300 --> 00:41:24,860 Yeah. 795 00:41:52,900 --> 00:41:54,500 Two euro tip. 796 00:41:54,500 --> 00:41:55,540 It doesn't happen very often. 797 00:41:58,340 --> 00:41:59,820 Your eyes are red. 798 00:42:00,220 --> 00:42:02,620 The smoke extractor in the kitchen isn't working. 799 00:42:02,620 --> 00:42:04,420 Again? It breaks every now and then. 800 00:42:04,420 --> 00:42:05,420 I have eye drops. 801 00:42:09,780 --> 00:42:11,780 You haven't told me how your day was. 802 00:42:12,980 --> 00:42:14,500 Ivan didn't tell you? 803 00:42:15,180 --> 00:42:15,900 What? 804 00:42:16,500 --> 00:42:18,420 Nothing. Just nonsense. 805 00:42:20,460 --> 00:42:21,820 No, tell me now. 806 00:42:22,340 --> 00:42:24,420 No, it doesn't matter. Some nonsense. 807 00:42:27,260 --> 00:42:32,140 Nothing. Just that Ivan skipped the philosophy class and Merlí went to look for him at the bar. 808 00:42:32,240 --> 00:42:33,060 Oh yeah? 809 00:42:33,480 --> 00:42:38,220 Yes. He said he didn't want to teach without him. But later they came back together and we continued the class as usual. 810 00:42:38,220 --> 00:42:39,900 So Ivan played truant? 811 00:42:39,900 --> 00:42:41,660 Yes, but don't tell him that. 812 00:42:43,900 --> 00:42:44,580 Relax. 813 00:42:45,100 --> 00:42:46,100 There, apply the eye drops. 814 00:42:52,640 --> 00:42:53,700 Wait. 815 00:42:53,700 --> 00:42:54,500 I'll do it. 816 00:42:55,180 --> 00:42:56,060 Sit here. 817 00:43:00,300 --> 00:43:01,540 Look at the ceiling. 818 00:43:08,380 --> 00:43:10,180 It's has been so long since some one puts me the eye drops. 819 00:43:12,340 --> 00:43:13,260 Now, the other. 820 00:43:21,620 --> 00:43:22,220 Thank you. 821 00:43:29,300 --> 00:43:30,660 I also played truant. 822 00:43:31,220 --> 00:43:33,020 So many years ago. 823 00:43:34,660 --> 00:43:35,460 Not so many. 824 00:43:37,500 --> 00:43:38,740 You really should come to class. 825 00:43:40,420 --> 00:43:41,060 Miriam... 826 00:43:44,500 --> 00:43:45,180 What? 827 00:43:46,000 --> 00:43:46,900 You doubt that? 828 00:43:47,420 --> 00:43:49,700 I'm the school's bad boy. 829 00:44:00,620 --> 00:44:01,940 I don't know what more to write. 830 00:44:05,500 --> 00:44:06,340 What is it? 831 00:44:06,780 --> 00:44:07,820 Your essay. 832 00:44:08,340 --> 00:44:09,380 You did it? 833 00:44:09,720 --> 00:44:11,700 Pau, if you want to pass, we have to be practical. 834 00:44:11,700 --> 00:44:12,300 Cool. 835 00:44:13,200 --> 00:44:16,180 I know this is not allowed, but I want you to pass. 836 00:44:17,060 --> 00:44:20,740 But you have to promise me to turn in the homework the next day. You will have to do it from the start. 837 00:44:21,460 --> 00:44:22,260 I swear. 838 00:44:22,780 --> 00:44:24,660 I made some mistakes so it can't be noticed. 839 00:44:24,660 --> 00:44:26,540 I've tried to write with your words. 840 00:44:26,540 --> 00:44:27,220 Look. Read. 841 00:44:28,240 --> 00:44:31,420 "I live in Barcelona with my parents and my brother Marc." 842 00:44:31,420 --> 00:44:32,100 Good. 843 00:44:32,100 --> 00:44:34,700 "My mother is the one who makes sandwich every morning." 844 00:44:34,760 --> 00:44:36,820 "And when I was small, she took me to school." 845 00:44:37,120 --> 00:44:40,060 "But now I'm in secondary, I go by myself." 846 00:44:40,780 --> 00:44:41,660 You read it. 847 00:44:43,060 --> 00:44:45,620 "My father is very friendly, always making jokes. 848 00:44:45,640 --> 00:44:49,100 And on Saturdays, he bring us to cine and sometimes plays basketball or soccer." 849 00:44:49,760 --> 00:44:50,420 Look at this. 850 00:44:50,420 --> 00:44:54,180 "In Christmas, we always eat canneloni and my mother makes it really well." 851 00:44:54,240 --> 00:44:55,980 "They give me many things." 852 00:44:56,120 --> 00:44:58,100 "In summer, we go to Mallorca." 853 00:44:58,100 --> 00:44:59,140 Mallorca? 854 00:44:59,140 --> 00:45:00,460 "To Mallorca to dive." 855 00:45:01,440 --> 00:45:04,020 "My parents are happy to go on vacations together." 856 00:45:04,780 --> 00:45:09,140 "My father spends Sundays reading newspapers and my mom listening to music." 857 00:45:09,640 --> 00:45:11,740 "And in the afternoons, we'll have snack together." 858 00:45:15,300 --> 00:45:16,140 That's it. 859 00:45:16,380 --> 00:45:16,980 What? 860 00:45:18,620 --> 00:45:19,500 Cool. 861 00:45:19,760 --> 00:45:20,620 Do you like it? 862 00:45:22,100 --> 00:45:23,220 Yes. 863 00:45:25,200 --> 00:45:27,300 But all of this are lies. 864 00:45:30,260 --> 00:45:31,260 So what? 865 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Are you sure you're not sleeping? 866 00:45:42,480 --> 00:45:43,940 No. I was talking on Skype. 867 00:45:44,460 --> 00:45:45,340 With your boyfriend? 868 00:45:45,340 --> 00:45:46,460 I'll leave if you want. 869 00:45:46,460 --> 00:45:48,780 No. We've talked for an hour. 870 00:45:53,640 --> 00:45:54,700 What about you? 871 00:45:55,520 --> 00:45:56,340 Me? 872 00:46:00,220 --> 00:46:01,620 I like a woman. 873 00:46:04,220 --> 00:46:05,500 She's a MILF. 874 00:46:05,500 --> 00:46:07,180 She's 40. 875 00:46:07,180 --> 00:46:08,220 No shit. Really? 876 00:46:08,480 --> 00:46:10,620 She's so hot, Bruno. She has a mouth... 877 00:46:12,020 --> 00:46:12,940 Who? 878 00:46:14,600 --> 00:46:17,500 It's a woman who works in the supermarket under my house. 879 00:46:18,260 --> 00:46:19,100 Right. 880 00:46:19,100 --> 00:46:19,980 Supermarket. 881 00:46:20,840 --> 00:46:22,460 She must not be Ivan's mother? 882 00:46:23,240 --> 00:46:25,820 No, man, no. What are you saying? 883 00:46:26,260 --> 00:46:27,260 Pol. 884 00:46:27,820 --> 00:46:28,980 I know you're working with her. 885 00:46:29,460 --> 00:46:31,820 I don't buy that supermarket woman. 886 00:46:33,260 --> 00:46:34,140 Fuck. 887 00:46:34,740 --> 00:46:35,340 What? 888 00:46:36,140 --> 00:46:38,300 Nothing, man. She turns me on. 889 00:46:38,300 --> 00:46:39,700 But it's impossible. 890 00:46:40,020 --> 00:46:41,580 Pol, watch out. 891 00:46:41,580 --> 00:46:43,620 If she wasn't Ivan's mother... But... 892 00:46:43,620 --> 00:46:44,460 Yeah, yeah. 893 00:46:44,460 --> 00:46:45,260 It's impossible. 894 00:46:45,980 --> 00:46:47,340 You'll have to endure. 895 00:46:47,900 --> 00:46:49,300 Just like me because I have a boyfriend in Rome. 896 00:46:50,180 --> 00:46:51,540 Why don't you go see him? 897 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 I'll go in Christmas. 898 00:46:53,220 --> 00:46:54,620 My mother is there anyway. 899 00:46:56,500 --> 00:46:57,700 And in the meantime... 900 00:46:59,140 --> 00:46:59,740 I don't know. 901 00:47:02,360 --> 00:47:03,540 Go flirting, right? 902 00:47:05,400 --> 00:47:06,220 Bruno ... 903 00:47:06,820 --> 00:47:07,500 What? 904 00:47:08,180 --> 00:47:09,780 We're both horny. 905 00:47:11,860 --> 00:47:14,020 Damn, you've become so confident. 906 00:47:14,680 --> 00:47:18,140 Yes. I'm out of the closet. 907 00:47:19,460 --> 00:47:22,020 Does your boyfriend know that you're up to no good? 908 00:47:23,780 --> 00:47:25,620 Who tells everything to their other half? 909 00:47:34,300 --> 00:47:35,540 Better not, Bruno. 910 00:47:37,140 --> 00:47:38,220 I don't want to play with you. 911 00:47:40,380 --> 00:47:41,260 Too bad. 912 00:47:42,060 --> 00:47:43,620 Because I want to play. 913 00:48:12,340 --> 00:48:14,260 Damn, a Christmas tree. 914 00:48:23,220 --> 00:48:25,420 Your mother told me you're up here. 915 00:48:31,900 --> 00:48:33,500 Since I've made the effort... 916 00:48:35,540 --> 00:48:36,500 will you let me sit? 917 00:48:49,740 --> 00:48:52,580 This tree must have been here for a long time. 918 00:48:52,580 --> 00:48:53,740 Was it yours? 919 00:48:54,860 --> 00:48:57,460 We don't make crib or any shit like that. 920 00:48:58,800 --> 00:49:01,180 But you love these traditions. 921 00:49:01,400 --> 00:49:05,980 Yes, and I go to church and confess my sins. 922 00:49:07,880 --> 00:49:10,060 I figured you're an atheist. 923 00:49:11,740 --> 00:49:14,220 Atheists spend all day talking about God. 924 00:49:15,060 --> 00:49:16,940 Well, I would like to believe in God. 925 00:49:17,580 --> 00:49:19,300 I do that in advance. 926 00:49:20,580 --> 00:49:22,460 You don't have to be afraid of death. 927 00:49:22,460 --> 00:49:26,900 If someone in your family dies, then think that it's because God wants it that way. 928 00:49:27,580 --> 00:49:32,500 And don't you find it cruel that an almighty God wants these things? 929 00:49:34,780 --> 00:49:41,780 I don't know. What kind of divinity that decides to take small creatures, for example? 930 00:49:45,540 --> 00:49:46,660 You know what Kant said? 931 00:49:48,960 --> 00:49:51,860 It is necessary to believe in the existence of God, 932 00:49:52,500 --> 00:49:56,140 but it is not necessary to show that He exists. 933 00:50:00,820 --> 00:50:03,180 I don't know why you came, if I'm not your friend. 934 00:50:04,460 --> 00:50:05,940 Because... 935 00:50:07,740 --> 00:50:09,540 You were right, Ivan. 936 00:50:12,160 --> 00:50:14,620 What I did to my mother is cruel. 937 00:50:15,220 --> 00:50:16,700 And I listened to you. 938 00:50:17,540 --> 00:50:18,940 I told her the truth. 939 00:50:20,180 --> 00:50:22,220 And now she lets me live with her. 940 00:50:25,140 --> 00:50:28,220 I came to tell you this, because... 941 00:50:31,140 --> 00:50:33,220 besides being my pupil, 942 00:50:33,220 --> 00:50:35,340 You also... 943 00:50:36,100 --> 00:50:37,340 I consider you a friend. 944 00:50:41,480 --> 00:50:43,660 I realized that I was fooling myself. 945 00:50:44,400 --> 00:50:46,460 This sounds deep, doesn't it? 946 00:50:47,500 --> 00:50:50,940 Fooling oneself is a very human lie. 947 00:50:54,700 --> 00:50:55,940 Do you know what happens? 948 00:50:56,860 --> 00:51:01,860 To reach a target, we often make many turns. 949 00:51:03,180 --> 00:51:06,540 We lie as easily as we breathe. 950 00:51:07,100 --> 00:51:08,700 And we do that instinctively, Ivan. 951 00:51:08,700 --> 00:51:14,820 We need to hide, not to show, to lie. 952 00:51:15,740 --> 00:51:19,380 In other cases, therefore, lying is pure survival. 953 00:51:20,060 --> 00:51:21,180 Yes, it sounds radical, 954 00:51:21,180 --> 00:51:25,900 but for many people, a lie that makes you happy is better 955 00:51:26,860 --> 00:51:29,620 than a truth that hurts our lives. 956 00:51:29,620 --> 00:51:30,940 I don't know. For example, 957 00:51:31,380 --> 00:51:34,580 What would happen if we didn't hide the infidelity? 958 00:51:35,300 --> 00:51:37,180 The lies protect the couples. 959 00:51:38,000 --> 00:51:39,900 Lies come first, 960 00:51:40,000 --> 00:51:43,380 because if we told the truth and only the truth wherever we go, 961 00:51:44,660 --> 00:51:47,540 there would still be more wars there. 962 00:51:51,680 --> 00:51:52,420 Look at this. 963 00:51:57,020 --> 00:51:59,380 Don't you think that Christmas is a big lie? 964 00:52:09,220 --> 00:52:11,380 Since he didn't give me the programming, 965 00:52:11,440 --> 00:52:13,860 I called the Education Inspectors and they're coming today. 966 00:52:13,860 --> 00:52:14,420 What? 967 00:52:14,420 --> 00:52:16,500 I hope you'll have the work tomorrow. 968 00:52:16,500 --> 00:52:17,460 Tomorrow? 969 00:52:17,520 --> 00:52:19,700 Didn't you say you had it almost done? 970 00:52:20,640 --> 00:52:22,900 I want an only-girl party. 971 00:52:22,900 --> 00:52:24,260 Yes. Okay! 972 00:52:24,260 --> 00:52:26,100 I'm going to an only-girl party today. 973 00:52:26,100 --> 00:52:27,340 Wouldn't we meet? 974 00:52:27,340 --> 00:52:29,460 Today, the girls have party. 975 00:52:29,460 --> 00:52:30,340 Ah, cool. 976 00:52:30,340 --> 00:52:34,500 But If I were to decide, you know. We can leave the party anytime. 977 00:52:34,500 --> 00:52:35,780 Read, Roberta. 978 00:52:35,780 --> 00:52:36,620 Seriously. 979 00:52:36,620 --> 00:52:37,500 Her name is Berta. 980 00:52:37,500 --> 00:52:38,580 Berta. 981 00:52:38,580 --> 00:52:40,380 It's easy to say, right? 982 00:52:40,380 --> 00:52:41,940 Ber-ta. 983 00:52:41,940 --> 00:52:44,620 Girls! We also have a crazy party tonight. 984 00:52:45,020 --> 00:52:45,620 Who? 985 00:52:46,060 --> 00:52:46,900 Us. 986 00:52:47,360 --> 00:52:48,580 Who asked you? 987 00:52:50,480 --> 00:52:52,460 I'm incorrigible, you know that. 988 00:52:52,460 --> 00:52:54,580 I misbehave and I have duty. 989 00:52:54,580 --> 00:52:56,660 It's time to talk about guys. 990 00:52:58,600 --> 00:52:59,980 Well, Tania, you're virgin, right? 991 00:53:01,820 --> 00:53:03,700 Listen, do you want me to take the shirt home? 992 00:53:03,700 --> 00:53:04,940 I'll have it washed. It's dirty. 993 00:53:05,560 --> 00:53:09,060 No, leave it there. 994 00:53:09,060 --> 00:53:10,660 I'll wash it. 72194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.