Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,700
My name is Coralina.
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,980
In class, we can have fun
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,980
but I warn you that I can be a jerk.
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,260
What's your name?
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,100
Berta.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,180
Roberta.
7
00:00:16,960 --> 00:00:19,100
I always dress like this.
8
00:00:19,100 --> 00:00:19,900
I'm fine.
9
00:00:19,960 --> 00:00:23,420
Yeah, but to come to work, you must meet some minimums.
10
00:00:23,900 --> 00:00:24,700
Don't I?
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,900
It's not appropriate for you to tell Millan that he has bad image.
12
00:00:27,900 --> 00:00:30,340
Agree.
Not to the teachers, but what about the students?
13
00:00:30,440 --> 00:00:33,820
If I were to decide, I would prohibit wearing sexy to school.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,620
If I had known,
I would have kept working.
15
00:00:37,000 --> 00:00:38,340
Has your father calmed down?
16
00:00:38,340 --> 00:00:39,940
No, no way.
17
00:00:40,380 --> 00:00:42,660
If I can't find a job for the weekends,
I'll be in trouble.
18
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
I feel sorry that you are still hanging up on a girl
who already has a boyfriend.
19
00:00:45,500 --> 00:00:46,580
Monica doesn't have boyfriend.
20
00:00:46,580 --> 00:00:48,020
I thought she was with Joan.
21
00:00:52,200 --> 00:00:55,180
- You did it to me, jerk.
- If she loved you, I wouldn't meddle with it.
22
00:00:55,280 --> 00:00:57,060
How are you so sure that she doesn't like me?
23
00:00:59,400 --> 00:01:01,300
We would like to know Monica.
24
00:01:01,300 --> 00:01:02,500
No, no.
Too soon.
25
00:01:02,500 --> 00:01:06,140
- It depends on you whether you're serious with her.
- Of course I'm serious with her, but...
26
00:01:06,380 --> 00:01:08,460
Joan, no pressure.
27
00:01:08,460 --> 00:01:11,140
You don't want us to do things together.
You don't want to introduce me to your mother.
28
00:01:11,140 --> 00:01:12,460
You don't say anything about your life.
29
00:01:12,460 --> 00:01:15,780
- My mother wants me out of the house.
- So do I.
30
00:01:16,660 --> 00:01:17,340
Very good.
31
00:01:41,660 --> 00:01:45,900
No matter how many things you give me, the fact that you have to look for a flat still exists.
Understand?
32
00:01:45,900 --> 00:01:50,500
Okay, okay. But that will take time.
Before that, can we have dinner with Gina?
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,940
Thus you two can meet.
34
00:01:52,940 --> 00:01:55,180
But you don't like those introductions.
35
00:01:55,180 --> 00:01:58,580
No, not at all.
But Gina asked this of me a long time ago.
36
00:01:58,580 --> 00:02:01,220
And now is the best time to do it.
37
00:02:01,400 --> 00:02:04,380
Ah, come on.
You do it your way again.
38
00:02:04,380 --> 00:02:07,740
You assume that with this dinner,
I won't kick you out.
39
00:02:07,740 --> 00:02:10,780
It depends on how you would be,
perhaps, you will have more reason to kick me out.
40
00:02:10,780 --> 00:02:13,140
- I'll be fantastic. I am the Calduch.
- Great.
41
00:02:13,140 --> 00:02:15,900
- Then we'll have dinner tonight and so we can get out of the sack.
- Today?
42
00:02:15,900 --> 00:02:16,740
I won't cook.
43
00:02:16,740 --> 00:02:18,100
Yeah, I'll order catering.
44
00:02:18,100 --> 00:02:19,820
The dinner bothers me.
45
00:02:19,820 --> 00:02:21,940
You, shut up.
Go talk with Giovanni.
46
00:02:22,180 --> 00:02:22,940
Take this.
47
00:02:23,300 --> 00:02:25,420
I won't do dinner in exchange of any gift.
48
00:02:25,420 --> 00:02:29,060
We'll do that because I have the curiosity
to meet the woman who can put up with you.
49
00:02:32,220 --> 00:02:33,620
You want this?
50
00:03:05,900 --> 00:03:07,740
She told you how you had to dress...
51
00:03:07,740 --> 00:03:08,700
What a nerve.
52
00:03:09,100 --> 00:03:13,100
Millan, if you need anything,
you know where I am.
53
00:03:13,160 --> 00:03:14,460
Thank you, Elisenda.
54
00:03:14,940 --> 00:03:16,140
No, sorry, Gloria.
55
00:03:16,140 --> 00:03:17,700
I haven't memorized the names yet.
56
00:03:18,100 --> 00:03:20,380
Then don't tell Coralina.
57
00:03:36,840 --> 00:03:38,620
Hey, what's up?
58
00:03:38,620 --> 00:03:39,660
How are you, Mireia?
59
00:03:39,660 --> 00:03:40,420
Good.
60
00:03:40,420 --> 00:03:42,260
Still have the research papers.
61
00:03:42,260 --> 00:03:43,500
I only have one.
62
00:03:44,000 --> 00:03:46,580
This year, academically, I want to take it slow.
63
00:03:47,000 --> 00:03:49,820
Personally, it's another story.
64
00:03:49,820 --> 00:03:50,860
I have to go to class.
65
00:03:50,860 --> 00:03:52,580
Why don't you go to Flagstaff?
66
00:03:53,660 --> 00:03:54,420
You'll like it.
67
00:03:54,420 --> 00:03:56,780
I don't think I'm up for country dancing.
68
00:04:05,280 --> 00:04:07,820
Hey, why are you making that face, Merlí?
69
00:04:08,580 --> 00:04:12,300
Today, I'm forced to do something
that I don't like.
70
00:04:12,300 --> 00:04:13,620
And that disturbs me.
71
00:04:13,620 --> 00:04:14,940
Perfect.
72
00:04:14,940 --> 00:04:18,220
Why don't you take advantage of that
to teach about the stoic philosophers?
73
00:04:18,220 --> 00:04:19,180
The Stoics?
74
00:04:19,180 --> 00:04:21,220
I don't know.
I don't think that's a good idea.
75
00:04:23,980 --> 00:04:31,500
The stoic philosophy represented by Seneca, Epictetus, Marc Aureli...
lasted about 5 centuries.
76
00:04:31,940 --> 00:04:35,340
From IV BC to 2nd century AC.
77
00:04:35,780 --> 00:04:40,660
The Stoics believed that you can only be happy
if you let yourself be guided by reason,
78
00:04:40,660 --> 00:04:42,660
and overcome desires and fears,
79
00:04:42,660 --> 00:04:44,660
far from all the passions.
80
00:04:44,660 --> 00:04:45,980
What kind of passion?
81
00:04:45,980 --> 00:04:47,820
All that you can imagine.
82
00:04:47,820 --> 00:04:48,900
Including sex.
83
00:04:48,900 --> 00:04:49,980
Ignoring the stoics.
84
00:04:51,100 --> 00:04:57,140
They try to achieve a state that they identify with the "apatheia",
85
00:04:57,500 --> 00:04:59,740
the absence of passion.
86
00:05:00,000 --> 00:05:05,300
A state of harmony in which everything depends on oneself
and we can control our will.
87
00:05:05,940 --> 00:05:08,740
We often let ourselves go with the passions.
88
00:05:08,740 --> 00:05:11,980
And of course, when things don't go as we want,
we get frustrated,
89
00:05:11,980 --> 00:05:13,220
and don't give a damn about anything.
90
00:05:13,940 --> 00:05:18,060
The secret would be willing to give up all that we crave,
91
00:05:18,060 --> 00:05:21,780
then we would get less frustrated
when things don't go as we would like.
92
00:05:22,420 --> 00:05:26,340
We have to reconcile with the imperfection of existence.
93
00:05:26,340 --> 00:05:29,700
For the Stoics, the key is the control of oneself.
94
00:05:30,260 --> 00:05:31,420
This is impossible.
95
00:05:31,420 --> 00:05:33,580
If something happens to you, you'll say it.
And that's it, right?
96
00:05:33,600 --> 00:05:37,020
Yes, but it's better to keep quiet and think, also.
97
00:05:37,020 --> 00:05:41,460
An interesting exercise for reflection and self-control for the passions
98
00:05:41,460 --> 00:05:44,820
would be taking a bucket of hot water, soak your feet in
99
00:05:44,820 --> 00:05:48,220
while listening to "The Four Seasons" by Vivaldi, for example.
100
00:05:48,220 --> 00:05:51,940
Merlí, the speech about controlling the passions
sounds a bit religious, right?
101
00:05:51,940 --> 00:05:53,420
Yes, you're right, Pol.
102
00:05:53,420 --> 00:05:57,140
Later, Christianity takes some elements from Stoicism.
103
00:05:57,140 --> 00:06:01,420
But on the subject of death, for example, it is different.
104
00:06:03,340 --> 00:06:06,860
A friend of Seneca lost a son ...
105
00:06:07,140 --> 00:06:09,780
and Seneca wrote her a letter in which he said:
106
00:06:10,260 --> 00:06:12,860
"But what is the matter?
Why do you care?
107
00:06:13,460 --> 00:06:14,900
It is absurd to mourn for that. "
108
00:06:15,240 --> 00:06:16,140
Shut up.
109
00:06:16,140 --> 00:06:17,500
According to the Stoics,
110
00:06:17,500 --> 00:06:23,700
the worse experiences are those that
allow us to find ourselves.
111
00:06:23,700 --> 00:06:26,340
Adversity is the best source of virtue.
112
00:06:26,340 --> 00:06:28,900
And overcoming obstacles makes us wise.
113
00:06:29,300 --> 00:06:31,340
A family dinner is an obstacle.
114
00:06:31,820 --> 00:06:34,220
Gerard, tonight, we will become wise.
115
00:06:34,900 --> 00:06:36,340
Family dinner?
116
00:06:36,520 --> 00:06:37,740
Yes, yes, Gerard, yes.
117
00:06:37,740 --> 00:06:40,660
Tonight, we'll have dinner with your mother at our house.
118
00:06:40,660 --> 00:06:42,580
- Nice, man.
- Dammit.
119
00:06:42,580 --> 00:06:45,540
- I'm always the last to know.
- Hey, we want to come.
120
00:06:45,540 --> 00:06:46,940
Yes.
121
00:06:47,780 --> 00:06:49,820
If you know my grandmother,
you won't want to come.
122
00:06:49,820 --> 00:06:51,100
Gerard, you'll invite me, right?
123
00:06:52,460 --> 00:06:54,300
No, no.
Quiet.
124
00:06:54,300 --> 00:06:56,740
Geri, think of some topics.
So we can get distracted a bit.
125
00:06:56,740 --> 00:06:59,580
Sorry, guys, you have to endure stoically.
126
00:07:01,860 --> 00:07:02,900
You didn't know?
127
00:07:12,900 --> 00:07:15,020
You do this to get yourself forgiven, right?
128
00:07:15,400 --> 00:07:16,460
Gina, please.
129
00:07:18,020 --> 00:07:19,540
I'll tell you this:
130
00:07:20,700 --> 00:07:22,220
Tonight, we have dinner together.
131
00:07:22,220 --> 00:07:24,060
With Gerard and Bruno and the Calduch.
132
00:07:24,420 --> 00:07:28,260
Don't you understand?
This is not what I want from you. Not dinners or anything.
133
00:07:34,320 --> 00:07:35,460
I'm sorry.
134
00:07:36,140 --> 00:07:37,980
Forgive me for having lied to you.
135
00:07:37,980 --> 00:07:39,980
Man! Mr. Bergeron asking for forgiveness.
136
00:07:39,980 --> 00:07:41,780
Too bad that I didn't record this.
137
00:07:42,420 --> 00:07:45,100
I know that I had avoided the family dinner for months.
138
00:07:45,100 --> 00:07:46,500
But I've realized that you're right.
139
00:07:46,500 --> 00:07:49,260
I talked to my mother
and told her that tonight can't be avoided.
140
00:07:49,260 --> 00:07:50,620
And we have dinner today.
141
00:07:51,460 --> 00:07:54,260
I wanted it so much that
I even said it in front of the class.
142
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
You said what?
143
00:07:55,540 --> 00:07:57,220
Gerard and Bruno are happy about it.
144
00:07:57,220 --> 00:07:59,540
And the Calduch is eager to meet you.
145
00:07:59,540 --> 00:08:03,020
If you tell her you have seen her act,
you'll have her in your pocket in 2 seconds.
146
00:08:03,020 --> 00:08:06,580
But don't ever talk about the pate advertisement she did years ago,
147
00:08:06,580 --> 00:08:07,500
she can't stand it.
148
00:08:08,860 --> 00:08:09,940
Okay.
149
00:08:10,580 --> 00:08:11,820
We'll have dinner.
150
00:08:14,700 --> 00:08:17,820
But I don't want you to lie to me anymore, Merlí.
Okay?
151
00:08:17,820 --> 00:08:20,220
No vacations, no midweek or anything.
152
00:08:20,220 --> 00:08:23,900
I want you to be straight with me. Okay?
I won't forgive you another time.
153
00:08:23,900 --> 00:08:24,780
Okay.
154
00:08:25,500 --> 00:08:28,820
And the bag was a way to be subtle.
I'm not a fool.
155
00:08:28,820 --> 00:08:30,220
But I keep it because I like it.
156
00:08:30,860 --> 00:08:33,900
But I want the next gift without manipulations.
Okay?
157
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
See you this evening.
158
00:08:49,400 --> 00:08:50,020
Pol.
159
00:08:59,940 --> 00:09:01,060
Good morning.
160
00:09:09,000 --> 00:09:11,780
We continue where we left off.
161
00:09:12,380 --> 00:09:14,460
Bruno, where were we?
162
00:09:15,020 --> 00:09:20,500
We finished with the 1812 Constitution
and we'll start with the Liberal Triennium...
163
00:09:20,500 --> 00:09:21,860
Excuse me.
164
00:09:23,460 --> 00:09:24,180
Berta.
165
00:09:25,400 --> 00:09:27,140
Aren't you cold?
166
00:09:29,420 --> 00:09:30,060
No.
167
00:09:31,420 --> 00:09:35,620
If you're half naked now,
what must you be in mid August?
168
00:09:39,460 --> 00:09:41,060
I do what I want.
169
00:09:41,420 --> 00:09:47,700
Yeah, but be understanding. I want your classmates to know more about the Liberal Triennium,
not your cleavage.
170
00:10:02,280 --> 00:10:02,900
Hey.
171
00:10:02,900 --> 00:10:03,420
Hello.
172
00:10:03,420 --> 00:10:04,700
Don't you have class?
173
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
Yes.
174
00:10:06,260 --> 00:10:07,660
Okay, I'll come back later.
175
00:10:07,660 --> 00:10:08,540
Ah, wait.
176
00:10:08,540 --> 00:10:10,020
What do you want?
177
00:10:10,540 --> 00:10:12,140
Nothing.
It was just...
178
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Well, you know I'm with Monica.
179
00:10:15,280 --> 00:10:16,900
And my parents want to meet her.
180
00:10:17,620 --> 00:10:18,580
I don't know what to do.
181
00:10:18,580 --> 00:10:19,620
Nah.
182
00:10:20,580 --> 00:10:22,140
Don't introduce her to them.
183
00:10:22,160 --> 00:10:25,020
Don't mix the family in.
Don't be silly. You'll fuck up.
184
00:10:26,780 --> 00:10:30,140
You're still a minor.
And you think of binding together with a girlfriend?
185
00:10:30,140 --> 00:10:31,220
Naive.
186
00:10:31,440 --> 00:10:33,180
And after introducing her, what?
187
00:10:33,700 --> 00:10:35,500
You'll look for a house?
188
00:10:36,900 --> 00:10:40,620
You teenagers have a naive conception of relationships.
189
00:10:40,620 --> 00:10:41,500
Naive?
190
00:10:41,800 --> 00:10:42,900
Naive, yes, naive.
191
00:10:43,460 --> 00:10:44,740
Don't you have good grades?
192
00:10:44,740 --> 00:10:46,100
Look for it on Wikipedia.
193
00:11:06,060 --> 00:11:09,420
Can you do your work without talking this much?
194
00:11:11,680 --> 00:11:12,540
Thank you.
195
00:11:16,100 --> 00:11:18,460
Coralina went out of line with poor Berta.
196
00:11:18,460 --> 00:11:19,580
She made sad face.
197
00:11:20,060 --> 00:11:23,180
I don't know how she does this
which always ends up in some mess.
198
00:11:23,660 --> 00:11:25,620
And you want to do the research work with her.
199
00:11:26,340 --> 00:11:27,180
You're mad.
200
00:11:27,180 --> 00:11:28,460
No, no.
I don't care.
201
00:11:35,420 --> 00:11:37,180
I want you to meet my parents.
202
00:11:38,660 --> 00:11:39,340
Why?
203
00:11:40,620 --> 00:11:41,780
It's too soon.
204
00:11:41,800 --> 00:11:45,540
You're scared of my father
because you saw him enter the class yelling.
205
00:11:46,060 --> 00:11:47,980
But after the illness,
he has calmed down.
206
00:11:48,240 --> 00:11:49,380
But, not yet.
207
00:11:49,380 --> 00:11:50,140
Later.
208
00:11:53,320 --> 00:11:53,900
Marc.
209
00:11:54,260 --> 00:11:56,820
Is it true that you're looking for a remedial teacher for your brother?
210
00:11:57,220 --> 00:11:59,900
Yes, I told Joan
but he doesn't want to.
211
00:12:00,540 --> 00:12:01,300
Well...
212
00:12:02,380 --> 00:12:04,180
If you want, I...
213
00:12:05,660 --> 00:12:06,460
You?
214
00:12:06,460 --> 00:12:07,220
Really?
215
00:12:07,320 --> 00:12:10,140
Well, I guess I can reach 6th grade level.
216
00:12:10,600 --> 00:12:11,380
Yes, of course.
217
00:12:11,820 --> 00:12:13,460
The thing is I don't have money.
218
00:12:13,460 --> 00:12:15,140
Ah, relax. Don't worry.
219
00:12:15,140 --> 00:12:17,020
I like Pau.
220
00:12:17,720 --> 00:12:19,780
Then...
Thank you.
221
00:12:20,340 --> 00:12:21,220
I owe you big time.
222
00:12:21,220 --> 00:12:22,860
I hope I can pay you back someday.
223
00:12:34,960 --> 00:12:36,420
Why didn't you say anything?
224
00:12:36,420 --> 00:12:37,060
Yeah.
225
00:12:37,060 --> 00:12:37,820
I don't know.
226
00:12:38,660 --> 00:12:39,940
I didn't expect she would say that.
227
00:12:41,180 --> 00:12:42,140
Bitch!
228
00:12:42,140 --> 00:12:43,780
She called you whore.
229
00:12:43,780 --> 00:12:45,540
Yes, she used another word,
but she said it.
230
00:12:48,600 --> 00:12:49,900
Am I showing too much?
231
00:12:49,900 --> 00:12:50,780
No, no.
232
00:12:50,780 --> 00:12:52,220
Oh, please.
233
00:12:52,220 --> 00:12:54,260
Coralina went out of line with Berta.
234
00:12:54,740 --> 00:12:55,940
She made me laugh.
235
00:12:57,420 --> 00:12:59,180
She doesn't like you laughing at her.
236
00:12:59,980 --> 00:13:02,020
Then you'll complain about Berta fucking you up.
237
00:13:02,140 --> 00:13:05,260
Right, I'm so worried about Berta hating me.
238
00:13:05,740 --> 00:13:07,900
- What's up? You like her?
- What are you saying, man?
239
00:13:08,120 --> 00:13:10,140
I won't hit on her or anything.
240
00:13:11,340 --> 00:13:14,060
I don't care that Berta dresses like this.
241
00:13:14,500 --> 00:13:16,060
Yeah, I know.
242
00:13:16,540 --> 00:13:17,580
But look at her.
243
00:13:17,580 --> 00:13:19,540
I mean, for once, Merkel is right.
244
00:13:19,540 --> 00:13:20,940
She wants to be provocative.
245
00:13:20,940 --> 00:13:23,060
She likes making all the guys go crazy for her.
246
00:13:23,940 --> 00:13:26,900
It's not right that she said it in front of everyone.
But look at her.
247
00:13:26,900 --> 00:13:28,140
She seems to have just come back from the nightclub.
248
00:13:28,540 --> 00:13:32,300
I don't know, she should cover a little.
She doesn't have to show the class her tits.
249
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
What's wrong with you?
250
00:13:35,020 --> 00:13:35,900
Ivan.
251
00:13:38,140 --> 00:13:40,900
Weren't you the one who had it bad
because in class, everyone laughed at you last year?
252
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
- It's different.
- It's not.
253
00:13:42,900 --> 00:13:44,460
We're talking about respecting others.
254
00:13:44,460 --> 00:13:46,340
And I like that my friends respect people.
255
00:13:46,340 --> 00:13:47,060
Fuck, Oliver.
256
00:13:47,300 --> 00:13:48,140
Fuck off.
257
00:13:48,140 --> 00:13:49,660
- Oh yeah?
- Yeah, fuck off.
258
00:13:50,100 --> 00:13:52,420
I have enough putting up with my mother.
And I have to put up with you.
259
00:13:52,900 --> 00:13:55,900
Ivan, I'm getting to know you and I've seen things that I don't like at all.
Just so you know.
260
00:14:02,700 --> 00:14:05,140
Oliver, I told you not to use the coat hanger
in the entrance.
261
00:14:05,400 --> 00:14:07,260
It can't hold that much weight.
Do you want it to break?
262
00:14:07,260 --> 00:14:08,420
It's okay.
263
00:14:08,900 --> 00:14:10,140
Are we eating out, Enric?
264
00:14:10,140 --> 00:14:11,300
But you told me no.
265
00:14:11,300 --> 00:14:12,540
But now I feel like it.
266
00:14:12,540 --> 00:14:13,260
What do you say?
267
00:14:13,260 --> 00:14:14,620
Okay, let's go.
268
00:14:15,100 --> 00:14:15,980
If you want to go...
269
00:14:15,980 --> 00:14:18,180
He no longer wants to go anywhere with his parents.
270
00:14:20,340 --> 00:14:21,460
You come for dinner or not?
271
00:14:21,460 --> 00:14:22,660
She doesn't want that, dad.
272
00:14:23,140 --> 00:14:24,380
Even though she doesn't say anything,
I notice.
273
00:14:25,280 --> 00:14:26,100
It's not true.
274
00:14:26,940 --> 00:14:28,060
She's unstable.
275
00:14:28,540 --> 00:14:29,780
You have to be more patient.
276
00:14:30,180 --> 00:14:31,260
Still?
277
00:14:31,260 --> 00:14:33,660
Dad, she's obsessed with decoration.
Can't you see?
278
00:14:34,100 --> 00:14:35,300
And she doesn't let us be well.
279
00:14:35,300 --> 00:14:37,300
When it's not the hanger, then it's the sofa.
When it's not the sofa, then it's the picture.
280
00:14:38,820 --> 00:14:40,540
I don't understand why the store was sold.
281
00:14:41,020 --> 00:14:44,500
Now, she would have been working. Much happier.
Not here all day shut in and sad.
282
00:14:44,500 --> 00:14:45,780
No, Oliver, she can't.
283
00:14:45,780 --> 00:14:46,980
Be more understanding.
284
00:14:47,920 --> 00:14:49,020
If you freak out with her...
285
00:14:49,540 --> 00:14:50,660
I'm trying to be patient.
286
00:14:56,240 --> 00:14:58,260
Death is more noticeable here than at your workplace.
287
00:14:58,260 --> 00:14:59,380
Enough, Oliver.
288
00:14:59,860 --> 00:15:01,820
I don't want you to distance yourself from us.
289
00:15:02,340 --> 00:15:04,340
You haven't come to the parish church for months.
290
00:15:05,400 --> 00:15:06,740
Sometimes, I went alone.
291
00:15:06,740 --> 00:15:07,660
Some Saturday.
292
00:15:08,460 --> 00:15:10,780
Listen, we'll go together,
Period.
293
00:15:11,340 --> 00:15:14,260
I won't let Edgar's death break our family.
294
00:15:14,260 --> 00:15:15,020
Okay?
295
00:15:34,020 --> 00:15:36,540
I come here because I'm not clear about English.
296
00:15:37,260 --> 00:15:38,500
Do you think about doing a job with it?
297
00:15:38,720 --> 00:15:39,740
Jesus, Ivan.
298
00:15:39,740 --> 00:15:41,540
If I can pull that off,
it'll be a miracle.
299
00:15:42,100 --> 00:15:45,340
What I have to do is find a job
at nights or afternoons.
300
00:15:47,000 --> 00:15:49,620
Listen, does your mother need waiters at the bar?
301
00:15:50,060 --> 00:15:50,740
Wait.
302
00:15:50,740 --> 00:15:51,380
Mom!
303
00:15:51,380 --> 00:15:52,020
WTF?
304
00:15:52,120 --> 00:15:52,780
What?
305
00:15:52,780 --> 00:15:54,620
Do you need someone to work at the bar?
306
00:15:54,620 --> 00:15:55,860
No.
Why do you ask?
307
00:15:57,060 --> 00:15:57,700
You?
308
00:15:57,800 --> 00:16:02,020
I was looking for some thing.
Maybe... But...
309
00:16:02,340 --> 00:16:04,020
I'm sorry.
The bar doesn't do well.
310
00:16:04,540 --> 00:16:05,380
No problem.
311
00:16:05,400 --> 00:16:06,220
I am sorry.
312
00:16:07,460 --> 00:16:09,860
Jesus, Ivan.
That is for when I'm not here.
Jesus.
313
00:16:09,860 --> 00:16:12,460
- I'm sure she thinks that you got so much nerve to ask her for a job.
- Listen.
314
00:16:12,460 --> 00:16:14,060
No need to see me to the door.
315
00:16:14,580 --> 00:16:15,460
Fuck you!
316
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
Bye.
317
00:16:17,120 --> 00:16:17,900
Bye.
318
00:16:17,900 --> 00:16:18,980
- Bye.
- Good luck.
319
00:16:18,980 --> 00:16:19,820
Bye.
Thank you.
320
00:16:22,100 --> 00:16:24,220
Running a bar must be shitty, right?
321
00:16:24,740 --> 00:16:26,940
It's the shit that allows us to eat.
322
00:16:27,340 --> 00:16:27,940
Okay.
323
00:16:28,460 --> 00:16:29,620
Okay.
I don't want to...
324
00:16:29,620 --> 00:16:31,980
I have no money to pay for a waiter or part timer.
325
00:16:32,420 --> 00:16:34,860
He just wants to work in the evenings.
So he won't have to quit school.
326
00:16:34,860 --> 00:16:36,820
He doesn't have experience.
He's too young.
327
00:16:36,820 --> 00:16:37,700
He's 18.
328
00:16:38,790 --> 00:16:40,380
In the end, you become friends.
329
00:16:40,900 --> 00:16:42,300
We're... classmates.
330
00:16:42,780 --> 00:16:45,900
He comes here to review philosophy or English.
My friend is Oliver.
331
00:16:49,340 --> 00:16:50,060
What?
332
00:16:50,540 --> 00:16:51,580
You take Pol?
333
00:16:53,340 --> 00:16:56,100
Maybe. But...
Let me do the numbers.
334
00:17:02,320 --> 00:17:03,100
Hello?
335
00:17:03,500 --> 00:17:04,460
Yeah, come up.
336
00:17:06,980 --> 00:17:08,420
Fasten your belt.
337
00:17:08,420 --> 00:17:09,780
This will be a hectic night.
338
00:17:09,780 --> 00:17:11,980
No, your granny is fantastic.
339
00:17:12,110 --> 00:17:13,420
Everything will be perfect.
340
00:17:13,420 --> 00:17:14,860
She'll be charming, you'll see.
341
00:17:14,860 --> 00:17:15,540
Already.
342
00:17:15,540 --> 00:17:16,660
The perfection.
343
00:17:16,960 --> 00:17:20,340
Like the paranoia of soaking your feet and listening to Vivaldi.
344
00:17:21,100 --> 00:17:22,780
Did you say all this to Gina?
345
00:17:23,310 --> 00:17:24,820
She's slowly getting to know me.
346
00:17:25,680 --> 00:17:26,780
So nervous, eh?
347
00:17:26,780 --> 00:17:29,380
Official presentation.
348
00:17:29,380 --> 00:17:32,140
Child, don't give it too much importance.
349
00:17:32,400 --> 00:17:35,100
You left mom because you couldn't be in a relationship.
350
00:17:35,280 --> 00:17:37,660
I can hardly see you get serious with a woman.
351
00:17:37,660 --> 00:17:39,380
Yeah.
I can't see that in you, either.
352
00:17:44,060 --> 00:17:45,460
Hello.
353
00:17:45,700 --> 00:17:46,380
How are you?
354
00:17:46,380 --> 00:17:47,100
Fine.
355
00:17:47,600 --> 00:17:48,220
Hi.
356
00:17:49,440 --> 00:17:50,220
Hello.
357
00:17:51,020 --> 00:17:52,980
- You're Gina, aren't you?
- Yes.
358
00:17:52,980 --> 00:17:57,380
- Oh, what a pretty bag.
- Hey, a gift from Merlí.
359
00:17:57,380 --> 00:17:58,300
What are you saying?
360
00:17:59,540 --> 00:18:02,660
Merlí, when will you give me one?
361
00:18:04,520 --> 00:18:05,580
Pleasure.
362
00:18:06,260 --> 00:18:07,780
Oh, what about this handsome kid?
363
00:18:07,960 --> 00:18:08,980
I-I'm Gerard.
364
00:18:09,960 --> 00:18:13,420
Bruno, honey.
Show our guest the house.
365
00:18:14,900 --> 00:18:16,580
I've done a lot Tennessee Williams.
366
00:18:21,400 --> 00:18:25,460
- And after that, he retired from the theater.
- No shit!
367
00:18:25,960 --> 00:18:28,220
When you turn white in the middle of the stage,
368
00:18:28,220 --> 00:18:30,580
either you improvise or your career will sink.
369
00:18:31,780 --> 00:18:32,980
Wow!
370
00:18:34,260 --> 00:18:36,220
I see that you're having fun.
371
00:18:36,220 --> 00:18:37,780
Oh, yes.
I have great time with Gina.
372
00:18:37,780 --> 00:18:40,220
Ah, you two are a good couple.
373
00:18:40,400 --> 00:18:44,140
You both have sense of humor.
And that is essential in a relationship.
374
00:18:44,280 --> 00:18:45,940
You're a perfect match.
375
00:18:46,800 --> 00:18:48,860
Still, you have to give me a grandchild.
376
00:18:48,860 --> 00:18:49,940
Jesus.
377
00:18:49,940 --> 00:18:51,340
You never know.
378
00:18:51,340 --> 00:18:53,140
Mama, you're not on stage.
379
00:18:53,140 --> 00:18:55,700
- Kids, don't you want a little brother?
- Shit.
380
00:18:58,480 --> 00:19:01,140
- My mother is too old to get pregnant.
- What are you saying, kid?
381
00:19:01,140 --> 00:19:04,380
- I'm still young.
- I don't know. I don't know how that works.
382
00:19:04,380 --> 00:19:08,740
If you have a baby,
I can come to babysit in the morning
383
00:19:08,780 --> 00:19:10,180
in your house.
384
00:19:10,840 --> 00:19:12,180
I'll remember this.
385
00:19:13,380 --> 00:19:15,300
- Come on, cheer.
- Okay.
386
00:19:15,300 --> 00:19:17,420
- Then I'll take out the limoncello.
- I love it.
387
00:19:17,420 --> 00:19:18,060
Me, too.
388
00:19:19,200 --> 00:19:21,100
Now, cheer.
389
00:19:21,360 --> 00:19:22,340
For us...
390
00:19:23,420 --> 00:19:24,820
And for what might come.
391
00:19:27,000 --> 00:19:28,340
Your grandmother is great.
392
00:19:28,860 --> 00:19:30,100
In small doses.
393
00:19:31,340 --> 00:19:33,660
You were very quiet during dinner.
394
00:19:34,220 --> 00:19:36,020
I have been quiet for a few days.
I know.
395
00:19:36,540 --> 00:19:38,260
Monica, right?
396
00:19:38,980 --> 00:19:39,900
Fucking Joan.
397
00:19:41,240 --> 00:19:43,180
I know it's hard, but...
398
00:19:43,780 --> 00:19:45,140
It's better that you forget her.
399
00:19:45,140 --> 00:19:45,940
Impossible.
400
00:19:45,940 --> 00:19:46,820
I see her everyday.
401
00:19:50,440 --> 00:19:51,660
Do you think I'm handsome?
402
00:19:54,980 --> 00:19:56,740
If you were gay,
you would totally score.
403
00:19:57,500 --> 00:19:59,500
Too bad that I'm not.
404
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
Is it true that you have an Italian boyfriend?
405
00:20:04,220 --> 00:20:05,580
Yes, Nicola.
406
00:20:06,160 --> 00:20:07,700
But you can't see each other, right?
407
00:20:09,260 --> 00:20:10,540
We talk on Skype.
408
00:20:11,340 --> 00:20:14,340
Maybe I'll go there on Christmas or he can come to spend a few days, but ...
409
00:20:16,620 --> 00:20:18,260
You jerk off on Skype or what?
410
00:20:21,140 --> 00:20:21,980
For real?!
411
00:20:21,980 --> 00:20:23,420
This isn't nothing.
412
00:20:23,980 --> 00:20:29,260
An actress from the company has fired the costume guy and the assistant director.
413
00:20:30,780 --> 00:20:32,180
Wow.
414
00:20:34,400 --> 00:20:35,540
Where are Bruno and Gerard?
415
00:20:35,540 --> 00:20:37,620
They have gone to the bedroom a while ago.
416
00:20:37,980 --> 00:20:39,300
Is your son gay, too?
417
00:20:40,580 --> 00:20:41,340
No.
418
00:20:41,340 --> 00:20:42,780
Well, he seems so.
419
00:20:43,580 --> 00:20:47,540
They left because you were talking about sex.
And that made them uncomfortable.
420
00:20:47,960 --> 00:20:49,460
This is nice.
421
00:20:49,460 --> 00:20:52,260
The young is uncomfortable when talking about sex.
422
00:20:52,260 --> 00:20:53,980
It's the world in reverse.
Good.
423
00:20:54,280 --> 00:20:58,660
To me, what makes me uncomfortable is
at this age, I'm still horny.
424
00:20:59,820 --> 00:21:01,460
Mom, don't you have rehearsal tomorrow?
425
00:21:01,460 --> 00:21:04,460
Oh, yes.
I have to try the costume.
426
00:21:04,460 --> 00:21:07,020
Oh yes, I better go to bed.
427
00:21:07,800 --> 00:21:10,300
Oh, see you later, Gina.
428
00:21:10,300 --> 00:21:11,660
Great, thank you for everything.
429
00:21:11,660 --> 00:21:13,660
Next time, I'll invite you.
430
00:21:13,660 --> 00:21:14,500
Really?
431
00:21:15,260 --> 00:21:17,820
- At your place?
- Yes, goodnight.
432
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
Goodnight.
433
00:21:19,500 --> 00:21:20,860
- Goodnight.
- Bye.
434
00:21:22,880 --> 00:21:24,860
Your mom is the bomb.
435
00:21:25,620 --> 00:21:27,580
- What? Want another shot?
- No, no.
436
00:21:28,340 --> 00:21:31,500
She has struck a few times, so you would get out of the house.
437
00:21:31,500 --> 00:21:32,780
She has been like that for weeks.
438
00:21:33,940 --> 00:21:36,140
I've noticed that has something to do with having children.
439
00:21:37,620 --> 00:21:38,900
I know that you like being free,
440
00:21:39,420 --> 00:21:40,260
But I don't know.
441
00:21:40,260 --> 00:21:41,460
Maybe we could live together.
442
00:21:43,660 --> 00:21:44,180
What?
443
00:21:44,180 --> 00:21:48,140
I know that you have the theory that
you can't neither living with a woman nor want to do vacations.
444
00:21:48,140 --> 00:21:49,020
But, come on, Merlí.
445
00:21:49,420 --> 00:21:51,900
Life is short
and you and I are good together.
446
00:21:52,220 --> 00:21:53,460
We have a great time.
447
00:21:53,980 --> 00:21:55,900
And Gerard is delighted with his teacher.
448
00:21:55,900 --> 00:21:58,380
And you don't need to be his father
because he already has one.
449
00:21:59,460 --> 00:22:03,180
Maybe, in a few months,
we could make plan more seriously.
450
00:22:05,940 --> 00:22:06,540
What?
451
00:22:07,600 --> 00:22:09,900
I'm being attacked by your happiness.
452
00:22:13,260 --> 00:22:15,700
You're so dramatic in this house.
453
00:22:40,060 --> 00:22:42,460
Hey! So?
How was the dinner?
454
00:22:42,460 --> 00:22:43,260
Good.
455
00:22:43,260 --> 00:22:43,780
Yes?
456
00:22:44,460 --> 00:22:46,060
I don't feel like going to class.
457
00:22:46,060 --> 00:22:47,020
Want to go to bar?
458
00:22:47,580 --> 00:22:49,860
No, we have Hitler, honey.
459
00:22:49,860 --> 00:22:50,740
So what?
460
00:22:50,740 --> 00:22:52,700
You like him now, like with Coralina?
461
00:22:53,700 --> 00:22:55,420
I do research work with her.
462
00:22:55,420 --> 00:22:56,580
No shit!
463
00:22:57,000 --> 00:22:59,780
- We started about 2 weeks ago.
- Man, I'm freaking out.
464
00:23:00,420 --> 00:23:01,140
Why?
465
00:23:01,140 --> 00:23:02,460
I don't know.
I haven't started yet.
466
00:23:05,260 --> 00:23:07,180
Hey, Tania.
Can you lend me your Spanish homework?
467
00:23:08,180 --> 00:23:09,540
What will you give me in return?
468
00:23:11,140 --> 00:23:13,020
I'll do you a monologue from Shakespeare that I'm rehearsing.
469
00:23:13,020 --> 00:23:13,860
Okay.
470
00:23:14,400 --> 00:23:16,420
- But you have to wait for me to rehearse it.
- Okay.
471
00:23:16,420 --> 00:23:18,380
And you, Bruno, when will you introduce me to your grandmother?
472
00:23:18,380 --> 00:23:19,740
Gerard met her yesterday.
473
00:23:19,940 --> 00:23:21,540
Jesus. Next time is me!
474
00:23:25,420 --> 00:23:26,860
- You still like him?
- No way.
475
00:23:27,740 --> 00:23:28,420
You sure?
476
00:23:28,420 --> 00:23:29,460
No, I went pass that.
477
00:23:29,600 --> 00:23:31,940
Besides, he made it clear that he preferred Berta.
478
00:23:35,280 --> 00:23:35,980
Cutie.
479
00:23:36,600 --> 00:23:38,140
Later.
480
00:23:51,820 --> 00:23:52,860
I've been told that you were looking for me.
481
00:23:52,860 --> 00:23:54,100
Come in.
482
00:24:01,740 --> 00:24:03,460
Now, I like you, Berta.
483
00:24:03,460 --> 00:24:04,660
The shirt.
484
00:24:06,380 --> 00:24:08,540
I don't wear it because you said so.
485
00:24:08,800 --> 00:24:09,860
It's necessary.
486
00:24:10,100 --> 00:24:12,940
You have your own judgment as it should be.
487
00:24:15,400 --> 00:24:17,020
Look, I made you come...
488
00:24:18,580 --> 00:24:20,820
Because I knew it's dangerous.
489
00:24:22,800 --> 00:24:23,340
Okay.
490
00:24:23,980 --> 00:24:26,380
I know it's dangerous that you dress like that.
491
00:24:27,540 --> 00:24:28,700
How can I say it?
492
00:24:28,700 --> 00:24:31,420
Women have a thing that is well-liked,
493
00:24:31,420 --> 00:24:33,660
which is a magic that men don't have.
494
00:24:34,260 --> 00:24:41,500
And when I saw you wear so little clothes,
I thought, "This girl has lost her magic."
495
00:24:41,980 --> 00:24:45,940
Well, you're not good at studying either,...
496
00:24:46,460 --> 00:24:47,340
Then...
497
00:24:47,340 --> 00:24:47,980
Why?
498
00:24:47,980 --> 00:24:49,860
You can't talk to me like this.
499
00:24:49,860 --> 00:24:50,780
Can't you see?
500
00:24:51,280 --> 00:24:52,940
Berta, I'm looking out for you.
501
00:24:53,480 --> 00:24:55,700
You're the leader among the girls.
502
00:24:55,700 --> 00:24:59,060
You're the one who flirts most,
who succumbs to the boys.
503
00:24:59,800 --> 00:25:02,620
You're too easy to them.
Make yourself worth.
504
00:25:03,980 --> 00:25:07,340
Do you think that it's fair to give this image of yourself?
505
00:25:07,860 --> 00:25:11,020
There's still time to not sell off your dignity.
506
00:25:11,020 --> 00:25:13,340
I don't...
I don't sell my dignity.
507
00:25:13,520 --> 00:25:17,700
Look, a school is a small society.
508
00:25:17,700 --> 00:25:21,420
If in this society, you provocatively show yourself,
509
00:25:21,420 --> 00:25:23,500
guys will take you for what you are not.
510
00:25:23,520 --> 00:25:24,180
Understand?
511
00:25:25,340 --> 00:25:27,500
You have to be more discreet.
512
00:25:28,100 --> 00:25:30,100
And so the boys won't bother you.
513
00:25:30,800 --> 00:25:32,540
You'll be calmer.
514
00:25:32,860 --> 00:25:37,940
And the calmer you are,
the easier for you to focus on the subjects.
515
00:25:38,500 --> 00:25:40,020
You understand the equation?
516
00:25:44,400 --> 00:25:45,620
Are you still mad?
517
00:25:46,100 --> 00:25:47,620
Leave me be, Ivan.
518
00:25:48,400 --> 00:25:49,980
Fuck, Oliver.
You're so weird.
519
00:25:49,980 --> 00:25:51,020
Leave me, man.
520
00:25:51,020 --> 00:25:52,380
But what did I do?
521
00:25:52,380 --> 00:25:54,220
Criticize Berta?
Okay, I'm sorry. That's it.
522
00:25:54,220 --> 00:25:55,860
But no need to make this into a war, right?
523
00:25:56,900 --> 00:25:58,180
You're so annoying, man.
524
00:25:59,380 --> 00:25:59,980
Ivan...
525
00:26:00,440 --> 00:26:01,460
Pol, Pol.
526
00:26:01,460 --> 00:26:03,300
My mother told me to tell you to come to the bar today.
527
00:26:03,900 --> 00:26:04,620
Yes?
528
00:26:04,620 --> 00:26:05,100
Yes.
529
00:26:05,100 --> 00:26:07,180
She has to do the numbers.
But it'll be for a few hours.
530
00:26:07,180 --> 00:26:10,860
Okay, it's perfect.
I owe you big time. Thank you.
531
00:26:11,180 --> 00:26:12,820
You hit me hard, kid.
532
00:26:14,940 --> 00:26:15,780
Silence.
533
00:26:16,940 --> 00:26:18,260
Silence!
534
00:26:22,060 --> 00:26:25,180
Silence or I'll give all of you a zero.
Today, I don't have patience.
535
00:26:27,000 --> 00:26:30,780
When the Stoics say we have to accept things as they are ...
536
00:26:31,380 --> 00:26:34,140
they are not asking us to distance ourselves from the world,
537
00:26:34,760 --> 00:26:37,740
Nor do they want us to become insensitive individuals.
538
00:26:37,740 --> 00:26:40,380
They are saying that we have to settle with what we have.
539
00:26:40,640 --> 00:26:42,340
And I don't like that.
540
00:26:42,960 --> 00:26:43,980
No, they don't say that.
541
00:26:44,880 --> 00:26:47,700
What they says is that we don't have to be slaves to our desires.
542
00:26:47,700 --> 00:26:50,060
Only then can we endure suffering.
543
00:26:50,560 --> 00:26:53,980
Okay, but many things happen to us,
and we can't control them.
544
00:26:53,980 --> 00:26:54,780
Yeah.
545
00:26:54,780 --> 00:26:56,500
They are not for us to decide.
546
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
You're right.
547
00:26:57,780 --> 00:27:00,700
Yes, like someone has a disease, for example.
548
00:27:00,700 --> 00:27:02,420
Yes, yes.
It's a bitch.
549
00:27:02,760 --> 00:27:07,660
But they believe that the problem is not in the illness itself,
550
00:27:08,300 --> 00:27:10,140
but in the interpretation that we make.
551
00:27:10,400 --> 00:27:14,580
Today, many people believe that things, that apparently are an obstacle,
552
00:27:14,580 --> 00:27:18,860
are an opportunity to overcome fears and insecurities.
553
00:27:18,860 --> 00:27:23,940
There's an old saying which is
"We can learn from everything, even from bad experiences."
554
00:27:23,940 --> 00:27:27,900
I think it's bullshit,
because people don't learn from anything.
555
00:27:32,760 --> 00:27:34,220
What do you think, Gerard?
556
00:27:37,760 --> 00:27:38,820
What?
557
00:27:39,840 --> 00:27:40,300
What?
558
00:27:40,300 --> 00:27:43,260
The relation between the Stoics and Schopenhauer.
559
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
They knew each other.
560
00:27:47,720 --> 00:27:48,860
They knew each other?
561
00:27:49,500 --> 00:27:50,780
Follow me.
562
00:27:51,780 --> 00:27:52,420
What?
563
00:27:52,420 --> 00:27:53,580
No, come with me.
564
00:27:53,580 --> 00:27:55,620
- What's happening? What did I say?
- Come, dammit.
565
00:28:04,980 --> 00:28:08,740
Listen, Gerard. Am I wrong or your mother bring you orange juice every morning
566
00:28:08,740 --> 00:28:10,700
and you leave it on the nightstand when you leave?
567
00:28:11,300 --> 00:28:13,260
It is the worst thing you can do.
568
00:28:13,260 --> 00:28:16,220
You're the spoiled child
who has everything easy in life.
569
00:28:16,220 --> 00:28:18,300
Well, everything but the relationships with girls.
570
00:28:18,860 --> 00:28:20,660
It affects you.
Okay. I get it.
571
00:28:20,660 --> 00:28:23,140
But I'm sick of your Oliver Twist face.
572
00:28:23,740 --> 00:28:26,580
I don't know who that Oliver is,
but it doesn't sound good.
573
00:28:27,500 --> 00:28:29,060
I'll chop off your heads.
574
00:28:30,820 --> 00:28:34,820
Merlí, I don't like you fucking with me
when you know the thing with Monica is tormenting me.
575
00:28:34,820 --> 00:28:37,740
"Tormenting"? Jesus.
Don't you have any tougher word?
576
00:28:37,740 --> 00:28:38,660
Tormenting.
577
00:28:38,660 --> 00:28:40,500
You have the minstrel syndrome.
578
00:28:41,460 --> 00:28:43,940
The minstrels who wrote love poems.
579
00:28:45,460 --> 00:28:50,780
They went singing and paying amorous compliment to women with verses, poems and songs,
but they screwed up.
580
00:28:51,120 --> 00:28:53,340
It seems that you like to be unsatisfied.
581
00:28:53,340 --> 00:28:55,660
Leave the loser role for fucking once,
582
00:28:55,660 --> 00:28:57,260
which annoys me a lot.
583
00:28:57,560 --> 00:28:59,180
Monica likes Joan.
584
00:28:59,180 --> 00:29:00,020
Period.
585
00:29:00,020 --> 00:29:01,340
Is it bad?
586
00:29:01,340 --> 00:29:06,420
Yes, but be a bit stoic and assume that Monica is not the only girl in the world.
587
00:29:06,820 --> 00:29:09,700
Besides, have you ever thought that you don't have to be in a relationship?
588
00:29:10,180 --> 00:29:11,500
Why don't you go flirting?
589
00:29:11,500 --> 00:29:12,820
Be free, dammit.
590
00:29:13,240 --> 00:29:15,380
Have fun. Jesus!
Enjoy.
591
00:29:27,560 --> 00:29:30,220
Sorry, Toni.
I thought that Merlí would be here.
592
00:29:30,280 --> 00:29:32,460
No, maybe you'll find him in the language department.
593
00:29:32,520 --> 00:29:33,540
But come in, if you want.
594
00:29:33,540 --> 00:29:36,580
- You sure? You're not bothered.
- No, no bother.
595
00:29:38,980 --> 00:29:39,580
So?
596
00:29:39,940 --> 00:29:40,780
Are you okay?
597
00:29:40,840 --> 00:29:42,980
Nothing.
Just a little headache.
598
00:29:42,980 --> 00:29:44,780
- Me, too.
- Really?
599
00:29:44,780 --> 00:29:46,580
I had dinner with wine last night.
600
00:29:46,580 --> 00:29:49,180
I wish my headache was because of that.
601
00:29:49,180 --> 00:29:51,740
No, I've had a long day.
602
00:29:51,740 --> 00:29:52,620
You have?
603
00:29:52,620 --> 00:29:53,660
Is it Merlí or...
604
00:29:54,000 --> 00:29:57,300
No, no way.
Well, Merlí causes headache, too.
605
00:29:58,220 --> 00:30:02,420
but no, sometimes I quite agree with him.
606
00:30:02,420 --> 00:30:06,700
Well, I told you that... I envy him, right?
607
00:30:07,700 --> 00:30:08,540
Why?
608
00:30:10,480 --> 00:30:13,780
Well, because he does what he wants,
he says what he wants...
609
00:30:13,780 --> 00:30:15,580
I, however, cannot.
610
00:30:16,320 --> 00:30:17,700
I have to play a role.
611
00:30:17,700 --> 00:30:18,620
I'm the director.
612
00:30:18,620 --> 00:30:21,100
And I have to do what is expected of me.
613
00:30:21,780 --> 00:30:24,460
And I would like to skip some rules occasionally.
614
00:30:29,420 --> 00:30:30,860
Sorry, I get worked up.
615
00:30:30,860 --> 00:30:32,660
No, I understand.
616
00:30:34,980 --> 00:30:37,460
Do you want to talk, having coffee?
617
00:30:38,140 --> 00:30:40,700
No, if you like, outside...
618
00:30:41,260 --> 00:30:43,700
I have to go to CosmoCaixa.
Maybe, another day.
619
00:30:43,760 --> 00:30:44,620
Well, okay.
620
00:30:45,180 --> 00:30:46,660
I'm going, Toni.
621
00:30:47,320 --> 00:30:48,540
Bye.
622
00:31:02,320 --> 00:31:03,420
Expect someone?
623
00:31:15,820 --> 00:31:16,860
You were playing?
624
00:31:17,420 --> 00:31:18,220
Me?
625
00:31:18,860 --> 00:31:19,620
No, no.
626
00:31:28,560 --> 00:31:29,420
What?
627
00:31:29,420 --> 00:31:30,060
Everything okay?
628
00:31:30,060 --> 00:31:31,500
Huh?
Yes.
629
00:31:32,200 --> 00:31:35,700
That "yes" means not everything is going well,
but you don't want to tell me.
630
00:31:35,700 --> 00:31:37,260
I like you now.
631
00:31:37,260 --> 00:31:39,660
And you with Mireia?
Everything fine?
632
00:31:40,220 --> 00:31:40,740
Fine.
633
00:31:41,160 --> 00:31:44,900
That "fine" means bad
but you don't want to tell me your problem with Mireia, right?
634
00:31:45,000 --> 00:31:46,620
I have no problems with Mireia.
635
00:31:46,620 --> 00:31:48,380
And you have problems Gina?
636
00:31:48,380 --> 00:31:49,180
Me?
No.
637
00:31:49,660 --> 00:31:50,340
Good.
638
00:31:52,500 --> 00:31:55,340
Why do you insist to appear unfriendly, Eugeni?
639
00:31:55,680 --> 00:31:57,380
Said Mr. Friendly!
640
00:31:57,880 --> 00:31:58,700
Tell me.
641
00:31:58,700 --> 00:32:00,940
Any advise to be less unfriendly?
642
00:32:00,940 --> 00:32:01,900
You want to know?
643
00:32:01,900 --> 00:32:03,580
I only say what I think.
644
00:32:03,580 --> 00:32:05,700
I'll tell you, coworker.
645
00:32:05,700 --> 00:32:07,780
Mate, you always say what you think.
646
00:32:07,840 --> 00:32:09,340
Even though I don't want to hear,
you'll say it.
647
00:32:09,340 --> 00:32:10,620
Okay, I'll say it.
648
00:32:11,140 --> 00:32:14,860
Right now, who do you think the students like less?
You or Coralina?
649
00:32:15,860 --> 00:32:17,620
Don't you notice, Eugeni?
650
00:32:17,620 --> 00:32:20,260
Next to her, you are better liked.
651
00:32:20,640 --> 00:32:21,820
Take advantage of that.
652
00:32:21,820 --> 00:32:24,460
And yes, I say what I think. I'm like that.
You know me.
653
00:32:24,740 --> 00:32:26,140
I say what I feel
654
00:32:26,140 --> 00:32:32,340
That may bring me problems, but what I will always do is
wanting to tell anyone what passes through my head.
655
00:32:47,660 --> 00:32:49,060
Mireia, can we talk for a second?
656
00:32:49,060 --> 00:32:49,780
Hey, Eugeni.
657
00:32:50,500 --> 00:32:52,420
Do you know where the Greek dictionaries are?
658
00:32:53,900 --> 00:32:55,540
They are in the language department.
659
00:32:55,540 --> 00:32:57,060
I've looked but I didn't find them.
660
00:32:57,060 --> 00:32:59,140
- Can we talk for a second?
- Ah, they are here.
661
00:32:59,700 --> 00:33:01,460
- Listen to me, please.
- Okay.
662
00:33:01,460 --> 00:33:05,060
Listen, I have been thinking about you this summer,
and I would like...
663
00:33:05,060 --> 00:33:06,460
I know that it can't be...
664
00:33:06,900 --> 00:33:08,060
Eugeni, please.
665
00:33:08,060 --> 00:33:08,860
Let me finish.
666
00:33:08,860 --> 00:33:11,540
Mireia, I'm in love with you.
667
00:33:12,620 --> 00:33:15,380
I know that you're married,
and I don't ask for anything that you can't do.
668
00:33:15,380 --> 00:33:19,900
But I needed to tell you this.
I'm in love... with you.
669
00:33:25,700 --> 00:33:28,060
I guess, you knew it.
670
00:33:29,740 --> 00:33:30,980
No.
671
00:33:32,900 --> 00:33:33,780
I don't know.
672
00:33:34,700 --> 00:33:36,100
Then you know now.
673
00:33:39,260 --> 00:33:42,980
Eugeni, sorry, I don't know.
I don't know what to tell you.
674
00:33:43,780 --> 00:33:44,860
I feel bad.
675
00:33:49,100 --> 00:33:49,820
See you tomorrow.
676
00:34:29,540 --> 00:34:30,380
Hello.
677
00:34:33,060 --> 00:34:33,940
Berta?
678
00:34:35,670 --> 00:34:36,340
How are you?
679
00:34:37,020 --> 00:34:38,060
Fine.
And you?
680
00:34:38,400 --> 00:34:39,100
Fine.
681
00:34:43,300 --> 00:34:45,260
You know you're a very good student?
682
00:34:47,280 --> 00:34:48,180
I see it right away.
683
00:34:48,180 --> 00:34:49,420
I really think so.
684
00:34:51,400 --> 00:34:52,020
Thank you.
685
00:34:53,580 --> 00:34:57,980
The best students I've ever had
were so devoted like you are now to the subject.
686
00:34:59,700 --> 00:35:02,460
And your interventions are very interesting.
687
00:35:04,460 --> 00:35:08,100
Hey, don't think I'll let you pass just for this, eh.
688
00:35:08,400 --> 00:35:10,260
No, relax.
689
00:35:11,580 --> 00:35:14,420
You also are a good person.
This is also seen right away.
690
00:35:19,020 --> 00:35:22,380
If all teachers were as sensitive as you ...
691
00:35:24,580 --> 00:35:25,380
You're right.
692
00:35:26,020 --> 00:35:31,020
But no. Not all the teachers are such sensitive and good teachers like me.
693
00:35:37,700 --> 00:35:38,220
What?
694
00:35:38,220 --> 00:35:40,700
Have you invited Monica to have canneloni at your house?
695
00:35:41,580 --> 00:35:42,420
Joan.
696
00:35:43,180 --> 00:35:44,140
Hey, Joan.
697
00:35:44,860 --> 00:35:45,420
What?
698
00:35:45,420 --> 00:35:46,300
I have to go.
699
00:35:46,880 --> 00:35:50,100
Listen, yesterday, I said some stuffs that weren't well-stated.
I know.
700
00:35:50,100 --> 00:35:51,580
I was not very stoic.
701
00:35:52,060 --> 00:35:54,700
It was my fault,
because I shouldn't have asked for advice.
702
00:35:54,700 --> 00:35:56,300
Okay.
if you needed...
703
00:35:56,620 --> 00:35:58,180
You never tell me anything about you.
704
00:35:58,180 --> 00:35:59,820
However, you know a lot about me.
705
00:36:00,640 --> 00:36:03,620
Of course, you don't tell me because I'm young,
but I know how to listen.
706
00:36:04,180 --> 00:36:06,980
- Well, I don't care. We're not friends.
- I'm your teacher.
707
00:36:06,980 --> 00:36:08,060
If you need it, I'll help you.
708
00:36:08,060 --> 00:36:09,260
You didn't help me yesterday.
709
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
Perhaps, the tone wasn't right.
But I told you what I was thinking.
710
00:36:13,220 --> 00:36:15,140
Have you ever thought that you can be wrong?
711
00:36:15,140 --> 00:36:15,940
Ever?
712
00:36:16,400 --> 00:36:18,220
Even I can't believe what I'm having with Monica.
713
00:36:19,460 --> 00:36:21,380
I'm not an expert in having girlfriends.
714
00:36:21,380 --> 00:36:25,980
I only know what I feel and in a relationship,
it's important to make it clear what kind of relationship you want.
715
00:36:33,700 --> 00:36:35,100
Hey, let's go?
716
00:36:35,380 --> 00:36:35,900
Yes.
717
00:36:36,560 --> 00:36:37,780
Joan, what's wrong?
718
00:36:38,060 --> 00:36:40,580
Nothing. I'm fine.
Let's go.
719
00:36:42,200 --> 00:36:43,580
I know you.
720
00:36:43,580 --> 00:36:44,940
Is it because of your house thing?
721
00:36:45,540 --> 00:36:46,500
It's because of everything.
722
00:36:47,180 --> 00:36:49,500
Because I don't like those looks that Gerard gives you in class.
723
00:36:49,640 --> 00:36:51,660
I wish he could fucking accept that you're with me.
724
00:36:52,000 --> 00:36:52,860
Hey, slow down.
725
00:36:53,380 --> 00:36:56,220
The fact that Gerard looks at me doesn't mean I'm hanging up on him.
726
00:36:56,220 --> 00:36:56,900
Okay.
727
00:36:57,060 --> 00:36:58,940
But you also do the research work with Berta.
728
00:36:58,940 --> 00:36:59,900
You're mad.
729
00:37:00,180 --> 00:37:02,140
- I know.
- What grade will you have with her?
730
00:37:02,780 --> 00:37:04,460
Well, it's my business.
731
00:37:04,840 --> 00:37:07,180
Okay. If you want, you can do it with her.
732
00:37:07,820 --> 00:37:09,620
- Are you giving me permission?
- No, no.
733
00:37:10,260 --> 00:37:13,500
And that I want to introduce you to my parents
doesn't mean you have to come to eat every Sunday.
734
00:37:13,500 --> 00:37:15,100
I look forward to you meeting them.
735
00:37:15,700 --> 00:37:17,660
You're the most important to me right now.
736
00:37:17,660 --> 00:37:18,660
More than studying.
737
00:37:18,660 --> 00:37:20,140
And I say this...
738
00:37:20,860 --> 00:37:23,820
I understand what you mean,
but don't insist.
739
00:37:23,820 --> 00:37:25,020
You can't convince me.
740
00:37:26,120 --> 00:37:29,660
Overall, the novice lawyer begins to ask the witness the usual questions:
741
00:37:29,660 --> 00:37:31,820
"Could you make the description of the suspect?"
742
00:37:32,180 --> 00:37:36,180
And the man says, "Yes, he was tall, had dark hair and beard."
743
00:37:36,180 --> 00:37:41,100
Then the lawyer nervously asks: "Was that a man or a woman?"
744
00:37:42,860 --> 00:37:45,220
He's always telling stories ...
745
00:37:45,220 --> 00:37:46,260
Hey, this is true!
746
00:37:47,000 --> 00:37:49,860
Monica, Joan told us that your parents are doctors.
747
00:37:50,160 --> 00:37:54,020
Yes, my father is a cardiologist, and my mother works in the emergency room.
748
00:37:54,020 --> 00:37:56,620
Damn, I admire emergency doctors.
749
00:37:56,620 --> 00:37:58,420
They must see everything.
750
00:37:58,420 --> 00:37:59,620
They have to be well-prepared.
751
00:37:59,800 --> 00:38:03,060
Well, you're living far from school, right?
752
00:38:03,060 --> 00:38:04,820
Dad, don't ask so many questions.
753
00:38:04,820 --> 00:38:06,300
Come on, poor Monica.
754
00:38:06,300 --> 00:38:07,540
I'll stop.
755
00:38:07,540 --> 00:38:09,020
I'll take you home.
756
00:38:09,020 --> 00:38:10,660
Are you leaving?
So soon?
757
00:38:11,180 --> 00:38:13,740
- We have homework and...
- Yes, go.
758
00:38:13,740 --> 00:38:15,340
But we'll wait for you to have meal on Sunday.
759
00:38:15,340 --> 00:38:16,020
Dad, no.
760
00:38:16,020 --> 00:38:17,580
No, Joan doesn't want to.
761
00:38:17,580 --> 00:38:19,180
Yes, but she looks forward to it.
762
00:38:19,180 --> 00:38:19,940
Right?
763
00:38:20,860 --> 00:38:22,220
No need if you don't want to.
764
00:38:22,220 --> 00:38:23,660
No, no.
I know.
765
00:38:24,940 --> 00:38:26,100
Will you come?
766
00:38:26,800 --> 00:38:28,460
Yes, of course.
767
00:38:34,260 --> 00:38:37,540
Isn't this the soup that Edgar made
when we were alone at home?
768
00:38:38,360 --> 00:38:40,380
Yes, he always added too much salt.
769
00:38:41,700 --> 00:38:43,220
He wasn't a cooking expert, either.
770
00:38:47,980 --> 00:38:49,820
Have you gone to change the pants?
771
00:38:50,740 --> 00:38:53,100
No, I like them.
I won't change them.
772
00:38:53,200 --> 00:38:54,380
But they are too small for you.
773
00:38:54,380 --> 00:38:55,860
They look perfect on me, mom.
774
00:38:56,820 --> 00:38:59,900
The problem is that they are tight.
And you don't like that.
775
00:39:00,100 --> 00:39:01,460
But I have to wear them, not you.
776
00:39:01,460 --> 00:39:03,500
You can wear what you want.
777
00:39:03,760 --> 00:39:04,900
I don't think so.
778
00:39:11,180 --> 00:39:13,100
Today, I saw a gorgeous vase.
779
00:39:14,140 --> 00:39:16,860
Like the one that broke during the moving.
I was about to buy it...
780
00:39:24,860 --> 00:39:26,780
So do you have many friends at school, Oliver?
781
00:39:30,460 --> 00:39:33,260
I haven't found any sense of having friends long time ago.
782
00:39:33,980 --> 00:39:35,140
Well, enough.
783
00:39:36,100 --> 00:39:36,980
What's wrong?
784
00:39:36,980 --> 00:39:37,940
Can't I be happy?
785
00:39:38,280 --> 00:39:40,500
You have to criticize me for everything?
For having friends, too?
786
00:39:40,500 --> 00:39:41,700
Why are you talking to me like that?
787
00:39:41,700 --> 00:39:42,340
Then why do you?
788
00:39:42,940 --> 00:39:44,260
Why do you do that to me, mom?
789
00:40:11,440 --> 00:40:12,620
It was time.
790
00:40:12,620 --> 00:40:14,860
I called but you didn't pick up.
What's wrong?
791
00:40:14,860 --> 00:40:18,780
Nothing's wrong.
Listen, do we have to talk with this creature being here?
792
00:40:18,780 --> 00:40:22,660
Merlí, do you know there are people who help others overcome their dog phobia?
793
00:40:22,660 --> 00:40:25,620
I have no intention of losing my aversion to dogs.
794
00:40:26,300 --> 00:40:28,380
What?
It was because of last night dinner, wasn't it?
795
00:40:28,380 --> 00:40:29,180
But it was nice.
796
00:40:29,180 --> 00:40:31,020
No, it's not the dinner.
797
00:40:31,160 --> 00:40:33,900
I just want to talk to you about our relationship.
798
00:40:34,700 --> 00:40:37,180
Rufo, Merlí wants to tell us something important.
799
00:40:37,980 --> 00:40:42,060
Listen Gina, if couple vacation are that hard for me,
800
00:40:42,060 --> 00:40:43,980
then imagine what living together would be.
801
00:40:44,860 --> 00:40:49,180
Or rather, we have been together for months,
what do you think that's for?
802
00:40:49,180 --> 00:40:50,900
Because everyone has their own space.
803
00:40:51,460 --> 00:40:53,220
And I like what you and I have.
804
00:40:53,220 --> 00:40:54,980
If we lived together, it would go to shit.
805
00:40:54,980 --> 00:40:56,340
I admit, I'm like that.
806
00:40:56,340 --> 00:40:58,820
I only talked about plan for the future, Merlí.
807
00:40:58,820 --> 00:41:01,300
I can't make plans for the future,
because the future doesn't exist.
808
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
It's present.
And now you and I are together.
809
00:41:03,700 --> 00:41:05,260
Without living together!
810
00:41:05,400 --> 00:41:06,900
But, see, a question:
811
00:41:06,900 --> 00:41:10,460
What if you and I have a sexual history with someone else?
812
00:41:10,940 --> 00:41:12,820
Your ex cheated on you.
813
00:41:12,820 --> 00:41:14,580
Only 2 times in 15 years.
814
00:41:14,580 --> 00:41:16,940
He was with a woman for 2 years.
He fell in love.
815
00:41:16,940 --> 00:41:21,140
- It's different.
- Ah, therefore, infidelity is a thing of love, not sex.
816
00:41:21,580 --> 00:41:22,340
You understand?
817
00:41:22,340 --> 00:41:24,340
I mean, basically, we think the same.
818
00:41:24,480 --> 00:41:27,060
Are you asking me permission for fucking another woman?
819
00:41:27,120 --> 00:41:28,740
You asked me to be straightforward, right?
820
00:41:29,140 --> 00:41:30,940
I'm being honest.
I say what I think.
821
00:41:30,940 --> 00:41:33,740
Gina, are we prepared for monogamy?
822
00:41:33,740 --> 00:41:35,620
- This is philosophy, Merlí.
- No, no.
823
00:41:35,620 --> 00:41:37,300
It's not philosophy. I'm being serious.
824
00:41:37,960 --> 00:41:40,700
If one day, your body asks you to fuck another man,
825
00:41:40,700 --> 00:41:43,740
I don't care about the Christian lecture.
826
00:41:43,880 --> 00:41:45,620
You're free.
That's it.
827
00:41:46,220 --> 00:41:48,580
For a moment of passion, we have to rethink about life?
828
00:41:48,720 --> 00:41:51,420
You've shared your body with someone else.
Period.
829
00:41:51,560 --> 00:41:52,700
Yes, this is so.
830
00:41:52,700 --> 00:42:01,140
And if one day I meet another woman and we feel like it, we might end up fucking.
But that doesn't mean I don't love you.
831
00:42:01,840 --> 00:42:04,260
You're proposing an open relationship?
832
00:42:04,260 --> 00:42:05,620
Well, open.
833
00:42:05,620 --> 00:42:07,020
Perhaps, not everything.
834
00:42:07,020 --> 00:42:09,140
Let's say with a closed door.
835
00:42:10,260 --> 00:42:14,260
We don't seek anyone out,
but if we meet someone and feel like it, go ahead.
836
00:42:14,260 --> 00:42:17,100
You know what problems we can avoid if we talk clearly?
837
00:42:17,100 --> 00:42:18,340
You like another woman?
838
00:42:18,340 --> 00:42:19,980
No, right now, only you.
839
00:42:20,220 --> 00:42:23,500
And if you have sex with others, I'll be okay with it
as long as it's only sex.
840
00:42:23,740 --> 00:42:26,940
- I don't know if you can say the same thing.
- No, I don't look for anyone else.
841
00:42:26,940 --> 00:42:29,220
Yeah, but maybe someday, you meet one and feel like it.
842
00:42:29,220 --> 00:42:31,700
Does it reassure you knowing that I won't make any scene?
843
00:42:32,540 --> 00:42:33,940
Are you in love with me?
844
00:42:33,940 --> 00:42:35,460
Be honest.
Don't lie to me.
845
00:42:35,460 --> 00:42:36,140
Yes.
846
00:42:37,140 --> 00:42:39,780
And I have no intention to look for any other girlfriend.
847
00:42:39,780 --> 00:42:42,100
Girlfriend, partner... whatever you like.
848
00:42:42,580 --> 00:42:46,660
Gina, you and I have been great together.
849
00:42:46,660 --> 00:42:47,540
Yes or no?
850
00:42:47,540 --> 00:42:48,980
In and out of bed.
851
00:42:48,980 --> 00:42:51,660
We laugh a lot.
We can talk about anything.
852
00:42:51,660 --> 00:42:53,300
What more could you ask for?
853
00:42:54,900 --> 00:42:56,060
Dammit, Gina.
854
00:42:56,060 --> 00:42:58,260
We both know what relationship failure is.
855
00:42:58,260 --> 00:43:00,860
Why can't we allow this freedom?
856
00:43:02,500 --> 00:43:03,260
Okay.
857
00:43:03,260 --> 00:43:04,780
But no seeking anything.
858
00:43:04,780 --> 00:43:05,860
No seeking anything.
859
00:43:11,700 --> 00:43:14,140
Damn, the dog shits.
860
00:43:15,860 --> 00:43:17,700
Show me you're in love with me.
861
00:43:18,460 --> 00:43:19,780
Go, do it for love.
862
00:43:19,780 --> 00:43:21,300
Come on.
863
00:43:21,660 --> 00:43:23,340
You're so bad.
864
00:43:24,980 --> 00:43:25,700
Come on.
865
00:43:26,540 --> 00:43:29,300
No, no, no.
Take it.
866
00:43:33,700 --> 00:43:36,940
There's no one at this hour.
If someone comes, leave everything to serve him.
867
00:43:36,940 --> 00:43:38,260
I don't like making them wait.
868
00:43:38,260 --> 00:43:38,860
Okay.
869
00:43:39,660 --> 00:43:41,380
Are you sure you want to work here?
870
00:43:41,380 --> 00:43:42,380
The money is not much.
871
00:43:42,380 --> 00:43:43,260
Yes, really.
872
00:43:43,820 --> 00:43:45,300
I feel bad for not being able to pay you more.
873
00:43:45,300 --> 00:43:48,340
But the girl I have for the morning earns the same
and she does more hour than you.
874
00:43:48,340 --> 00:43:50,940
I understand, it's okay.
It's nice for me to earn some money.
875
00:43:52,400 --> 00:43:53,100
Take this.
876
00:43:55,000 --> 00:43:58,020
I bought this.
I prefer you to dress more like... at work.
877
00:43:58,120 --> 00:43:59,060
Oh, sure.
878
00:44:06,960 --> 00:44:10,460
If you need me to work for the weekends,
I'm okay with it.
879
00:44:10,460 --> 00:44:12,860
Although you have to pay me the same for Sunday.
880
00:44:14,220 --> 00:44:15,700
You can change in the kitchen, if you want.
881
00:44:16,400 --> 00:44:17,180
Ah ... sorry.
882
00:44:37,180 --> 00:44:38,460
You want me to clean the tables?
883
00:44:39,980 --> 00:44:41,540
Yes, yes.
884
00:44:52,600 --> 00:44:53,220
Hello.
885
00:44:53,860 --> 00:44:54,460
Hi.
886
00:44:54,460 --> 00:44:57,020
I saw a cool clothing store that I like a lot.
887
00:44:57,260 --> 00:44:58,780
Too bad it was closed.
888
00:44:59,380 --> 00:45:01,420
But the prices can be seen from the window.
889
00:45:01,980 --> 00:45:04,580
And there was something with lower price that is my style.
890
00:45:05,140 --> 00:45:06,460
Will you join me?
891
00:45:07,600 --> 00:45:08,860
Oliver, what's wrong?
892
00:45:10,260 --> 00:45:11,460
Will you go with me or not?
893
00:45:11,900 --> 00:45:13,300
You'll like it, too, I guess.
894
00:45:13,940 --> 00:45:15,700
I don't think we have the same style.
895
00:45:17,140 --> 00:45:18,700
Well, at least, come look at it, Ivan.
896
00:45:19,620 --> 00:45:20,340
I'll go.
897
00:45:20,340 --> 00:45:23,700
But will you return to ignore me or go on as if nothing happened?
898
00:45:26,400 --> 00:45:28,900
Yesterday you gave me hell because I criticized Berta.
899
00:45:28,900 --> 00:45:30,660
You told me you don't want to be my friend.
900
00:45:30,660 --> 00:45:32,500
Today, at school, you ignored me.
901
00:45:32,500 --> 00:45:33,940
And now, you come here like nothing.
902
00:45:52,960 --> 00:45:53,940
Oliver, don't.
903
00:45:54,300 --> 00:45:55,020
Okay.
904
00:46:00,160 --> 00:46:00,780
Oliver.
905
00:46:01,420 --> 00:46:02,260
Sorry.
906
00:46:04,260 --> 00:46:06,380
Ivan, not that I'm in love with you or anything.
907
00:46:09,320 --> 00:46:10,420
I need...
908
00:46:10,420 --> 00:46:12,380
I don't know what I need.
909
00:46:14,060 --> 00:46:15,380
Don't be mad at me, please.
910
00:46:15,380 --> 00:46:16,340
I'm not mad.
911
00:46:17,060 --> 00:46:17,820
Sure?
912
00:46:19,620 --> 00:46:20,740
Can I stay over?
913
00:46:25,340 --> 00:46:26,060
Listen, Oliver.
914
00:46:26,460 --> 00:46:28,860
I know there are things that you don't like about me.
915
00:46:29,660 --> 00:46:31,500
Sometimes, I fuck with people.
916
00:46:33,400 --> 00:46:35,420
In that class, I had it bad.
917
00:46:36,180 --> 00:46:38,940
And when I returned after months of being here in the house,
918
00:46:39,520 --> 00:46:41,420
the first one that came to me was you.
919
00:46:42,160 --> 00:46:43,460
And you put me at ease.
920
00:46:45,780 --> 00:46:48,060
And since then, you're my best friend.
921
00:46:49,500 --> 00:46:50,460
I love you.
922
00:46:53,400 --> 00:46:55,620
I wish all heteros were like you, Ivan.
923
00:46:58,060 --> 00:47:00,980
My first kiss... is from a guy.
924
00:47:03,600 --> 00:47:08,310
[Summer, from "The Four Seasons" by Vivaldi]
925
00:47:23,460 --> 00:47:25,100
[Gerard: Hi.]
926
00:47:51,140 --> 00:47:53,820
[Oksana: Hi, handsome.]
927
00:48:03,000 --> 00:48:06,220
I am waiting ... for some tests.
928
00:48:06,220 --> 00:48:09,350
The doctor wants to underline one...
You know what. It's okay.
929
00:48:10,560 --> 00:48:12,300
We can go to a bar, if you want.
930
00:48:12,940 --> 00:48:14,740
Or go straight to my house.
931
00:48:16,000 --> 00:48:16,740
Roberta!
932
00:48:17,700 --> 00:48:19,580
The date of the Constitution of 1812?
933
00:48:20,300 --> 00:48:21,900
I can't find it.
934
00:48:22,000 --> 00:48:23,620
You can't find it or you didn't write it down?
935
00:48:24,880 --> 00:48:25,740
Merlí!
936
00:48:27,160 --> 00:48:29,140
I wanted to see you days ago.
937
00:48:29,840 --> 00:48:30,540
Man.
938
00:48:30,540 --> 00:48:31,260
Merlí.
939
00:48:31,260 --> 00:48:32,100
Damn.
940
00:48:32,100 --> 00:48:34,300
Ivan hasn't told you Pol is working here?
941
00:48:34,300 --> 00:48:37,140
Jesus. I don't know why the fuck I am here walking with a brat.
942
00:48:37,140 --> 00:48:38,300
Go to your room.
943
00:48:38,500 --> 00:48:39,180
Are you okay?
944
00:48:39,180 --> 00:48:40,140
Didn't you hear that?
945
00:48:40,340 --> 00:48:40,940
Go!
946
00:48:41,300 --> 00:48:42,100
What do you mean?
947
00:48:42,100 --> 00:48:43,500
You are not home much.
948
00:48:43,500 --> 00:48:44,620
When you are, you sleep.
949
00:48:44,620 --> 00:48:46,940
Listen, do you think I like working at nights?
950
00:48:46,940 --> 00:48:50,140
No, but in the afternoon, you can spend some time with Pau.
951
00:48:50,160 --> 00:48:51,380
What do you mean, Toni?
952
00:48:51,380 --> 00:48:52,500
No, nothing.
953
00:48:52,500 --> 00:48:59,060
Sorry, maybe I'm wrong, but you give me the impression
that you want to stay with me in a more personal way.
954
00:49:01,020 --> 00:49:01,860
What's wrong?
955
00:49:02,500 --> 00:49:03,660
It's Merlí.
70159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.