All language subtitles for MSW S12E17 - Something Foul in Flappieville

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,564 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,636 --> 00:00:05,467 Inspector Le Chat. 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,699 A million kids don't watch Saturday morning television 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,004 'cause your little Flappie doesn't look like Cindy Crawford. 5 00:00:10,377 --> 00:00:13,369 Hey, Pound Dog is as funny as he ever was. 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,141 I hope to choke on a bone if I ain't. 7 00:00:15,415 --> 00:00:17,246 We're not renewing the show for next season. 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,808 Not until I see the white of your contract. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,817 What choice do you have? 10 00:00:21,888 --> 00:00:24,049 If I were a volcano, I'd be spewing lava! 11 00:00:24,591 --> 00:00:26,582 I'm Happy Bunny. Yes, you are. 12 00:00:26,793 --> 00:00:29,455 Curiosity killed the cat. 13 00:00:29,629 --> 00:00:31,153 So the puppet is the killer. 14 00:00:31,231 --> 00:00:32,459 You said it, I didn't. 15 00:00:32,532 --> 00:00:35,000 I have a feeling my husband suspects something already. 16 00:00:35,068 --> 00:00:37,059 You got this wrong. MARY: Robbie, no! 17 00:01:50,510 --> 00:01:51,841 (LAUGHING) 18 00:01:51,911 --> 00:01:54,311 Gosh, you're incredible! Oh, thanks. 19 00:01:55,448 --> 00:01:57,075 Thank you. 20 00:02:02,722 --> 00:02:03,711 Yeah. 21 00:02:05,792 --> 00:02:07,817 I hope your bribing works. 22 00:02:24,544 --> 00:02:28,503 DARREN: Introducing Inspector Le Chat and Reginald Raccoon! 23 00:02:28,581 --> 00:02:30,344 (IN FRENCH ACCENT) My goodness, they must be here someplace. 24 00:02:30,550 --> 00:02:32,484 This is definitely a mystery. 25 00:02:32,919 --> 00:02:34,682 (EXCLAIMS) Clumsy, watch where you are going. 26 00:02:35,155 --> 00:02:37,885 I don't have eyes back there. Why don't you watch where you're going? 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,515 Aha! I see a clue. 28 00:02:40,393 --> 00:02:42,861 A clue? A clue. 29 00:02:44,731 --> 00:02:49,065 I will prove you stole Mademoiselle Happy Bunny's jewel 30 00:02:49,135 --> 00:02:53,265 in the dining car of the Flappieville railroad train. 31 00:02:54,007 --> 00:02:56,601 Listen, bozo, I haven't eaten in a week. 32 00:02:56,676 --> 00:02:59,702 I was loose as a goose asleep in the caboose. 33 00:02:59,779 --> 00:03:01,246 (SNORING) 34 00:03:02,582 --> 00:03:04,641 Just a moment, Monsieur Raccoon. 35 00:03:04,717 --> 00:03:07,777 How do you explain that ketchup on your hand? 36 00:03:10,290 --> 00:03:12,781 I have it! I have it! Voil�! 37 00:03:13,059 --> 00:03:15,892 Le Chat, inspector extraordinaire, 38 00:03:15,962 --> 00:03:18,954 I have caught you, how you say, red-handed. 39 00:03:20,567 --> 00:03:22,194 Curses! Foiled again! 40 00:03:25,605 --> 00:03:26,936 Wonderful! 41 00:03:27,273 --> 00:03:28,968 Thank you! Thank you very much! 42 00:03:29,042 --> 00:03:30,475 What'd you think? Pretty fun, huh? 43 00:03:30,543 --> 00:03:31,703 ALL: Yeah! 44 00:03:32,178 --> 00:03:33,406 (CHILDREN CHATTERING) 45 00:03:34,180 --> 00:03:36,148 Love the raccoon! Yeah! 46 00:03:36,216 --> 00:03:38,377 Is that really ketchup on the raccoon? 47 00:03:38,551 --> 00:03:42,078 That was really good, except the Inspector sounds like Pound Dog. 48 00:03:42,322 --> 00:03:43,311 GIRL: Yeah! 49 00:03:43,990 --> 00:03:45,150 ALL: Yeah. No. 50 00:03:48,861 --> 00:03:51,762 Oh! You guys really know how to hurt a guy. 51 00:03:54,500 --> 00:03:57,799 (LAUGHS) Oh, bravo. That was very funny. 52 00:03:57,870 --> 00:04:00,202 Oh, thank you so much, Mrs. Fletcher. 53 00:04:00,673 --> 00:04:02,004 They're just charming. 54 00:04:03,843 --> 00:04:05,310 Stevie. 55 00:04:07,380 --> 00:04:08,813 Hi, Mrs. Dorow. 56 00:04:08,881 --> 00:04:10,974 Stevie, hi. How are you? Good. 57 00:04:11,351 --> 00:04:14,514 Guys. I'm sorry I'm late. The traffic was impossible. 58 00:04:14,854 --> 00:04:16,344 Darren, did I miss the entire thing? 59 00:04:16,422 --> 00:04:19,550 DARREN: Yeah. Well, I'll forgive you, even though your husband won't. 60 00:04:19,626 --> 00:04:21,253 Oh, he forgives me. 61 00:04:22,962 --> 00:04:24,987 See you later, Stevie. Bye. 62 00:04:26,599 --> 00:04:28,794 "Bye, Stevie." You know him? 63 00:04:31,237 --> 00:04:33,797 Everybody's a critic. ROBBIE: The kid has a point. 64 00:04:34,107 --> 00:04:36,075 How was lunch with the girls at La Gorgonzola? 65 00:04:36,576 --> 00:04:37,873 It was great. 66 00:04:38,244 --> 00:04:39,711 Uh, Jessica. 67 00:04:42,415 --> 00:04:46,181 Arvin, you and I have the only two keys for this, okay? 68 00:04:46,419 --> 00:04:47,784 It's locked every night. 69 00:04:48,154 --> 00:04:50,554 If I'm not here, it's your responsibility. 70 00:04:50,623 --> 00:04:52,215 You got it, Mr. Crosley. All right. 71 00:04:52,292 --> 00:04:55,159 Can't be too cautious where toy companies are concerned. 72 00:04:55,495 --> 00:04:59,363 They're not above ripping off a new idea even before it's off the drawing board. 73 00:04:59,432 --> 00:05:02,060 So, I'm so glad you all love my new character. 74 00:05:02,235 --> 00:05:04,635 Darren, the character came from a story Jessica created 75 00:05:04,704 --> 00:05:06,365 for her grandnieces and nephews. 76 00:05:06,839 --> 00:05:08,500 Give me a break, Robbie, will you? 77 00:05:08,574 --> 00:05:12,533 I was simply saying that it is a privilege to bring her creation to life. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,474 And a worthy addition to Flappieville he is. 79 00:05:15,682 --> 00:05:17,946 Jessica, I noticed you making some notes. 80 00:05:18,017 --> 00:05:21,248 Uh, yes. There were a couple of things, actually. 81 00:05:21,521 --> 00:05:24,547 The Inspector's demeanor and his costume. 82 00:05:24,624 --> 00:05:27,684 You see, I always pictured him more elegant. 83 00:05:27,760 --> 00:05:30,490 Debonair perhaps, you know? 84 00:05:30,563 --> 00:05:33,191 Excellent. I'll put you together with Helena McKenna. 85 00:05:33,366 --> 00:05:34,424 Oh, good. 86 00:05:34,500 --> 00:05:36,934 And Jason. Don't forget Jason. 87 00:05:37,704 --> 00:05:39,331 And Jason Cardino. 88 00:05:39,405 --> 00:05:42,203 He's one of the bright, new young helpers here at Flappieville. 89 00:05:42,508 --> 00:05:47,445 Now I figure on a rollout schedule of six to eight months 90 00:05:47,513 --> 00:05:49,777 for the new Inspector Le Chat Show. 91 00:05:50,516 --> 00:05:52,416 It's the best Flappie we ever made. 92 00:05:52,485 --> 00:05:56,444 Excuse me! Are we maybe forgetting about good old Pound Dog? 93 00:05:56,589 --> 00:05:59,114 (SCOFFS) Darren, it's time to hang Pound Dog up. 94 00:05:59,192 --> 00:06:01,683 Let him retire to the Smithsonian, along with Charlie McCarthy and... 95 00:06:01,761 --> 00:06:04,195 Pound Dog is as funny as he ever was. 96 00:06:04,364 --> 00:06:05,854 Couldn't put it any better myself. 97 00:06:05,932 --> 00:06:09,095 Darren, about the Inspector's voice... 98 00:06:09,168 --> 00:06:10,157 I hated it, too. 99 00:06:10,503 --> 00:06:14,633 Listen, pal, you just stick to building the toys, okay? 100 00:06:14,707 --> 00:06:16,299 Putting on the show is my domain. 101 00:06:16,376 --> 00:06:19,277 Hey, we have to invest a fortune to launch Le Chat Toys. 102 00:06:19,345 --> 00:06:22,508 That entitles us to a say... Guys, guys. Come on. 103 00:06:22,882 --> 00:06:24,782 We've always done our best work in collaboration. 104 00:06:25,151 --> 00:06:26,516 That was a long time ago. 105 00:06:26,753 --> 00:06:29,916 Darren, it seems to me that the Inspector's voice 106 00:06:29,989 --> 00:06:33,015 is a little too much like Pound Dog's. 107 00:06:33,226 --> 00:06:35,990 What? No, he sounds nothing like him. 108 00:06:36,062 --> 00:06:39,054 I mean, (IMITATING POUND DOG) Pound Dog is a good old boy 109 00:06:39,132 --> 00:06:41,100 from Elvis Presley country down Memphis way. 110 00:06:41,234 --> 00:06:44,226 (IMITATING LE CHAT) Now, Inspector Le Chat is a Frenchman 111 00:06:44,303 --> 00:06:46,464 with an eye for the femme fatale. 112 00:06:48,107 --> 00:06:51,406 I'm losing it here, you know, and I am late, okay? 113 00:06:51,477 --> 00:06:54,469 I hope you're happy, Robbie. I'm coming unglued because of you. 114 00:07:00,353 --> 00:07:04,517 Jessica, I think the Inspector Le Chat has the potential to become a classic. 115 00:07:05,291 --> 00:07:07,452 You know, you saw all that in my story. 116 00:07:07,660 --> 00:07:10,959 I really only thought of it as a way to amuse a few children. 117 00:07:11,030 --> 00:07:12,622 The Inspector's a winner. 118 00:07:12,698 --> 00:07:15,132 Wish I felt the same enthusiasm for the puppeteer. 119 00:07:15,201 --> 00:07:17,465 Darling, isn't it time you make your peace with Darren? 120 00:07:17,537 --> 00:07:19,528 That would take major surgery, darling. 121 00:07:20,807 --> 00:07:22,434 Got a meeting with my department heads. 122 00:07:22,508 --> 00:07:24,271 If we're gonna get Le Chat online six months from now, 123 00:07:24,343 --> 00:07:26,436 we've got to start the wheels turning. 124 00:07:32,351 --> 00:07:36,947 This project, it seems to be touching some sore spots. 125 00:07:37,023 --> 00:07:39,116 Yeah, I'd hoped that it would heal them. 126 00:07:39,792 --> 00:07:42,420 Darren and I were an item a long time ago. 127 00:07:42,562 --> 00:07:44,393 Before you and I met, Jessica. 128 00:07:44,764 --> 00:07:47,358 They were best friends and when Robbie and I fell in love, 129 00:07:47,433 --> 00:07:50,664 well, that sort of put an end to the friendship between the guys. 130 00:07:52,004 --> 00:07:53,528 Oh, Jessica. 131 00:07:55,875 --> 00:07:57,502 We used to have such fun together. 132 00:07:58,010 --> 00:08:01,070 I was hoping that this project might help us get back to the way it was. 133 00:08:03,049 --> 00:08:05,847 You know, Robbie and I haven't been able to have a child. 134 00:08:07,086 --> 00:08:09,748 And now there's this extra stress. 135 00:08:10,089 --> 00:08:14,389 But I... I can't help feeling that there's something else on Robbie's mind, 136 00:08:14,460 --> 00:08:16,257 something that he's not saying. 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,766 KIM: It's ugly! Like nothing goes with anything else. 138 00:08:21,834 --> 00:08:24,803 I mean, have you ever seen a frumpier costume in your life? 139 00:08:25,004 --> 00:08:26,995 Shh! Helena can hear you. 140 00:08:27,073 --> 00:08:28,131 I don't care. 141 00:08:28,207 --> 00:08:30,903 No wonder the Pound Dog ratings have dropped to a new low. 142 00:08:30,977 --> 00:08:32,911 All right. Why didn't I think of that? 143 00:08:32,979 --> 00:08:35,140 A million kids don't watch Saturday morning television 144 00:08:35,214 --> 00:08:37,614 'cause your little Flappie doesn't look like Cindy Crawford. 145 00:08:40,386 --> 00:08:43,617 Jason, I'm having trouble with the controls on this one. 146 00:08:44,223 --> 00:08:46,191 It keeps me from doing any of my subtle movements. 147 00:08:46,626 --> 00:08:47,615 (SCOFFS) 148 00:08:47,793 --> 00:08:49,158 No problem. 149 00:08:49,929 --> 00:08:50,918 Hmm. 150 00:08:51,998 --> 00:08:53,556 Kim, I was just wondering 151 00:08:53,633 --> 00:08:56,431 if maybe we could, I don't know, have dinner 152 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 or see a movie or something tonight. 153 00:08:58,237 --> 00:09:00,865 Oh, I'd love to. But I'm kind of busy. 154 00:09:01,541 --> 00:09:02,565 See you. 155 00:09:03,943 --> 00:09:05,205 Bye, Kim. 156 00:09:05,878 --> 00:09:07,038 Watch out for that one. 157 00:09:07,113 --> 00:09:09,377 The only person she thinks about is herself. 158 00:09:09,949 --> 00:09:13,146 Thanks for the warning, but right now I prefer to trust my hormones. 159 00:09:14,921 --> 00:09:16,616 That's really a bad idea. 160 00:09:16,689 --> 00:09:19,180 But who am I to give advice on such matters? 161 00:09:19,258 --> 00:09:20,418 Gus. 162 00:09:21,093 --> 00:09:23,527 I hear that everybody really loved the little Inspector. 163 00:09:23,596 --> 00:09:24,654 Oh, yeah. 164 00:09:24,730 --> 00:09:28,325 And Kim was saying that Darren said pretty nice stuff about me. 165 00:09:28,401 --> 00:09:29,663 Yeah. Yeah. 166 00:09:29,735 --> 00:09:32,602 And Jason, Darren was wondering if you've signed your contract yet. 167 00:09:33,205 --> 00:09:34,263 No, not yet. 168 00:09:34,340 --> 00:09:36,365 Is there a problem with it? Why? Should there be? 169 00:09:36,442 --> 00:09:39,741 No! No, I'll take a look at it for you. 170 00:09:40,079 --> 00:09:42,138 Not that I'm that good at legalese. 171 00:09:42,682 --> 00:09:44,513 I'll take care of it, Gus. 172 00:09:54,827 --> 00:09:55,987 Hey, put that down. 173 00:09:56,329 --> 00:09:57,318 Hey, Jason. 174 00:09:57,663 --> 00:10:00,029 I didn't mean any harm. I was just checking out the new fellow. 175 00:10:00,099 --> 00:10:04,433 Arvin, you're not supposed to touch any of the Flappies, especially not the Inspector. 176 00:10:04,503 --> 00:10:07,802 Okay, okay, I've got it. No offense intended. 177 00:10:13,679 --> 00:10:15,112 You okay, Inspector? 178 00:10:15,581 --> 00:10:18,379 (SPEAKING FRENCH) All is well. 179 00:10:19,685 --> 00:10:21,414 Or it will be soon. 180 00:10:22,588 --> 00:10:27,992 And now, by popular request, here's Happy Bunny with a poem. 181 00:10:28,060 --> 00:10:29,322 (LAUGHS) 182 00:10:31,397 --> 00:10:36,425 I think that I shall always hop whenever I spy a carrot-top. 183 00:10:37,803 --> 00:10:41,534 Oh, well, that's my all-time favorite. 184 00:10:41,607 --> 00:10:42,596 (LAUGHS) 185 00:10:44,510 --> 00:10:46,740 Look, Darren, I don't know how to say this, but... 186 00:10:46,812 --> 00:10:49,781 No, no, no. I know, I know. It's silly stuff, you know. 187 00:10:49,849 --> 00:10:52,113 But, hey, it's supposed to be silly, right? 188 00:10:52,184 --> 00:10:55,585 I mean, and the kids still love it after 14 years. 189 00:10:55,655 --> 00:10:58,055 Well, not enough of them anymore, 190 00:10:58,791 --> 00:11:00,622 according to the ratings. 191 00:11:01,827 --> 00:11:04,887 Look, Darren, there's no way to say this except to say it. 192 00:11:04,964 --> 00:11:07,228 It's time to pension off Pound Dog. 193 00:11:07,466 --> 00:11:09,229 We're not renewing the show for next season. 194 00:11:09,835 --> 00:11:10,893 Aw, no. 195 00:11:10,970 --> 00:11:13,700 I thought I owed you the courtesy of hearing it from the source. 196 00:11:14,106 --> 00:11:15,664 No, man. No! 197 00:11:15,741 --> 00:11:18,835 Okay. Okay. You know what? You are absolutely right. 198 00:11:18,911 --> 00:11:20,538 Now, what we need to do 199 00:11:20,613 --> 00:11:24,811 (STAMMERING) Is to find some way to put new life into the old pooch. 200 00:11:24,884 --> 00:11:29,218 Well, see, there's the problem, see? It's old and... And tired. 201 00:11:30,423 --> 00:11:35,360 You know, I cannot believe how in sync we are on this. 202 00:11:35,428 --> 00:11:39,558 No! Really. Really. You know, I was gonna lay this on you next week, 203 00:11:39,632 --> 00:11:41,862 but, um, well, 204 00:11:41,934 --> 00:11:45,097 I have created a great new character. 205 00:11:45,504 --> 00:11:47,563 Inspector Le Chat. 206 00:11:47,640 --> 00:11:51,701 See, he's this French cop, right? And his new beat is Flappieville. 207 00:11:52,011 --> 00:11:53,205 Well, that's a little different. 208 00:11:53,279 --> 00:11:54,644 Yes, yes, it is different. 209 00:11:54,714 --> 00:11:56,614 It is different and it is big-time funny. 210 00:11:56,682 --> 00:11:59,947 Now, I was gonna surprise you and, you know, fold the Inspector 211 00:12:00,019 --> 00:12:02,180 into the Pound Dog series, you know. 212 00:12:02,254 --> 00:12:04,688 I get the kids yelling for more and then boom! 213 00:12:04,957 --> 00:12:06,390 Spin him off into his own show. 214 00:12:07,793 --> 00:12:10,353 So the network won't have to spend the money on a new pilot. 215 00:12:10,596 --> 00:12:12,655 Exactly my thinking. 216 00:12:12,732 --> 00:12:15,826 And, just in case I don't have your attention here, 217 00:12:15,901 --> 00:12:19,803 the character is based on a book by Jessica Fletcher. 218 00:12:20,172 --> 00:12:22,106 Yeah, the famous mystery writer. 219 00:12:22,174 --> 00:12:26,076 She just happens to be in town doing an educational special. 220 00:12:26,145 --> 00:12:27,339 Really? 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,716 I like her stuff. A lot. 222 00:12:32,351 --> 00:12:37,220 So, CDs, books, games, toys, clothing, software. 223 00:12:37,289 --> 00:12:39,052 Big promotional possibilities here, right? 224 00:12:39,125 --> 00:12:40,149 All plugging the show. 225 00:12:40,226 --> 00:12:42,251 And theoretically you could be on the air this season? 226 00:12:42,328 --> 00:12:46,287 Hey, you tell me the light is green and Le Chat debuts six weeks from today. 227 00:12:46,732 --> 00:12:48,495 I'll need to see something and fast. 228 00:12:48,567 --> 00:12:51,832 Absolutely. You will have final sketches and a storyboard. 229 00:12:52,638 --> 00:12:53,900 (SIGHS) Okay. Good. 230 00:12:53,973 --> 00:12:56,533 And for God sakes, please, find someone else to do the voice, huh? 231 00:12:56,675 --> 00:12:59,075 All the characters on Pound Dog sound like you. 232 00:12:59,145 --> 00:13:01,875 Get someone good. Get Nattie Holt. 233 00:13:01,947 --> 00:13:03,642 Sure, yeah. Someone like Nattie'd be great. 234 00:13:03,716 --> 00:13:05,741 Not someone like. Get Nattie. 235 00:13:07,019 --> 00:13:08,008 Anything else? 236 00:13:09,121 --> 00:13:10,486 Look, Darren, I'm not gonna lie to you. 237 00:13:10,556 --> 00:13:12,183 You're still more dead than alive. 238 00:13:13,959 --> 00:13:15,153 (SIGHS) 239 00:13:17,229 --> 00:13:18,355 JASON: So, what do you think? 240 00:13:18,430 --> 00:13:20,830 Oh, I like it much better. 241 00:13:20,900 --> 00:13:23,994 You were right. The wardrobe changes really go with his sophisticated, 242 00:13:24,069 --> 00:13:26,230 Parisian personality. Yes. 243 00:13:26,305 --> 00:13:29,934 Helena, I really love this new costume design. 244 00:13:30,009 --> 00:13:34,173 It's terrific. It's almost exactly the way I imagined the Inspector. 245 00:13:35,381 --> 00:13:38,009 You know, you're both not only very good, you're very quick. 246 00:13:38,217 --> 00:13:39,343 JASON: Thank you. Thank you. 247 00:13:39,819 --> 00:13:42,515 Well, I'd better get back to work before all this praise goes to my head. 248 00:13:42,588 --> 00:13:43,816 See you. 249 00:13:44,623 --> 00:13:46,488 I should have the costume ready by tonight. 250 00:13:47,026 --> 00:13:48,653 Thanks for dropping by, Jessica. 251 00:13:48,727 --> 00:13:50,752 Oh, I'm so glad I did. 252 00:13:50,830 --> 00:13:53,731 I really love this feeling of participating. 253 00:13:54,166 --> 00:13:57,363 It's something that I often miss when I'm home working alone. 254 00:13:57,736 --> 00:14:00,034 Well, hold on to that participatory feeling, 255 00:14:00,105 --> 00:14:02,164 because I'm gonna run and get the fabric I'm gonna use. 256 00:14:02,441 --> 00:14:04,136 Can you stay a sec? Oh, sure. 257 00:14:13,419 --> 00:14:14,579 Can I help you? 258 00:14:14,887 --> 00:14:17,117 Oh, well... Mrs. Fletcher. 259 00:14:17,323 --> 00:14:20,121 I'm Arvin Bucknell, Security. I didn't mean to disturb you. 260 00:14:20,726 --> 00:14:22,694 Oh, that's quite all right. Helena will be right back. 261 00:14:22,761 --> 00:14:24,388 We were just looking at some costume sketches. 262 00:14:24,463 --> 00:14:26,363 Oh, that's okay. I won't bother you. 263 00:14:26,432 --> 00:14:27,797 Not at all. 264 00:14:39,545 --> 00:14:40,807 Hi, baby. 265 00:14:41,213 --> 00:14:43,078 I'm trying to work here, Kim, okay? 266 00:14:43,582 --> 00:14:44,742 Sorry. 267 00:14:45,784 --> 00:14:47,945 It's just that I think I should have something to say about the look of 268 00:14:48,020 --> 00:14:49,351 my puppet's costume and Helena... 269 00:14:49,421 --> 00:14:52,447 Look, okay, okay, okay. I will talk to Helena, okay? 270 00:14:53,092 --> 00:14:54,081 Okay. Okay. 271 00:14:54,159 --> 00:14:56,286 Is this gonna take long? 272 00:14:56,996 --> 00:14:58,827 I can come back. No. No. 273 00:14:58,898 --> 00:15:01,890 We've gotta talk, all right? Excuse me for one sec. 274 00:15:05,838 --> 00:15:07,965 DARREN: Do you think Kim's got some kind of hidden agenda? 275 00:15:08,040 --> 00:15:10,031 I mean, she always just sort of seems to be around. 276 00:15:10,109 --> 00:15:11,838 Maybe it's your magnetic charm. 277 00:15:11,911 --> 00:15:12,900 Yeah. 278 00:15:13,279 --> 00:15:14,644 Look, you know if Nattie's in town? 279 00:15:14,713 --> 00:15:16,305 Why would I know that? 280 00:15:16,548 --> 00:15:18,573 It's been five years since she divorced me. 281 00:15:18,884 --> 00:15:21,318 Yeah. And you've been trying to get her back the whole time. 282 00:15:22,454 --> 00:15:26,618 Look, I talked to her agent and she said she's booked. 283 00:15:26,692 --> 00:15:28,819 Oh, I don't think she'll ever work for us again. 284 00:15:28,894 --> 00:15:30,361 Yeah, well, you better see to it that she does. 285 00:15:30,429 --> 00:15:32,329 I need her for the voice of Le Chat. 286 00:15:32,398 --> 00:15:35,458 Wait a minute. A new voice for the Inspector? Now? 287 00:15:36,168 --> 00:15:37,635 Darren, what is going on? 288 00:15:37,703 --> 00:15:39,295 Look, don't worry about it, okay? 289 00:15:39,371 --> 00:15:40,770 Just get her for the home team. 290 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 What about Jason? He sign his contract yet? 291 00:15:42,975 --> 00:15:45,671 No. No. Evidently, he's got some problems with it. 292 00:15:45,744 --> 00:15:47,974 Maybe the kid's smarter than I was. 293 00:15:48,047 --> 00:15:50,777 (SCOFFS) Did I ever say I was perfect? 294 00:15:51,116 --> 00:15:53,880 I'm in a pressure cooker here. We all are. 295 00:15:53,953 --> 00:15:57,354 Pound Dog's gonna die unless I can deliver Nattie to the network by tomorrow. 296 00:15:57,423 --> 00:15:58,651 Wait... Wait a minute. 297 00:15:58,724 --> 00:16:00,783 Wait, what's Nattie got to do with Pound Dog? 298 00:16:01,794 --> 00:16:06,788 Well, to keep the old pooch alive, I had to give them Inspector Le Chat. 299 00:16:06,932 --> 00:16:09,264 He's gonna be Pound Dog's new co-star. 300 00:16:09,335 --> 00:16:11,530 Darren. Darren! 301 00:16:11,837 --> 00:16:15,136 I know. I know, okay? Just get her for me. 302 00:16:15,975 --> 00:16:18,409 Please? I'll do what I can. 303 00:16:18,911 --> 00:16:20,242 Thank you. 304 00:16:22,314 --> 00:16:24,145 You wanted to see me, Mr. Crosley? 305 00:16:24,216 --> 00:16:26,844 Yeah. Yeah. Arvin, come here, would you? 306 00:16:26,919 --> 00:16:30,047 Listen, I've got a special assignment for you. 307 00:16:30,122 --> 00:16:32,454 What's that, sir? Well, um... 308 00:16:32,524 --> 00:16:35,721 I need you to keep a close eye on somebody for me. 309 00:16:36,595 --> 00:16:37,892 Who do you have in mind? 310 00:16:40,566 --> 00:16:44,002 Order in the court! Order in the court! All rise for Judge Le Chat. 311 00:16:44,069 --> 00:16:46,594 POUND DOG: Darned if it ain't the old Inspector himself. 312 00:16:46,672 --> 00:16:48,697 Hear ye. Hear ye. 313 00:16:48,774 --> 00:16:51,504 The case of Flappieville versus Darren Crosley. 314 00:16:51,577 --> 00:16:53,067 Pound Dog, take the stand. 315 00:16:54,580 --> 00:17:00,109 Your Honor, what we've got here is history repeating itself all over again. 316 00:17:00,419 --> 00:17:03,582 Darren's gonna hog all the money and take all the credit 317 00:17:03,655 --> 00:17:07,147 like when he stole me from my creator, Gus Hayward. 318 00:17:07,226 --> 00:17:10,320 And now he's gonna do it to your creator, Jason Cardino. 319 00:17:10,462 --> 00:17:13,022 Are you certain of your facts, monsieur le dog? 320 00:17:13,265 --> 00:17:15,495 I hope to choke on a bone if I ain't. 321 00:17:18,637 --> 00:17:20,969 The court has reached a decision. 322 00:17:21,407 --> 00:17:25,707 I find Darren Crosley guilty as charged 323 00:17:25,778 --> 00:17:29,874 and sentence him to 100 years in the electric chair. 324 00:17:34,019 --> 00:17:35,987 Make that 200 years. 325 00:17:39,491 --> 00:17:41,789 DARREN: And now, here he is in person, 326 00:17:41,860 --> 00:17:44,192 the new and improved, streamlined crime-fighter 327 00:17:44,263 --> 00:17:47,596 from Paris, France, Inspector Le Chat. 328 00:17:48,901 --> 00:17:51,301 He's absolutely perfect. 329 00:17:51,804 --> 00:17:54,238 You know, the changes really work, Jason. 330 00:17:54,706 --> 00:17:56,196 Thanks, Mrs. Fletcher. 331 00:17:57,176 --> 00:17:58,973 Jason, do me a favor, would you? 332 00:17:59,044 --> 00:18:02,138 Have Kim run these over to Parker Foreman at the network. 333 00:18:02,948 --> 00:18:04,643 Thanks. Ah! 334 00:18:05,818 --> 00:18:08,116 Still one small change. 335 00:18:09,988 --> 00:18:12,115 Voil�! Good. I like it. 336 00:18:12,691 --> 00:18:16,855 You know, I am so knocked out by what that kid has done for our little Inspector, 337 00:18:16,929 --> 00:18:22,094 I am gonna bump his share of the merchandising from 2% to 5%. 338 00:18:22,167 --> 00:18:24,431 Well, I think that's very appropriate, Darren, 339 00:18:24,503 --> 00:18:27,768 because I saw some of the early conceptual sketches of his 340 00:18:27,840 --> 00:18:29,205 and they are outstanding. 341 00:18:29,274 --> 00:18:34,302 Oh, yeah! And, Jessica, as sort of an expression of my gratitude 342 00:18:34,379 --> 00:18:36,472 for your immense contributions, 343 00:18:36,548 --> 00:18:40,644 and as kind of a bonus inducement for signing your contract right away, 344 00:18:40,719 --> 00:18:43,415 I'm upping your percentage from 20 to 30. 345 00:18:43,856 --> 00:18:46,017 Oh, well, that's very generous of you, Darren. 346 00:18:46,225 --> 00:18:50,184 Is there any particular reason why I should need inducement? 347 00:18:50,596 --> 00:18:53,588 Well, I suppose I ought to tell you about this little conversation 348 00:18:53,665 --> 00:18:55,155 I had with the network. 349 00:18:55,234 --> 00:18:58,294 It kind of affects our scheduling plans. 350 00:18:58,370 --> 00:19:03,740 You know, with regard to when Inspector Le Chat actually having his own show. 351 00:19:04,409 --> 00:19:05,398 Um... 352 00:19:06,478 --> 00:19:07,672 (KNOCK ON DOOR) 353 00:19:11,583 --> 00:19:12,572 Hello. 354 00:19:15,420 --> 00:19:16,409 Who might you be? 355 00:19:17,489 --> 00:19:20,287 I'm Happy Bunny. Yes, you are. 356 00:19:21,193 --> 00:19:23,957 On The Pound Dog Show. I work the puppet and do the voice. 357 00:19:24,029 --> 00:19:26,554 Oh! My name's Kim Swofford. 358 00:19:26,632 --> 00:19:28,429 Kim. Parker Foreman. 359 00:19:28,500 --> 00:19:29,660 Hi. Hi. 360 00:19:29,801 --> 00:19:31,962 You know, you're one of the few bright spots on the show. 361 00:19:32,037 --> 00:19:33,197 Oh, thanks. Mmm. 362 00:19:33,272 --> 00:19:34,762 I try to keep her sexy. 363 00:19:34,840 --> 00:19:36,364 You know what they say about rabbits. 364 00:19:36,942 --> 00:19:38,136 Uh-huh. 365 00:19:38,944 --> 00:19:40,639 Oh, please, have a seat. 366 00:19:42,781 --> 00:19:46,842 Did I hear a rumor that you have something going with Darren Crosley? 367 00:19:46,919 --> 00:19:48,853 Oh, no. Nothing serious. Oh. 368 00:19:48,921 --> 00:19:50,855 But he's a fabulous talent, isn't he? (EXCLAIMS) 369 00:19:50,923 --> 00:19:51,912 That's why I'm here. 370 00:19:51,990 --> 00:19:55,050 With the new Inspector Le Chat drawings. 371 00:19:55,761 --> 00:19:57,922 Oh, please, show me more, Miss Bunny. 372 00:19:58,363 --> 00:19:59,421 Kim. 373 00:20:04,870 --> 00:20:06,235 TERRY: How about tomorrow? 374 00:20:06,305 --> 00:20:09,138 Oh, no. No, I don't think I could possibly get away. 375 00:20:09,841 --> 00:20:12,309 I have a feeling my husband suspects something already. 376 00:20:12,511 --> 00:20:14,604 Well, Mary, you're gonna have to make a commitment. 377 00:20:15,914 --> 00:20:17,108 I know. 378 00:20:17,849 --> 00:20:19,180 I could speak to him if you'd like. 379 00:20:19,251 --> 00:20:20,775 No. No, please. 380 00:20:21,653 --> 00:20:22,881 I'll deal with it. 381 00:20:22,955 --> 00:20:24,286 Soon, I promise. 382 00:20:26,091 --> 00:20:28,252 You have been so understanding. 383 00:20:28,327 --> 00:20:30,261 Please just bear with me a little longer. 384 00:20:31,129 --> 00:20:32,391 Of course. 385 00:20:34,166 --> 00:20:35,497 Thank you. 386 00:20:38,237 --> 00:20:41,468 Robbie Dorow! Congratulations! 387 00:20:41,540 --> 00:20:44,941 I just saw the revised sketches of Inspector Le Chat. 388 00:20:45,344 --> 00:20:47,209 Looks to me like you and Darren are riding a winner, huh? 389 00:20:47,913 --> 00:20:49,608 Well, I guess we'll know by next fall. 390 00:20:49,681 --> 00:20:51,706 (LAUGHING) Next fall. 391 00:20:52,384 --> 00:20:54,579 Don't they tell you anything? We're talking next month. 392 00:20:54,853 --> 00:20:56,411 (PAGER BEEPING) Oops! 393 00:20:56,488 --> 00:20:58,388 They're after me again. 394 00:20:59,157 --> 00:21:00,249 Huh! Ciao. 395 00:21:03,762 --> 00:21:06,094 NATTIE: That was a fun story, Daddy. 396 00:21:06,164 --> 00:21:07,756 Did you like it? 397 00:21:07,866 --> 00:21:09,128 (SNORING) 398 00:21:11,603 --> 00:21:15,471 Your story put Daddy to sleep, Leroy. 399 00:21:15,807 --> 00:21:17,570 Ha! That's nice. 400 00:21:17,643 --> 00:21:20,339 Tomorrow night we'll tell him about The Cat in the Hat. 401 00:21:21,146 --> 00:21:23,944 Children, aren't you in bed yet? 402 00:21:24,816 --> 00:21:26,511 Yes, Mother! 403 00:21:27,319 --> 00:21:28,752 (GRUNTING) 404 00:21:29,821 --> 00:21:32,619 Move over, Daddy. 405 00:21:33,025 --> 00:21:34,287 (SNORING) 406 00:21:38,163 --> 00:21:39,357 That was right on the money, Nattie. 407 00:21:39,431 --> 00:21:40,420 Do you wanna hear the playback? 408 00:21:40,866 --> 00:21:43,096 (YAWNING) I'm happy if you are. 409 00:21:54,513 --> 00:21:56,003 You haven't changed. 410 00:21:56,715 --> 00:21:59,843 Still the woman of 1,017 voices. 411 00:22:00,419 --> 00:22:02,353 And I can say no in all of them. 412 00:22:03,121 --> 00:22:05,385 You can tell that to Darren Crosley. 413 00:22:06,525 --> 00:22:08,356 You can name your price. 414 00:22:08,927 --> 00:22:12,021 The network says it's gotta be you or forget the new show. 415 00:22:13,065 --> 00:22:16,262 Parker Foreman is a fan of yours. 416 00:22:16,335 --> 00:22:18,269 What do you get out of it, a pat on the head? 417 00:22:18,970 --> 00:22:20,403 Oh, so I'm not aggressive. 418 00:22:21,473 --> 00:22:23,600 Maybe that's why you grew up to play with dolls. 419 00:22:26,812 --> 00:22:28,006 Nattie. 420 00:22:29,715 --> 00:22:32,183 I tried like hell to be the man you wanted. 421 00:22:33,518 --> 00:22:34,849 But I'm just me. 422 00:22:35,287 --> 00:22:36,515 Oh, Gus. 423 00:22:37,989 --> 00:22:39,183 (SIGHS) 424 00:22:40,492 --> 00:22:46,192 (IN FRENCH ACCENT) So, you think that I will be the good Inspector Le Chat? Huh? 425 00:22:46,765 --> 00:22:47,959 (AGREEING IN FRENCH) 426 00:22:53,772 --> 00:22:56,002 Okay, did you make the deal with Nattie Holt? 427 00:22:56,074 --> 00:22:57,598 Yeah. Good. 428 00:22:57,909 --> 00:22:58,898 Here's my deal. 429 00:22:58,977 --> 00:23:02,140 I'll keep you on the air for the rest of this season, plus a pick-up for next year 430 00:23:02,214 --> 00:23:03,977 as the new Inspector Le Chat/Pound Dog Show. 431 00:23:04,049 --> 00:23:05,949 Oh, that is great, Parker. You are gonna love the... 432 00:23:06,017 --> 00:23:08,076 (SHUSHING) I talk, you listen. 433 00:23:08,153 --> 00:23:10,280 I get half the merchandising royalties. 434 00:23:10,355 --> 00:23:11,686 Wait. The network wants half? 435 00:23:11,757 --> 00:23:14,191 No. Look, not the network. Listen. 436 00:23:14,459 --> 00:23:16,859 Me, personally. 50%. 437 00:23:16,995 --> 00:23:18,895 Games, toys, videos, everything. 438 00:23:18,964 --> 00:23:20,795 I'll give you the number of a bank account in the Caymans. 439 00:23:20,866 --> 00:23:23,027 And, of course, this will just be our little secret. 440 00:23:23,869 --> 00:23:26,269 Half? I mean, there are other people involved. 441 00:23:26,338 --> 00:23:27,362 Robbie and... 442 00:23:27,439 --> 00:23:30,101 Hello! We're not negotiating here. 443 00:23:30,809 --> 00:23:31,901 Take it or leave it. 444 00:23:33,945 --> 00:23:36,880 Yeah. Yeah, okay, fine. You got a deal. 445 00:23:37,716 --> 00:23:40,776 Really? Oh, one more thing, for the non-record, 446 00:23:40,852 --> 00:23:44,015 this meeting never took place, hmm? See you. 447 00:23:52,097 --> 00:23:55,533 For the non-record, this meeting never took place. 448 00:23:57,936 --> 00:24:00,871 MARY: Oh, dear. Making the Inspector part of The Pound Dog Show 449 00:24:00,939 --> 00:24:02,702 and putting it on the air so soon... 450 00:24:03,375 --> 00:24:05,866 I don't think Robbie's gonna be very happy with any of this. 451 00:24:05,944 --> 00:24:07,707 Well, I'm afraid Darren has seen to it 452 00:24:07,779 --> 00:24:10,009 that we don't have much of a choice. 453 00:24:10,081 --> 00:24:12,208 Well, I should have expected something like this. 454 00:24:12,818 --> 00:24:15,252 Darren always means well, but somehow, invariably, 455 00:24:15,320 --> 00:24:17,754 he manages to shoot himself in the foot. 456 00:24:17,823 --> 00:24:19,222 Along with a lot of other people. 457 00:24:19,291 --> 00:24:21,088 I'm amazed I have any toes left at all. 458 00:24:21,393 --> 00:24:23,418 Lord knows what other commitments he's made. 459 00:24:23,962 --> 00:24:28,490 Jessica, Darren wanted to get your notes on the revised Pound Dog/Le Chat script 460 00:24:28,567 --> 00:24:30,728 before we messenger it over to the network. 461 00:24:31,336 --> 00:24:32,735 We're really under the gun here. 462 00:24:32,804 --> 00:24:34,066 Of course. I'll read it right away. 463 00:24:34,139 --> 00:24:35,265 I'll call you as soon as I'm finished. 464 00:24:35,507 --> 00:24:37,441 Okay. Thank you. Oh, and Gus. 465 00:24:37,542 --> 00:24:40,010 I wonder if you could check on something for me. 466 00:24:41,947 --> 00:24:42,936 Sure. 467 00:24:43,215 --> 00:24:45,445 (YELLING) Upset? Do I sound upset? 468 00:24:45,517 --> 00:24:47,747 If I were a volcano, I'd be spewing lava! 469 00:24:48,019 --> 00:24:51,887 (STUTTERS) Look, you wanted Inspector Le Chat on the air. I made it happen. 470 00:24:51,957 --> 00:24:54,926 Plus I got you an extra 10 points on the merchandising to boot. 471 00:24:54,993 --> 00:24:56,221 That may satisfy Jessica, 472 00:24:56,294 --> 00:24:58,854 but my understanding was a show of his own, 473 00:24:58,930 --> 00:25:02,491 timed to start just before the Inspector Le Chat toys and games hit the stores. 474 00:25:02,567 --> 00:25:05,297 Darren, the Inspector could have been the biggest thing in television. 475 00:25:05,370 --> 00:25:08,066 Instead, you turned him into a straight man for a worn-out fleabag! 476 00:25:08,540 --> 00:25:10,701 Hey, hey, just watch it, okay? 477 00:25:10,976 --> 00:25:14,343 Look, so Le Chat'll spin off into his own show a year or so down the line. 478 00:25:14,412 --> 00:25:15,879 I mean, is that so bad? 479 00:25:16,882 --> 00:25:18,747 You sold something you don't own. 480 00:25:19,351 --> 00:25:22,752 Under terms you didn't have any right to approve without consulting with me, 481 00:25:22,821 --> 00:25:25,255 considering I own the merchandising rights! 482 00:25:28,326 --> 00:25:30,851 Oh, man, you had me going there, Robbie. 483 00:25:30,929 --> 00:25:32,487 Yeah. Lunch is on me tomorrow. 484 00:25:32,564 --> 00:25:33,997 Okay. Bye-bye. 485 00:25:36,134 --> 00:25:38,159 That Robbie's quite a kidder, huh? 486 00:25:39,738 --> 00:25:41,535 You wanna take these upstairs for me? 487 00:25:41,606 --> 00:25:43,198 Yes, sir. Thanks. 488 00:25:44,276 --> 00:25:45,800 He hung up on you, didn't he? 489 00:25:46,645 --> 00:25:49,307 You know, Nattie, when you first walked into my office, 490 00:25:49,381 --> 00:25:52,942 I thought to myself, "Now, there is just the woman I wanted to see." 491 00:25:53,018 --> 00:25:55,418 What a coincidence! Because I was thinking, 492 00:25:55,487 --> 00:25:58,718 "Here's the guy I said I never wanted to see again as long as I lived." 493 00:25:58,790 --> 00:25:59,814 Hmm. 494 00:25:59,891 --> 00:26:02,883 That's funny. But you're still committed to the project, right? 495 00:26:02,961 --> 00:26:04,258 Not on paper. 496 00:26:04,930 --> 00:26:08,331 I was thinking that we could settle the terms right here and now. 497 00:26:10,068 --> 00:26:13,560 30% of the merchandising royalties could go to Gus and Jason 498 00:26:13,638 --> 00:26:15,333 and then another 10% for me. 499 00:26:15,974 --> 00:26:17,407 Or I'm out of here. 500 00:26:17,475 --> 00:26:18,499 But Nattie... 501 00:26:18,577 --> 00:26:20,568 And you know what? If it could come out of your share, 502 00:26:20,645 --> 00:26:22,579 that would make the deal that much sweeter. 503 00:26:22,847 --> 00:26:25,680 Wow. You really know how to kick a guy where it hurts. 504 00:26:26,017 --> 00:26:27,006 Yeah. Well, get ready. 505 00:26:27,085 --> 00:26:28,609 I want Gus to executive produce, 506 00:26:28,687 --> 00:26:31,281 run of the show, all episodes, no cut-off. 507 00:26:31,356 --> 00:26:33,187 Ouch! Okay. Fine. 508 00:26:33,258 --> 00:26:35,920 All right, now that the pleasantries are out of the way, 509 00:26:36,294 --> 00:26:37,784 when can you meet with our staff? 510 00:26:40,165 --> 00:26:42,998 Not until I see the white of your contract. 511 00:26:44,469 --> 00:26:46,937 You know, Mary and I've got an anniversary coming up next week. 512 00:26:47,005 --> 00:26:48,267 Yes. Mary mentioned it. 513 00:26:48,340 --> 00:26:50,274 Seven years, isn't it? Uh-huh. 514 00:26:50,342 --> 00:26:51,832 The seven year itch. 515 00:26:52,177 --> 00:26:54,168 People usually think that's a guy thing, but... 516 00:26:55,580 --> 00:26:57,207 She's having an affair, Jessica. 517 00:26:57,749 --> 00:26:59,717 Are you sure, Robbie? I've seen them together. 518 00:27:01,186 --> 00:27:02,744 Oh, I'm sorry. 519 00:27:02,821 --> 00:27:04,550 I don't know... 520 00:27:04,889 --> 00:27:08,416 It all began to change when we lost the baby and the doctors said 521 00:27:08,493 --> 00:27:10,484 she couldn't have any more children six years ago. 522 00:27:11,363 --> 00:27:12,955 I guess neither of us ever really got over it. 523 00:27:13,031 --> 00:27:15,090 I've been kind of distant, buried in my work. 524 00:27:16,234 --> 00:27:18,202 Jessica, I... I don't... 525 00:27:18,737 --> 00:27:20,034 I don't wanna lose her. 526 00:27:23,008 --> 00:27:26,068 Look, all I'm saying is, just, you know, try and take it a little easy on Kim, okay? 527 00:27:26,144 --> 00:27:29,341 Oh, that pain in the cottontail prima donna. 528 00:27:29,414 --> 00:27:32,281 She's demanded so many changes in Happy Bunny's costume, 529 00:27:32,350 --> 00:27:33,874 you'd think she was wearing it herself. 530 00:27:33,952 --> 00:27:35,419 Yeah. Well, I heard her side of the story. 531 00:27:35,487 --> 00:27:37,512 Oh, don't tell me. I already know the plot 532 00:27:37,589 --> 00:27:39,648 and who plays Wicked Witch of the West. 533 00:27:39,724 --> 00:27:42,625 Okay, fine. All right. Hey, do you know where Jason is? 534 00:27:43,194 --> 00:27:44,388 Yeah. He had an appointment. 535 00:27:44,462 --> 00:27:46,896 With his lawyer. To go over his contract. 536 00:27:47,198 --> 00:27:50,031 Oh, terrific. That is just terrific. 537 00:27:51,536 --> 00:27:52,696 Arvin? 538 00:27:53,271 --> 00:27:54,761 Just making my rounds, sir. 539 00:27:57,375 --> 00:27:58,899 Darren, is there anything I can do to help? 540 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 No. I wish there was. 541 00:28:03,415 --> 00:28:04,541 Look, Gus, I appreciate 542 00:28:04,616 --> 00:28:06,550 your gathering this information for me so fast, 543 00:28:06,618 --> 00:28:08,848 but I think I'm writing it down incorrectly. 544 00:28:08,920 --> 00:28:10,251 All right. Let's go over it again. 545 00:28:10,321 --> 00:28:13,449 These are the slices of the merchandising pie for Inspector Le Chat. 546 00:28:13,525 --> 00:28:15,857 Nattie gets 20%. Plus my 30%. 547 00:28:15,927 --> 00:28:18,953 GUS: You know, she brokered 33% for me and Jason. 548 00:28:19,030 --> 00:28:20,554 JESSICA: Plus 30% for Robbie. 549 00:28:20,632 --> 00:28:22,156 GUS: Yeah. And that adds up to... 550 00:28:23,735 --> 00:28:25,396 113%. 551 00:28:25,904 --> 00:28:27,633 You're kidding. Uh-uh. 552 00:28:28,039 --> 00:28:31,236 That's not even counting Darren's usual 40%. 553 00:28:31,376 --> 00:28:32,365 (SIGHS) 554 00:28:34,512 --> 00:28:37,447 Whatever made me think this was gonna be fun? 555 00:28:42,020 --> 00:28:43,510 (DOOR OPENING) 556 00:28:46,858 --> 00:28:48,257 JESSICA: Darren? 557 00:28:48,893 --> 00:28:50,793 Oh, Jessica. 558 00:28:51,529 --> 00:28:55,226 Thank God you're here. I... I found him like this. 559 00:28:56,367 --> 00:28:58,597 It's Arvin, the security guard. 560 00:29:00,071 --> 00:29:03,632 He must have surprised a thief trying to steal Inspector Le Chat. 561 00:29:08,379 --> 00:29:09,971 (SIRENS WAILING) 562 00:29:10,982 --> 00:29:12,711 (PEOPLE CHATTERING) 563 00:29:15,053 --> 00:29:17,681 Marty, make sure you get some pictures from the other side 564 00:29:17,756 --> 00:29:19,587 so we can get that perspective as well, okay? 565 00:29:28,466 --> 00:29:31,060 Mr. Crosley. Can I show you something? 566 00:29:31,469 --> 00:29:34,165 Man, it looks like it was jimmied open with a meat cleaver. 567 00:29:34,405 --> 00:29:36,430 Actually, it was a pair of scissors. 568 00:29:36,741 --> 00:29:39,938 Yeah, our perpetrator wasn't somebody who was looking for a paper clip. 569 00:29:40,011 --> 00:29:42,502 Lieutenant, it looks to me like the work of an amateur. 570 00:29:42,580 --> 00:29:45,242 Ah. You're the mystery maven. 571 00:29:45,984 --> 00:29:47,417 Well, I'm just a bewildered cop. 572 00:29:48,419 --> 00:29:51,252 Who has keys to this locker, Mr. Crosley? 573 00:29:51,623 --> 00:29:53,250 Only Arvin and I. 574 00:29:53,324 --> 00:29:55,849 Arvin. What was so valuable in there? 575 00:29:56,528 --> 00:30:00,123 Him. He's gonna be the new sensation with the kids. 576 00:30:00,465 --> 00:30:02,865 And some highly classified drawings. 577 00:30:04,302 --> 00:30:06,827 Well, he's still here, so are the drawings. 578 00:30:06,905 --> 00:30:09,339 You sure there wasn't something else? Whoa! Whoa! 579 00:30:10,108 --> 00:30:11,735 Looks like we have the murder weapon. 580 00:30:12,610 --> 00:30:16,341 Lieutenant Spevak, something over here you might like to take a look at. 581 00:30:18,550 --> 00:30:20,313 Yeah, it looks like blood, all right. 582 00:30:21,352 --> 00:30:24,651 What do you know? So the puppet is the killer. 583 00:30:25,490 --> 00:30:27,014 Better not tell my kid. 584 00:30:34,432 --> 00:30:37,196 113%? I really gave that much away? 585 00:30:37,268 --> 00:30:40,362 Mmm-hmm. I mean, what do you plan to do if Inspector Le Chat 586 00:30:40,438 --> 00:30:42,099 is a huge success? 587 00:30:42,340 --> 00:30:45,138 I don't know. Go directly to jail, I guess. 588 00:30:45,476 --> 00:30:46,909 Jessica, I just wasn't thinking, you know? 589 00:30:46,978 --> 00:30:50,709 I wanted so badly for it all to happen, to work out for everybody, 590 00:30:50,782 --> 00:30:54,343 and now, Inspector Le Chat, Pound Dog... 591 00:30:54,786 --> 00:30:56,253 I've really blown it, haven't I? 592 00:30:57,455 --> 00:30:58,479 Maybe not. 593 00:30:59,123 --> 00:31:00,112 What do you mean? 594 00:31:00,725 --> 00:31:03,250 I mean, I might be willing to take a smaller share. 595 00:31:04,028 --> 00:31:06,258 And maybe if you talk to the others... 596 00:31:06,497 --> 00:31:10,263 That's it! I'll just be... I'll just be up front about it and... 597 00:31:10,602 --> 00:31:12,661 Oh, boy! There's Nattie. 598 00:31:12,737 --> 00:31:14,227 She hates me and... 599 00:31:14,372 --> 00:31:16,169 And Gus. I don't know, Jessica. 600 00:31:16,507 --> 00:31:19,169 Darren, what choice do you have? 601 00:31:20,278 --> 00:31:23,111 So you're saying I gotta start acting like a grownup, huh? 602 00:31:23,915 --> 00:31:25,246 You said it, I didn't. 603 00:31:26,818 --> 00:31:28,786 Now, you're sure that this is all of it? 604 00:31:29,153 --> 00:31:30,552 Oh. Yeah, absolutely. 605 00:31:30,722 --> 00:31:33,020 And thanks, Jessica. 606 00:31:33,091 --> 00:31:37,391 I'm just gonna throw myself at their mercy and hope for the best. 607 00:31:40,565 --> 00:31:43,966 FOREMAN: Hey, gang, sorry I'm so buried in work over here 608 00:31:44,035 --> 00:31:46,560 that I can't make it over there for your focus group session, 609 00:31:46,638 --> 00:31:50,005 but on behalf of the network, I want to wish us all the best of luck 610 00:31:50,074 --> 00:31:52,975 on your latest public unveiling of Inspector Le Chat. 611 00:31:53,244 --> 00:31:56,338 Hey, the focus group is only a half a dozen kids, Parker. 612 00:31:56,781 --> 00:31:58,715 Hopefully the first of millions, Darren. 613 00:31:59,150 --> 00:32:00,777 Oh, by the way, 614 00:32:01,419 --> 00:32:05,412 I want to tell you all how shocked I was about last night's unfortunate happening. 615 00:32:05,857 --> 00:32:08,792 It was very unsettling, Mr. Foreman. 616 00:32:08,860 --> 00:32:10,760 But things are beginning to level out over here. 617 00:32:11,062 --> 00:32:12,654 Thanks to some very forgiving people. 618 00:32:12,964 --> 00:32:14,932 May I ask you, are you satisfied 619 00:32:14,999 --> 00:32:17,126 with the recent modifications to the Inspector? 620 00:32:17,535 --> 00:32:20,060 Oh, absolutely, and I was just coming to that. 621 00:32:20,138 --> 00:32:22,868 I've been running the sketches past everyone over here. 622 00:32:23,841 --> 00:32:25,741 They're just crazy about that little fellow. 623 00:32:26,377 --> 00:32:28,106 The new changes are just great. 624 00:32:28,746 --> 00:32:29,804 Trench coat, 625 00:32:30,415 --> 00:32:33,350 moving his magnifying glass to his left hand. 626 00:32:33,818 --> 00:32:35,251 Love the bowtie. 627 00:32:35,453 --> 00:32:36,784 Now he just seems to have 628 00:32:36,854 --> 00:32:38,651 the right amount of sophistication, don't you think? 629 00:32:39,223 --> 00:32:43,091 Listen, give me a call when you have some results from the focus group session. 630 00:32:43,161 --> 00:32:44,355 (BIDDING FAREWELL IN SPANISH) 631 00:32:44,429 --> 00:32:45,760 Bye. 632 00:32:46,264 --> 00:32:48,892 Parker, you just got a special delivery in. 633 00:32:48,967 --> 00:32:49,991 From who? I don't know. 634 00:32:50,068 --> 00:32:51,933 There's no return address on it. 635 00:32:52,370 --> 00:32:53,359 Hmm. 636 00:32:56,174 --> 00:32:57,698 Thank you. Okay. 637 00:33:11,022 --> 00:33:13,081 POUND DOG: Howdy! Give a listen to this. 638 00:33:13,157 --> 00:33:14,920 FOREMAN: I get half the merchandising royalties. 639 00:33:14,993 --> 00:33:17,757 Not the network. Me personally. 50% . 640 00:33:17,829 --> 00:33:19,729 Games, toys, videos, everything. 641 00:33:20,665 --> 00:33:22,929 I'll give you the number of a bank account in the Caymans. 642 00:33:23,001 --> 00:33:25,162 And, of course, this will be our little secret. 643 00:33:25,236 --> 00:33:27,033 Another thing, for the non-record, 644 00:33:27,705 --> 00:33:29,570 this little meeting never took place. 645 00:33:29,640 --> 00:33:31,505 POUND DOG: Well, you'll be hearing from me, partner! 646 00:33:31,576 --> 00:33:34,602 In the meantime, why don't you start breaking open your piggy bank? 647 00:33:34,679 --> 00:33:35,941 (LAUGHS) 648 00:33:36,014 --> 00:33:37,038 (HOWLS) 649 00:33:37,115 --> 00:33:38,480 Very funny, Darren. 650 00:33:39,117 --> 00:33:40,448 You snake. 651 00:33:40,985 --> 00:33:43,112 You filthy reptile! Stop! 652 00:33:43,187 --> 00:33:45,883 You, sir, are under arrest. 653 00:33:46,657 --> 00:33:49,023 Arrest? Arrest. 654 00:33:52,130 --> 00:33:53,688 (TRAIN WHISTLING) 655 00:33:57,568 --> 00:34:01,436 And thank heavens, the Flappieville Express. 656 00:34:02,140 --> 00:34:04,370 She is right on time. 657 00:34:04,776 --> 00:34:09,406 Yup, Inspector Le Chat, thanks to your deductive powers. 658 00:34:09,847 --> 00:34:12,315 Detective Powers? Who is he? 659 00:34:12,383 --> 00:34:16,843 I was told that I am the only gendarme in Flappieville. 660 00:34:17,055 --> 00:34:18,044 (CHUCKLING) 661 00:34:19,657 --> 00:34:23,889 And this is The Pound Dog/ Inspector Le Chat Show, 662 00:34:23,961 --> 00:34:26,225 barking off till next time. 663 00:34:35,640 --> 00:34:36,800 Terrific, I have to admit it. 664 00:34:36,874 --> 00:34:38,569 Did you see the children's faces? 665 00:34:39,277 --> 00:34:41,245 And Nattie's voice, it's perfect. 666 00:34:43,214 --> 00:34:44,738 Darling, this is Stevie. 667 00:34:44,816 --> 00:34:47,182 He wants to tell you what he thinks of Inspector Le Chat. 668 00:34:47,485 --> 00:34:51,285 He was really funny. A lot more funny than dumb old Pound Dog. 669 00:34:51,889 --> 00:34:53,117 You said it, kid. 670 00:34:54,525 --> 00:34:55,787 I've got to talk to Darren. 671 00:34:55,860 --> 00:34:59,227 If he'll swear to firm up design today, no more changes. Darren. 672 00:35:00,164 --> 00:35:01,756 Bye, Stevie. Bye. See you. 673 00:35:02,233 --> 00:35:03,393 Caitlin, let's go. 674 00:35:06,804 --> 00:35:09,398 Mr. Crosley, can I talk to you for a second? 675 00:35:09,807 --> 00:35:11,069 Well, you know, Lieutenant, 676 00:35:11,142 --> 00:35:13,576 you have picked a singularly inconvenient time. 677 00:35:13,644 --> 00:35:15,976 Yeah, well, it'll have to do. 678 00:35:16,514 --> 00:35:20,006 You know, it turns out that the flatiron was the murder weapon. 679 00:35:21,018 --> 00:35:22,007 Uh-huh. 680 00:35:22,086 --> 00:35:24,077 Well, the thing of it is though, that the... 681 00:35:24,155 --> 00:35:26,623 The fingerprints on the handle were all smudged. 682 00:35:27,058 --> 00:35:28,218 Except for one set. 683 00:35:28,292 --> 00:35:29,350 They were nice and clean. 684 00:35:29,427 --> 00:35:30,416 Yours. 685 00:35:31,696 --> 00:35:34,290 Yeah. Well, I can... I can explain that. 686 00:35:34,365 --> 00:35:37,266 You see, when I came into the design room and found Arvin's body, 687 00:35:37,335 --> 00:35:40,896 well, I picked up the flatiron. Probably a dumb thing to do. 688 00:35:41,272 --> 00:35:43,570 Well, that's a very natural reaction, Lieutenant. 689 00:35:43,808 --> 00:35:46,106 Probably not as dumb as you're gonna think I am now. 690 00:35:46,177 --> 00:35:47,769 I'm placing you under arrest for murder. 691 00:35:48,379 --> 00:35:50,313 What? Why would I kill Arvin? 692 00:35:50,381 --> 00:35:52,008 I mean, he was a perfectly nice guy. 693 00:35:52,083 --> 00:35:53,550 Murder victims frequently are. 694 00:35:53,718 --> 00:35:55,208 Several of your employees have stated 695 00:35:55,286 --> 00:35:57,220 that you had words with him on several occasions. 696 00:35:57,555 --> 00:36:00,956 Jessica, this is totally nuts. I mean, I didn't kill anybody! 697 00:36:01,025 --> 00:36:02,515 OFFICER: Come on, buddy. Let's go. 698 00:36:07,565 --> 00:36:09,863 Hi, Mr. Foreman. Remember me? 699 00:36:10,568 --> 00:36:14,629 Oh, yeah. Of course. Kim, the Happy Bunny. 700 00:36:15,740 --> 00:36:17,867 Look, any other time I'd be tickled to see you, 701 00:36:17,942 --> 00:36:21,673 but I'm expecting someone. Kind of a touchy business thing, so... 702 00:36:22,380 --> 00:36:23,711 Don't mind. I know. 703 00:36:25,016 --> 00:36:26,506 You know what? 704 00:36:26,751 --> 00:36:28,651 I sent you the excerpts from the tape. 705 00:36:32,590 --> 00:36:33,818 Please. 706 00:36:36,060 --> 00:36:37,721 Pound Dog's voice was on it, 707 00:36:37,795 --> 00:36:41,060 so I figured that it was Darren or maybe Gus. 708 00:36:41,365 --> 00:36:45,131 Mmm-mmm. I spliced together bits of Pound Dog's voice from some old shows. 709 00:36:46,437 --> 00:36:49,201 So, I assume you and Darren are in this together. 710 00:36:49,574 --> 00:36:52,202 Uh-uh. It is blackmail. 711 00:36:53,844 --> 00:36:55,209 DARREN: I'm kind of scared here. 712 00:36:55,546 --> 00:36:56,945 HELENA: Well, it's about time. 713 00:36:57,348 --> 00:37:00,909 I mean, you know me, I can usually talk my way out of any tight spot, 714 00:37:00,985 --> 00:37:05,445 but this cop Spevak, he's a pretty hard sell. 715 00:37:05,523 --> 00:37:09,015 Darren, Lieutenant Spevak theorized 716 00:37:09,093 --> 00:37:14,292 that Arvin Bucknell stumbled over evidence of a less than ethical deal that you'd made. 717 00:37:14,365 --> 00:37:18,734 Yeah. I never should've told him about the goof-up with percentages. 718 00:37:19,036 --> 00:37:21,004 Yeah, well, somebody would have. 719 00:37:21,072 --> 00:37:23,973 I just don't get this whole business with 720 00:37:24,041 --> 00:37:27,807 the iron and the bloodstains on the Inspector Le Chat Flappie. 721 00:37:27,878 --> 00:37:29,971 Well, I think I can understand that one. 722 00:37:30,047 --> 00:37:34,074 I mean, suppose the killer's hand was inside a Flappie. 723 00:37:34,285 --> 00:37:37,743 (GASPS) Yes! And that was the hand he used to hold the flatiron. 724 00:37:37,822 --> 00:37:41,485 Which would account for why the fingerprints were smudged on the handle. 725 00:37:41,559 --> 00:37:46,121 But what I don't understand is who jimmied the locker and why. 726 00:37:46,697 --> 00:37:50,690 I mean, Inspector Le Chat and all the other drawings were left behind after all. 727 00:37:51,135 --> 00:37:53,399 What was Arvin doing in the design room? 728 00:37:54,338 --> 00:37:56,329 Well, maybe he caught the killer 729 00:37:56,407 --> 00:37:59,274 in the act of trying to break into the locker. 730 00:37:59,343 --> 00:38:00,970 But how did the killer get in? 731 00:38:01,045 --> 00:38:03,275 Well, maybe they forced Arvin to let them in. 732 00:38:05,549 --> 00:38:06,709 DARREN: Jessica? 733 00:38:06,784 --> 00:38:08,843 It just doesn't want to add up. 734 00:38:10,187 --> 00:38:14,681 Are you sure there wasn't something else of great value in that locker? 735 00:38:17,995 --> 00:38:19,360 Here you go. 736 00:38:21,532 --> 00:38:22,931 Hey, I wanna talk to you. 737 00:38:23,334 --> 00:38:25,768 I've seen you and my wife together and it's gonna stop, now. 738 00:38:25,836 --> 00:38:27,565 Mr. Dorow, you got this wrong. 739 00:38:27,638 --> 00:38:29,230 Robbie, no! Please, don't. 740 00:38:29,307 --> 00:38:31,172 Oh, great. You're here to see him, right? 741 00:38:31,242 --> 00:38:33,642 No, I... This is Terry Fusco. 742 00:38:33,711 --> 00:38:35,838 I'm not here to see him, I'm here to see Stevie. 743 00:38:36,013 --> 00:38:37,640 Stevie. Who's Stevie? 744 00:38:38,249 --> 00:38:41,241 Robbie, I was hoping that he would be our son. 745 00:38:45,589 --> 00:38:48,080 Mr. Dorow, your wife and I have been working together. 746 00:38:48,159 --> 00:38:51,424 I'm a social worker specializing in adoptions. 747 00:38:51,929 --> 00:38:53,226 Stevie's a foster child... 748 00:38:53,297 --> 00:38:55,026 Mary, for God sake, I thought... 749 00:38:55,099 --> 00:38:57,897 Darling, I know how touchy you've been about children. 750 00:38:58,569 --> 00:39:01,231 I wanted to bring you around to the idea gradually. 751 00:39:02,573 --> 00:39:05,098 I thought you were the one who never wanted to talk about it. 752 00:39:07,378 --> 00:39:11,075 This Stevie... How long has this been in the works? 753 00:39:11,148 --> 00:39:13,378 Well, we're still in the initial stages, Mr. Dorow. 754 00:39:13,617 --> 00:39:15,608 Frankly, my biggest concern was, 755 00:39:16,520 --> 00:39:18,784 well, whether or not you'd welcome the boy. 756 00:39:18,856 --> 00:39:21,154 You met him. At the focus groups. 757 00:39:22,426 --> 00:39:25,520 That's Stevie? The one who thought Pound Dog was dumb? 758 00:39:25,596 --> 00:39:27,291 Yes. Yes. 759 00:39:30,568 --> 00:39:31,967 That's my kind of kid. 760 00:39:40,378 --> 00:39:42,141 Good news? Could be. Mmm-hmm. 761 00:39:42,613 --> 00:39:44,080 Oh, you know, I almost forgot. 762 00:39:44,148 --> 00:39:45,706 Before, there was another call for you. 763 00:39:45,816 --> 00:39:49,149 Oh! No name. Nah. It's just the guy at the network. 764 00:39:50,855 --> 00:39:52,322 Fiji calling. 765 00:39:53,257 --> 00:39:54,349 What? 766 00:39:54,825 --> 00:39:57,157 The travel brochure on Kim's clipboard. 767 00:39:58,496 --> 00:40:00,691 Okay. You see, you're losing me, Mrs. Fletcher. 768 00:40:00,765 --> 00:40:02,460 What does that mean? 769 00:40:03,234 --> 00:40:04,701 I'm not quite sure. 770 00:40:05,569 --> 00:40:09,369 But I am almost certain that Darren is still holding something back. 771 00:40:10,007 --> 00:40:13,238 Something that'll make everything a lot clearer. 772 00:40:15,546 --> 00:40:19,107 You know something? Curiosity killed the cat. 773 00:40:38,702 --> 00:40:42,263 Ah, mademoiselle. Welcome to Flappie's late show. 774 00:40:42,807 --> 00:40:44,365 Well, what is this, some kind of joke? 775 00:40:44,442 --> 00:40:46,410 Oh! No, no, ch�rie. 776 00:40:46,977 --> 00:40:49,411 Would you like to tell the Inspector 777 00:40:49,480 --> 00:40:52,881 what you know about Darren Crosley's tape cassette 778 00:40:53,250 --> 00:40:57,812 before you leave on your little vacation to the south seas? 779 00:40:57,888 --> 00:40:59,879 How do you know about my travel plans? 780 00:40:59,957 --> 00:41:04,189 Kim, Darren finally told me about the audio cassette. 781 00:41:04,462 --> 00:41:07,192 The one you stole from the locker in the design room. 782 00:41:07,832 --> 00:41:10,824 That was the motive for the murder of Arvin Bucknell. 783 00:41:11,635 --> 00:41:12,829 Murder? 784 00:41:13,070 --> 00:41:14,264 Mrs. Fletcher, you are way crazy 785 00:41:14,338 --> 00:41:16,101 if you think I had anything to do with that. 786 00:41:16,173 --> 00:41:18,505 Oh, but you had a great deal to do with it. 787 00:41:18,576 --> 00:41:22,706 After the murder, I noticed a travel brochure on your clipboard 788 00:41:22,780 --> 00:41:24,247 with a phone number written on it. 789 00:41:24,715 --> 00:41:27,013 Lieutenant Spevak called the travel agency 790 00:41:27,084 --> 00:41:31,145 and they said that you'd booked a very expensive deluxe tour, 791 00:41:31,522 --> 00:41:33,046 but hadn't paid for it yet. 792 00:41:33,123 --> 00:41:37,150 You told the travel agent that you expected to have the money very soon. 793 00:41:37,228 --> 00:41:38,559 Well, I've been saving up. 794 00:41:38,629 --> 00:41:40,620 Not according to your bank balance. 795 00:41:41,065 --> 00:41:44,330 The phone number you jotted on the brochure was Parker Foreman's. 796 00:41:44,735 --> 00:41:48,262 You intended to blackmail him with the tape cassette. 797 00:41:48,906 --> 00:41:50,168 I don't know what you're talking about. 798 00:41:50,241 --> 00:41:52,607 Yeah. You were always skulking around my office, 799 00:41:52,676 --> 00:41:54,109 looking for stuff. 800 00:41:54,678 --> 00:41:56,202 Actually, I thought it was kind of cute. 801 00:41:56,514 --> 00:41:58,482 Sort of reminded me of myself. 802 00:41:58,849 --> 00:42:00,612 Ambitious and pushy. 803 00:42:01,151 --> 00:42:03,016 So what toy company did you make the deal with? 804 00:42:03,954 --> 00:42:05,148 Does it matter? 805 00:42:05,723 --> 00:42:07,987 I made a copy of the key with that in mind. 806 00:42:08,325 --> 00:42:09,587 But when I found the tape and played it, 807 00:42:09,660 --> 00:42:11,753 I realized that I had something that was worth much more. 808 00:42:12,363 --> 00:42:14,524 But you've got to believe me, I didn't kill Arvin. 809 00:42:16,333 --> 00:42:17,925 Ah, evening, all. 810 00:42:22,540 --> 00:42:24,098 I do believe you, Kim. 811 00:42:24,341 --> 00:42:25,774 You took that tape, 812 00:42:26,210 --> 00:42:27,905 but then someone else came looking for it. 813 00:42:27,978 --> 00:42:30,640 Mr. Foreman, I believe that was you. 814 00:42:32,016 --> 00:42:34,007 I'm sorry, you're losing me, Mrs. Fletcher. 815 00:42:34,084 --> 00:42:36,552 Kim phoned and invited me to a run-through. 816 00:42:36,620 --> 00:42:41,489 Well, I'm afraid that that was Nattie, the woman of 1,017 voices, imitating Kim. 817 00:42:41,825 --> 00:42:43,884 Really? At your suggestion, I gather. 818 00:42:44,261 --> 00:42:47,389 You were the person threatened by the existence of that tape 819 00:42:47,464 --> 00:42:50,490 and you assumed that Darren was going to blackmail you with it, 820 00:42:50,568 --> 00:42:52,695 so you killed in order to get it. 821 00:42:54,204 --> 00:42:56,297 I was just gonna use it to try and keep you honest. 822 00:42:56,974 --> 00:42:59,204 JESSICA: But you discovered that the tape was already gone. 823 00:42:59,677 --> 00:43:03,704 What you didn't learn till later was that Kim had taken it. 824 00:43:04,114 --> 00:43:07,550 It's fascinating. Sounds like a plot for one of your mysteries, Mrs. Fletcher, 825 00:43:07,618 --> 00:43:10,314 but there's just... Just one major hole. 826 00:43:10,387 --> 00:43:12,753 You see that there's no way you can prove any of this. 827 00:43:12,823 --> 00:43:14,290 Ah, but there is. 828 00:43:14,358 --> 00:43:16,952 Mr. Foreman, you told us you'd been at the murder scene. 829 00:43:17,428 --> 00:43:19,692 No, no, no. Forget it. 830 00:43:20,531 --> 00:43:22,021 I haven't been in this building in months. 831 00:43:22,499 --> 00:43:23,761 Not true. 832 00:43:23,901 --> 00:43:27,359 When you spoke to us from your office, the morning after the murder, 833 00:43:27,438 --> 00:43:31,704 you commented on the change that we'd made on Inspector Le Chat. 834 00:43:31,775 --> 00:43:34,505 Moving his magnifying glass to his left hand... 835 00:43:34,979 --> 00:43:36,037 JESSICA: Now that particular change 836 00:43:36,113 --> 00:43:38,581 was made after the sketches were sent to you. 837 00:43:38,949 --> 00:43:41,747 The only way you could have known that the magnifying glass 838 00:43:41,819 --> 00:43:45,550 was in the Inspector's left hand was if you were here that night. 839 00:43:47,791 --> 00:43:51,921 And if we need any more, I guarantee our lab boys will be able to 840 00:43:51,996 --> 00:43:55,295 find traces of your skin inside that dummy. 841 00:43:58,502 --> 00:43:59,491 Huh. 842 00:44:01,905 --> 00:44:04,533 You know, when I left you on the street that day, I just 843 00:44:04,908 --> 00:44:07,706 happened to look back and I saw you take the tape recorder from your pocket. 844 00:44:08,212 --> 00:44:09,873 I had to get my hands on that cassette. 845 00:44:10,748 --> 00:44:12,477 I tried to bribe the security guard to show me 846 00:44:12,549 --> 00:44:13,880 where Darren kept his valuables, 847 00:44:13,951 --> 00:44:16,818 but, oh, no. He was way ahead of me. 848 00:44:17,621 --> 00:44:19,316 You see, he had played the tape for himself 849 00:44:19,390 --> 00:44:20,721 and he was gonna put the squeeze on me, 850 00:44:20,791 --> 00:44:24,158 so yes, I did put my hand inside that ridiculous puppet 851 00:44:24,228 --> 00:44:25,923 and I slugged him with a flatiron. 852 00:44:27,064 --> 00:44:28,725 I got rid of one blackmailer. 853 00:44:29,900 --> 00:44:31,367 Unfortunately, not the other. 854 00:44:44,314 --> 00:44:47,477 Jessica, by the time you're back in New York, we'll be in Hawaii. 855 00:44:47,551 --> 00:44:51,351 Where our son is going to teach Robbie how to fish and relax. 856 00:44:51,422 --> 00:44:52,855 Don't worry. It's easy. 857 00:44:56,093 --> 00:44:58,823 So, I understand there's all sorts of changes in Flappieville. 858 00:44:58,896 --> 00:45:00,022 And all good. 859 00:45:00,097 --> 00:45:04,534 Inspector Le Chat has been given his own show next year. 860 00:45:05,002 --> 00:45:07,994 And thanks to the fresh ideas of Jason and Gus, 861 00:45:08,072 --> 00:45:11,439 The Pound Dog Show has been renewed for another season. 862 00:45:14,178 --> 00:45:17,579 (IN FRENCH ACCENT) Stevie, how do you like your new home? 863 00:45:19,049 --> 00:45:20,983 It's great, Mrs. Fletcher. 68424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.