All language subtitles for Lovely.Horribly.E19-E20.180911-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,032 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,033 --> 00:00:05,089 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:35,939 --> 00:00:37,030 Wait. 4 00:00:38,439 --> 00:00:39,705 I'm coming. 5 00:01:19,320 --> 00:01:22,890 (I'm back.) 6 00:02:03,229 --> 00:02:04,616 The window was open. 7 00:02:18,110 --> 00:02:19,302 What are you looking at? 8 00:02:29,050 --> 00:02:30,620 I'm back. 9 00:02:39,700 --> 00:02:41,363 (Episode 19) 10 00:02:41,430 --> 00:02:42,695 It's a line... 11 00:02:43,770 --> 00:02:45,598 from part one of "A Ghost's Love Story". 12 00:02:45,599 --> 00:02:46,661 I'm sure that's what it is. 13 00:02:50,309 --> 00:02:53,910 Part one was finalized over two months ago. 14 00:02:58,379 --> 00:03:00,388 Maybe Yong Man wrote it. 15 00:03:02,450 --> 00:03:03,980 It couldn't have been a ghost. 16 00:03:14,499 --> 00:03:17,199 (Turtle Hardware) 17 00:03:17,200 --> 00:03:18,968 The person you have reached is unavailable. 18 00:03:18,969 --> 00:03:20,568 Please leave a message after the tone. 19 00:03:20,569 --> 00:03:22,507 Why won't she pick up? 20 00:03:27,710 --> 00:03:29,953 Why is this tree like this again? 21 00:03:50,300 --> 00:03:52,819 You don't get possessed anymore, right? 22 00:03:53,469 --> 00:03:54,489 You didn't... 23 00:03:54,999 --> 00:03:57,285 feel anything before, right? 24 00:03:59,279 --> 00:04:00,299 Yes. 25 00:04:01,210 --> 00:04:04,850 I hear the same things you hear. 26 00:04:05,879 --> 00:04:07,246 The wind... 27 00:04:07,520 --> 00:04:08,979 and the clunking sound. 28 00:04:09,420 --> 00:04:10,714 The same sounds. 29 00:04:10,890 --> 00:04:11,910 I'm glad. 30 00:04:13,589 --> 00:04:15,773 I guess I don't need to be possessed anymore. 31 00:04:17,829 --> 00:04:19,697 Did you need to be before? 32 00:04:21,030 --> 00:04:22,151 I did. 33 00:04:23,269 --> 00:04:25,851 I was lonely, desperate, and earnest. 34 00:04:26,840 --> 00:04:29,084 I even went to my mom's grave... 35 00:04:29,369 --> 00:04:30,696 and did that. 36 00:04:32,309 --> 00:04:33,432 Ghosts appear... 37 00:04:34,009 --> 00:04:36,968 to people like that. 38 00:05:06,180 --> 00:05:08,438 - When is the new release? - I look forward to it. 39 00:05:08,439 --> 00:05:10,694 Ki Eun Young won't disappoint us. 40 00:05:10,780 --> 00:05:12,788 It'll be better than "A Ghost's Love Story". 41 00:05:22,290 --> 00:05:23,656 I need to write. 42 00:05:26,360 --> 00:05:28,674 I'll beat Eul Soon at least once. 43 00:05:29,900 --> 00:05:31,767 Just once. Please. 44 00:05:33,470 --> 00:05:34,490 Please. 45 00:05:49,619 --> 00:05:51,385 Life is so unfair. 46 00:05:52,019 --> 00:05:54,161 Why is the ghost helping only you? 47 00:07:05,800 --> 00:07:06,850 Want me... 48 00:07:08,030 --> 00:07:09,121 to help? 49 00:07:23,249 --> 00:07:24,606 If I help you, 50 00:07:27,720 --> 00:07:29,351 what will you give me? 51 00:09:04,380 --> 00:09:06,593 I... I'll get out. 52 00:09:08,380 --> 00:09:09,441 I should go. 53 00:09:21,559 --> 00:09:22,722 Are you afraid? 54 00:09:23,729 --> 00:09:25,779 - What? - Are you running away? 55 00:09:27,900 --> 00:09:30,460 It's because I don't know myself either right now. 56 00:09:30,569 --> 00:09:32,039 What don't you know? 57 00:09:34,209 --> 00:09:35,229 Just... 58 00:09:35,579 --> 00:09:37,793 I don't know if I'm possessed, 59 00:09:38,550 --> 00:09:41,202 drawn to you, or if it's because I like you. 60 00:09:42,390 --> 00:09:44,021 Do you mean the kiss earlier? 61 00:09:50,859 --> 00:09:53,228 You said you wouldn't run away even if you... 62 00:09:53,229 --> 00:09:54,892 get hurt or die because of me, 63 00:09:54,959 --> 00:09:56,939 but you'll back out because of a kiss? 64 00:09:58,569 --> 00:10:00,782 - I want to go in. - Wait. 65 00:10:02,099 --> 00:10:03,191 I... 66 00:10:04,809 --> 00:10:05,962 You see, 67 00:10:07,479 --> 00:10:08,978 I'm afraid of being abandoned. 68 00:10:11,349 --> 00:10:12,478 What do you mean? 69 00:10:12,479 --> 00:10:14,285 I'm more afraid of being abandoned... 70 00:10:15,079 --> 00:10:17,496 by a person than getting hurt or dying. 71 00:10:18,150 --> 00:10:21,485 That's why your aggressiveness scares me. 72 00:10:22,930 --> 00:10:26,397 Why... Why would I abandon you? 73 00:10:33,699 --> 00:10:34,994 I won't leave you. 74 00:10:45,180 --> 00:10:47,669 (A Ghost's Love Story) 75 00:10:50,250 --> 00:10:52,086 Why would I abandon you? 76 00:10:58,459 --> 00:10:59,754 I won't leave you. 77 00:11:06,270 --> 00:11:09,068 Eul Soon. Snap out of it. 78 00:11:09,069 --> 00:11:10,976 Stop that. Focus. 79 00:11:19,880 --> 00:11:21,043 This isn't right. 80 00:11:24,489 --> 00:11:26,600 Kissing is fine. 81 00:11:27,890 --> 00:11:29,388 What? 82 00:11:30,589 --> 00:11:32,671 It's okay to kiss. 83 00:11:36,370 --> 00:11:39,869 How... How did you know? 84 00:11:47,339 --> 00:11:49,858 I read it while you were out. 85 00:11:51,079 --> 00:11:52,712 You're so young, but... 86 00:11:52,819 --> 00:11:54,687 Why is this so dull? 87 00:11:56,589 --> 00:11:58,119 The script. 88 00:11:58,989 --> 00:12:00,316 It's part 10 already. 89 00:12:00,559 --> 00:12:03,007 It's okay to kiss by now. 90 00:12:05,059 --> 00:12:07,799 There's a flow to things. They can't kiss... 91 00:12:07,800 --> 00:12:09,565 - out of nowhere. - Come on. 92 00:12:10,000 --> 00:12:13,130 Just let them kiss and get things moving. 93 00:12:13,640 --> 00:12:16,700 Some dramas have them kissing in part two. 94 00:12:19,979 --> 00:12:21,918 She's a mind-reader. 95 00:12:22,380 --> 00:12:23,533 She startled me. 96 00:12:33,489 --> 00:12:34,643 Oh, my gosh. 97 00:12:35,589 --> 00:12:36,651 My goodness. 98 00:12:36,859 --> 00:12:38,789 What brings you here? 99 00:12:38,790 --> 00:12:41,993 Well, I wanted to see if Ms. Oh was in. 100 00:12:42,829 --> 00:12:45,246 Yes, she's upstairs. I'll get her. 101 00:12:45,270 --> 00:12:46,321 Thank you. 102 00:12:49,439 --> 00:12:50,734 But... 103 00:12:51,709 --> 00:12:53,882 Anyway, is your name... 104 00:12:54,109 --> 00:12:56,379 Lee Sung Joong? 105 00:12:56,380 --> 00:12:57,749 Yes, it is. 106 00:12:57,750 --> 00:13:01,351 I see. I saw your name printed on the script. 107 00:13:01,520 --> 00:13:03,120 I know the name, so... 108 00:13:04,189 --> 00:13:06,096 I see. You do? 109 00:13:06,459 --> 00:13:09,316 Do you remember where we met before? 110 00:13:09,630 --> 00:13:13,506 It was my friend's son who lived with us before. 111 00:13:13,699 --> 00:13:15,229 By chance... 112 00:13:15,870 --> 00:13:17,563 Yes? What is it? 113 00:13:18,430 --> 00:13:20,205 What is... 114 00:13:20,569 --> 00:13:22,968 your mother's name? 115 00:13:22,969 --> 00:13:25,356 It's Jang Hye Yun. 116 00:13:25,809 --> 00:13:26,860 My goodness. 117 00:13:26,979 --> 00:13:29,509 Oh, my gosh! You are Hye Yun's son! 118 00:13:29,510 --> 00:13:32,519 Oh, my gosh! When did you grow so much? 119 00:13:32,520 --> 00:13:34,519 Oh, my gosh. It is you! 120 00:13:34,520 --> 00:13:37,203 When did you grow so much? 121 00:13:37,650 --> 00:13:39,802 - You recognize me now? - That's right. 122 00:13:39,859 --> 00:13:42,988 Don't talk to Eul Soon here, come in. 123 00:13:42,989 --> 00:13:44,080 Okay. 124 00:13:53,104 --> 00:13:58,104 [VIU Ver] KBS2 E19 Lovely Horribly "I’m Back" -♥ Ruo Xi ♥- 125 00:14:07,520 --> 00:14:09,222 Eul Soon! 126 00:14:09,520 --> 00:14:11,355 - Hey. - Eul Soon! 127 00:14:11,520 --> 00:14:12,642 Eul Soon! 128 00:14:12,890 --> 00:14:16,398 Why do you keep following my daughter? 129 00:14:17,329 --> 00:14:18,629 He must like her. 130 00:14:18,630 --> 00:14:21,228 He's always talking about her at home too. 131 00:14:21,229 --> 00:14:23,413 Eul Soon! 132 00:14:23,430 --> 00:14:24,622 Hurry up. 133 00:14:35,540 --> 00:14:36,672 My gosh. 134 00:14:37,079 --> 00:14:39,496 Were you still following my daughter around? 135 00:14:41,579 --> 00:14:44,681 You followed her around when you were little. 136 00:14:44,750 --> 00:14:47,411 She used to sleep with you all the time. 137 00:14:47,459 --> 00:14:48,643 Don't you remember? 138 00:14:48,920 --> 00:14:50,052 Mom. 139 00:14:50,189 --> 00:14:53,422 How did you not recognize him all this time? 140 00:14:54,160 --> 00:14:55,862 It's been 24 years. 141 00:14:56,170 --> 00:14:57,557 I'm unique for recognizing her. 142 00:14:57,569 --> 00:14:59,272 That's true. 143 00:14:59,670 --> 00:15:02,409 You look just like your mom, which is why... 144 00:15:02,410 --> 00:15:03,695 I recognized you. 145 00:15:05,439 --> 00:15:07,684 There are people lingering here. 146 00:15:08,339 --> 00:15:10,522 I see them. 147 00:15:13,380 --> 00:15:15,797 You must be very shocked. 148 00:15:16,319 --> 00:15:18,889 Mr. Lee, do you still see... 149 00:15:18,890 --> 00:15:20,961 - those people... - So, 150 00:15:21,390 --> 00:15:24,286 I saw Eul Soon since junior high. 151 00:15:24,390 --> 00:15:27,083 She was on our school's judo team. 152 00:15:27,599 --> 00:15:30,792 She didn't know much about me. 153 00:15:31,270 --> 00:15:32,321 She didn't know. 154 00:15:34,000 --> 00:15:36,488 Let's win, Eul Soon! 155 00:15:36,569 --> 00:15:38,916 Let's go, Eul Soon! 156 00:15:39,109 --> 00:15:41,628 Let's win, Eul Soon! 157 00:15:41,709 --> 00:15:44,157 Let's go, Eul Soon! 158 00:15:44,309 --> 00:15:46,522 Let's win, Eul Soon! 159 00:15:46,819 --> 00:15:48,104 Let's go, Eul Soon! 160 00:15:55,760 --> 00:15:57,698 As you know, 161 00:15:58,489 --> 00:16:01,661 Oh Eul Soon, who won the gold medal in... 162 00:16:01,829 --> 00:16:05,198 the National High School Sports Competition... 163 00:16:05,199 --> 00:16:06,838 came here just for you. 164 00:16:06,839 --> 00:16:09,186 (Oh Eul Soon) 165 00:16:10,410 --> 00:16:12,990 Okay. We'll take a photo before we begin sparring. 166 00:16:13,140 --> 00:16:14,608 Get up here. 167 00:16:23,589 --> 00:16:24,773 Look here. 168 00:16:25,760 --> 00:16:27,758 1, 2, 3. 169 00:16:32,729 --> 00:16:35,514 Eul Soon must have changed a lot. 170 00:16:37,170 --> 00:16:38,730 How did you recognize her? 171 00:16:40,040 --> 00:16:41,295 She hasn't changed at all. 172 00:16:41,469 --> 00:16:42,999 As if. 173 00:16:46,040 --> 00:16:47,570 I'm a sinner. 174 00:16:47,939 --> 00:16:50,704 I raised her so pretty when she was young. 175 00:16:51,680 --> 00:16:54,230 If only we hadn't done that spirit ceremony, 176 00:16:55,420 --> 00:16:58,072 she wouldn't have ended up like this. 177 00:16:59,420 --> 00:17:03,159 Mom. Why are you bringing that up now? 178 00:17:03,160 --> 00:17:04,180 A spirit ceremony? 179 00:17:04,630 --> 00:17:09,392 Well, Mr. Lee. Why don't we go outside? 180 00:17:10,330 --> 00:17:11,350 Excuse me? 181 00:17:15,870 --> 00:17:18,766 Why didn't you tell me? 182 00:17:19,439 --> 00:17:22,508 At first, I hoped you'd recognize me. 183 00:17:22,509 --> 00:17:24,518 Later, I missed the right timing. 184 00:17:24,810 --> 00:17:27,278 Then I tried to tell you, but you remembered... 185 00:17:27,279 --> 00:17:30,119 my six-year-old self as someone scary... 186 00:17:30,120 --> 00:17:32,191 who gave you the chills. How could I tell you? 187 00:17:33,689 --> 00:17:36,719 I don't think I said you gave me the chills. 188 00:17:37,229 --> 00:17:39,269 You said it with your face. 189 00:17:39,799 --> 00:17:44,797 "Eul Soon, I see people lingering here." 190 00:17:45,299 --> 00:17:48,328 He was super scary. 191 00:17:49,910 --> 00:17:51,031 I guess so. 192 00:17:51,310 --> 00:17:55,257 Sorry if I offended you, kid... Mr. Lee. 193 00:17:56,249 --> 00:17:58,289 You don't need to be formal. 194 00:18:00,120 --> 00:18:02,874 You should've told me sooner. 195 00:18:03,219 --> 00:18:05,419 If you had, 196 00:18:05,420 --> 00:18:08,929 I would've been good to you, Sung Joong. 197 00:18:09,160 --> 00:18:10,353 Sung Joong. 198 00:18:12,600 --> 00:18:14,599 This isn't right. Okay. 199 00:18:16,299 --> 00:18:18,339 - Your big sister... - Don't say that. 200 00:18:19,769 --> 00:18:22,044 - What? - You're not my sister. 201 00:18:22,370 --> 00:18:25,062 Plus, I don't want to treat you like one. 202 00:18:27,439 --> 00:18:28,459 Okay? 203 00:18:37,150 --> 00:18:38,170 What? 204 00:18:43,060 --> 00:18:44,059 What... 205 00:18:44,060 --> 00:18:46,272 Mr. Lee. Then... 206 00:18:46,330 --> 00:18:50,103 do you still see people lingering around? 207 00:18:50,799 --> 00:18:54,032 Is that why you told me about the apple tree? 208 00:18:54,769 --> 00:18:57,218 Will you finally listen to me now? 209 00:18:57,709 --> 00:18:59,339 I told you what I saw. 210 00:18:59,340 --> 00:19:00,461 It's not a myth. 211 00:19:06,320 --> 00:19:07,340 You're thirsty, right? 212 00:19:07,850 --> 00:19:10,119 Sit down, and wait for me. I'll get coffee. 213 00:19:10,120 --> 00:19:11,210 Okay. 214 00:19:20,959 --> 00:19:22,082 Oh, my gosh! 215 00:19:22,259 --> 00:19:23,998 - What are you doing? - What do you mean? 216 00:19:23,999 --> 00:19:25,599 What are you doing here? 217 00:19:25,600 --> 00:19:27,599 What else? I came to get you. 218 00:19:27,600 --> 00:19:28,926 Where are we going? 219 00:19:29,739 --> 00:19:31,468 - Come with me. - Hey. 220 00:19:31,469 --> 00:19:32,867 - Come here. - What? 221 00:19:37,680 --> 00:19:39,108 I found a way. 222 00:19:39,420 --> 00:19:41,018 A way for what? 223 00:19:41,019 --> 00:19:42,580 A way for us to be together. 224 00:19:43,650 --> 00:19:44,670 What is it? 225 00:19:45,120 --> 00:19:47,670 You hide behind me. 226 00:19:48,160 --> 00:19:49,353 In my shadow. 227 00:19:50,130 --> 00:19:51,429 What was that? 228 00:19:51,430 --> 00:19:53,806 I'll give you all the luck that comes my way. 229 00:19:54,130 --> 00:19:56,546 I'll protect you from being hurt, sad, 230 00:19:56,769 --> 00:19:57,953 or hungry. 231 00:19:58,330 --> 00:20:01,461 So have faith that I will not abandon you, 232 00:20:01,799 --> 00:20:02,891 and hide behind me. 233 00:20:03,370 --> 00:20:04,491 That will do, won't it? 234 00:20:06,380 --> 00:20:07,400 Right? 235 00:20:08,410 --> 00:20:10,149 Philip. 236 00:20:10,150 --> 00:20:11,405 - Right? - Philip. 237 00:20:17,249 --> 00:20:18,269 What... 238 00:20:19,060 --> 00:20:20,793 Gosh, I'm sorry. 239 00:20:21,989 --> 00:20:23,009 Are you okay? 240 00:20:23,590 --> 00:20:25,875 You can't catch a ball with your bare hands! 241 00:20:29,299 --> 00:20:31,574 I think you'll have to hide behind me. 242 00:20:44,709 --> 00:20:48,249 What is that man doing there? 243 00:20:49,449 --> 00:20:50,613 Is he taking pictures of our house? 244 00:20:57,660 --> 00:20:58,710 What are you doing? 245 00:21:04,229 --> 00:21:06,869 Hey. Look here, lady. 246 00:21:06,870 --> 00:21:07,869 Give me that. 247 00:21:07,870 --> 00:21:09,008 Give you what? 248 00:21:09,009 --> 00:21:10,669 You were taking pictures of my house. 249 00:21:10,670 --> 00:21:12,879 Hand over that tiny camera. 250 00:21:12,880 --> 00:21:14,579 What camera? 251 00:21:14,580 --> 00:21:16,609 You saw wrong. I'm not like that. 252 00:21:16,610 --> 00:21:18,679 No matter if I saw wrong or not, 253 00:21:18,680 --> 00:21:19,948 hand it over. 254 00:21:19,949 --> 00:21:21,919 Why you little... 255 00:21:24,019 --> 00:21:25,111 Stop! 256 00:21:26,860 --> 00:21:27,880 Stop! 257 00:21:28,390 --> 00:21:29,480 Calm down! 258 00:21:32,630 --> 00:21:33,822 Stop. 259 00:21:36,529 --> 00:21:38,742 You don't know what you're doing. 260 00:21:48,949 --> 00:21:50,174 Do you recognize her? 261 00:21:51,779 --> 00:21:53,963 I confirmed that the video was altered. 262 00:21:55,350 --> 00:21:56,889 Who gave this to you? 263 00:21:56,890 --> 00:21:58,786 Mr. Lee Sung Joong sent it to us... 264 00:21:59,120 --> 00:22:00,751 and said it may help with the investigation. 265 00:22:03,289 --> 00:22:04,963 I had asked him to look at it. 266 00:22:05,660 --> 00:22:07,598 The problem isn't the altered part, 267 00:22:09,699 --> 00:22:11,199 but the part where Ki Eun Young appears. 268 00:22:13,370 --> 00:22:14,998 This is during the time she claims... 269 00:22:14,999 --> 00:22:17,111 Sa Dong Chul held her captive. 270 00:22:18,340 --> 00:22:19,707 Did you go see her? 271 00:22:25,580 --> 00:22:28,027 I was threatened. 272 00:22:29,350 --> 00:22:31,431 Sa Dong Chul threatened me, 273 00:22:31,789 --> 00:22:33,595 and told me to lure Philip... 274 00:22:34,019 --> 00:22:35,183 to the fifth floor. 275 00:22:36,729 --> 00:22:37,852 That's all. 276 00:22:37,959 --> 00:22:40,653 The more I listen to her talk, it's like... 277 00:22:41,459 --> 00:22:43,133 she's brainwashing you. 278 00:22:43,830 --> 00:22:46,217 I feel like I'm being lied to. 279 00:22:47,400 --> 00:22:49,613 If she helped him lure Philip, 280 00:22:50,170 --> 00:22:51,566 isn't she an accomplice? 281 00:22:53,539 --> 00:22:54,763 That's not all. 282 00:22:55,979 --> 00:22:58,969 You were buried in a landslide on Mount Uchi, 283 00:22:59,420 --> 00:23:01,154 where Lee Soo Jung was found, 284 00:23:01,279 --> 00:23:02,677 on the same day and time, correct? 285 00:23:03,019 --> 00:23:04,039 That's right. 286 00:23:05,620 --> 00:23:07,089 We looked into it, and... 287 00:23:07,289 --> 00:23:08,889 if not for the landslide, 288 00:23:08,890 --> 00:23:11,847 her body would never have been found. 289 00:23:12,330 --> 00:23:15,159 It's as if the landslide occurred... 290 00:23:15,160 --> 00:23:17,036 just to expose her dead body. 291 00:23:17,870 --> 00:23:19,635 Who caused the landslide? 292 00:23:19,870 --> 00:23:20,890 How? 293 00:23:21,900 --> 00:23:22,990 I'm scared. 294 00:23:23,439 --> 00:23:24,664 Maybe it was a ghost. 295 00:23:26,039 --> 00:23:27,203 It sounds strange, doesn't it? 296 00:23:28,180 --> 00:23:29,945 It seems strange to me too. 297 00:23:31,310 --> 00:23:35,400 Also, did you know that Ki Eun Young was there... 298 00:23:35,519 --> 00:23:38,854 when the Gyeongkwang fire broke out eight years ago? 299 00:23:42,160 --> 00:23:43,822 Ki Eun Young and I... 300 00:23:44,529 --> 00:23:46,773 were involved in three common incidents. 301 00:23:47,459 --> 00:23:49,264 - Is that it? - Yes. 302 00:23:51,199 --> 00:23:53,998 Can you think of any evidence... 303 00:23:53,999 --> 00:23:57,437 or motive for her doing this to you? 304 00:23:58,469 --> 00:23:59,734 Anything? 305 00:24:15,989 --> 00:24:17,009 Hello? 306 00:24:17,090 --> 00:24:18,661 This is Eul Soon's mom. 307 00:24:18,999 --> 00:24:20,794 Yes, 308 00:24:21,330 --> 00:24:22,421 hello. 309 00:24:22,900 --> 00:24:26,133 I'd like you to come over right now. 310 00:24:31,570 --> 00:24:33,272 Isn't that the private investigator? 311 00:24:38,850 --> 00:24:40,583 Ms. Oh must take after her mom. 312 00:24:40,749 --> 00:24:43,064 She took down a grown man. 313 00:24:47,259 --> 00:24:48,341 What's going on? 314 00:24:48,860 --> 00:24:50,186 Philip... 315 00:24:52,560 --> 00:24:53,783 Do you know him? 316 00:24:55,900 --> 00:24:56,920 Yes. 317 00:24:59,469 --> 00:25:00,489 Then... 318 00:25:01,840 --> 00:25:05,032 did you tell him to take these pictures? 319 00:25:11,709 --> 00:25:13,280 Why did you take these pictures? 320 00:25:13,749 --> 00:25:16,518 I asked if you had him do this. 321 00:25:16,519 --> 00:25:17,570 It wasn't me. 322 00:25:18,189 --> 00:25:19,821 Who hired you to do this? 323 00:25:20,920 --> 00:25:22,119 Who was it? 324 00:25:22,120 --> 00:25:23,660 Shin Yoon Ah. 325 00:25:24,989 --> 00:25:26,019 What? 326 00:25:26,900 --> 00:25:27,920 Shin Yoon Ah. 327 00:25:29,600 --> 00:25:30,651 That Shin Yoon Ah? 328 00:25:34,539 --> 00:25:37,238 "You Philip and Shin Yoon Ah Soon to Be Wed." 329 00:25:37,239 --> 00:25:39,938 "You Philip and Shin Yoon Ah In Love." 330 00:25:39,939 --> 00:25:42,208 "You Philip and Shin Yoon Ah's Joint Project." 331 00:25:42,209 --> 00:25:43,270 That Shin Yoon Ah? 332 00:25:52,789 --> 00:25:54,351 Wait in the car. 333 00:25:54,789 --> 00:25:55,809 Why? 334 00:25:56,029 --> 00:25:57,866 I'm going to talk with Ms. Oh's mother. 335 00:25:58,090 --> 00:25:59,895 No. You'll die. 336 00:26:00,259 --> 00:26:01,688 I think her mother... 337 00:26:01,759 --> 00:26:03,871 is much more extreme than Ms. Oh. 338 00:26:04,070 --> 00:26:05,528 If Ms. Oh is a spirit, 339 00:26:05,529 --> 00:26:07,099 she's a deity. 340 00:26:07,100 --> 00:26:08,839 - So am I. - What? 341 00:26:08,840 --> 00:26:10,267 I'm worshiped by many. 342 00:26:14,739 --> 00:26:15,973 That moron... 343 00:26:19,850 --> 00:26:20,870 Ma'am. 344 00:26:22,249 --> 00:26:24,943 I told you, I have no money! 345 00:26:26,160 --> 00:26:28,098 Eul Soon doesn't have any money either. 346 00:26:28,320 --> 00:26:31,390 And we won't get any from that You Philip guy. 347 00:26:32,330 --> 00:26:33,929 I think that stupid girl... 348 00:26:33,930 --> 00:26:36,378 is being used by You Philip. 349 00:26:37,400 --> 00:26:39,613 How could she beat Shin Yoon Ah? 350 00:26:39,870 --> 00:26:42,490 She even hired someone to dig into his life. 351 00:26:42,910 --> 00:26:45,592 Your daughter doesn't have any money? 352 00:26:46,310 --> 00:26:47,636 She's a drama writer. 353 00:26:47,680 --> 00:26:50,025 Not all drama writers make money. 354 00:26:52,049 --> 00:26:54,906 Based on how she lives, she's a dead end. 355 00:26:55,150 --> 00:26:57,842 Then what about the shed that collapsed? 356 00:26:57,890 --> 00:26:59,718 It's getting chilly now. 357 00:26:59,719 --> 00:27:01,627 Did I tell you to buy a cow? 358 00:27:02,289 --> 00:27:04,502 Is it my fault the shed collapsed? 359 00:27:04,789 --> 00:27:08,472 So why did you have to buy a cow? 360 00:27:11,499 --> 00:27:14,937 Once the drama starts, she'll probably get paid. 361 00:27:15,100 --> 00:27:16,409 Wait a little bit. 362 00:27:16,410 --> 00:27:18,919 Should I send some of the cheese... 363 00:27:19,279 --> 00:27:21,478 that we made at our farm to your daughter? 364 00:27:21,479 --> 00:27:22,602 Are you insane? 365 00:27:22,680 --> 00:27:25,740 My daughter thinks I came from San Francisco. 366 00:27:25,779 --> 00:27:26,799 Bye. 367 00:27:28,920 --> 00:27:30,175 You see, 368 00:27:30,789 --> 00:27:32,319 I'm afraid of being abandoned. 369 00:27:39,799 --> 00:27:41,737 Philip, what are you doing here? 370 00:27:49,439 --> 00:27:50,837 How much will it cost... 371 00:27:51,509 --> 00:27:53,213 to fix the shed? 372 00:27:54,880 --> 00:27:56,716 I'll give you the money. 373 00:28:01,320 --> 00:28:04,583 Why would I take that money from you? 374 00:28:04,590 --> 00:28:07,477 I think it'll hurt Ms. Oh less if I stop it... 375 00:28:08,060 --> 00:28:09,692 before she finds out. 376 00:28:09,989 --> 00:28:11,418 That's why I'm offering. 377 00:28:12,400 --> 00:28:15,286 I want to prevent the shed from collapsing, 378 00:28:16,370 --> 00:28:17,726 and Ms. Oh from getting hurt. 379 00:28:19,269 --> 00:28:20,423 Your daughter said... 380 00:28:21,640 --> 00:28:22,965 she's more afraid... 381 00:28:23,840 --> 00:28:25,880 of being abandoned than getting hurt. 382 00:28:26,880 --> 00:28:28,920 If she finds out that her mom who left her... 383 00:28:29,979 --> 00:28:31,988 24 years ago came back to ask for money, 384 00:28:33,350 --> 00:28:35,359 she'll think she'll be abandoned again. 385 00:28:35,420 --> 00:28:37,218 What do you know? 386 00:28:37,219 --> 00:28:40,248 I know since I've been used and abandoned. 387 00:28:41,160 --> 00:28:42,791 Please don't do that to your daughter. 388 00:28:43,989 --> 00:28:46,173 Please remain as her mother who came... 389 00:28:47,360 --> 00:28:49,032 from San Francisco... 390 00:28:49,400 --> 00:28:50,961 because she missed her daughter. 391 00:28:53,170 --> 00:28:54,291 She's my daughter. 392 00:28:55,469 --> 00:28:58,019 Don't you hurt her. 393 00:28:58,410 --> 00:29:00,316 Things are very different from how they appear. 394 00:29:00,910 --> 00:29:04,215 I'll handle the situation, so don't worry. 395 00:29:12,420 --> 00:29:13,541 Are you okay? 396 00:29:15,259 --> 00:29:16,554 Nothing happened. 397 00:29:17,830 --> 00:29:20,145 Her mother isn't a thug or anything. 398 00:29:22,670 --> 00:29:23,720 Anyway, 399 00:29:24,229 --> 00:29:26,099 Yoon Ah was the one who sent those photos... 400 00:29:26,100 --> 00:29:27,466 to the police, wasn't it? 401 00:30:15,279 --> 00:30:18,381 (Get me out of here... It's too hot.) 402 00:30:27,299 --> 00:30:28,381 You were in here? 403 00:30:33,499 --> 00:30:34,723 What are you doing here? 404 00:30:35,239 --> 00:30:36,393 Yong Man. 405 00:30:37,439 --> 00:30:39,857 Doesn't Ms. Oh write here? 406 00:30:40,009 --> 00:30:42,559 She does. She came by even yesterday too. 407 00:30:43,310 --> 00:30:45,972 But I don't see the scripts. 408 00:30:47,219 --> 00:30:49,668 She finished up to part 10 yesterday... 409 00:30:49,689 --> 00:30:52,341 and took all the copies with her today. 410 00:30:53,259 --> 00:30:54,279 I see. 411 00:30:57,660 --> 00:30:58,710 We need to talk. 412 00:31:09,410 --> 00:31:12,020 What's wrong? You're scaring me. 413 00:31:15,380 --> 00:31:16,431 Yoon Ah. 414 00:31:17,850 --> 00:31:19,615 Let's stop lying now. 415 00:31:20,302 --> 00:31:22,342 (Episode 20 will air after 1 minute.) 416 00:31:28,789 --> 00:31:30,830 (Episode 20) 417 00:31:35,239 --> 00:31:36,637 What's wrong? 418 00:31:36,879 --> 00:31:37,931 You're scaring me. 419 00:31:41,149 --> 00:31:42,169 Yoon Ah. 420 00:31:43,680 --> 00:31:45,454 Let's stop lying now. 421 00:31:47,919 --> 00:31:50,133 What do you mean? 422 00:31:51,259 --> 00:31:52,484 I always thought... 423 00:31:54,430 --> 00:31:56,367 you'll stay with me as long as you want... 424 00:31:57,360 --> 00:31:59,409 and leave once you found someone nice. 425 00:32:01,199 --> 00:32:03,004 But I think it's lasting too long. 426 00:32:04,839 --> 00:32:05,961 Let's stop. 427 00:32:11,710 --> 00:32:12,801 I don't want to. 428 00:32:14,180 --> 00:32:15,200 Yoon Ah. 429 00:32:20,119 --> 00:32:21,210 Look at this. 430 00:32:24,490 --> 00:32:25,857 The scar I got... 431 00:32:26,130 --> 00:32:28,914 while risking my life to save you from the fire. 432 00:32:31,470 --> 00:32:33,744 You told me to stay with you... 433 00:32:34,130 --> 00:32:36,517 for as long as I want. 434 00:32:38,139 --> 00:32:39,669 I'm not done yet. 435 00:32:40,970 --> 00:32:42,714 I want to stay longer. 436 00:32:42,839 --> 00:32:44,105 I must. 437 00:32:46,410 --> 00:32:47,674 Stop coming over too. 438 00:32:51,820 --> 00:32:53,013 Keep your promise. 439 00:32:53,050 --> 00:32:54,446 I can't do it. 440 00:32:54,859 --> 00:32:56,420 I don't want to lie anymore. 441 00:32:56,490 --> 00:32:57,580 Philip. 442 00:33:00,660 --> 00:33:02,393 It was too hard to get myself to say this, 443 00:33:03,229 --> 00:33:05,269 so I had been waiting for you to move on. 444 00:33:06,199 --> 00:33:07,219 But... 445 00:33:09,899 --> 00:33:11,164 this isn't right. 446 00:33:20,380 --> 00:33:23,073 Philip, why are you doing this to me? 447 00:33:24,180 --> 00:33:25,853 What happened to you? 448 00:33:26,089 --> 00:33:28,569 You always forgave me regardless of what I did. 449 00:33:29,690 --> 00:33:31,119 You knew why I was like that, 450 00:33:31,120 --> 00:33:32,414 so you forgave me for everything. 451 00:33:33,690 --> 00:33:35,974 You never did this during the past eight years! 452 00:33:40,070 --> 00:33:41,600 You announce the break up. 453 00:33:41,840 --> 00:33:42,860 Say whatever you want. 454 00:33:58,949 --> 00:34:03,100 Ki Eun Young agreed to be co-writers on the drama. 455 00:34:03,259 --> 00:34:05,065 It was a difficult agreement to reach. 456 00:34:05,329 --> 00:34:06,992 I'm relying on you. 457 00:34:14,370 --> 00:34:17,766 Isn't this where Lee Soo Jung died? 458 00:34:19,940 --> 00:34:21,714 It's so creepy. 459 00:34:35,320 --> 00:34:38,217 I can use that desk, right? 460 00:34:39,889 --> 00:34:41,228 We've worked together before, 461 00:34:41,229 --> 00:34:42,828 and we know each other's style, 462 00:34:42,829 --> 00:34:44,767 so let's not encroach on each other's turf. 463 00:34:45,269 --> 00:34:46,289 I hope we work well together. 464 00:34:47,269 --> 00:34:48,999 You stole from me, but you want... 465 00:34:49,000 --> 00:34:50,294 to work well together? 466 00:34:52,009 --> 00:34:53,294 You haven't changed. 467 00:34:53,840 --> 00:34:55,039 You have no pride. 468 00:34:55,040 --> 00:34:57,150 You're just endlessly optimistic. 469 00:34:57,840 --> 00:34:59,411 That's how you got this far. 470 00:35:02,780 --> 00:35:03,849 I don't know why... 471 00:35:03,850 --> 00:35:06,572 you agreed to be co-writers on the drama, 472 00:35:06,720 --> 00:35:09,442 but you didn't have a choice either. 473 00:35:09,519 --> 00:35:10,539 Am I wrong? 474 00:35:11,859 --> 00:35:12,879 It's the same for me too. 475 00:35:13,759 --> 00:35:15,565 That's why I want to get along. 476 00:35:23,699 --> 00:35:25,198 I read part 10. 477 00:35:26,870 --> 00:35:29,008 If you have material to share, share them. 478 00:35:29,009 --> 00:35:30,469 Hand over the draft once you write it. 479 00:35:31,009 --> 00:35:32,712 I'm sure it'll be garbage though. 480 00:35:40,189 --> 00:35:41,342 Eun Young, 481 00:35:44,830 --> 00:35:46,012 don't be afraid. 482 00:35:46,830 --> 00:35:49,247 - What? - Trying so hard... 483 00:35:49,429 --> 00:35:50,623 to disrespect me... 484 00:35:51,229 --> 00:35:52,759 makes you look very scared. 485 00:36:32,040 --> 00:36:33,233 Eun Young. 486 00:36:41,010 --> 00:36:42,101 Eun Young. 487 00:36:43,049 --> 00:36:44,446 What's your problem? 488 00:36:45,749 --> 00:36:46,913 Why are you... 489 00:36:47,090 --> 00:36:49,711 biting your lip so hard that it's bleeding? 490 00:37:12,580 --> 00:37:15,098 Is it okay co-writing with Ms. Ki? 491 00:37:15,520 --> 00:37:17,254 How could it be okay? 492 00:37:23,119 --> 00:37:26,149 How is her reputation in the industry? 493 00:37:27,660 --> 00:37:28,883 What? 494 00:37:28,960 --> 00:37:31,000 I'm having people I know look into it, 495 00:37:32,299 --> 00:37:35,502 but I think she's up to something by agreeing... 496 00:37:36,069 --> 00:37:37,804 to be co-writers. 497 00:37:47,510 --> 00:37:50,784 I think I saw dumplings in the fridge. 498 00:37:51,179 --> 00:37:53,261 I told Yong Man to pick up chicken. 499 00:37:54,150 --> 00:37:55,547 But we still have dumplings. 500 00:37:55,819 --> 00:37:57,522 I didn't say this before, 501 00:37:57,689 --> 00:37:59,974 but I hate dumplings more than anything. 502 00:38:00,260 --> 00:38:01,289 Why? 503 00:38:01,290 --> 00:38:03,503 Have you been hit for stealing dumplings? 504 00:38:04,729 --> 00:38:07,279 Hit for stealing dumplings? Have you? 505 00:38:07,830 --> 00:38:09,022 Yes, I have. 506 00:38:09,540 --> 00:38:12,467 I starved for four days and walked by a market. 507 00:38:12,669 --> 00:38:15,800 The owner left the steamer open and walked inside. 508 00:38:15,939 --> 00:38:17,108 I thought that was my chance, 509 00:38:17,109 --> 00:38:19,220 so I grabbed two dumplings and fled. 510 00:38:19,879 --> 00:38:21,715 - So? - They were too hot. 511 00:38:21,879 --> 00:38:24,164 Do you know what it feels like to hold hot coal? 512 00:38:24,249 --> 00:38:26,789 But I couldn't let go because I was starving. 513 00:38:26,790 --> 00:38:29,136 So? Did you get to eat them? 514 00:38:29,189 --> 00:38:30,995 Stop right there! Stop! 515 00:38:31,330 --> 00:38:33,197 I didn't get very far. 516 00:38:33,629 --> 00:38:35,259 I've got you. 517 00:38:35,260 --> 00:38:37,058 Let's go to the police. 518 00:38:37,059 --> 00:38:39,038 - Get over here. - Let go! 519 00:38:42,900 --> 00:38:45,238 Get up. Do you think I work... 520 00:38:45,239 --> 00:38:46,596 to feed your kind? You brat. 521 00:38:57,580 --> 00:38:58,977 That girl. 522 00:38:59,290 --> 00:39:02,350 I resented that girl more than that man. 523 00:39:09,429 --> 00:39:10,449 When... 524 00:39:10,929 --> 00:39:13,317 When was that? 525 00:39:13,470 --> 00:39:14,897 In 2002, during the World Cup. 526 00:39:17,270 --> 00:39:18,462 World Cup... 527 00:39:25,109 --> 00:39:26,303 Don't you pity me? 528 00:39:30,450 --> 00:39:32,285 I want to use... 529 00:39:33,189 --> 00:39:34,576 this pity that you feel. 530 00:39:51,439 --> 00:39:54,194 Philip! The chicken is here! 531 00:39:55,309 --> 00:39:57,216 Are... Are you okay? 532 00:40:00,110 --> 00:40:01,249 Get up. 533 00:40:01,250 --> 00:40:06,012 (A Ghost's Love Story) 534 00:40:16,730 --> 00:40:17,820 What are you doing? 535 00:40:18,030 --> 00:40:19,662 She isn't coming today. 536 00:40:21,540 --> 00:40:24,090 Do you even know whom I'm waiting for? 537 00:40:24,099 --> 00:40:26,108 I'm sure it isn't Yoon Ah. 538 00:40:27,209 --> 00:40:29,892 Is that a gift for Ms. Oh for her debut? 539 00:40:31,380 --> 00:40:34,000 But she got a call from Mr. Lee earlier... 540 00:40:34,349 --> 00:40:36,288 and went out. 541 00:40:37,620 --> 00:40:40,343 Of course, she should watch with the director. 542 00:40:41,919 --> 00:40:43,112 Okay. 543 00:40:43,890 --> 00:40:45,328 What are you doing? 544 00:40:45,329 --> 00:40:46,789 Why are you taking off your jacket? 545 00:40:46,790 --> 00:40:49,002 I can't leave you alone like this. 546 00:40:49,360 --> 00:40:50,890 It's my first day off in a month, 547 00:40:51,230 --> 00:40:52,423 but I'll turn it back in. 548 00:40:52,900 --> 00:40:54,194 I'll make the sacrifice. 549 00:40:58,510 --> 00:41:00,142 - Yong Man. - Yes? 550 00:41:00,209 --> 00:41:01,974 - I feel like... - Yes? 551 00:41:02,410 --> 00:41:03,735 I'm making the sacrifice. 552 00:41:03,910 --> 00:41:05,612 - What? - Get out! 553 00:41:18,530 --> 00:41:20,229 - Rating. - I say 2.5. 554 00:41:20,230 --> 00:41:21,383 What? 555 00:41:21,459 --> 00:41:23,468 Listen to her talk. 556 00:41:23,760 --> 00:41:24,820 Rating. 557 00:41:28,900 --> 00:41:31,460 - Do you have plans? - Sorry? 558 00:41:32,439 --> 00:41:34,887 No. 559 00:41:35,280 --> 00:41:37,482 I came out while working, 560 00:41:37,640 --> 00:41:39,750 so it's getting on my nerves. 561 00:41:40,549 --> 00:41:42,722 It's okay. You should have a beer... 562 00:41:42,780 --> 00:41:45,034 and rest on a day like today. 563 00:41:46,319 --> 00:41:47,411 Cheers. 564 00:41:55,260 --> 00:41:57,575 A college in Gucheon City. 565 00:41:57,599 --> 00:41:59,946 The cafeteria is locked. 566 00:42:00,000 --> 00:42:03,161 I'm not here to fight with you guys. 567 00:42:03,540 --> 00:42:06,395 Does anyone remember? Raise your hand. 568 00:42:06,510 --> 00:42:09,875 I see about 4,000 people raising their hands. 569 00:42:11,380 --> 00:42:13,249 They all have good manners. 570 00:42:13,250 --> 00:42:15,972 And they follow rules very well. 571 00:42:16,219 --> 00:42:18,535 They're all good. 572 00:42:19,890 --> 00:42:21,688 - Brisbane is the third... - Mr. Lee. 573 00:42:21,689 --> 00:42:23,289 largest city in Australia. 574 00:42:23,290 --> 00:42:24,545 You know, 575 00:42:25,390 --> 00:42:28,898 I had met Philip every eight years. 576 00:42:29,260 --> 00:42:30,728 Isn't that incredible? 577 00:42:31,199 --> 00:42:32,964 - Every eight years? - Yes. 578 00:42:33,730 --> 00:42:36,086 We first met 24 years ago. 579 00:42:36,439 --> 00:42:38,856 Then we met again 16 years ago. 580 00:42:39,169 --> 00:42:42,301 Eight years ago, we were in the same building. 581 00:42:43,910 --> 00:42:47,827 And this is the fourth time we met. 582 00:42:49,520 --> 00:42:53,223 I guess our path opens every eight years. 583 00:42:54,290 --> 00:42:55,442 Then... 584 00:42:57,319 --> 00:42:59,064 if we part ways this time, 585 00:43:00,660 --> 00:43:02,027 will we be able... 586 00:43:02,400 --> 00:43:04,542 to meet again eight years later? 587 00:43:07,730 --> 00:43:09,198 What happened... 588 00:43:10,000 --> 00:43:11,571 every eight years? 589 00:43:12,610 --> 00:43:13,996 Think about that. 590 00:43:14,809 --> 00:43:17,839 Did it bring you misfortune... 591 00:43:18,209 --> 00:43:19,434 or fortune? 592 00:43:22,650 --> 00:43:23,905 Mr. Lee! 593 00:43:24,549 --> 00:43:26,661 - Yes? - It's Mr. Cho. 594 00:43:26,990 --> 00:43:28,316 Okay. Got it. 595 00:43:29,020 --> 00:43:30,285 Excuse me. 596 00:43:36,360 --> 00:43:37,450 Hello, sir. 597 00:44:10,299 --> 00:44:11,319 You're back. 598 00:44:11,929 --> 00:44:13,052 You should've woken me. 599 00:44:13,530 --> 00:44:14,927 It just started. 600 00:44:21,309 --> 00:44:22,938 - Are you nervous? - Yes. 601 00:44:22,939 --> 00:44:24,204 (A Ghost's Love Story) 602 00:44:25,079 --> 00:44:26,099 (You Philip) 603 00:44:34,520 --> 00:44:35,759 Is it that fun? 604 00:44:35,760 --> 00:44:36,989 How do you know how to do that? 605 00:44:36,990 --> 00:44:38,488 That's nothing. 606 00:44:57,709 --> 00:45:00,331 How do you feel? 607 00:45:00,910 --> 00:45:02,001 Let's see. 608 00:45:03,780 --> 00:45:05,014 It rocks. 609 00:45:06,390 --> 00:45:08,256 It seriously rocks. 610 00:45:08,490 --> 00:45:09,846 It seriously rocks. 611 00:45:15,059 --> 00:45:16,456 Enjoy it. 612 00:45:17,199 --> 00:45:18,659 But keep Shin alive. 613 00:45:26,510 --> 00:45:27,692 You went through so much... 614 00:45:28,380 --> 00:45:30,655 because of me and what I wrote. 615 00:45:31,880 --> 00:45:33,175 You almost died too. 616 00:45:35,120 --> 00:45:36,405 Your writing... 617 00:45:36,849 --> 00:45:39,063 doesn't kill, but saves lives. 618 00:45:39,589 --> 00:45:41,252 Keep saving me, okay? 619 00:45:50,299 --> 00:45:51,696 This is a gift. 620 00:45:53,000 --> 00:45:54,020 Congratulations. 621 00:45:55,599 --> 00:45:56,869 It's to replace the necklace... 622 00:45:56,870 --> 00:45:58,338 you threw into the ocean for me. 623 00:45:59,569 --> 00:46:01,518 I'll return everything you lost... 624 00:46:01,910 --> 00:46:03,235 because of me. 625 00:46:03,640 --> 00:46:04,730 I'll pay you back for them all. 626 00:46:06,110 --> 00:46:07,303 This is the first one. 627 00:46:16,760 --> 00:46:17,913 That left a scar. 628 00:46:19,990 --> 00:46:21,428 I'll repay you for this too... 629 00:46:22,299 --> 00:46:23,350 someday. 630 00:46:32,374 --> 00:46:37,374 [VIU Ver] KBS2 E20 Lovely Horribly "Was It This Woman?" -♥ Ruo Xi ♥- 631 00:46:46,719 --> 00:46:48,393 Here. I'll lend it to you. 632 00:46:53,890 --> 00:46:55,257 We met again... 633 00:46:57,000 --> 00:46:59,518 after 24 years because of the necklace. 634 00:47:01,839 --> 00:47:03,634 It wasn't after 24 years. 635 00:47:05,169 --> 00:47:06,495 It was every eight years. 636 00:47:07,240 --> 00:47:08,479 - What? - You don't remember, 637 00:47:08,480 --> 00:47:09,561 do you? 638 00:47:10,579 --> 00:47:13,404 We met 16 years go. 639 00:47:14,150 --> 00:47:15,680 16 years ago? 640 00:47:17,919 --> 00:47:19,888 The day you stole the dumplings. 641 00:47:21,360 --> 00:47:24,175 The girl who was yelling at the man. 642 00:47:25,260 --> 00:47:26,280 That... 643 00:47:27,130 --> 00:47:28,220 was me. 644 00:47:32,000 --> 00:47:33,192 I told you... 645 00:47:34,270 --> 00:47:37,125 to come whenever you wanted dumplings. 646 00:47:54,049 --> 00:47:55,620 Why you... 647 00:47:55,719 --> 00:47:57,619 I'm glad I got you. 648 00:47:57,620 --> 00:48:00,445 You... You annoying brat. 649 00:48:01,400 --> 00:48:03,428 Hey. Stop it. 650 00:48:03,429 --> 00:48:05,979 Who are you? Are you working with him? 651 00:48:06,069 --> 00:48:07,497 If not, stay out of it. 652 00:48:08,099 --> 00:48:10,516 Imagine how hungry he was to steal that. 653 00:48:11,169 --> 00:48:12,468 Butt out! 654 00:48:12,469 --> 00:48:13,938 Let's go to the cops! 655 00:48:13,939 --> 00:48:15,572 Let him go! 656 00:48:20,610 --> 00:48:23,027 You... You're nothing but bad luck. 657 00:48:29,059 --> 00:48:31,711 There are two things you should never eat. 658 00:48:32,460 --> 00:48:33,612 Dirty things, 659 00:48:34,430 --> 00:48:35,787 and something that belongs to someone else. 660 00:48:43,299 --> 00:48:44,769 If you get hungry, 661 00:48:44,770 --> 00:48:45,963 come to our place. 662 00:48:50,909 --> 00:48:53,807 I can feed you as many dumplings as you want. 663 00:49:03,119 --> 00:49:05,883 (Eul Dumplings, Dongchi-dong) 664 00:49:12,200 --> 00:49:13,291 And... 665 00:49:14,530 --> 00:49:17,600 eight years ago, during the Corina Residence fire, 666 00:49:20,040 --> 00:49:23,610 we may have walked past each other. 667 00:49:24,780 --> 00:49:25,901 Eul Dumplings? 668 00:49:27,809 --> 00:49:29,207 That was you? 669 00:49:36,359 --> 00:49:37,818 (Eul Dumplings, Dongchi-dong) 670 00:49:37,819 --> 00:49:39,390 (Eul Dumplings) 671 00:49:48,899 --> 00:49:49,919 Mom. 672 00:49:52,369 --> 00:49:54,512 Mom! 673 00:49:55,740 --> 00:49:58,055 Mom! 674 00:49:58,680 --> 00:50:00,312 - Mom! - My goodness. 675 00:50:00,649 --> 00:50:03,118 My daughter's home. 676 00:50:03,119 --> 00:50:04,888 - Did you have a good day? - Yes. 677 00:50:04,889 --> 00:50:07,148 Really? What did your teacher say? 678 00:50:07,149 --> 00:50:09,558 - He said I'll make it. - Did he really say that? 679 00:50:09,559 --> 00:50:10,681 Good. 680 00:50:19,700 --> 00:50:21,199 You remember the name. 681 00:50:29,480 --> 00:50:31,749 Isn't Ms. Oh home? 682 00:50:31,750 --> 00:50:33,108 She said she was going to work. 683 00:50:33,109 --> 00:50:34,608 She doesn't work here. 684 00:50:34,849 --> 00:50:37,318 She works in a workroom with her assistant. 685 00:50:37,319 --> 00:50:38,339 Sorry? 686 00:50:38,819 --> 00:50:40,349 With her assistant? 687 00:50:40,950 --> 00:50:42,317 Come in. Have some tea. 688 00:50:44,089 --> 00:50:45,109 Okay. 689 00:50:45,829 --> 00:50:47,594 Have a seat. 690 00:50:50,329 --> 00:50:53,594 I heard the workroom is in Bongmyeon-dong. 691 00:50:57,500 --> 00:50:58,734 Which reminds me, 692 00:50:59,309 --> 00:51:01,075 do you still live in that house? 693 00:51:01,740 --> 00:51:03,679 Our house that your family bought... 694 00:51:03,680 --> 00:51:05,485 when we went bankrupt. 695 00:51:05,649 --> 00:51:08,279 I've been renting it out. 696 00:51:08,280 --> 00:51:10,186 I live nearby. 697 00:51:13,250 --> 00:51:14,443 But... 698 00:51:14,859 --> 00:51:18,501 about the spirit ceremony that you mentioned. 699 00:51:19,490 --> 00:51:21,229 What was that about? 700 00:51:21,230 --> 00:51:23,167 When Eul Soon was 10, 701 00:51:23,629 --> 00:51:24,853 after we got that spirit ceremony, 702 00:51:25,369 --> 00:51:27,469 she began to get sick, 703 00:51:27,470 --> 00:51:29,510 and her dad's business failed. 704 00:51:30,040 --> 00:51:31,774 What was the spirit ceremony for? 705 00:51:32,839 --> 00:51:34,134 For great fortune. 706 00:51:36,839 --> 00:51:39,124 His greed had gone too far. 707 00:51:44,180 --> 00:51:46,332 It wasn't just because of the ceremony. 708 00:51:48,659 --> 00:51:49,679 But... 709 00:51:50,290 --> 00:51:54,206 did you hear anything else back then? 710 00:51:54,960 --> 00:51:58,437 Many people said Eul Soon had a unique destiny. 711 00:51:59,069 --> 00:52:01,638 Something about her luck changing... 712 00:52:01,639 --> 00:52:03,231 every eight years or something. 713 00:52:03,740 --> 00:52:05,269 We even uprooted... 714 00:52:05,270 --> 00:52:07,939 and burnt our apple tree because of her. 715 00:52:07,940 --> 00:52:10,225 We did all sorts of strange things. 716 00:52:13,909 --> 00:52:20,316 (Turtle Hardware) 717 00:52:32,299 --> 00:52:33,524 Eul Soon. 718 00:52:38,339 --> 00:52:39,430 I'm sorry. 719 00:52:46,010 --> 00:52:47,203 Let's meet. 720 00:52:47,750 --> 00:52:49,005 I'll go there. 721 00:53:16,680 --> 00:53:17,903 Please have a seat. 722 00:53:20,549 --> 00:53:21,978 Would you like coffee? 723 00:53:22,480 --> 00:53:23,500 Yes, please. 724 00:53:55,819 --> 00:53:57,554 What brings you here? 725 00:53:57,750 --> 00:54:00,442 The staff member who sees ghosts... 726 00:54:01,659 --> 00:54:04,209 Who is it? 727 00:54:09,329 --> 00:54:10,380 It's you, isn't it? 728 00:54:11,629 --> 00:54:13,332 You saw a ghost lingering around me, 729 00:54:15,040 --> 00:54:16,060 didn't you? 730 00:54:18,109 --> 00:54:20,414 Yes, it is me. 731 00:54:22,510 --> 00:54:25,640 What did you see around me? 732 00:54:28,119 --> 00:54:29,914 The day I arrived two months ago... 733 00:54:30,280 --> 00:54:34,400 It must have been the day of the landslide. 734 00:54:35,290 --> 00:54:37,196 I returned to Korea the same day as you. 735 00:54:37,889 --> 00:54:41,398 I saw a spiritual energy lingering around you. 736 00:54:43,030 --> 00:54:44,050 Later, 737 00:54:44,559 --> 00:54:47,660 I saw the same spiritual energy around Ms. Oh. 738 00:54:48,940 --> 00:54:49,960 A spiritual energy? 739 00:54:50,670 --> 00:54:53,801 And I saw its power as well. 740 00:54:54,980 --> 00:54:56,438 On the first floor of Ms. Oh's house. 741 00:54:57,139 --> 00:54:58,507 In the closed restaurant. 742 00:54:59,750 --> 00:55:01,963 You can't stop me. 743 00:55:14,260 --> 00:55:16,269 The spiritual energy that you saw... 744 00:55:17,899 --> 00:55:18,951 Was it... 745 00:55:20,369 --> 00:55:21,389 this woman? 746 00:57:32,700 --> 00:57:38,939 (Eul Dumplings) 747 00:57:38,940 --> 00:57:45,335 (Eul Dumplings) 748 00:57:52,690 --> 00:57:53,741 Mom. 749 00:57:56,859 --> 00:57:57,941 Was it you, Mom? 750 00:58:09,040 --> 00:58:10,264 Eul Chook. 751 00:58:41,170 --> 00:58:43,516 Philip, are you hurt? 752 00:58:47,339 --> 00:58:48,972 I'll return everything you lost... 753 00:58:49,740 --> 00:58:51,270 because of me. 754 00:58:53,010 --> 00:58:54,580 I'll pay you back... 755 00:58:55,220 --> 00:58:57,464 for the wounds you got because of me. 756 00:59:04,960 --> 00:59:07,376 It was never yours to begin with. 757 00:59:24,280 --> 00:59:25,370 Now, 758 00:59:26,909 --> 00:59:28,653 you must give it all back. 759 00:59:31,020 --> 00:59:32,172 Mom. 49189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.