All language subtitles for Los.Ritos.Sexuales.Del.Diablo.1982.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 搜游子转制 2 00:00:56,456 --> 00:00:57,684 魔掌 3 00:01:56,349 --> 00:01:57,373 你听到那个了吗 4 00:02:23,810 --> 00:02:27,302 (片名:魔鬼性的仪式) 5 00:03:34,280 --> 00:03:35,577 你又回家了 6 00:03:36,149 --> 00:03:36,877 是的 7 00:03:37,650 --> 00:03:41,086 你真觉得让你嫂子在乡下 给你提供住处是个好主意吗 8 00:03:41,154 --> 00:03:45,491 为何不,我哥和我小时候住在那 他死在那个地方 9 00:03:45,491 --> 00:03:47,322 还是住酒店为好 10 00:03:47,961 --> 00:03:49,428 意外之旅 11 00:03:49,462 --> 00:03:51,453 是,但我来这里看伦敦的 12 00:03:51,998 --> 00:03:55,900 我哥家靠近城市 我们随时能去伦敦,罗伯特 13 00:03:57,170 --> 00:03:59,070 看,那是我们的包 14 00:04:07,780 --> 00:04:10,316 罗伯特相信他会被囚禁在房屋里 15 00:04:10,316 --> 00:04:12,375 别相信卡罗尔告诉你的一切 16 00:04:13,987 --> 00:04:18,219 别担心,我知道卡罗尔,告诉我 你要在英国呆多久 17 00:04:19,158 --> 00:04:21,683 数天,我得回去工作 18 00:04:21,761 --> 00:04:22,819 我也是 19 00:04:24,931 --> 00:04:25,522 短暂逗留 20 00:04:27,000 --> 00:04:28,934 我明白你们俩都非常忙 21 00:04:28,968 --> 00:04:30,526 是,我们是,菲奥纳 22 00:04:31,070 --> 00:04:32,628 你是做什么的,罗伯特 23 00:04:32,705 --> 00:04:33,865 实验室教授 24 00:04:33,873 --> 00:04:35,170 真有趣 25 00:04:35,241 --> 00:04:36,208 你这么想 26 00:04:41,147 --> 00:04:43,047 在这恶劣天气下我不该开快 27 00:04:43,783 --> 00:04:45,876 我为我们花的时间感到抱歉 28 00:04:46,452 --> 00:04:48,818 但英国的小路是非常窄的 29 00:04:49,589 --> 00:04:51,386 我不会担心,卡罗尔在睡 30 00:04:55,328 --> 00:04:56,192 要抽烟吗 31 00:04:56,229 --> 00:04:59,892 不,谢了,我抽了不少了 我可以吗,给你 32 00:05:09,275 --> 00:05:10,469 还有很远的路吗 33 00:05:11,744 --> 00:05:12,711 不,我们快到了 34 00:05:27,593 --> 00:05:30,027 这新鲜空气让我昏昏欲睡 35 00:05:31,264 --> 00:05:32,925 那是老式的电表 36 00:05:32,965 --> 00:05:33,761 怎么了 37 00:05:33,800 --> 00:05:38,863 没电,难道你不知道 这是习以为常的了 38 00:05:39,405 --> 00:05:40,337 或许是保险丝断了 39 00:05:40,873 --> 00:05:43,205 不,我不这么认为 我打赌是电线故障 40 00:05:43,876 --> 00:05:45,878 我们去厨房点蜡烛吧 41 00:05:45,878 --> 00:05:47,072 是,好的 42 00:05:49,582 --> 00:05:54,178 穿过这里,是糟糕的一个夜晚 像这样已很久了 43 00:05:54,620 --> 00:05:57,020 我不吃惊很少人住这里 44 00:05:59,258 --> 00:06:00,626 房屋变了 45 00:06:00,626 --> 00:06:02,560 是,我喜欢老派的事物 46 00:06:03,296 --> 00:06:05,161 明天,我会带你参观房屋 47 00:06:05,832 --> 00:06:09,427 你为何有这么多蜡烛台 像是家古董店 48 00:06:09,469 --> 00:06:13,929 我非常喜爱烛光,它让事物变得亲密 49 00:06:14,540 --> 00:06:16,531 我觉得菲奥纳是非常浪漫的 50 00:06:17,343 --> 00:06:20,574 只是比起人工的 我更喜欢自然的事物 51 00:06:21,214 --> 00:06:23,409 你为何有这么多黑蜡烛 52 00:06:24,584 --> 00:06:26,051 你觉得是为什么,卡罗尔 53 00:06:26,085 --> 00:06:28,383 我的意思是黑色是非常阴郁的 54 00:06:28,421 --> 00:06:31,049 是的,但我喜欢 55 00:06:37,397 --> 00:06:38,887 你们想喝什么 喝 56 00:06:38,898 --> 00:06:43,236 我没任何茶或咖啡,或别的,只有酒 57 00:06:43,236 --> 00:06:44,601 那是我要的 58 00:06:45,304 --> 00:06:48,137 你不冷吗,我们开壁炉好吗 59 00:06:48,174 --> 00:06:50,142 当然,一切都准备好了 60 00:06:50,176 --> 00:06:50,733 我来 61 00:06:50,777 --> 00:06:52,244 你想喝什么 62 00:06:52,278 --> 00:06:53,370 你有什么 63 00:06:54,046 --> 00:06:55,741 威士忌,杜松子酒,伏特加 64 00:06:55,782 --> 00:06:56,510 我要威士忌 65 00:06:56,549 --> 00:06:59,085 还有苦艾酒,但没冰 66 00:06:59,085 --> 00:07:00,074 不重要 67 00:07:01,854 --> 00:07:03,014 我要一杯苦艾酒 68 00:07:08,961 --> 00:07:11,828 你现在比上次在这里时更漂亮 69 00:07:11,864 --> 00:07:12,660 谢谢 70 00:07:13,065 --> 00:07:14,259 我觉得你体重轻了点 71 00:07:15,134 --> 00:07:15,930 你这么想吗 72 00:07:16,502 --> 00:07:18,868 或许有点,我不知道 73 00:07:20,573 --> 00:07:23,770 你让我想起你哥 74 00:07:27,113 --> 00:07:32,449 非常相似,只是外表上 你有更好的个性 75 00:07:33,085 --> 00:07:34,518 但人们说得跟你相反 76 00:07:34,620 --> 00:07:35,587 他们错了 77 00:07:46,032 --> 00:07:48,796 我在看这些画,它们非常有趣 78 00:07:49,202 --> 00:07:51,033 它们只是复制品 79 00:07:51,537 --> 00:07:53,664 之前这房屋里有真迹吗 80 00:07:54,140 --> 00:07:54,834 没 81 00:07:55,374 --> 00:07:57,399 没,我不这么想 82 00:07:58,110 --> 00:07:59,577 你对恶魔知识感兴趣吗 83 00:08:00,079 --> 00:08:01,478 只是个小摆设 84 00:08:02,281 --> 00:08:04,408 我发现所有这些事物是讨厌的 85 00:08:04,984 --> 00:08:06,586 我不排斥任何无法控制的事物 86 00:08:06,586 --> 00:08:08,213 那态度是更智慧的 87 00:08:08,955 --> 00:08:11,651 人们不断重制恶魔 88 00:08:12,225 --> 00:08:16,161 安德鲁和我在过去的几年 一直在发现有趣的事物 89 00:08:25,955 --> 00:08:30,026 尽管你嫂子似乎有点古怪 但认真考虑下的话,她很好的 90 00:08:30,026 --> 00:08:32,017 当菲奥纳想要时,她会是迷人的 91 00:08:32,061 --> 00:08:33,460 她今天是 92 00:08:34,263 --> 00:08:36,458 是,我知道她是怎样的 93 00:08:36,499 --> 00:08:38,433 嘿,你怎么了 94 00:08:39,268 --> 00:08:41,668 我,没什么,怎么了 95 00:08:42,471 --> 00:08:44,439 我不知道,自从我们到这里后 你似乎是紧张的 96 00:08:45,308 --> 00:08:52,578 我想知道有关我哥在过去的几年发现了 非常有趣的事物,她是在暗示什么 97 00:08:52,615 --> 00:08:55,743 我指的是客厅的那些可怕的复制品 98 00:08:56,986 --> 00:08:58,754 还有黑蜡烛呢 99 00:08:58,754 --> 00:09:00,881 是,它们是有点怪异 100 00:09:01,490 --> 00:09:05,187 我在想我多年前读过的巫术书 101 00:09:06,329 --> 00:09:08,729 它们云集了跟黑蜡烛有关的事 102 00:09:10,900 --> 00:09:14,768 或许你她子是女巫,你从来都不知道 103 00:09:15,671 --> 00:09:18,139 总之,当恶魔试图离开时 104 00:09:18,174 --> 00:09:21,905 你发现了他的第一个替身 如果那是好书所说的 105 00:09:22,678 --> 00:09:25,738 那是为何这一切有点怪异 106 00:09:26,282 --> 00:09:30,184 或许她在这里呆太久了 107 00:09:35,191 --> 00:09:38,319 我只是无法想象 我哥住在这样的房屋里 108 00:09:38,361 --> 00:09:41,387 你在说什么 你是指那些复制品和黑蜡烛吗 109 00:09:41,530 --> 00:09:43,760 你不觉得你在夸张吗,卡罗尔 110 00:09:44,200 --> 00:09:47,567 安德鲁不可能是邪教学者 他是讨人喜欢的 111 00:09:47,603 --> 00:09:51,733 和谨慎的,你知道,非常坦率 112 00:09:51,774 --> 00:09:53,435 你最后一次见到你哥是何时 113 00:09:53,542 --> 00:09:55,339 不是很久前,一年前 114 00:09:56,078 --> 00:09:58,012 在那样的时间内,一个人会变 115 00:09:58,648 --> 00:10:01,674 不,安德鲁不会 116 00:10:13,396 --> 00:10:18,356 罗伯特,别,不,我不觉得喜欢 117 00:17:07,726 --> 00:17:09,591 你在这里干什么,卡罗尔 118 00:17:11,263 --> 00:17:12,855 我有点头疼 119 00:17:12,898 --> 00:17:14,126 发生什么了 120 00:17:15,034 --> 00:17:17,229 你可能觉得我有幻觉,菲奥纳 121 00:17:17,936 --> 00:17:20,769 但我刚通过窗户看到 一个留胡子的男人 122 00:17:22,041 --> 00:17:23,872 我打赌你觉得我做了个噩梦 123 00:17:24,510 --> 00:17:28,037 我相信你是的,午夜时谁会在外面 124 00:17:28,113 --> 00:17:30,377 我不知道,但我看到他了 125 00:17:31,083 --> 00:17:34,052 卡罗尔,这附近就住了几个农夫 126 00:17:34,653 --> 00:17:38,282 我能向你保证 这个房屋是郡里最安全的地方了 127 00:17:39,992 --> 00:17:43,723 我给你泡杯茶,你显得非常翠 128 00:17:51,170 --> 00:17:51,898 怎么了 129 00:17:52,438 --> 00:17:53,871 你闻到香味了吗 130 00:17:54,506 --> 00:17:55,234 是这个 131 00:17:58,177 --> 00:17:59,508 那是茶吗 132 00:18:00,112 --> 00:18:04,048 它们是自家种植的香草 是非常有益的 133 00:18:11,490 --> 00:18:13,754 她是安德鲁的妹妹,是么 134 00:18:13,759 --> 00:18:16,227 是的,然后她看到你了 135 00:18:16,295 --> 00:18:17,592 对不起 136 00:18:17,663 --> 00:18:22,896 你该谨慎些的,牧师,如果她怀疑 我们可能有个重大的麻烦 137 00:18:22,968 --> 00:18:24,060 她为何关心 138 00:18:24,970 --> 00:18:27,940 或许跟她最后听到的细节有关,牧师 139 00:18:27,940 --> 00:18:29,874 她在伦敦的律师会处理 140 00:18:30,409 --> 00:18:33,378 如果她查明我们对她哥所做的 会发生什么 141 00:18:33,479 --> 00:18:35,047 她怎么会查明 142 00:18:35,047 --> 00:18:39,351 安德鲁临近结束时 说了很多,他非常愚蠢 143 00:18:39,351 --> 00:18:41,512 我知道,那是为何我们必须杀了他 144 00:18:42,321 --> 00:18:44,084 有很多恨我们的人 145 00:18:44,123 --> 00:18:47,650 也惧怕我们,别担心那些事 146 00:18:48,327 --> 00:18:49,294 陪伴她的是谁 147 00:18:49,862 --> 00:18:53,025 她朋友,但我觉得没问题 148 00:18:53,499 --> 00:18:56,593 但我求你,牧师,她可能仍醒着 149 00:18:57,336 --> 00:19:02,968 今年夏天我们该庆祝 他们不该在这里 150 00:19:03,308 --> 00:19:07,711 到时他们已走了,让我处理,好吗 151 00:19:08,514 --> 00:19:12,109 你为何不先走,明天我们会谈 152 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 是10点了,起床得相当晚了 153 00:19:24,163 --> 00:19:27,257 你喜欢粗面松饼吗,是这里的特产 154 00:19:27,299 --> 00:19:28,561 谢了 155 00:19:29,301 --> 00:19:30,893 你是要还是不要 156 00:19:30,936 --> 00:19:31,561 谢了,我要 157 00:19:32,337 --> 00:19:34,396 你们可以用我的车去伦敦 158 00:19:34,439 --> 00:19:36,498 我们可以坐火车吗 159 00:19:36,542 --> 00:19:39,602 如你所愿,每小时都有一班火车 160 00:19:40,345 --> 00:19:41,972 去伦敦要多久 161 00:19:42,014 --> 00:19:46,351 大约半小时,特快列车甚至更快 162 00:19:46,351 --> 00:19:49,252 菲奥纳,我想拜访安德鲁的坟墓 163 00:19:50,289 --> 00:19:55,352 好的,我们能现在去 我会陪你,不太远 164 00:19:55,460 --> 00:20:00,295 谢谢,你不必去除非你愿意 一两小时后再见 165 00:20:00,966 --> 00:20:02,126 好的 166 00:20:28,193 --> 00:20:31,026 我觉得你哥是心脏病发作 167 00:20:31,063 --> 00:20:31,927 他受到痛苦了吗 168 00:20:32,064 --> 00:20:33,895 没,非常快速地发生了 169 00:20:34,633 --> 00:20:37,466 突然非常活泼的他永远离开了 170 00:20:38,971 --> 00:20:41,701 当医生来签署死亡证明书 171 00:20:41,840 --> 00:20:48,245 我被问到,是否同意栓塞的检定 或我是否要求尸检 172 00:20:48,780 --> 00:20:53,649 我接受前者,卡罗尔 因为尸检没什么用 173 00:21:25,150 --> 00:21:26,617 卡罗尔 174 00:21:32,491 --> 00:21:37,394 卡罗尔,永远离开这里 175 00:23:07,269 --> 00:23:08,600 怎么了 176 00:23:09,237 --> 00:23:10,067 你在哪得到那个的 177 00:23:10,639 --> 00:23:11,401 你喜欢吗 178 00:23:12,441 --> 00:23:16,639 你这小婊子,当我看到你在房屋里 我知道你在做某事 179 00:23:17,612 --> 00:23:19,580 你打算做什么 180 00:23:20,449 --> 00:23:22,280 你小心点,婊子养的 181 00:23:22,784 --> 00:23:25,378 你担心安纳吧 他会夺走你唯一有用的东西 182 00:23:25,420 --> 00:23:27,183 你是该死的女巫 183 00:23:28,590 --> 00:23:33,161 有一天你会发现安娜蕾丝 像是中世纪的人 184 00:23:33,161 --> 00:23:36,722 别害怕,傻子,你不会有事的 185 00:23:37,132 --> 00:23:38,963 如果他在这里只专注于你 186 00:23:39,000 --> 00:23:43,198 是,那是重要的,你还没查明吗 187 00:23:44,306 --> 00:23:47,798 去叫牧师今晚来这里 188 00:23:47,843 --> 00:23:51,404 也带上那婊子 为等候她的事做好充分准备 189 00:24:16,705 --> 00:24:18,273 又是香草茶 190 00:24:18,273 --> 00:24:23,233 你昨晚喝过,亲爱的女孩,我一直喝 191 00:24:23,745 --> 00:24:27,237 它使整个房屋发出臭味,是什么 192 00:24:27,749 --> 00:24:32,448 我不确切知道植物的名字 我很久前就得到这些草茶了,喝吧 193 00:24:41,163 --> 00:24:42,289 非常难喝 194 00:24:43,265 --> 00:24:46,496 当你习贯它,你会每天喝 195 00:24:47,402 --> 00:24:50,735 安德鲁在死之前 给我写了封怪异的信 196 00:24:51,406 --> 00:24:56,844 我没计划提及的 但现在我觉得如果我们谈下会更好 197 00:24:58,446 --> 00:25:04,442 他在信里告诉我,他不开心和害怕 198 00:25:05,220 --> 00:25:11,591 他没讲细节,信是含糊其辞的 似乎他是匆忙写的 199 00:25:11,626 --> 00:25:15,027 引起我关注的是字迹是不同的 200 00:25:16,398 --> 00:25:17,626 他还说什么了, 201 00:25:18,300 --> 00:25:21,463 没,我跟你说了他的信是含糊其辞的 202 00:25:21,503 --> 00:25:25,769 此外信本身是非常简短的 就一个便条 203 00:25:26,441 --> 00:25:28,432 一条绝望的信息 204 00:25:29,377 --> 00:25:31,402 是来自一位害怕的人的信 205 00:25:32,180 --> 00:25:33,738 你是不是有点戏剧化了 206 00:25:34,449 --> 00:25:39,910 早些我不想谈这件事 但有该被解决的问题 207 00:25:40,288 --> 00:25:41,277 会是什么 208 00:25:41,923 --> 00:25:47,486 我宁愿你和我诚实谈 好让我们能互相信任 209 00:25:47,529 --> 00:25:53,001 当然,你知道我们互相憎恨 210 00:25:53,001 --> 00:25:54,832 如果那是你想知道的 211 00:25:55,170 --> 00:25:57,832 在你们的感情关系中,我怀疑了那个 212 00:25:57,872 --> 00:26:00,568 是么, 213 00:26:01,109 --> 00:26:04,101 是的,我打赌你们一起的生活不美好 214 00:26:04,145 --> 00:26:07,444 你哥是个酒鬼,并且是夜以继日的 215 00:26:09,150 --> 00:26:11,482 他的事业开始每况愈下 216 00:26:14,289 --> 00:26:17,259 我不吃惊他的字迹变了 217 00:26:17,259 --> 00:26:19,853 对不起,我不知道那个 218 00:26:22,430 --> 00:26:28,369 不重要,最好忘记全部,重新开始 219 00:26:35,210 --> 00:26:37,872 你最好停止那个 否则你会让他兴奋的 220 00:26:39,180 --> 00:26:40,511 正是我要做的 221 00:26:40,548 --> 00:26:44,109 我能为你做什么,你丈夫没做错 222 00:26:44,152 --> 00:26:46,586 放开你的手,这是重要的 223 00:26:49,891 --> 00:26:51,688 你听到了魔鬼的话,是不是 224 00:26:52,360 --> 00:26:57,098 是运气不好,你不了解那些事 225 00:26:57,098 --> 00:26:59,498 我听到些,但它们都是故事 226 00:26:59,567 --> 00:27:05,767 故事,我确定你从没见过雄山羊 骑上一个女人,之后进人她体内 227 00:27:05,774 --> 00:27:06,638 没,从没 228 00:27:08,209 --> 00:27:12,509 等到今晚,你会看到 你会看到山羊如何上她 229 00:27:13,048 --> 00:27:18,987 之后用野兽的精子,我会向你 展示如何准备杀死彼得的药剂 230 00:29:26,631 --> 00:30:07,704 (咒语) 231 00:30:33,932 --> 00:30:36,730 张开你的腿,好让山羊插人你 232 00:30:37,702 --> 00:30:41,069 你的体液是很重要的 233 00:30:41,539 --> 00:30:42,437 它弄疼我了 234 00:30:43,208 --> 00:30:47,702 没关系的,别害怕,你不会有事的 235 00:30:49,080 --> 00:30:53,847 会没事的,就这样,就这样 236 00:30:57,589 --> 00:30:59,216 是不是觉得很好 237 00:31:02,160 --> 00:31:03,787 是,就这样 238 00:31:37,195 --> 00:31:39,254 (咒语) 239 00:32:17,201 --> 00:32:25,267 获取全部 240 00:32:28,212 --> 00:32:30,612 获取全部 241 00:32:39,290 --> 00:32:41,656 获取全部 242 00:32:44,662 --> 00:32:46,186 获取全部 243 00:32:51,336 --> 00:32:53,065 获取全部 244 00:33:32,010 --> 00:33:34,308 你哥是我们最出色的律师之一 卡罗尔 245 00:33:35,146 --> 00:33:39,207 以及是我个人的朋友 我们都受到他的意外之死的很大影响 246 00:33:40,151 --> 00:33:44,087 我们不知道是什么迫使安德鲁服毒 是费解的 247 00:33:44,856 --> 00:33:46,949 因为一切发生得太快了 248 00:33:48,226 --> 00:33:52,458 我曾跟他说,他该节制饮酒 否则他会毁了他的事业 249 00:33:53,031 --> 00:33:56,694 非常可惜,因为他非常成功 250 00:33:56,768 --> 00:33:59,168 你瞧,安德鲁是我们最出色的律师 251 00:33:59,604 --> 00:34:03,040 有时我们拿他不自然的好运开玩笑 252 00:34:03,474 --> 00:34:06,307 跟他说,他跟恶魔有个秘密 253 00:34:06,344 --> 00:34:07,675 你知道菲奥纳吗 254 00:34:08,379 --> 00:34:11,815 当然,亲爱的,一个有魅力的女人 255 00:34:12,350 --> 00:34:13,783 他们是完美的夫妇 256 00:34:14,519 --> 00:34:17,044 他曾提到她恶魔的一面吗 257 00:34:17,755 --> 00:34:23,716 没,但我想坦白说 你哥似乎非常害怕 258 00:34:25,229 --> 00:34:29,256 这是他的遗言和遗嘱,一切是妥当的 259 00:34:31,269 --> 00:34:32,167 谢谢 260 00:34:33,237 --> 00:34:36,798 不用说,你可能需要我做的任何事 261 00:34:37,375 --> 00:34:40,276 你可以放心 你有一位提供你方便的朋友 262 00:34:41,379 --> 00:34:44,849 谢谢,科勒先生 我能依靠像你一样的朋友太好了 263 00:34:44,849 --> 00:34:46,248 很高兴再见你 再见 264 00:34:47,218 --> 00:34:48,845 替我向菲奥纳问好 265 00:34:50,988 --> 00:34:51,682 怎么了 266 00:34:53,024 --> 00:34:54,150 有点眩晕 267 00:34:57,195 --> 00:35:02,030 你最好坐一会 我让我秘书给你泡杯茶 268 00:35:16,314 --> 00:35:19,875 这是你能在整个房屋闻到的气味 是不是 269 00:35:20,184 --> 00:35:21,481 困扰你吗 270 00:35:21,853 --> 00:35:24,014 不,我会习嚼它 271 00:35:25,123 --> 00:35:27,216 你没听过曼陀罗草吗 272 00:35:29,494 --> 00:35:33,191 是,是中世纪巫师 为魔法药水所用的植物 273 00:35:34,398 --> 00:35:42,100 那么他们说这是草茶,这是魔法药水 274 00:35:42,440 --> 00:35:44,067 你是植物学专家 275 00:35:44,609 --> 00:35:48,636 我对泡茶的几种怪异的块茎更感兴趣 276 00:35:49,180 --> 00:35:50,875 我喜欢草茶的功效 277 00:35:52,150 --> 00:35:53,139 以及致命的草茶 278 00:35:53,784 --> 00:35:54,512 也喜欢它们 279 00:35:55,219 --> 00:35:59,815 这是在英国被称为错误的爱的草茶 280 00:36:00,491 --> 00:36:01,788 你说它是致命的, 281 00:36:03,094 --> 00:36:05,221 不,它完全是无害的 282 00:36:07,365 --> 00:36:11,563 这是我最爱的草茶,蔓越橘紫果 283 00:36:12,637 --> 00:36:13,467 它们有什么用 284 00:36:14,805 --> 00:36:16,966 让爱更容易被识别 285 00:36:17,542 --> 00:36:18,509 不错 286 00:36:20,178 --> 00:36:22,237 你这里有大麻吗 287 00:36:22,280 --> 00:36:28,116 没,我非常蠢,如果我愿意的话 我能发财,罗伯特 288 00:36:30,087 --> 00:36:32,817 我希望这些故事没让你厌烦 289 00:36:34,258 --> 00:36:35,782 你本可以跟卡罗尔一起去伦敦的 290 00:36:37,295 --> 00:36:38,694 那样你就不会厌烦了 291 00:36:39,397 --> 00:36:44,130 我在这里也不错,在这些香草中 292 00:36:44,168 --> 00:36:46,636 你的故事非常有吸引力 293 00:36:47,405 --> 00:36:48,269 谢谢 294 00:36:48,773 --> 00:36:51,435 此外这对卡罗尔来说 是非常忙碌的一天 295 00:36:52,710 --> 00:36:55,406 我觉得能等等再去伦敦和博物馆 296 00:37:01,352 --> 00:37:02,751 你怎么认识卡罗尔的 297 00:37:04,322 --> 00:37:08,088 是偶然,多数情况下是这样发生的 298 00:37:08,593 --> 00:37:11,323 在我离开神学院不久后 299 00:37:12,430 --> 00:37:13,658 你在神学院呆过, 300 00:37:14,332 --> 00:37:17,096 是的,我对此厌烦了 301 00:37:18,369 --> 00:37:21,167 那么这个地方对你来说似乎是启示 302 00:37:21,305 --> 00:37:22,863 有魔鬼的解决方案 303 00:37:23,407 --> 00:37:27,605 不,你错了,恶魔崇拜是神学的分支 304 00:37:27,645 --> 00:37:29,909 我研究了这个问题有9年 305 00:37:30,314 --> 00:37:32,748 所以你能想象我知道需要知道的一切 306 00:37:33,651 --> 00:37:35,551 你不是驱魔人 307 00:37:37,288 --> 00:37:37,754 不是 308 00:37:38,256 --> 00:37:43,125 如果我们思考所有那些堕落天使 和他们在地球上的代表 309 00:37:43,160 --> 00:37:47,096 你必须承认对教堂的服从 是强加给我们的 310 00:37:47,698 --> 00:37:50,326 对恶魔的服从是我们自己的自由选择 311 00:37:50,935 --> 00:37:56,601 我觉得第一个撒旦崇拜者 就是这样诞生的 312 00:37:57,541 --> 00:37:59,343 撒旦崇拜者是恶魔 313 00:37:59,343 --> 00:38:01,675 但他只是个善良的恶魔 314 00:38:02,480 --> 00:38:07,543 只有我们的直觉告诉我们 我们想知道的事 315 00:40:19,917 --> 00:40:21,942 你怎么了,你变得歇斯底里 316 00:40:22,420 --> 00:40:25,184 我告诉你,罗伯特,我带了那项链 317 00:40:25,189 --> 00:40:28,852 你知道我非常喜爱的那个 我确定我放在皮箱里了 318 00:40:28,893 --> 00:40:30,326 有人偷了它 319 00:40:30,361 --> 00:40:32,556 你确定吗,或许你放在家里了 320 00:40:33,297 --> 00:40:37,825 这里有点不对劲,罗伯特 在这房屋里发生了太多我不明白的事 321 00:40:37,868 --> 00:40:41,668 黑蜡烛,我的眩晕 以及我第一晚看到的那张脸 322 00:40:41,705 --> 00:40:43,900 以及我的项链不见了 323 00:40:44,742 --> 00:40:46,266 你在暗示什么 324 00:40:46,944 --> 00:40:53,440 有些现象和力量能违心地影响个人 罗伯特 325 00:40:54,351 --> 00:40:59,220 行使那些力量的人需要了解 他们希望影响的人的阴暗面 326 00:40:59,824 --> 00:41:01,086 你是非常认真的,是不是 327 00:41:01,125 --> 00:41:02,183 我当然是 328 00:41:05,129 --> 00:41:09,500 因为我相信有我们不能获得的力量 329 00:41:09,500 --> 00:41:10,967 怎样的力量 330 00:41:12,102 --> 00:41:13,160 牙巧教力量 331 00:41:13,971 --> 00:41:17,407 亲爱的上帝,我相信我是个 思想开放的人,卡罗尔 332 00:41:17,975 --> 00:41:20,739 但今天女巫或术士在木桩上被烧死了 333 00:41:21,245 --> 00:41:23,008 女巫和术士消失了 334 00:41:23,714 --> 00:41:28,310 她们在中世纪被烧死了,她们不是 女巫,只是歇斯底里的女性 335 00:41:29,587 --> 00:41:33,023 自从我们到达后 我观察到的所有怪事 336 00:41:33,357 --> 00:41:36,383 任何非常正常的人,会称它们是巧合 337 00:41:36,994 --> 00:41:41,260 我不觉得它们是巧合 至少不是那种,罗伯特 338 00:41:41,999 --> 00:41:44,968 你非常不成熟 如果那是你的反应,卡罗尔 339 00:41:45,369 --> 00:41:49,897 这是巫术 或不管他们在英国称之为什么 340 00:41:50,441 --> 00:41:52,875 我不会停止,直到我查明我哥怎么了 341 00:41:53,043 --> 00:41:56,774 你让我紧张,你变得头脑非常混乱 342 00:41:57,348 --> 00:41:58,474 我没有头脑混乱 343 00:42:03,220 --> 00:42:04,482 是神经紧张 344 00:42:07,091 --> 00:42:10,492 当你神经紧张时,试图放松 345 00:42:11,295 --> 00:42:12,557 我的眩晕呢 346 00:42:13,230 --> 00:42:14,356 花点时间会改善 347 00:42:15,432 --> 00:42:18,799 菲奥纳的茶对你有好处 是你能做的最好的事 348 00:42:19,403 --> 00:42:21,667 如果我是你,今天我会躺在床上 349 00:42:22,573 --> 00:42:23,972 你受到很好的照顾 350 00:42:47,298 --> 00:42:48,788 她一不疑了,你怎么想 351 00:42:48,832 --> 00:42:50,595 我们决定了由你处理一切 352 00:42:50,634 --> 00:42:52,101 我在尝试 353 00:42:52,536 --> 00:42:53,594 那发生什么了 354 00:42:53,637 --> 00:42:57,471 没事发生,她不信任我 她有自己的意志 355 00:42:57,508 --> 00:42:59,499 必须另想办法应付她 356 00:43:01,245 --> 00:43:04,339 无限期地给她下毒 是不明智的,菲奥纳 357 00:43:05,115 --> 00:43:06,309 是,我跟你讲过那个了 358 00:43:06,317 --> 00:43:09,912 我们需要不引起怀疑的 快速的解决方案 359 00:43:10,354 --> 00:43:12,788 我不觉得我们该诉诸暴力 360 00:43:13,324 --> 00:43:16,350 我觉得警方会看到跟她哥之死的联系 361 00:43:17,161 --> 00:43:20,153 我们需要另想办法应付卡罗尔 362 00:43:21,265 --> 00:43:22,391 请讲 363 00:43:22,433 --> 00:43:26,460 精神上让她混淆,我确定了一种植物 364 00:43:26,670 --> 00:43:31,164 会让她在行动后,举报是自己干的 365 00:43:31,208 --> 00:43:34,507 她宁愿离开,忘记一切 366 00:43:35,212 --> 00:43:36,076 你确定吗 367 00:43:36,981 --> 00:43:38,539 有任何办法的话,请讲 368 00:43:40,017 --> 00:43:44,010 我觉得对任何嫌疑来讲都太晚了 369 00:43:44,355 --> 00:43:50,260 最好的事物是神秘成分 医生,这是很难诊断的 370 00:43:51,095 --> 00:43:56,897 出乎预料的中风,就像她哥 但她已在远方了 371 00:43:57,968 --> 00:43:58,957 还有她男友 372 00:43:59,303 --> 00:44:00,998 是,我们怎么对付他 373 00:44:02,473 --> 00:44:07,843 他是个无神论者,我会应付他 374 00:45:49,213 --> 00:46:06,859 (咒语) 375 00:48:02,446 --> 00:48:07,042 跟我念,我放弃我的基督教洗礼权 376 00:48:09,953 --> 00:48:14,151 我宣布光荣的撒旦是世界主人 377 00:48:14,958 --> 00:48:16,858 光荣的撒旦是世界主人 378 00:48:18,195 --> 00:48:20,425 现在你是我们其中之一 379 00:48:21,298 --> 00:48:23,766 现在我是你们其中之一 380 00:48:25,302 --> 00:48:28,533 现在你是我们其中之一 381 00:48:30,340 --> 00:48:33,400 现在你是我们其中之一 382 00:49:07,177 --> 00:49:10,112 卡罗尔,你是时候要起床了,磕睡虫 383 00:49:10,147 --> 00:49:12,516 快11点了,起床 384 00:49:12,516 --> 00:49:15,041 你不是来这里睡的,快 385 00:49:18,555 --> 00:49:19,749 是时候吃早餐了 386 00:49:19,790 --> 00:49:20,916 几点了 387 00:49:21,024 --> 00:49:22,787 我跟你说了快11点了 388 00:49:23,393 --> 00:49:26,089 菲奥纳的草茶折腾死我了 389 00:49:27,197 --> 00:49:30,223 怎么了,你觉得不舒服吗 390 00:49:30,267 --> 00:49:31,791 你为何盛装的 391 00:49:32,336 --> 00:49:35,472 我从伦敦回来,我在酒店住了一晚 392 00:49:35,472 --> 00:49:37,599 你昨晚在伦敦, 393 00:49:38,141 --> 00:49:41,975 我错过了该死的火车 当我打电话过来,没人接 394 00:49:42,546 --> 00:49:46,573 我想你可能睡了 我决定在酒店过夜,是昂贵的 395 00:49:47,150 --> 00:49:48,674 你能格出租车的 396 00:49:49,886 --> 00:49:52,411 太复杂了,我不确定如何到这里 397 00:49:52,556 --> 00:49:55,047 可能会灾难性地结束 398 00:49:55,058 --> 00:49:56,286 你有气味 399 00:49:56,360 --> 00:49:57,258 谢谢 400 00:49:57,861 --> 00:49:59,453 我是认真的 401 00:50:01,365 --> 00:50:03,424 你非常臭,知道吗 402 00:50:05,402 --> 00:50:07,063 快去洗澡,就这样 403 00:50:07,104 --> 00:50:09,265 你在闻什么,你像是兔子 404 00:52:01,568 --> 00:52:09,168 她来了,卡罗尔,我想向你介绍 非常渴望见到你的这些好人 405 00:52:11,077 --> 00:52:14,103 胡帕牧师和他的教女安娜蕾丝 406 00:52:14,514 --> 00:52:17,347 她是聪明的建筑学学生 407 00:52:17,484 --> 00:52:21,488 冈萨雷斯夫妇和冈特医生 408 00:52:21,488 --> 00:52:23,388 卡罗尔,你今天似乎好点了 409 00:53:50,443 --> 00:53:51,535 是什么 410 00:54:49,235 --> 00:54:50,065 为何不 411 00:54:50,503 --> 00:54:54,064 因为我不喜欢 我们之前从没做过这个,别烦我 412 00:54:56,076 --> 00:55:00,342 别烦我,罗伯特,别烦我 罗伯特,求你了 413 00:55:08,488 --> 00:55:10,115 别反杭 414 00:55:15,729 --> 00:55:18,562 别假装正经,垃级 415 00:56:20,527 --> 00:56:21,892 因为这个吗 416 00:56:23,530 --> 00:56:27,125 是,你是对的 我不知道它变成了什么 417 00:56:28,134 --> 00:56:29,533 我一定是丢了 418 00:56:30,503 --> 00:56:31,970 你似乎不被此困扰 419 00:56:33,073 --> 00:56:36,770 可能掉在床上了,或在冲凉房 420 00:56:38,011 --> 00:56:39,638 你为何担心 421 00:56:39,679 --> 00:56:40,737 我有吗 422 00:56:42,248 --> 00:56:43,738 有时你是可怕的 423 00:56:43,783 --> 00:56:45,751 很抱歉,如果你是那样想的 424 00:56:47,487 --> 00:56:51,321 别那样接受,那我们意见不一致 很抱歉我失去自制力了 425 00:56:51,458 --> 00:56:54,586 你变了,你不再是同一个人 426 00:56:55,562 --> 00:56:56,426 不可能 427 00:56:58,465 --> 00:57:01,662 我不明白,你怎么了 428 00:57:03,336 --> 00:57:04,769 带你来这里是错误的 429 00:57:05,805 --> 00:57:07,568 罗伯特,我们为何不动身去伦敦 430 00:57:09,242 --> 00:57:11,176 你知道那样会冒犯菲奥纳,卡罗尔 431 00:57:11,211 --> 00:57:15,580 去他的菲奥纳和她身边的 所有那些怪异的农夫 432 00:57:15,682 --> 00:57:17,013 他们像一群贪婪的人 433 00:57:17,450 --> 00:57:19,145 他们是非常和穗的人,卡罗尔 434 00:57:19,185 --> 00:57:22,052 和穗,你相信他们是和穗的人, 435 00:57:22,622 --> 00:57:25,386 他们总是非常安静地盯着你 436 00:57:26,059 --> 00:57:29,586 那个牧师,他每次在场,我会紧张 437 00:57:29,629 --> 00:57:31,756 就像我是裸体着一样观察我 438 00:57:32,999 --> 00:57:33,863 或许他喜欢你 439 00:57:35,335 --> 00:57:36,324 不 440 00:57:37,470 --> 00:57:39,097 品味不差 441 00:57:42,075 --> 00:57:44,305 当我想到它,我会变得作呕 442 00:57:48,381 --> 00:57:50,645 可恰人,他相信你是可爱的 443 00:57:51,684 --> 00:57:58,419 你见到他的指甲了吗,我觉得其中 一个像爪子,甚至像猛禽的 444 00:58:04,230 --> 00:58:09,099 我不喜欢你的茶,我不需要它们 我确信它们对我没好处 445 00:58:09,102 --> 00:58:10,865 冈特医生向我推荐的 446 00:58:12,238 --> 00:58:14,331 我意识到了那个,但我不想要 447 00:58:14,374 --> 00:58:16,842 你为何不喝我刚准备好的这杯 448 00:58:16,943 --> 00:58:18,808 好,我晚点喝 449 00:58:19,946 --> 00:58:23,006 菲奥纳,在楼梯下有一扇大门 450 00:58:23,483 --> 00:58:25,110 我猜是往酒窖的通路 451 00:58:25,818 --> 00:58:26,512 是的 452 00:58:27,253 --> 00:58:28,550 它被关闭了 453 00:58:30,190 --> 00:58:31,452 我相信是的 454 00:58:32,292 --> 00:58:33,623 在酒窖里有什么东西吗 455 00:58:34,360 --> 00:58:35,452 这算什么问题,卡罗尔 456 00:58:35,795 --> 00:58:37,397 就是你一直在酒窖里找到的东西 457 00:58:37,397 --> 00:58:41,333 供暖系统,水管,所有那些东西 458 00:58:41,367 --> 00:58:43,801 你为何在日历上圈出了这个日期 459 00:58:45,238 --> 00:58:46,899 那是秋天开始的日子 460 00:58:47,407 --> 00:58:51,537 在每个新季节开始时 我通常召集几个朋友开派对 461 00:58:52,212 --> 00:58:54,942 顺便说下,你被邀请参加 我们明天举办的派对了 462 00:58:56,149 --> 00:58:57,173 你为晚餐打扮好了吗 463 00:58:59,118 --> 00:58:59,982 是的 464 00:59:08,394 --> 00:59:11,056 今天不对劲的是人们完全疯了 465 00:59:11,097 --> 00:59:15,796 发明不存在的元素 每个人在外面寻找某物 466 00:59:16,169 --> 00:59:18,660 多数情况下,只是身心失调的 467 00:59:19,439 --> 00:59:22,806 我们的世纪是精神错乱的世纪 468 00:59:23,409 --> 00:59:27,607 但我觉得我们该回到古代 我们该回归自然 469 00:59:27,647 --> 00:59:31,378 吃我们祖先吃的东西,喝草茶 470 01:02:40,006 --> 01:02:40,700 罗伯特 471 01:02:42,275 --> 01:02:45,733 别怕我,我什么都不会做 472 01:02:47,180 --> 01:02:51,412 放了我,你是他们其中之一放了我 473 01:02:52,351 --> 01:02:57,983 一切都好,没事,卡罗尔 是我们未知的一个新次元 474 01:02:58,558 --> 01:02:59,957 是非凡的 475 01:03:00,026 --> 01:03:03,553 我们为何不离开,我们远离这里 476 01:03:04,597 --> 01:03:09,000 我觉得这是个梦魔 我以上帝的名义求你,罗伯特 477 01:03:10,470 --> 01:03:12,768 你知道上帝只是个隐喻 478 01:03:13,239 --> 01:03:15,230 是无价值的 479 01:03:15,675 --> 01:03:20,544 我没做任何反对你的事,罗伯特 你变了,不 480 01:03:21,080 --> 01:03:21,876 别离开 481 01:03:21,914 --> 01:03:23,313 罗伯特 482 01:03:23,382 --> 01:03:23,905 我需要你 483 01:03:25,551 --> 01:03:27,246 你能逃离这一切 484 01:03:43,402 --> 01:03:44,994 你计划去莫处吗 485 01:03:46,539 --> 01:03:48,734 离开或旅游 486 01:03:50,409 --> 01:03:51,171 那是疯狂的 487 01:04:29,415 --> 01:04:36,878 我在受苦,你在等什么,现在上我 488 01:04:38,925 --> 01:04:39,983 你喝醉了 489 01:04:49,168 --> 01:04:54,003 你此刻为何不想要,现在,现在 490 01:04:58,277 --> 01:05:00,802 如果你不愿意做,彼得会做 491 01:05:03,182 --> 01:05:04,342 彼得 你去哪 492 01:05:04,483 --> 01:05:09,488 彼得,来这里,我需要摆脱你 493 01:05:09,488 --> 01:05:10,352 过来 494 01:05:12,058 --> 01:05:16,085 彼得,彼得,你在哪 495 01:06:55,394 --> 01:06:59,057 彼得,彼得,上我 496 01:07:18,384 --> 01:07:19,715 上那婊子 497 01:07:55,221 --> 01:07:58,247 你知道你喝醉时是怎样的,回家 498 01:08:00,459 --> 01:08:04,497 当我愿意时,我能完成所有这些破事 499 01:08:04,497 --> 01:08:07,728 你在威肋,小心你的角色 500 01:08:08,367 --> 01:08:10,494 你是该小心的人 501 01:08:13,272 --> 01:08:18,471 因为如果我愿意 我能让你们所有人被判终身监禁 502 01:08:22,481 --> 01:08:23,971 你们所有人 503 01:08:27,253 --> 01:08:29,084 约翰,你去哪 504 01:08:29,655 --> 01:08:31,020 离开你,婊子 505 01:08:31,924 --> 01:08:32,583 约翰 506 01:09:04,173 --> 01:09:05,071 罗伯特 507 01:09:11,313 --> 01:09:12,245 罗伯特 508 01:09:23,225 --> 01:09:26,854 他要杀我们,他们在监视我 509 01:09:27,496 --> 01:09:30,727 丰目信我,没时间解释了 510 01:09:31,133 --> 01:09:33,863 在他们对你做跟对你哥 做同样的事之前,离开这里 511 01:09:33,936 --> 01:09:37,872 你是说菲奥纳杀了他吗 是,她像其他人一样是术士 512 01:09:38,374 --> 01:09:39,602 他们都是 513 01:09:41,143 --> 01:09:43,634 如果我是你,我会离开这里 但别去报警 514 01:09:43,679 --> 01:09:47,206 他们会笑你的,他们到处都有同伴 515 01:09:49,251 --> 01:09:54,382 我会通知牧师,他是唯一能帮你的人 他是上帝的仆人 516 01:09:55,224 --> 01:09:56,325 照我说的做 517 01:09:56,325 --> 01:09:59,385 但罗伯特怎么办,我拒绝留他在这里 518 01:09:59,428 --> 01:10:03,125 我相信你永远失去他了 他是他们其中之一 519 01:10:03,532 --> 01:10:05,500 在你仍有时间时,离开这里 520 01:10:49,278 --> 01:10:50,145 放了我 521 01:10:50,145 --> 01:10:51,680 把他按桌上,清理掉那些 522 01:10:51,680 --> 01:10:54,672 别拉我过去,不 523 01:10:57,052 --> 01:10:58,178 不要 524 01:11:03,192 --> 01:11:05,319 我们要解决他 525 01:11:05,361 --> 01:11:06,828 你要做什么 526 01:11:09,898 --> 01:11:10,830 乔治姗 527 01:11:13,802 --> 01:11:17,829 乔治娜,别这么做 我不要他们杀了我 528 01:11:19,308 --> 01:11:22,539 不,求你了,不 529 01:11:23,279 --> 01:11:28,239 我不会告诉任何人,我发誓 我什么都不会说 530 01:11:32,388 --> 01:11:34,447 不,我不要他们杀我 531 01:13:35,277 --> 01:13:45,380 不 532 01:13:49,091 --> 01:13:50,854 你这婊子,别动 533 01:13:50,893 --> 01:13:53,088 够了,别再打她耳光了 534 01:13:53,896 --> 01:13:56,660 你不会引起任何问题,是么 535 01:13:56,799 --> 01:14:00,496 你这女巫,你会为此付出代价 你毒杀了我哥 536 01:14:01,303 --> 01:14:02,827 我知道是你干的 537 01:14:03,372 --> 01:14:05,567 你会成为撒旦的新娘 538 01:14:07,376 --> 01:14:09,435 我们的七夫人 539 01:14:11,079 --> 01:14:15,982 你去混合药剂,你们俩给她准备 给她脱衣服 540 01:14:26,562 --> 01:14:31,829 这药剂会让你放纵 会释放你的所有直觉 541 01:15:08,237 --> 01:15:11,832 安娜蕾丝,我要你启蒙卡罗尔 542 01:16:57,346 --> 01:16:59,337 撒旦降临我们 543 01:17:00,082 --> 01:17:03,051 撒旦降临我们 544 01:17:03,685 --> 01:17:08,054 这是伟大的瞬间 这是你的重要时刻,卡罗尔 545 01:17:09,057 --> 01:17:11,787 你准备好被你主人占有了吗 546 01:17:14,396 --> 01:17:17,661 撒旦,你是神 547 01:18:05,047 --> 01:18:09,177 我的身体在灼烧我,他在撕碎我 548 01:18:10,052 --> 01:18:12,452 撒旦在占有你 549 01:18:13,321 --> 01:18:15,289 我让你成为了七夫人 550 01:18:30,138 --> 01:18:35,201 最后你会觉得很舒服 你能猜想你得到解脱 551 01:18:48,323 --> 01:18:51,417 在痛苦后,你会探索跟撒旦的性爱 552 01:18:52,394 --> 01:18:53,827 你会因快乐尖叫 553 01:20:22,651 --> 01:20:23,811 你睡着了 554 01:20:24,786 --> 01:20:26,720 我们到了,你休息好了吗 555 01:20:27,189 --> 01:20:29,521 是的,谢谢 是个糟糕的夜晚 556 01:20:37,098 --> 01:20:37,928 不 557 01:20:40,235 --> 01:20:43,568 没电,每次都这样 558 01:20:43,605 --> 01:20:44,833 可能是保险丝断了 559 01:20:44,873 --> 01:20:46,500 不,我觉得电线坏了 560 01:20:46,541 --> 01:20:49,442 我们去厨房点蜡烛 561 01:21:05,026 --> 01:21:08,052 几乎像是我们要赞美恶魔 562 01:21:09,464 --> 01:21:11,364 有可能,谁知道 563 01:21:12,234 --> 01:21:12,996 是什么 564 01:21:16,271 --> 01:21:18,102 你在发抖,你感冒了吗 565 01:21:18,974 --> 01:21:20,271 是当你在车上睡时 566 01:21:20,308 --> 01:21:23,334 怎么了,你觉得不舒服吗 567 01:21:23,378 --> 01:21:27,916 我有些非常特殊的草茶 我培养的植物能让你放松 568 01:21:27,916 --> 01:21:30,384 不,我觉得很好,谢了 569 01:21:33,889 --> 01:21:35,550 我让你害怕了吗 570 01:21:36,258 --> 01:21:38,852 他是我叔叔,胡帕牧师 571 01:21:41,129 --> 01:21:44,132 我醒着,我听到你们的车声 572 01:21:44,132 --> 01:21:46,191 非常好 谢谢 41984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.