Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:31,522
Ik ben lesbisch geboren.
Dat staat buiten kijf.
2
00:00:32,720 --> 00:00:37,647
En na een paar affaires met meisjes
werd ik alleen maar nog lesbischer.
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,768
Ik vond het heerlijk.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,162
Ik ben gek op vrouwen.
5
00:00:42,560 --> 00:00:43,607
Stapelgek.
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,846
Ik vind het heerlijk
om met een vrouw te vrijen.
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,565
Jij niet?
8
00:00:52,520 --> 00:00:56,206
Als je aan me denkt, Dolores,
wanneer ik er niet meer ben...
9
00:00:57,480 --> 00:01:00,723
herinner me dan zo, drijvend...
10
00:01:15,640 --> 00:01:18,723
drijvend, drijvend...
11
00:01:42,640 --> 00:01:44,847
Zoon bij de Eerste Hulp
Heb je nodig.
12
00:02:04,000 --> 00:02:07,482
Ik moet naar kantoor
om wat dingen te corrigeren.
13
00:02:07,640 --> 00:02:10,644
Durf je alleen te gaan?
Dan zie ik je daar.
14
00:02:15,560 --> 00:02:18,211
Durf je alleen te gaan?
Dan zie ik je daar.
15
00:02:21,240 --> 00:02:23,766
Mijn kind kruipt in mijn armen.
16
00:02:25,440 --> 00:02:27,010
Wie is onschuldig?
17
00:02:29,280 --> 00:02:30,611
Niemand.
18
00:02:33,960 --> 00:02:37,169
Waarom ben ik bang
als het ergste al is gebeurd?
19
00:02:39,160 --> 00:02:42,607
Ik wil dat de wereld stopt,
dat alles stilstaat.
20
00:02:47,040 --> 00:02:49,281
De dood is het grote verraad van God.
21
00:03:09,120 --> 00:03:11,202
- Hallo?
- Hoe gaai het?
22
00:03:11,360 --> 00:03:12,566
Tot nu toe goed?
23
00:03:13,000 --> 00:03:16,322
Je hebt mijn koffer meegenomen,
die van jou is nog hier.
24
00:03:16,480 --> 00:03:21,008
Het zij zo. Wanneer kom je?
- Morgen misschien. Zodra ik klaar ben.
25
00:03:21,200 --> 00:03:22,361
Oké.
26
00:03:54,960 --> 00:03:57,406
- Hij is opgeblazen.
- Opgeblazen?
27
00:03:58,720 --> 00:04:03,009
Je hebt de motor opgeblazen.
- Kan ik hier ergens overnachten?
28
00:04:03,200 --> 00:04:06,921
Hier is alles vol,
maar buiten het dorp is een hotel.
29
00:04:07,040 --> 00:04:10,726
Vraag naar Margot.
Zij kan je wel helpen.
30
00:04:10,880 --> 00:04:14,168
Ik kan je brengen.
- Ik loop liever.
31
00:04:16,120 --> 00:04:19,727
Volg deze weg
en aan het einde naar links.
32
00:04:20,040 --> 00:04:21,246
Bedankt.
33
00:04:27,920 --> 00:04:31,481
Waar heb je haar heen gestuurd?
- Naar Margot.
34
00:04:45,920 --> 00:04:47,445
God zegene je.
35
00:04:53,440 --> 00:04:56,887
- Dag.
- Dag, tot ziens.
36
00:04:59,920 --> 00:05:01,570
Dag.
37
00:05:11,400 --> 00:05:12,765
Hallo.
38
00:05:13,400 --> 00:05:16,165
Hallo.
- Heeft u een kamer voor vannacht?
39
00:05:16,320 --> 00:05:18,971
Sorry, we zitten vol.
40
00:05:20,480 --> 00:05:24,485
M'n auto is kapot en de monteur zei
dat u kon helpen.
41
00:05:26,520 --> 00:05:28,921
- Hoe heet je?
- Eva.
42
00:05:35,560 --> 00:05:37,847
- Een nacht?
- Ja, eentje maar.
43
00:05:56,640 --> 00:05:58,927
- Hallo.
- Is alles goed met je?
44
00:05:59,200 --> 00:06:00,406
Ja, alles is goed.
45
00:06:03,240 --> 00:06:05,447
Ik weet niet, iets met de motor.
46
00:06:06,760 --> 00:06:10,162
Ik heb Los Juanes niet gehaald.
- Waar zit je?
47
00:06:10,320 --> 00:06:12,288
Ik zit in een ander hotel.
48
00:06:13,880 --> 00:06:15,166
Ik ook.
49
00:07:03,640 --> 00:07:05,449
Gaat het?
50
00:07:06,680 --> 00:07:09,206
Je hebt gewonnen, maar je bent kapot.
51
00:07:26,280 --> 00:07:27,850
Wil jij ook?
52
00:07:31,680 --> 00:07:34,490
Je bent veel te dik.
53
00:07:49,520 --> 00:07:52,922
Hoe gaai het, lieverd?
- Goed‚ mama.
54
00:07:53,840 --> 00:07:56,844
Ik heb de hele nacht aan je liggen denken.
55
00:07:59,680 --> 00:08:03,287
Ik begrijp niet
waarom je naar dat strand ging.
56
00:08:03,440 --> 00:08:06,728
Je vader zei...
- Dat interesseert me niet.
57
00:08:07,280 --> 00:08:09,965
Praat met hem, alsjeblieft. Doe dat.
58
00:08:11,760 --> 00:08:14,445
- Doe het voor mij.
- Voor jou?
59
00:08:20,880 --> 00:08:22,848
Kom me opzoeken, mama.
60
00:08:24,160 --> 00:08:25,730
Dat gaai niet.
61
00:08:33,960 --> 00:08:37,521
Een, twee, drie, vier...
62
00:08:37,680 --> 00:08:43,084
vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.
63
00:08:46,840 --> 00:08:49,923
Een dag meer, een dag minder...
64
00:08:50,640 --> 00:08:52,608
Hoeveel dagen heb ik nog?
65
00:08:54,040 --> 00:08:55,371
Dertig?
66
00:08:56,040 --> 00:08:57,610
Veertig?
67
00:08:58,680 --> 00:09:00,284
Vijftig?
68
00:09:02,920 --> 00:09:06,129
God bestaat niet, maar cijfers wel.
69
00:09:08,400 --> 00:09:10,971
Die zijn oneindig, er komt geen einde aan.
70
00:09:17,840 --> 00:09:19,604
Waarom aan mij wel?
71
00:11:23,640 --> 00:11:27,281
Ben jij nou helemaal gek?
- Zou jij langzaam willen sterven?
72
00:11:28,440 --> 00:11:30,920
Wat doe je hier'?
Dit is privéterrein.
73
00:11:31,040 --> 00:11:34,726
Van jou? Praat met Margot.
Ze heeft me een kamer verhuurd.
74
00:11:52,400 --> 00:11:57,611
Jij leeft zeker in een sprookje?
- Origineel, hoor. Dat zegt mijn man ook.
75
00:11:58,720 --> 00:12:03,203
Zie je? Daar zijn mannen goed voor.
Om verstandige dingen te zeggen.
76
00:12:04,280 --> 00:12:05,930
Waar is hij?
77
00:12:06,760 --> 00:12:09,684
Hij is nog in Caracas.
- Verdorie.
78
00:12:16,040 --> 00:12:18,441
Wil je met ons mee-eten?
79
00:12:18,600 --> 00:12:21,843
We eten vis,
maar ik heb 'm niet gedood.
80
00:12:25,240 --> 00:12:28,289
Hier, anders krijg je nog een zonnesteek.
81
00:12:31,440 --> 00:12:32,930
Kom, Lola.
82
00:12:43,920 --> 00:12:46,241
- Wat heb jij gedaan?
- Gevist.
83
00:12:46,440 --> 00:12:49,444
Met de huurster van de roze hut?
- Bespioneer je me?
84
00:12:49,600 --> 00:12:52,126
Vind je haar leuk?
- Ze is mijn type niet.
85
00:12:52,440 --> 00:12:54,841
Wat is dan wel je type? Ik?
86
00:12:55,040 --> 00:12:58,249
Dolores is mijn vriendin,
dus hoepel op.
87
00:12:58,400 --> 00:13:00,846
Ik wist niet dat jij lid was van Opus Dei.
88
00:13:12,600 --> 00:13:15,649
Wat bezielt je om een hut te verhuren
aan een hetero?
89
00:13:15,800 --> 00:13:17,564
Ee n hetero?
90
00:13:17,720 --> 00:13:20,087
Ik heb haar uitgenodigd.
- Ben jij gek?
91
00:13:20,240 --> 00:13:23,767
We zijn hier om samen te zijn.
Wie weet wat voor ideeën ze heeft.
92
00:13:23,920 --> 00:13:28,084
Misschien breng je haar op andere
gedachten. Jij verandert toch graag mensen?
93
00:13:28,240 --> 00:13:32,165
Ze blijft maar een dag.
- Mensen kunnen in 24 uur veranderen.
94
00:13:32,320 --> 00:13:34,800
Op Jupiter?
- Lok haar niet uit de tent, Any.
95
00:13:34,960 --> 00:13:37,531
Je daagt me uit.
- 24 uur.
96
00:13:38,240 --> 00:13:40,891
- 1.444 minuten.
- Drie dagen.
97
00:13:41,040 --> 00:13:43,247
Drie dagen en ze ligt in mijn bed.
98
00:13:43,840 --> 00:13:47,561
Waar wedden we om?
- Een fles Veuve Clicquot.
99
00:13:52,680 --> 00:13:55,445
Liz, laat haar met rust.
- Ben je jaloers?
100
00:13:55,600 --> 00:14:00,128
Wat heb jij? Ik ben beroemd in dit land
en ik wil niet dat zij over me praat.
101
00:14:00,640 --> 00:14:02,005
Verdorie.
102
00:14:04,680 --> 00:14:06,842
Is lesbisch zijn vervelend?
- In dit land wel.
103
00:14:08,560 --> 00:14:11,643
En jij stelt me voor
als je persoonlijke assistent.
104
00:14:11,800 --> 00:14:14,280
Zo persoonlijk dat
jullie in bed samenwerken.
105
00:14:16,040 --> 00:14:18,646
Wat dacht je van 'nicht'
voor de verandering?
106
00:14:18,800 --> 00:14:20,689
- Proost.
- Proost.
107
00:14:21,200 --> 00:14:22,611
Drie dagen.
108
00:14:23,560 --> 00:14:24,846
Nee, bedankt.
109
00:14:36,200 --> 00:14:38,441
Zou je nog een kind willen?
110
00:14:38,600 --> 00:14:41,365
Ik bedoel een kind van jou en mij.
111
00:14:42,680 --> 00:14:46,446
En wie krijgt het? Jij of ik?
- Zie je mij al met een buik?
112
00:14:46,600 --> 00:14:50,207
Die zou je prachtig staan.
- Echt? Nou...
113
00:14:50,360 --> 00:14:53,443
ik zal erover denken,
maar ondertussen...
114
00:14:53,600 --> 00:14:56,444
kunnen we alvast een beetje oefenen.
115
00:14:59,040 --> 00:15:02,931
Nee, want ik moet het eten klaarmaken
voor de gast van Liz.
116
00:15:03,040 --> 00:15:05,202
Echt iets voor haar.
117
00:15:05,760 --> 00:15:08,889
Trouwens, vind jij Liz
ook raar doen de laatste tijd?
118
00:15:09,040 --> 00:15:11,281
Lieverd, Liz is raar.
119
00:15:11,440 --> 00:15:14,250
Dat bedoel ik niet.
Het is meer...
120
00:15:14,400 --> 00:15:17,847
Ik weet niet, ze doet zo defensief,
afstandelijk.
121
00:15:18,000 --> 00:15:20,606
Alsof ze iets te verbergen heeft.
122
00:15:21,240 --> 00:15:23,368
Vind jij Liz ook een beetje raar doen?
123
00:15:25,400 --> 00:15:29,769
We zijn allemaal raar. Zelfs de vrouw
van de vis, die rookt binnensmonds.
124
00:15:33,360 --> 00:15:37,570
Wat moetje met hakken op het strand?
- Die zijn het begin van het succes.
125
00:15:37,720 --> 00:15:40,007
Als je niet eerst je nek breekt.
126
00:15:40,160 --> 00:15:43,926
Dit zijn mijn vriendinnen, Alex en Any.
- Hallo.
127
00:15:45,160 --> 00:15:47,367
- Welkom.
- En dat is Coqui.
128
00:15:48,280 --> 00:15:51,124
En die met die zonnebril, is Dolly.
129
00:15:51,480 --> 00:15:53,881
- Hallo.
- Wil je wat drinken?
130
00:15:54,040 --> 00:15:58,364
Hé, ik sta achter de bar vanavond.
Kom verder. Wat wil je drinken?
131
00:15:58,520 --> 00:16:04,243
Whisky, wodka, een biertje of een roseetje?
Je moet vieren dat je vakantie hebt.
132
00:16:04,400 --> 00:16:06,368
Een feestje zonder reden is ook leuk.
133
00:16:06,520 --> 00:16:10,525
Ik drink verantwoord,
maar zonder schuldgevoel...
134
00:16:10,680 --> 00:16:13,001
om met Dokter Jahn te spreken.
135
00:16:13,800 --> 00:16:16,531
Bent u Dokter Jahn,
de schrijfster?
136
00:16:16,880 --> 00:16:21,363
Ja, aangenaam. Maar zeg alsjeblieft
geen u, dan voel ik me zo oud.
137
00:16:21,800 --> 00:16:26,442
En wat doe jij?
- Ik werk voor een kinderboekenuitgeverij.
138
00:16:26,600 --> 00:16:29,888
Mijn man kon pas later weg.
139
00:16:30,640 --> 00:16:32,688
En zijn jullie getrouwd?
140
00:16:35,920 --> 00:16:40,448
Ik ben nooit getrouwd.
- Ik één keer, maar dat ben ik vergeten.
141
00:16:40,600 --> 00:16:43,171
Ik ben getrouwd om van Cuba te komen.
142
00:16:43,320 --> 00:16:46,483
Gescheiden, met twee kinderen
die vakantie vieren met hun vader...
143
00:16:46,640 --> 00:16:49,291
en de rest van het jaar bij ons wonen.
144
00:16:52,640 --> 00:16:54,608
- En jij, Liz?
- Ik?
145
00:16:55,640 --> 00:16:58,803
Ik ben zo vaak getrouwd
dat ik de tel kwijt ben.
146
00:16:58,960 --> 00:17:01,850
Hoor je dat, Dolores?
Je telt niet mee.
147
00:17:02,160 --> 00:17:06,290
Ze waren twee jaar getrouwd en ze pleegde
bijna zelfmoord toen Liz haar dumpte.
148
00:17:10,440 --> 00:17:12,681
0 sorry, dat was stom van mij.
149
00:17:12,840 --> 00:17:15,002
Stomheid is geen misdaad.
150
00:17:15,160 --> 00:17:18,004
Kom nou, ze is geen lesbo,
maar ook niet dom.
151
00:17:18,160 --> 00:17:21,562
We zijn hier niet om ons te verstoppen.
Dat doen we al te vaak.
152
00:17:25,520 --> 00:17:27,329
Neem me niet kwalijk.
153
00:17:29,000 --> 00:17:31,526
- Wat is lesbo?
- Een lesbienne.
154
00:17:33,240 --> 00:17:35,686
Zwart of wit.
Hetero- of homoseksueel.
155
00:17:35,840 --> 00:17:39,561
Er zijn allerlei grijstinten,
maar die tellen niet mee.
156
00:17:39,720 --> 00:17:43,281
Wat weetje van Dolores Jahn?
- Dat is me er eentje, hè?
157
00:17:43,880 --> 00:17:46,281
We hadden een relatie.
158
00:17:46,440 --> 00:17:50,081
Ik ging vreemd
en dat heeft ze me nooit vergeven.
159
00:17:50,240 --> 00:17:52,083
Dat is begrijpelijk, toch'?
160
00:17:53,400 --> 00:17:54,686
Nee.
161
00:17:54,840 --> 00:17:59,084
Trouw zijn heeft niks met seks te maken,
maar alles met je hart.
162
00:17:59,240 --> 00:18:01,720
Honden weten dat wel, hè Lola.
163
00:18:07,000 --> 00:18:08,889
Ik heb m'n zoon zo'n hond gegeven.
164
00:18:11,000 --> 00:18:12,445
Heb je een zoon?
165
00:18:13,440 --> 00:18:14,805
Tommy.
166
00:18:17,280 --> 00:18:18,850
Hij is er niet meer.
167
00:19:39,360 --> 00:19:40,930
Ze heeft het overleefd.
168
00:19:41,040 --> 00:19:45,125
Ik schaam me dood voor haar.
Soms kan ik Liz en jou wel vermoorden.
169
00:19:45,280 --> 00:19:48,329
Goedemorgen.
- Na een stormachtige nacht komt de zon op.
170
00:19:48,480 --> 00:19:52,371
Wil je een lift naar de garage?
- Bedankt, Liz brengt me al.
171
00:19:52,520 --> 00:19:55,603
Niet met de motor.
Er rijden te veel dronkaards.
172
00:19:55,760 --> 00:19:59,810
Die slapen nu hun roes uit.
Laat haar, je klinkt als haar moeder.
173
00:19:59,960 --> 00:20:03,009
Als jij zo oud bent als ik,
mag je hopen datje er zo uitziet.
174
00:20:03,640 --> 00:20:05,290
Ik ga verder.
175
00:20:07,480 --> 00:20:10,324
Ik ga een boek schrijven
over het lesbisch-zijn.
176
00:20:10,480 --> 00:20:13,768
Dan moetje wel uit de kast komen.
- Ik onderzoek het alleen.
177
00:20:13,920 --> 00:20:17,288
Van dichtbij.
- Niemand koopt een boek over potten...
178
00:20:17,440 --> 00:20:19,363
tenzij het opwindend is.
179
00:20:19,520 --> 00:20:23,002
10 procent van de mensen is homoseksueel.
Statistisch gezien.
180
00:20:23,160 --> 00:20:27,529
Inclusief degenen die het geheim houden?
- Dan zou het 30 procent zijn.
181
00:20:31,000 --> 00:20:34,800
Gelukkig ga je weg,
anders zou m'n hond me voor jou dumpen.
182
00:20:34,960 --> 00:20:36,485
Kom, lopen.
183
00:20:36,680 --> 00:20:38,330
Ik dacht dat ze trouw waren.
184
00:20:40,480 --> 00:20:42,130
Je mag 'm houden.
185
00:20:43,560 --> 00:20:45,881
Ik ga naar het rif. Ga je mee?
186
00:20:46,440 --> 00:20:47,680
En de monteur dan?
187
00:20:48,480 --> 00:20:51,324
Denk je echt dat Juan je auto
al klaar heeft?
188
00:20:52,200 --> 00:20:54,851
- Kun je duiken?
- Ik?
189
00:20:55,000 --> 00:20:56,843
Ik zink nog op een luchtbed.
190
00:20:57,000 --> 00:21:01,244
Je moet alleen in het water duiken
zonder te verdrinken. Kun je dat?
191
00:21:11,360 --> 00:21:13,522
Gaan je vriendinnen niet mee?
192
00:21:14,920 --> 00:21:16,285
Ben je bang?
193
00:21:18,600 --> 00:21:23,128
Ik heb alleen geen zwempak.
- Ik heb altijd een reserve bij me.
194
00:21:33,480 --> 00:21:35,881
Ze is op de boot gestapt.
195
00:21:39,560 --> 00:21:40,971
Verdorie, het gaat regenen.
196
00:21:42,480 --> 00:21:45,563
Laat dat. Ze neemt nu toch niet op.
- Geef hier.
197
00:21:45,720 --> 00:21:49,361
Een beetje regen kan geen kwaad.
Ze is niet van suiker.
198
00:25:03,560 --> 00:25:07,884
Maak je geen zorgen. Het waait wel over.
Gewoon een tropische bui.
199
00:25:10,680 --> 00:25:13,001
Voel je je niet lekker?
200
00:25:13,880 --> 00:25:16,326
Ik heb hoofdpijn.
201
00:25:16,480 --> 00:25:18,289
Het gaat wel over.
202
00:25:18,920 --> 00:25:21,287
Heb je aspirine bij je?
203
00:25:21,440 --> 00:25:22,566
Nee.
204
00:25:24,280 --> 00:25:25,884
En een slokje rum'?
205
00:25:30,280 --> 00:25:33,807
Zal ik je masseren?
Soms helpt dat.
206
00:25:47,000 --> 00:25:49,480
Wat is dat voor litteken?
207
00:25:50,160 --> 00:25:53,562
Een ernstige blindedarmontsteking.
Ik heb het overleefd.
208
00:25:57,440 --> 00:25:59,886
Vond je het fijn onderwater?
209
00:26:01,280 --> 00:26:02,327
Heel erg.
210
00:26:03,400 --> 00:26:05,801
Waarom blijf je niet wat langer?
211
00:26:11,480 --> 00:26:13,767
Vergeet het maar.
De zee is te ruw.
212
00:26:14,000 --> 00:26:17,925
Er zijn genoeg eilanden om te schuilen.
Liz redt het wel.
213
00:26:28,120 --> 00:26:30,088
Slaap je nog niet?
214
00:26:30,960 --> 00:26:32,086
Nee.
215
00:26:33,720 --> 00:26:35,609
Waar denk je aan?
216
00:26:35,800 --> 00:26:38,201
Hoe vreedzaam het onder water was.
217
00:27:08,280 --> 00:27:09,361
Kom.
218
00:27:10,040 --> 00:27:11,451
Ga maar liggen.
219
00:27:11,600 --> 00:27:12,840
Ga liggen.
220
00:27:26,960 --> 00:27:30,203
Ze is 36, maar gedraagt zich
als een puber.
221
00:27:30,360 --> 00:27:32,488
Zo was ze altijd al.
- Nee, hoor.
222
00:27:32,640 --> 00:27:34,608
Dan ken je haar niet.
223
00:27:34,760 --> 00:27:37,969
Ik ken haar beter dan jij
en ik heb haar overleefd.
224
00:28:04,400 --> 00:28:05,640
Hallo.
225
00:28:14,720 --> 00:28:16,404
Wat is er?
226
00:28:17,120 --> 00:28:18,451
Voel je je goed?
227
00:28:18,600 --> 00:28:22,207
Ik voel me prima.
Volgens mij heb jij niet geslapen.
228
00:28:22,360 --> 00:28:25,284
Wat was er gebeurd?
- De motor was verzopen.
229
00:28:25,480 --> 00:28:28,211
En Liz had hoofdpijn.
230
00:28:37,600 --> 00:28:42,640
Als je blijft, krijg je korting.
- Ik zou graag willen, maar ik moet gaan.
231
00:28:42,800 --> 00:28:46,088
Maar een toost weigert niemand.
232
00:28:48,600 --> 00:28:50,443
Proost.
233
00:28:58,320 --> 00:29:00,641
Wie is zij?
- Ze is vertrokken...
234
00:29:00,800 --> 00:29:03,280
en sleepte haar koffer mee zoals jij.
235
00:29:04,680 --> 00:29:09,641
Huil niet, konijntje dat slaapt
op de maan.
236
00:29:09,800 --> 00:29:14,727
Je hebt niet altijd geluk
als je verliefd wordt.
237
00:29:14,880 --> 00:29:16,006
Bedankt.
238
00:29:24,040 --> 00:29:25,565
Spring maar achterop.
239
00:29:26,920 --> 00:29:29,446
Nog nooit op een motor gezeten?
240
00:29:29,600 --> 00:29:31,568
Je zult het leuk vinden. Kom.
241
00:29:32,400 --> 00:29:36,849
En m'n tas zet ik zeker op mijn hoofd?
- Laat 'm hier. Die haal je later op.
242
00:29:44,120 --> 00:29:46,646
Zet je voet daarop. Zo ja.
243
00:29:47,400 --> 00:29:49,448
Hou je goed vast.
244
00:29:49,600 --> 00:29:52,365
Goed knijpen, alsof je paardrijdt.
245
00:30:53,760 --> 00:30:55,171
Wat is er?
246
00:30:55,720 --> 00:30:59,088
Hij zou vandaag klaar zijn.
Ik pak wat gereedschap.
247
00:30:59,240 --> 00:31:00,401
Goed.
248
00:31:08,040 --> 00:31:11,283
Wanneer kom je?
- Ik geloof niet in die dingen.
249
00:31:11,440 --> 00:31:12,646
Nee?
250
00:31:18,600 --> 00:31:20,682
Wat een gat moet dat zijn geweest.
251
00:31:20,840 --> 00:31:23,207
Die Juan, die kletst ook maar wat.
252
00:31:23,720 --> 00:31:26,849
Het is niets ernstigs.
- Dus de motor is niet opgeblazen?
253
00:31:28,320 --> 00:31:30,482
Wie heeft je dat wijsgemaakt?
254
00:31:31,320 --> 00:31:32,685
Wat doe je?
255
00:31:33,280 --> 00:31:35,089
Maak jij 'm of ik?
256
00:31:41,760 --> 00:31:43,489
Start 'm maar.
257
00:31:50,200 --> 00:31:51,531
Bedankt.
258
00:31:58,200 --> 00:32:00,328
Wat geil.
259
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
Stelletje potten.
260
00:32:15,880 --> 00:32:18,565
Wat zul je nu wel niet van me denken?
261
00:32:20,000 --> 00:32:21,604
Zorg goed voor jezelf, oké?
262
00:33:18,760 --> 00:33:21,923
Mag ik mijn fles?
We waren een hele nacht op een eiland.
263
00:33:22,040 --> 00:33:24,441
Maar is er iets gebeurd?
Nee, toch?
264
00:33:24,600 --> 00:33:27,524
Dus, je speelt vals.
Allemachtig.
265
00:33:29,360 --> 00:33:30,566
Geef maar.
266
00:33:31,960 --> 00:33:34,122
- En Dolly?
- In haar hut.
267
00:33:34,280 --> 00:33:37,807
Hebben jullie ruzie gehad?
- Heb je het gemerkt?
268
00:33:37,960 --> 00:33:40,725
Er zijn wat dingen die ik moet oplossen.
269
00:33:42,160 --> 00:33:43,969
Hoor je nog wat van Eva?
270
00:33:44,120 --> 00:33:46,521
Hebben jullie elkaars nummer?
- Nee.
271
00:33:46,680 --> 00:33:50,287
Jammer, ik vond haar erg leuk.
- Viel je een beetje op haar?
272
00:33:52,120 --> 00:33:55,806
Als je verliefd wordt, verlies je.
- En als je niet verliefd wordt?
273
00:33:55,960 --> 00:33:57,007
Heb je plezier.
274
00:33:57,720 --> 00:34:00,451
Vond Dolores die onzin zo leuk aan je?
275
00:34:00,600 --> 00:34:05,208
Nee, hoor, ik heb ook andere kwaliteiten.
Ik ben aardig, intelligent...
276
00:34:05,360 --> 00:34:07,124
- gul...
- Sletterig.
277
00:34:08,440 --> 00:34:11,364
Twee zielsverwanten die elkaar vonden.
278
00:34:14,720 --> 00:34:15,846
Afblijven.
279
00:34:16,000 --> 00:34:19,163
Vergeet niet
dat ik nog een fles van je krijg.
280
00:34:19,320 --> 00:34:23,962
We hadden drie dagen afgesproken?
- Ga je toveren dan? Want ze is al weg.
281
00:34:24,640 --> 00:34:29,009
Ik wil champagne voor mijn verjaardag.
- En wat voor cadeautje wil je van mij?
282
00:34:29,200 --> 00:34:31,248
Geef jij dan nooit de moed op?
283
00:34:32,040 --> 00:34:33,087
Nee.
284
00:35:19,040 --> 00:35:22,283
Wat kom je doen?
- Jou van dichtbij bekijken.
285
00:35:23,480 --> 00:35:29,089
Je staat tussen Dolores en mij in en ik kom
alleen van je af als je er middenin zit.
286
00:35:29,240 --> 00:35:31,083
Snap je me?
287
00:35:32,880 --> 00:35:34,450
Ga weg, Coqui.
288
00:35:39,960 --> 00:35:41,803
Ga weg.
289
00:36:04,920 --> 00:36:06,445
Moet ik stoppen?
290
00:36:17,720 --> 00:36:21,167
Ik weet dat je me leuk vindt.
Je kijkt steeds naar mijn kont.
291
00:36:33,720 --> 00:36:36,121
Ik ga je aangeven.
292
00:36:38,600 --> 00:36:40,648
Bij de politie?
293
00:36:44,040 --> 00:36:46,008
Voel je je niet schuldig?
294
00:36:51,720 --> 00:36:53,927
Het leven is kort.
295
00:37:02,760 --> 00:37:04,842
Geef hier. Vooruit.
296
00:37:07,000 --> 00:37:09,321
Geniet ervan dat je pas 37 wordt.
297
00:37:10,040 --> 00:37:12,327
Want vanaf 40 gaat het bergafwaarts.
298
00:37:18,840 --> 00:37:20,080
Hallo.
299
00:37:22,640 --> 00:37:24,005
Waar ben je?
300
00:37:34,720 --> 00:37:36,882
Wat een wonder.
301
00:37:37,760 --> 00:37:41,321
Kom.
- Er is een duiveltje met snode plannen.
302
00:37:43,040 --> 00:37:44,804
Hé, duivelin.
303
00:37:46,160 --> 00:37:47,366
Zet de bubbels vast koud.
304
00:37:47,520 --> 00:37:51,570
Zolang ze niet voor je is gevallen,
blijft hij buiten de koelkast.
305
00:38:34,040 --> 00:38:35,326
Liz.
306
00:38:39,160 --> 00:38:40,491
Kom bij me.
307
00:38:41,960 --> 00:38:44,804
- Hoe gaat het?
- Geweldig.
308
00:38:44,960 --> 00:38:50,091
Maak dat de kat wijs. Ik zie toch
dat je niet goed voor jezelf zorgt.
309
00:38:50,760 --> 00:38:54,367
Liever een mooi leven, dan een lang leven.
- Allebei is belangrijk.
310
00:38:54,520 --> 00:38:58,411
Ja, in een perfecte wereld,
maar daar leven we niet in.
311
00:38:59,720 --> 00:39:04,009
Jij denkt nooit aan hen die van je houden.
- En wie denkt aan degenen die weggaan?
312
00:39:05,480 --> 00:39:07,403
Die worden snel vergeten.
313
00:39:08,520 --> 00:39:09,681
Gelukkig maar.
314
00:39:09,840 --> 00:39:12,002
- Je bent zo hard.
- Niet waar.
315
00:39:12,160 --> 00:39:14,811
Ik denk wel aan degenen
die van me houden.
316
00:39:15,480 --> 00:39:18,802
Ik denk aan jou,
omdat je dit uit loyaliteit volhoudt.
317
00:39:21,840 --> 00:39:23,922
Ik heb echt van je gehouden.
318
00:39:24,040 --> 00:39:26,725
Niet waar.
- Ik ben er gewoon niet goed in.
319
00:39:32,320 --> 00:39:34,766
Zeg datje me zult missen.
320
00:39:47,440 --> 00:39:50,808
Liz gaat bij ons weg.
- Hoe bedoel je?
321
00:39:52,120 --> 00:39:55,329
De kanker is terug.
Ze gaat dood, Coqui.
322
00:40:03,320 --> 00:40:05,368
Waarom zei je dat niet eerder?
323
00:40:07,560 --> 00:40:09,244
Dat had ze gevraagd.
324
00:40:17,640 --> 00:40:21,008
Vat dit niet verkeerd op.
Dit is puur medicinaal.
325
00:40:23,600 --> 00:40:25,489
En waar ben je ziek van?
326
00:40:29,160 --> 00:40:32,004
Van schuld.
- Wat heb je op je geweten?
327
00:40:34,560 --> 00:40:37,564
Mijn laatste streek,
maar ik zeg niet welke.
328
00:40:41,480 --> 00:40:45,371
Ik weet niet of ik zo ben geboren of...
329
00:40:45,520 --> 00:40:50,651
dat ik zo ben geworden, maar toen ze
me het huis uitzetten op m'n zestiende...
330
00:40:50,800 --> 00:40:55,169
kwam er een soort duiveltje in mij los
dat nooit meer is weggegaan.
331
00:40:55,760 --> 00:40:57,569
Op je zestiende?
332
00:40:59,880 --> 00:41:03,521
Ik wilde niet terug,
niet onder hun voorwaarden.
333
00:41:04,000 --> 00:41:08,528
Een paar Italianen zochten modellen,
ze gaven me werk en ik ging met ze mee.
334
00:41:09,960 --> 00:41:14,602
Heel snel begreep ik dat schoonheid
in deze wereld macht betekent.
335
00:41:15,240 --> 00:41:16,844
En die had ik.
336
00:41:20,240 --> 00:41:22,083
Vind je me arrogant?
337
00:41:23,040 --> 00:41:24,849
Heel eerlijk.
338
00:41:26,360 --> 00:41:28,681
Ik raakte verslaafd aan die macht.
339
00:41:29,400 --> 00:41:32,324
Verleiden werkt verslavend.
340
00:41:33,160 --> 00:41:36,926
Het is een beschaafde jacht
die te veel genot biedt.
341
00:41:39,840 --> 00:41:44,243
Ik zoek graag mijn grenzen op.
Hoe moeilijker, hoe beter.
342
00:41:47,320 --> 00:41:49,129
Zodra ze verliefd werden...
343
00:41:50,240 --> 00:41:51,730
verliet ik ze.
344
00:41:53,840 --> 00:41:55,444
Je bent vreselijk.
345
00:41:56,680 --> 00:41:58,011
Nu niet meer.
346
00:41:59,200 --> 00:42:01,487
Daar ben ik wel van genezen.
347
00:42:03,400 --> 00:42:05,004
En waarvan niet?
348
00:42:07,720 --> 00:42:10,121
Verliefd worden op de verkeerde.
349
00:42:19,800 --> 00:42:21,529
Ik laatje slapen.
350
00:42:22,240 --> 00:42:24,846
- Welterusten.
- Jij ook.
351
00:42:30,200 --> 00:42:31,850
Kom, Lola.
352
00:43:25,040 --> 00:43:27,441
92, 93, 94...
353
00:43:27,840 --> 00:43:33,006
95, 96, 97, 98, 99, 100.
354
00:43:56,600 --> 00:43:58,125
Yolanda?
355
00:44:04,240 --> 00:44:06,561
De tijd vliegt voorbij, hè?
356
00:44:37,880 --> 00:44:43,125
Huil niet, konijntje dat slaapt
op de maan.
357
00:44:44,880 --> 00:44:52,002
Je hebt niet altijd geluk
als je verliefd wordt.
358
00:44:54,400 --> 00:44:57,483
De maan is zo mooi
dat het de moeite waard is
359
00:44:57,640 --> 00:45:01,406
om in haar zeeën gevangen te worden.
360
00:45:02,480 --> 00:45:05,927
De nacht verlicht je pijnen
361
00:45:06,040 --> 00:45:09,010
wanneer de maan vol is.
362
00:45:55,720 --> 00:45:57,609
- Met mij. Liz.
- Liz?
363
00:45:58,760 --> 00:46:00,250
Waar zit je?
364
00:46:51,840 --> 00:46:55,287
Je moet me vaker zo'n spuit geven.
365
00:47:06,000 --> 00:47:08,128
Het doet al minder pijn.
366
00:47:13,680 --> 00:47:17,002
Als de tijd komt,
laatje me inslapen, hè?
367
00:47:19,600 --> 00:47:22,080
Ik wil niet als een zielig hoopje eindigen.
368
00:47:22,240 --> 00:47:23,890
Beloof me dat.
369
00:47:25,040 --> 00:47:27,008
Lola, beloof me dat.
370
00:47:32,600 --> 00:47:33,840
Alsjeblieft.
371
00:48:02,720 --> 00:48:05,405
Te diep in het glaasje gekeken.
- Margot?
372
00:48:05,560 --> 00:48:07,847
- Gaat het?
- Hé.
373
00:48:08,000 --> 00:48:09,684
Luister.
374
00:48:10,360 --> 00:48:13,443
We gaan naar het dorp.
Heb je nog iets nodig?
375
00:48:14,160 --> 00:48:16,401
- Wijn.
- Wijn.
376
00:48:16,560 --> 00:48:19,882
Wijn en Yolanda.
Mijn prachtige Yolanda...
377
00:48:20,040 --> 00:48:22,327
- Ze drinkt te veel.
- Ach, Coqui.
378
00:48:22,480 --> 00:48:23,527
Kijk maar.
379
00:48:23,680 --> 00:48:26,081
Ze is niet de enige.
Laat haar met rust.
380
00:48:26,240 --> 00:48:30,529
Als je zo doorgaat, krijg je Levercirrose.
- Zeg dat niet, dat is ernstig.
381
00:48:31,920 --> 00:48:36,005
Waarom spelen jullie altijd mooi weer?
Dat doen jullie ook met Liz.
382
00:48:38,040 --> 00:48:39,769
Waar heb jij het over?
383
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
Laat maar.
- Nee, wat is er met Liz?
384
00:48:43,680 --> 00:48:45,569
Vraag het aan Dolores.
385
00:48:45,720 --> 00:48:47,404
Wat is er met Liz?
386
00:48:48,720 --> 00:48:51,724
Het is niet eerlijk.
Zij zijn ook haar vriendinnen.
387
00:48:54,240 --> 00:48:55,765
Hoe zwaar is de watermeloen?
388
00:48:56,800 --> 00:48:58,086
Hoe zwaai'?
389
00:49:02,600 --> 00:49:04,489
- Vijfenhalve kilo.
- Zes.
390
00:49:05,520 --> 00:49:07,966
Ze heeft weer gewonnen.
- High five.
391
00:49:11,040 --> 00:49:13,930
Wat heb je gedaan dat ze zo blij is?
392
00:49:14,320 --> 00:49:16,402
Ik ben een goede monteur.
- 0 ja?
393
00:49:16,560 --> 00:49:18,562
En een valsspeelster.
394
00:49:18,720 --> 00:49:20,609
- Wil je meloen?
- Ja‚ lekker.
395
00:49:20,760 --> 00:49:22,091
Ze is mooi, hè?
396
00:49:24,120 --> 00:49:25,645
- Deze.
- Hoeveel kost hij?
397
00:49:25,800 --> 00:49:28,087
- Nee, ik betaal.
- Hé‚ Pedro.
398
00:49:28,240 --> 00:49:32,086
Je laat de gast toch niet betalen.
- Sorry, morgen ben je jarig.
399
00:49:32,240 --> 00:49:35,005
En in mijn wereld trakteer je
de jarige job.
400
00:49:37,840 --> 00:49:40,002
Die blouse staat je mooi.
401
00:49:46,000 --> 00:49:48,480
Dit zijn Any, Alex en Liz.
402
00:49:48,640 --> 00:49:51,849
- Hallo, hoe gaat het?
- Bedankt.
403
00:49:53,320 --> 00:49:54,890
Ik betaal, meneer.
404
00:50:01,040 --> 00:50:02,326
Kom.
405
00:50:12,000 --> 00:50:14,844
- Zullen we gaan?
- Ja.
406
00:51:00,440 --> 00:51:02,488
Zou je weer een kind willen?
407
00:51:05,200 --> 00:51:06,565
Ik ben er niet klaar voor.
408
00:51:08,560 --> 00:51:11,404
Wel voor het kind van een andere vrouw?
- Wat?
409
00:51:11,520 --> 00:51:13,010
Ga zo naar rechts.
410
00:51:16,200 --> 00:51:17,804
Toe, alsjeblieft.
411
00:51:46,600 --> 00:51:48,329
Is het kind weer beter?
412
00:51:49,600 --> 00:51:51,125
Hoelang weetje het?
413
00:51:55,840 --> 00:51:59,640
Sorry, ik weet niet wat er gebeurde,
maar sinds Tommy's dood...
414
00:51:59,800 --> 00:52:01,564
Fijn dat je haar hebt geholpen.
415
00:52:05,200 --> 00:52:06,850
Zet de motor af.
416
00:53:32,600 --> 00:53:34,602
De magisch boom.
417
00:53:35,160 --> 00:53:37,731
We hebben altijd nog getallen.
418
00:53:51,080 --> 00:53:53,651
Staat deze keer je wereld op z'n kop?
419
00:54:10,880 --> 00:54:12,848
Ga haar zoeken.
420
00:54:13,000 --> 00:54:14,126
Het is al laat.
421
00:54:21,600 --> 00:54:24,171
Er is iets dat je verzwijgt.
422
00:54:25,040 --> 00:54:27,771
- Dat ik weet...?
- Alsjeblieft.
423
00:54:27,920 --> 00:54:33,131
We zijn toch al 18 jaar vriendinnen?
Ik hoop dat we dat nog 100 jaar blijven.
424
00:54:34,440 --> 00:54:37,250
100 jaar.
Daar maak ik me juist zorgen om.
425
00:54:37,480 --> 00:54:39,209
Waar maak je je zorgen om?
426
00:54:39,840 --> 00:54:42,605
Om mijn nalatenschap.
- Je nalatenschap?
427
00:54:44,600 --> 00:54:48,650
Ik durf te wedden dat jouw schilderijen
ooit in de beste musea hangen.
428
00:54:48,800 --> 00:54:51,007
Ik wed niet meer. Jij wint altijd.
429
00:54:51,200 --> 00:54:55,000
Jij en Alex hebben kinderen die ook kindjes
krijgen. Dolores heeft haar boeken.
430
00:54:55,160 --> 00:54:57,731
Margot haar hotel.
Wat laat ik achter?
431
00:54:58,240 --> 00:54:59,526
Liefdes.
432
00:55:00,600 --> 00:55:03,683
Vind je dat weinig?
- Hoelang duren die?
433
00:55:03,840 --> 00:55:05,683
Een eeuwigheid.
434
00:55:17,240 --> 00:55:20,084
Allemachtig,
eindelijk heb ik een keer gewonnen.
435
00:55:20,240 --> 00:55:22,641
- Wat?
- Een weddenschap met Alex.
436
00:55:27,160 --> 00:55:28,730
Ga haar achterna.
437
00:56:10,560 --> 00:56:12,642
- Hier.
- Die is van mij.
438
00:56:12,800 --> 00:56:15,883
- Oké.
- Goed, pas maar op.
439
00:56:18,240 --> 00:56:19,526
Hallo.
440
00:56:22,200 --> 00:56:24,009
Weten jullie waar Liz is?
441
00:56:24,200 --> 00:56:27,204
Misschien in haar kamer.
Ze zei dat ze moe was.
442
00:56:28,840 --> 00:56:30,001
Bedankt.
443
00:57:42,720 --> 00:57:47,169
Iene‚ miene, mutten, tien pond grutten,
tien pond kaas...
444
00:57:47,320 --> 00:57:49,129
Ik mis er een.
445
00:57:56,600 --> 00:57:58,489
Denk je dat hem kunt opsluiten?
446
00:58:11,760 --> 00:58:13,728
Liz, kom mee.
447
00:58:14,680 --> 00:58:17,445
Heren, de politie is er.
448
00:58:17,600 --> 00:58:19,807
Klets niet, kom mee.
449
00:58:20,960 --> 00:58:23,008
Laat die fles staan.
450
00:58:25,240 --> 00:58:26,446
Juan...
451
00:58:27,200 --> 00:58:28,361
Ze is boos.
452
00:58:39,760 --> 00:58:43,082
Wat heeft ze gedronken?
- Geen idee, maar veel.
453
00:58:48,640 --> 00:58:52,201
Dolores doe je de deur dicht
als je gaat?
454
00:58:52,360 --> 00:58:54,124
Ja, kom mee.
455
01:00:18,680 --> 01:00:20,967
Grijp je je kans?
456
01:00:25,000 --> 01:00:26,331
Wat doe je in mijn bed?
457
01:00:33,240 --> 01:00:34,924
Dat weet ik nog niet.
458
01:00:37,480 --> 01:00:39,005
En mijn kleren?
459
01:00:40,320 --> 01:00:41,890
Op de grond.
460
01:00:43,560 --> 01:00:45,369
Wat heb je bij me gedaan?
461
01:00:47,560 --> 01:00:50,450
Wat jij met velen hebt gedaan
zonder blikken op blozen.
462
01:00:51,320 --> 01:00:54,802
Dat is niet eerlijk.
Ik kon me niet verdedigen.
463
01:00:56,200 --> 01:00:57,770
0 nee?
464
01:01:05,640 --> 01:01:07,881
Verdedig je dan nu.
465
01:01:20,040 --> 01:01:21,610
Je bent zacht.
466
01:01:22,760 --> 01:01:24,250
Anders?
467
01:01:24,800 --> 01:01:27,849
- Heel erg.
- Beter of slechter?
468
01:01:29,360 --> 01:01:30,805
Anders.
469
01:01:43,840 --> 01:01:45,888
Heel anders.
470
01:01:50,560 --> 01:01:52,881
Waarom ben je teruggekomen?
471
01:01:55,400 --> 01:01:57,721
Omdat het duiveltje me gek maakt.
472
01:02:04,560 --> 01:02:07,086
Denk jij dat liefde iemand kan genezen?
473
01:02:12,640 --> 01:02:14,165
Beter dan marihuana.
474
01:03:54,760 --> 01:03:56,888
Hoe gaat het?
475
01:03:57,040 --> 01:03:59,202
Kijk, een haai.
476
01:03:59,360 --> 01:04:01,840
Wauw, wat een grote.
477
01:04:02,560 --> 01:04:05,006
Heb jij die in je eentje gevangen?
- Ja.
478
01:04:06,640 --> 01:04:10,611
Wil jij later schilder worden?
- Nee, motorrijdster, net als jij.
479
01:04:13,040 --> 01:04:16,601
Vandaag ben ik jarig.
Krijg ik die voor mijn verjaardag?
480
01:04:17,280 --> 01:04:19,567
- Weetje hoe oud ik word?
- Nou?
481
01:04:19,720 --> 01:04:21,085
37
482
01:04:24,480 --> 01:04:27,643
Jemig, dat is veel te veel.
483
01:04:29,400 --> 01:04:31,402
- Geef je 'm aan mij?
- Ja.
484
01:04:32,960 --> 01:04:34,325
En...?
485
01:04:38,800 --> 01:04:41,280
Geloof je er opeens wel in?
486
01:04:41,440 --> 01:04:43,807
Ik wil beter worden. Hoe dan ook.
487
01:04:44,400 --> 01:04:48,121
Dan gaan we aan de slag.
Trekje T-shirt uit en ga liggen.
488
01:04:52,880 --> 01:04:54,962
Ga nou liggen.
489
01:05:00,760 --> 01:05:02,842
Nietje benen over elkaar.
490
01:05:17,160 --> 01:05:20,607
Dat goedje stinkt wel.
- Hou je kritiek voor je.
491
01:05:34,680 --> 01:05:36,569
Heb je nog gedroomd?
492
01:05:39,560 --> 01:05:44,088
Ik weet niet of het een droom is
of een nachtmerrie.
493
01:05:49,520 --> 01:05:51,921
Alles gaat gewoon door,
maar zonder mij.
494
01:05:53,800 --> 01:05:56,849
Ze eten, drinken, lachen...
495
01:05:59,320 --> 01:06:02,608
en dansen zoals altijd,
maar zonder mij.
496
01:06:05,360 --> 01:06:08,489
Ze merken niet eens
dat ik er niet meer ben.
497
01:06:08,640 --> 01:06:09,926
Klaar.
498
01:06:19,280 --> 01:06:20,930
Wat nu?
499
01:06:25,040 --> 01:06:26,849
Tien minuten extra?
500
01:06:27,000 --> 01:06:30,721
Een minuut kan een eeuw zijn,
afhankelijk van hoe je hem beleeft.
501
01:06:31,800 --> 01:06:35,486
Vandaag ben je jarig
en ik kom je feliciteren.
502
01:06:35,640 --> 01:06:39,122
Ik heb ook een cadeau,
deze bos bloemen.
503
01:06:39,280 --> 01:06:44,241
Die ik geplukt heb in de tuin
van de liefde.
504
01:06:48,160 --> 01:06:51,243
Gefeliciteerd.
505
01:06:54,120 --> 01:06:56,851
Alsjeblieft,
voor je nalatenschap.
506
01:07:00,600 --> 01:07:02,489
- Wauw.
- Wat mooi.
507
01:07:02,960 --> 01:07:05,008
- Laat 's zien.
- Heel mooi.
508
01:07:05,840 --> 01:07:07,001
Dank je wel.
509
01:07:07,560 --> 01:07:11,007
We hebben 'm samen gemaakt,
voor je liefdesnachten.
510
01:07:11,160 --> 01:07:15,245
Zij heeft er de hele week liedjes
opgezet en ik heb het apparaat gekocht.
511
01:07:15,880 --> 01:07:19,168
Aangezien je altijd geeft,
wat je zelf leuk vindt...
512
01:07:20,840 --> 01:07:22,968
Eerst de jarige job.
513
01:07:24,200 --> 01:07:26,601
Gefeliciteerd. Laten we toasten.
514
01:07:26,760 --> 01:07:30,321
Met een waarschuwing.
Als je haar kwetst, pak ik haar af.
515
01:07:32,040 --> 01:07:34,088
Proost.
516
01:07:38,480 --> 01:07:40,403
Nu is het mijn beurt.
517
01:07:48,040 --> 01:07:51,442
En nu de plannen voor het komende jaar.
518
01:07:51,600 --> 01:07:56,481
Dit jaar wil ik gaan duiken op Bora-Bora,
als Eva tenminste meegaat.
519
01:07:57,160 --> 01:08:00,004
En dit jaar is het over.
520
01:08:00,200 --> 01:08:03,329
De volgende die binnenkomt,
is voor mij.
521
01:08:03,480 --> 01:08:06,643
Dit jaar ga ik Engels Ieren
om naar Miami te gaan.
522
01:08:06,800 --> 01:08:10,725
'How are you?'
- Leer eerst Spaans, daar heb je meer aan.
523
01:08:11,880 --> 01:08:12,880
Gemenerd.
524
01:08:13,000 --> 01:08:15,367
Ik ga les nemen in lyrisch zingen.
525
01:08:18,120 --> 01:08:20,851
Dit jaar kom ik uit de kast.
526
01:08:26,480 --> 01:08:29,689
En ik zweer dat ik jou
met iets zal verslaan.
527
01:08:31,320 --> 01:08:33,402
Een jaar is heel lang.
528
01:08:33,560 --> 01:08:35,005
We doen het nu.
529
01:08:36,000 --> 01:08:37,968
In het zwembad. Nu.
530
01:08:40,000 --> 01:08:42,571
Nee, Liz, het water is te koud.
531
01:08:42,720 --> 01:08:45,644
Hoe kom je daarbij?
Trek je je nu al terug?
532
01:08:45,800 --> 01:08:47,689
Dat zou de eerste keer zijn.
533
01:08:47,840 --> 01:08:50,241
Liz, hou op.
- Bederf de pret nou niet.
534
01:08:50,400 --> 01:08:53,882
Het eten is ook klaar.
Ik heb de hele dag gekookt.
535
01:08:56,880 --> 01:08:59,929
Goed, ik ga. Je bent een lafbek.
536
01:09:00,040 --> 01:09:04,090
Als je niet komt, heb je verloren
en sta je bij me in het krijt. Kom.
537
01:09:08,160 --> 01:09:09,321
Kom mee.
538
01:09:16,160 --> 01:09:18,322
- Een baantje.
- Heen en terug.
539
01:09:22,200 --> 01:09:23,361
Start.
540
01:09:54,800 --> 01:09:58,521
Ik heb gewonnen.
- Ik liet je winnen omdat je jarig bent.
541
01:09:58,680 --> 01:10:00,921
Je staat bij me in het krijt.
542
01:10:56,240 --> 01:11:00,086
Ze moesten gaan, het was dringend.
Het gaat niet goed met haar.
543
01:11:02,280 --> 01:11:04,009
Dat wist ik.
544
01:11:14,760 --> 01:11:16,524
Van wie weetje het?
545
01:11:19,160 --> 01:11:21,003
Ik weet alles van die ziekte.
546
01:11:23,680 --> 01:11:25,330
Mijn zoon is eraan gestorven.
547
01:11:30,040 --> 01:11:31,371
De pijn kan me niet schelen.
548
01:11:34,240 --> 01:11:35,765
Alleen het schuldgevoel.
549
01:11:39,240 --> 01:11:42,084
Ik wil het losrukken,
zoals je een arm losrukt...
550
01:11:43,120 --> 01:11:46,010
of een been meteen ziekte die uitzaait.
551
01:11:49,320 --> 01:11:51,163
Ik kon niet schreeuwen.
552
01:11:52,680 --> 01:11:55,126
Ik kon alleen maar zwijgen.
553
01:11:55,280 --> 01:11:57,442
Stom als een vis in doodsstrijd.
554
01:11:58,760 --> 01:12:00,762
Ik heb zo hard geknokt.
555
01:12:01,480 --> 01:12:03,960
Ik heb hem voor niets
zo erg laten lijden.
556
01:12:57,880 --> 01:12:58,880
Kanker.
557
01:13:00,240 --> 01:13:02,242
Soms gebeurt het ergste.
558
01:13:02,400 --> 01:13:04,004
...83, 84...
559
01:13:04,200 --> 01:13:05,565
Waarom ik?
560
01:13:05,720 --> 01:13:07,324
Waarom nu?
561
01:13:07,880 --> 01:13:10,008
Iemand gaat dood en... niets.
562
01:13:10,600 --> 01:13:13,285
Ik herinner me de mensen
die weg zijn ook niet.
563
01:13:14,200 --> 01:13:16,441
Waarom zou ik wel worden herinnerd?
564
01:13:17,480 --> 01:13:20,165
Als je aan me denkt,
wanneer ik er niet meer ben...
565
01:13:20,320 --> 01:13:24,006
herinner me dan zo: drijvend.
566
01:13:42,720 --> 01:13:44,484
Dus je weet wat ik heb?
567
01:13:50,120 --> 01:13:52,088
Zie je dat ik slecht ben?
568
01:13:53,800 --> 01:13:55,723
Ik had je niets verteld.
569
01:13:56,360 --> 01:13:57,850
Dat geeft niet.
570
01:13:58,560 --> 01:14:00,130
Je was bang.
571
01:14:01,040 --> 01:14:02,485
Bang.
572
01:14:04,640 --> 01:14:07,086
Ga terug naar je man. Ga weg.
573
01:14:09,720 --> 01:14:12,485
- Is dat een bevel?
- Nee.
574
01:14:12,640 --> 01:14:15,803
Ik doe je een gunst.
Ik wil geen medelijden.
575
01:14:15,960 --> 01:14:18,930
En zieke mensen als ik krijgen
altijd medelijden.
576
01:14:25,360 --> 01:14:27,089
En hoe kijk ik naar je?
577
01:14:28,320 --> 01:14:30,448
Hoe moet ik dat weten?
578
01:14:31,560 --> 01:14:34,609
Is het wat jij voelt of wat ik nodig heb?
579
01:14:36,400 --> 01:14:37,925
Dat bepaal jij.
580
01:14:43,120 --> 01:14:45,691
Waarom hou ik zoveel van jou, mens?
581
01:14:46,520 --> 01:14:49,091
Zal het zijn omdat ik doodga?
582
01:14:49,240 --> 01:14:50,765
Vast.
583
01:14:51,480 --> 01:14:52,606
En ik?
584
01:14:53,960 --> 01:14:56,247
Niemand kan mij weerstand bieden.
585
01:14:57,040 --> 01:14:58,565
Niemand?
586
01:15:14,480 --> 01:15:16,130
Haal dit eruit.
587
01:15:20,200 --> 01:15:21,531
Alsjeblieft.
588
01:15:44,880 --> 01:15:46,211
Wat doen jullie?
589
01:15:47,640 --> 01:15:49,927
Ik ga weg.
- Ben je gek geworden?
590
01:15:50,040 --> 01:15:54,204
Doe je schoenen uit en ga in je bed liggen.
- Dit is niet mijn bed. Ik ga.
591
01:15:54,360 --> 01:15:57,682
Nee, je gaat niet weg.
- Wat? Ga je me tegenhouden?
592
01:15:58,680 --> 01:16:01,490
- Laat ons even allen, Eva.
- Nee.
593
01:16:01,640 --> 01:16:04,644
Zeg wat je wilt waar zij bij is.
594
01:16:06,720 --> 01:16:08,563
Je moet geopereerd worden.
595
01:16:11,840 --> 01:16:13,251
Dat is mijn voorland...
596
01:16:13,760 --> 01:16:17,481
nu een operatie en dan nog een
en nog een...
597
01:16:17,640 --> 01:16:19,642
tot ik geen bot meer heb.
598
01:16:20,720 --> 01:16:23,883
Er is een nieuwe chemo?
- 0 ja? Waar je niet ziek van wordt...
599
01:16:24,120 --> 01:16:26,009
of je haar van uitvalt?
600
01:16:27,400 --> 01:16:29,971
Weer kruipen naar de WC?
Nee, bedankt.
601
01:16:30,120 --> 01:16:33,681
Dat heb ik al meegemaakt.
- Maar het heeft je geholpen.
602
01:16:35,680 --> 01:16:37,125
Hoeveel tijd heb ik nog?
603
01:16:38,320 --> 01:16:39,685
Weet ik niet.
604
01:16:40,720 --> 01:16:42,961
- Zes maanden?
- Ik weet het niet.
605
01:16:43,120 --> 01:16:45,771
Dokter Jahn weet het niet. Drie?
- Weet ik niet.
606
01:16:45,920 --> 01:16:48,002
Twee? Een? Zeg het.
607
01:16:48,160 --> 01:16:50,128
Twee maanden. Ik weet het niet.
- Twee.
608
01:16:51,000 --> 01:16:53,207
Zonder dat ik afhankelijk word?
609
01:17:05,800 --> 01:17:07,564
Zorg dat je er klaar voor bent.
610
01:17:08,400 --> 01:17:10,129
Wij allemaal toch?
611
01:17:11,000 --> 01:17:12,843
Liz, ik kan het niet doen.
612
01:17:13,440 --> 01:17:15,329
- Wat niet?
- Ik kan het niet.
613
01:17:15,600 --> 01:17:18,206
Je hebt het beloofd.
- Ik doe het niet.
614
01:17:18,360 --> 01:17:21,011
Ik kan het niet alleen, Lola.
615
01:17:24,560 --> 01:17:26,005
Ik doe het.
616
01:17:29,680 --> 01:17:32,081
Dolores moet alleen zeggen hoe.
617
01:17:32,720 --> 01:17:34,085
Ik doe het.
618
01:17:52,360 --> 01:17:57,969
Volgens wetenschappers zal over miljoenen
jaren de zon ophouden met schijnen...
619
01:17:58,120 --> 01:18:00,771
en zal alles doodgaan op deze planeet.
620
01:18:03,320 --> 01:18:05,402
Miljoenen jaren...
621
01:18:05,560 --> 01:18:09,281
en wij zijn weg in een seconde.
622
01:18:21,120 --> 01:18:23,088
Ik moetje iets vertellen.
623
01:18:31,640 --> 01:18:33,404
Het is van mij, hè?
624
01:18:35,160 --> 01:18:36,571
Zeker weten.
625
01:18:40,160 --> 01:18:44,927
Voor een meisje weet ik al een naam.
- Nee, datje moet haar niet aandoen.
626
01:18:51,720 --> 01:18:54,451
Leer haar te duiken, oké?
627
01:18:57,360 --> 01:19:00,603
En haar adem 100 tellen in te houden.
628
01:19:03,040 --> 01:19:05,202
En dat ze onder water haar ogen opendoet.
629
01:19:19,200 --> 01:19:22,409
Is dit het beeld dat ik met me meeneem?
630
01:19:31,960 --> 01:19:33,803
Wat zal ik Tommy zeggen?
631
01:19:36,320 --> 01:19:38,004
Dat hij voor je moet zorgen.
632
01:19:45,640 --> 01:19:47,290
Dank je wel.
633
01:20:36,720 --> 01:20:37,960
Tien...
634
01:20:39,680 --> 01:20:41,205
negen...
635
01:20:42,360 --> 01:20:43,600
acht...
636
01:20:45,280 --> 01:20:46,691
zeven
637
01:20:48,840 --> 01:20:50,171
7.3%...
638
01:20:51,960 --> 01:20:53,564
vijf...
639
01:21:26,960 --> 01:21:28,291
vijf...
640
01:21:30,680 --> 01:21:31,966
vier...
641
01:21:34,520 --> 01:21:36,010
drie...
642
01:21:38,400 --> 01:21:39,811
twee...
643
01:21:42,240 --> 01:21:43,571
een.
644
01:22:16,720 --> 01:22:19,883
Je verpest het spel.
Je speelt slechter dan Margot.
645
01:22:20,400 --> 01:22:24,644
Je had het toch van Liz geleerd?
- En hiermee hebben wij gewonnen.
646
01:22:24,840 --> 01:22:27,002
Laatje punten zien.
647
01:22:27,160 --> 01:22:29,288
Mama.
648
01:22:30,040 --> 01:22:31,405
Mama.
649
01:22:33,360 --> 01:22:37,046
Wat lekker, lieverd.
- Meiden, er is watermeloen.
650
01:23:12,400 --> 01:23:13,845
Lizzy.
651
01:23:41,480 --> 01:23:44,051
...drijvend...
652
01:23:58,400 --> 01:24:02,007
Naar: Last Summer at Bluefish Cove
van Jane Chambers
47801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.