All language subtitles for L.Affaire.SK1.2014.FRENCH.WEBRiP.XViD-SUJUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,601 --> 00:00:20,686 "This is the power of evil. Where does it come from? How did it penetrated here?" 2 00:00:20,761 --> 00:00:23,731 "From the seed, it grows from the roots?" 3 00:00:23,801 --> 00:00:27,772 "Who is responsible? Who to kill us?" James Jones 4 00:00:32,881 --> 00:00:36,283 Guy Georges, assumed in eastern Paris sarjamurhaaja- 5 00:00:36,361 --> 00:00:42,243 formally charged with the murders and rapes in Paris. 6 00:00:42,321 --> 00:00:46,883 This morning, the East of Paris, two serial killer confessed to the murder 7 00:00:46,961 --> 00:00:50,283 In addition to their crimes of which he was accused already. 8 00:00:55,881 --> 00:00:59,488 The lawyer, can you recite any case? 9 00:00:59,561 --> 00:01:01,211 MONDAY 19 MARCH 2001 10 00:01:01,281 --> 00:01:05,047 Do you believe that your client is innocent? 11 00:01:05,121 --> 00:01:07,886 "The accused GUY GEORGES RESERVED MARCH 29, 1998" 12 00:01:26,641 --> 00:01:30,087 Ladies and gentlemen. Silence. 13 00:01:37,680 --> 00:01:41,127 Have you been driving your beards? - Yes. 14 00:01:41,200 --> 00:01:45,762 You look better. It'll be fine. 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,081 Take off the cardigan. 16 00:02:02,520 --> 00:02:06,445 Sir. Please rise up and stand up. 17 00:02:08,760 --> 00:02:11,969 Is your name Guy Georges? 18 00:02:12,040 --> 00:02:17,365 It's not my real name. My real name is Guy Rampillon. 19 00:02:18,320 --> 00:02:21,881 Occupation? - Is not. 20 00:02:21,960 --> 00:02:25,009 Your address? - Is not. 21 00:02:26,760 --> 00:02:32,927 You accused of raping 11, of which seven related to the murder. 22 00:02:34,000 --> 00:02:37,721 You can get them to life in judgment. 23 00:02:39,039 --> 00:02:41,565 I want to say- 24 00:02:42,399 --> 00:02:45,926 I do not have anything to do with what I am accused of. 25 00:02:48,359 --> 00:02:50,839 Silence in the hall, thank you! 26 00:02:52,679 --> 00:02:54,443 Silence! 27 00:03:03,759 --> 00:03:06,239 Here is Franck Magne, a new member of our group. 28 00:03:06,319 --> 00:03:10,768 They will be able to get the suspects to recognize and see their weaknesses and strengths. 29 00:03:10,839 --> 00:03:13,763 He relates to us, because he's a good cop. 30 00:03:13,839 --> 00:03:18,686 And know that the chief of police and I chose him. 31 00:03:18,759 --> 00:03:23,242 Before you can access a crime researcher, starting from the bottom. You do what you're told. 32 00:03:23,319 --> 00:03:28,200 Basic Checks. France Telecom, EDF. One mistake and you're out. Is it clear? 33 00:03:29,759 --> 00:03:33,923 Start the outstanding cases. They have a dozen. 34 00:03:33,999 --> 00:03:37,162 It will take at least a week. Bougon tell you more. 35 00:03:37,239 --> 00:03:40,561 Open cases. It is a tradition here Bureau of Investigation. 36 00:03:40,639 --> 00:03:45,520 You're new and you may find something new. You read, you make notes and wondering. 37 00:03:45,599 --> 00:03:48,409 You ask a question and we are talking about. 38 00:03:48,479 --> 00:03:53,962 We open all doors and keep them open as long as you need it. 39 00:03:54,038 --> 00:03:58,248 Back to work. Go home on time. 40 00:03:58,318 --> 00:04:02,323 We meet in the morning at 4.30. Examinations exactly at 6 am. 41 00:04:02,398 --> 00:04:06,039 Leave the newcomer alone and let him get used to the location. 42 00:04:10,758 --> 00:04:13,967 Your desk will be bringing. - Thank you. 43 00:04:20,718 --> 00:04:24,165 Do you have a police officer's name? - No ... 44 00:04:24,238 --> 00:04:29,278 That, too, is a tradition here. You will be in "Charlie". 45 00:04:29,358 --> 00:04:35,047 Franck Magne - Charlemagne. Charlie Magne - tulokkaiden Kuningas. 46 00:04:35,118 --> 00:04:38,600 Does everyone? - It's a good name! 47 00:04:38,678 --> 00:04:44,003 Welcome to the criminal police. - Charlie Magne? Great, boss! 48 00:04:44,078 --> 00:04:47,082 To work now! Ability is not enough. 49 00:04:47,158 --> 00:04:52,767 Bureau of Investigation will be held at the headquarters of the suit. This is not an angle of the police department. 50 00:04:52,838 --> 00:04:57,002 Open cases. Start with the first two. 51 00:04:57,078 --> 00:04:59,968 Breeze Merin korsikalaiset. 52 00:05:00,038 --> 00:05:02,847 Various types of robberies and money laundering. 53 00:05:03,717 --> 00:05:07,688 And Pascale Escarfailin case. 54 00:05:07,757 --> 00:05:10,681 This worries us in particular. 55 00:05:14,517 --> 00:05:16,519 ESCARFAIL: murder, rape, robbery 56 00:05:36,317 --> 00:05:38,718 He was raped for hours. 57 00:05:38,797 --> 00:05:43,519 Anal rape. Then, a man tortured her. 58 00:05:45,397 --> 00:05:49,243 In the end, he cut across the throat. 59 00:05:53,997 --> 00:05:58,207 On the walls were spattered with blood. It was so brutal. 60 00:06:37,516 --> 00:06:42,761 The first day off Bureau of Investigation, 36, Quai des Orfèvres. 61 00:06:44,036 --> 00:06:46,277 Childhood unelmallesi. 62 00:06:46,356 --> 00:06:50,725 New to our apartment, new lives. 63 00:06:56,796 --> 00:07:02,758 He is sick and recidivist rapist. But maybe he did not kill these girls. 64 00:07:02,836 --> 00:07:06,966 The charges are full of holes. DNA, an Egyptian foot ... 65 00:07:07,036 --> 00:07:09,642 The whole material. Read it and see. 66 00:07:10,476 --> 00:07:13,798 If you claim him to be innocent, you will go wrong. 67 00:07:13,876 --> 00:07:18,643 I have been to see her every day to listen and understand. 68 00:07:18,716 --> 00:07:22,084 My group has investigated each row. 69 00:07:22,156 --> 00:07:25,762 I've hired a former investigating judge and former criminal police. 70 00:07:25,835 --> 00:07:30,397 I have gone carefully through the entire material. I know all the interrogation protocols. 71 00:07:30,475 --> 00:07:35,641 I could not find not a single proof of his guilt. 72 00:07:35,715 --> 00:07:39,436 Nainenko to defend women's murderer? 73 00:07:39,515 --> 00:07:42,997 You do not make me, but you need me. 74 00:07:44,235 --> 00:07:46,715 when is it? - After a month. 75 00:07:46,795 --> 00:07:49,526 I send you the material? 76 00:07:50,195 --> 00:07:55,679 I do not know if I can defend him. He is a rapist, a murderer might be. 77 00:07:55,755 --> 00:08:00,966 He is a rapist, but perhaps not a murderer. The tail must defend. 78 00:08:05,595 --> 00:08:07,484 Fred... 79 00:08:07,555 --> 00:08:11,116 If we do not do it, who will? 80 00:08:12,555 --> 00:08:15,161 Who will defend him? 81 00:08:45,394 --> 00:08:49,763 I am thinking of exploring my own stuff all the time. 82 00:08:51,594 --> 00:08:55,883 A young woman who was murdered, raped ... 83 00:08:57,634 --> 00:09:02,083 It happened a few months ago. It has become an obsession. 84 00:09:05,914 --> 00:09:07,962 Tell. 85 00:09:10,994 --> 00:09:13,565 I do not know. 86 00:09:15,554 --> 00:09:19,559 I was surprised, but I did not expect such a thing. 87 00:09:19,634 --> 00:09:25,403 I did not expect the kind of brutality. Young and beautiful woman. 88 00:09:25,474 --> 00:09:29,081 She had suffered very much. You can see the pictures. 89 00:09:48,513 --> 00:09:52,757 Escarfailin material is the victim's boyfriend writing 90 00:09:52,833 --> 00:09:57,043 which describes the crime scene almost completely. Written in 2 weeks before the murder. 91 00:09:57,113 --> 00:10:02,756 He says he wrote a crime novel. It is unbelievable. 92 00:10:07,033 --> 00:10:10,799 Guillaume Reboul. He was suspected from the beginning. 93 00:10:10,873 --> 00:10:16,516 It turned out that he was lying Pascal secretly with a friend. 94 00:10:16,593 --> 00:10:22,362 We suspected a crime of jealousy. He had a text and a hunting knife. 95 00:10:22,433 --> 00:10:26,324 Compelling circumstantial evidence. - But he has a tight alibi. 96 00:10:26,393 --> 00:10:29,283 He was at home in the presence of witnesses. 97 00:10:29,353 --> 00:10:32,755 Pizza Courier and phone records confirm it. 98 00:10:32,833 --> 00:10:37,839 Cast a shadow over him. We listened to phone calls. During interrogation, he was calm. 99 00:10:37,913 --> 00:10:41,759 We studied his background. We are looking all over. Nothing. 100 00:10:43,433 --> 00:10:49,520 From the beginning, we have had only suspected false and false clues. 101 00:10:49,593 --> 00:10:51,641 We cycle paikallamme. 102 00:10:59,912 --> 00:11:02,153 Can we be of help? 103 00:11:10,072 --> 00:11:11,995 So. 104 00:11:19,952 --> 00:11:21,636 Good. 105 00:11:21,712 --> 00:11:23,874 Jerk. 106 00:11:25,192 --> 00:11:26,796 Jensen. 107 00:11:26,872 --> 00:11:32,481 Group leader himself, a good cop, but a fool. 108 00:11:32,552 --> 00:11:37,558 Advise you. Keep a low profile. We have been here for many needs. 109 00:11:37,632 --> 00:11:41,273 Take your coat according to. Let me show you something. 110 00:11:45,152 --> 00:11:47,280 Here you sit in the writers of the Protocol. 111 00:11:47,352 --> 00:11:52,392 Coco's office. This Jensen idiot Marcon. 112 00:11:53,872 --> 00:11:55,840 This is a new entrant. 113 00:11:58,872 --> 00:12:01,239 This is a drying room. 114 00:12:04,632 --> 00:12:08,273 Do not stain myself. It is fresh. 115 00:12:09,112 --> 00:12:12,593 This is Ana, the victim will be used for reconstructions. 116 00:12:12,671 --> 00:12:14,673 Hei, Ana. 117 00:12:33,471 --> 00:12:35,394 Here it is. 118 00:12:35,471 --> 00:12:37,838 This is our reward. 119 00:12:38,711 --> 00:12:42,318 Here we can relax. Or curse. 120 00:12:59,991 --> 00:13:02,722 Damn, what views! - That's good. 121 00:13:07,791 --> 00:13:11,000 Pascal face his death ... 122 00:13:14,511 --> 00:13:16,957 His mouth. 123 00:13:17,031 --> 00:13:20,752 As if he would try to say something. 124 00:13:23,030 --> 00:13:25,840 He knew the man who did it. 125 00:13:25,910 --> 00:13:29,357 He spoke to the man, the moment in which he died. 126 00:13:31,750 --> 00:13:37,837 Innocent victims are rarely used. Behind is often something. 127 00:13:37,910 --> 00:13:40,993 But in the case of Pascal nothing. 128 00:13:43,950 --> 00:13:47,397 Try to keep it a little distance. 129 00:13:47,470 --> 00:13:50,872 Otherwise case it will destroy you. 130 00:13:50,950 --> 00:13:53,920 We have already destroyed it. 131 00:14:05,190 --> 00:14:08,558 Does it depend on me? - A little bit. 132 00:14:11,510 --> 00:14:14,719 Do you think that I killed those women? 133 00:14:14,790 --> 00:14:17,191 I do not know. 134 00:14:18,150 --> 00:14:21,472 If you believe you should not defend me. 135 00:14:22,590 --> 00:14:27,994 I am not convinced of his innocence, but I do guilt. 136 00:14:30,150 --> 00:14:32,437 I have two problems. 137 00:14:32,510 --> 00:14:36,719 In recognition of the crime to the police. Detailed admissions. 138 00:14:36,789 --> 00:14:39,998 My colleague says police had forced you into it. 139 00:14:40,069 --> 00:14:43,676 In court, will ask questions about it. 140 00:14:43,749 --> 00:14:48,789 The other problem. DNA is found in certain crime scenes. 141 00:14:48,869 --> 00:14:52,191 The expert noted innocence 1995. DNA was not mine. 142 00:14:52,269 --> 00:14:58,515 The expert says mistaken in its first opinion, 1995. 143 00:14:58,589 --> 00:15:03,675 He says the strike had made a mistake and that in fact, the culprit is you. 144 00:15:03,749 --> 00:15:07,435 No it can set up a charge. 145 00:15:09,989 --> 00:15:12,037 Hopefully. 146 00:15:12,109 --> 00:15:15,591 I want that you answer a simple question. 147 00:15:15,669 --> 00:15:18,400 And I want one simple answer. 148 00:15:19,349 --> 00:15:22,239 You killed those women? 149 00:15:22,309 --> 00:15:26,314 I do not. I swear that I do not. 150 00:15:26,389 --> 00:15:31,316 You agree to the new DNA test? - Of course. 151 00:15:31,389 --> 00:15:34,711 It proves you either innocent or guilty. 152 00:15:37,469 --> 00:15:40,951 I'm innocent. I swear, I did not kill them. 153 00:15:41,029 --> 00:15:45,750 I confessed only because they struck me. And not my DNA. 154 00:15:50,148 --> 00:15:54,597 It must be a real trial, not an execution. 155 00:15:54,668 --> 00:15:57,831 DNA opinions are dealt with at the end of the trial. 156 00:15:57,908 --> 00:16:02,197 It shall be consulted before the prosecution and the defense speeches. 157 00:16:02,268 --> 00:16:08,150 I do not want him to be judged material, which is not the case. 158 00:16:09,148 --> 00:16:11,958 Why are you talking now verdict? 159 00:16:12,028 --> 00:16:16,556 The public and media are against him. - They do not give a judgment. 160 00:16:16,628 --> 00:16:21,714 The press game must end. You shall treat suppliers. 161 00:16:21,788 --> 00:16:25,395 They need to get thinking, uncertain. 162 00:16:25,468 --> 00:16:29,632 They are not allowed to impose their knowledge and try to direct the trial. 163 00:16:29,708 --> 00:16:32,632 I agree. 164 00:16:32,708 --> 00:16:36,554 I do not approve. - But you refused. 165 00:16:36,628 --> 00:16:39,552 We can go. - Thank you. 166 00:16:43,548 --> 00:16:49,749 9 JANUARY 1992 167 00:16:50,148 --> 00:16:53,595 He has a new clue Escarfailin case. 168 00:16:53,668 --> 00:16:59,356 Pascale had just moved into the house. I checked the supply and installation. 169 00:16:59,427 --> 00:17:04,035 All with door code and who have been able to return. 170 00:17:04,107 --> 00:17:07,748 Jack. - I found a telephone installer. 171 00:17:07,827 --> 00:17:12,515 France Telecom used a subcontractor Dijon, Sobotista. I did not get the name. 172 00:17:12,587 --> 00:17:18,356 I called the local police and I said Pascale Escarfailin investigating the murder. 173 00:17:18,427 --> 00:17:23,115 Police identified the name and told Escarfailin the murder of his grandfather's house. 174 00:17:23,187 --> 00:17:25,872 Deuce! I do not believe it! 175 00:17:27,027 --> 00:17:33,637 There was raped and murdered a girl of two and a half years ago. 176 00:17:33,707 --> 00:17:40,670 Sylvie Bâton, a 24-year-old student. The police interrogated grandfather Escarfailia. 177 00:17:40,747 --> 00:17:44,797 Who is responsible for the investigation there? - Criminal Superintendent Figaret. 178 00:17:44,867 --> 00:17:48,838 Go there with Bougon. Good work, Charlie. 179 00:17:58,707 --> 00:18:02,393 Escarfailin father has not been able to forget. 180 00:18:02,467 --> 00:18:05,073 It is not possible to. 181 00:18:15,266 --> 00:18:19,510 Sylvie Bâton was murdered on May 4 and 5. On the night between, 1989. 182 00:18:19,586 --> 00:18:23,955 His naked body was found in the water from filling the bathtub. 183 00:18:24,026 --> 00:18:27,951 Raped vaginally and anally and then strangled. 184 00:18:28,026 --> 00:18:31,747 He was stripped by force. The bra was torn off. 185 00:18:31,826 --> 00:18:36,115 Clothes were strewn around. Traces of tying the ankles and wrists. 186 00:18:36,186 --> 00:18:40,191 Traces of burglary? - Yes. Everything was in order. 187 00:18:40,266 --> 00:18:46,148 He obviously knew the rapist. He had returned home from dinner. 188 00:18:49,986 --> 00:18:56,153 This is the opinion of the power cord. It had been cut, which prevented the calls. 189 00:18:56,226 --> 00:18:59,309 It appears ordinary sähköjohdolta- 190 00:18:59,386 --> 00:19:04,347 but it acts as a telephone thread. It had to know. 191 00:19:04,426 --> 00:19:08,590 It leads us to the France Telecom technician. 192 00:19:09,986 --> 00:19:12,956 It is confusing, Mr. Escarfail. 193 00:19:13,026 --> 00:19:18,829 Your daughter was the victim of a similar crime than what had happened to your father's house. 194 00:19:18,906 --> 00:19:24,309 I understand that it's confusing, but it does not relate to this. 195 00:19:25,785 --> 00:19:29,870 Pascale and Sylvie Bâton do not know each other. 196 00:19:30,785 --> 00:19:34,506 Sylvi Ella had problems with drugs, and that is why ... 197 00:19:34,585 --> 00:19:38,954 Where were you on May 4 and 5. On the night between in 1989? 198 00:19:39,025 --> 00:19:44,714 When I heard about the murder of Sylvie Bâtonin I was in Barcelona. 199 00:19:44,785 --> 00:19:49,632 Alone? - No, I was on a business trip with 10 people. 200 00:19:53,425 --> 00:19:57,396 I do not know why I forgot to talk about it to you. 201 00:19:57,465 --> 00:20:00,116 It just disappeared in my opinion. 202 00:20:01,985 --> 00:20:06,707 After Pascal's death, many things are just lost my mind. 203 00:20:08,625 --> 00:20:13,711 I'm trying to think of my daughter alive. 204 00:20:14,785 --> 00:20:19,427 Lounaitamme restaurant, school functions, where I helped him. 205 00:20:19,505 --> 00:20:23,829 His interest in photography and clothing item. 206 00:20:23,905 --> 00:20:28,194 His gentleness, his sullen mouths to. 207 00:20:29,945 --> 00:20:35,235 His desire to take to the supplier. They are things I will not forget. 208 00:20:36,144 --> 00:20:41,594 But in the end, his end, and all the ... 209 00:20:43,944 --> 00:20:46,948 That I can not think. 210 00:20:53,664 --> 00:20:56,793 Tell. - I was following a lead. 211 00:20:56,864 --> 00:21:00,789 The player Sobotikseen. Phone Technician is Frédéric Brunet. 212 00:21:00,864 --> 00:21:05,631 Young, unmarried and keep women. The entry of sexual harassment. 213 00:21:05,704 --> 00:21:08,913 He traveled to Paris and Dijon matter. 214 00:21:08,984 --> 00:21:14,753 The night when Sylvie Bâton was murdered, he was in Dijon. It has been confirmed. 215 00:21:14,824 --> 00:21:20,433 Pascal time of the murder on 24 january 1991, he was in Paris. He lives here now. 216 00:21:20,504 --> 00:21:24,748 Escarfail was in Barcelona when Sylvie was murdered. It has been confirmed. 217 00:21:24,824 --> 00:21:27,589 Check again Brunet and bring him here. 218 00:21:27,664 --> 00:21:30,747 Charlie, anna raporttisi Cocolle. 219 00:21:30,824 --> 00:21:33,668 Good! We are making progress. - Let's go! 220 00:21:50,943 --> 00:21:53,947 You go first. A clue is yours. 221 00:22:00,583 --> 00:22:03,792 Police! - Freeze! Against the wall. 222 00:22:03,863 --> 00:22:06,833 Calm down. - What is this? 223 00:22:06,903 --> 00:22:10,828 Frédéric Brunet? You're under arrest. - What have I done? 224 00:22:10,903 --> 00:22:13,907 Be quiet. Sit down. 225 00:22:13,983 --> 00:22:17,430 What have I done? - Are you hiding something? 226 00:22:17,503 --> 00:22:21,064 We are looking for and we will find. Do not I find? - Yes. 227 00:22:21,143 --> 00:22:25,467 Anything? - We'll find it. 228 00:22:27,943 --> 00:22:33,074 I was in Paris, but I do not remember. It is one and a half years! 229 00:22:33,143 --> 00:22:36,545 Do you know this face? You installed his telephone line. 230 00:22:36,623 --> 00:22:39,866 He was found dead shortly after. 231 00:22:39,943 --> 00:22:43,345 24 january 1991 in Paris. 232 00:22:43,423 --> 00:22:45,790 You were in Paris at the time. 233 00:22:49,383 --> 00:22:53,354 What about him? For him, it was as well Dijon on 4 May 1989. 234 00:22:53,423 --> 00:22:55,902 Where were you then? You were in Dijon. 235 00:22:55,982 --> 00:23:00,306 We know that you were it. - Come on now. 236 00:23:00,382 --> 00:23:03,784 Were you alone or just with me? Bring it on! 237 00:23:03,862 --> 00:23:08,663 I've never killed anyone! I've never even been in a fight! 238 00:23:08,742 --> 00:23:11,746 I do not understand this! 239 00:23:17,542 --> 00:23:20,705 The doctor is here for the blood sample. 240 00:23:20,782 --> 00:23:23,103 Take him. 241 00:23:23,182 --> 00:23:25,469 Get up. 242 00:23:25,542 --> 00:23:29,103 Let's go. Come now. - Go now. 243 00:23:33,062 --> 00:23:36,828 It is tomorrow's Le Monde, on the front page. Aloitammeko? 244 00:23:36,902 --> 00:23:41,863 How to defend an accused, all of which seems to indicate guilt? 245 00:23:41,942 --> 00:23:46,231 If you look at the material, the presumption of innocence is to be raised. 246 00:23:46,302 --> 00:23:51,388 The data are shortcomings, especially regarding DNA. And it should be unquestioned. 247 00:23:51,462 --> 00:23:57,310 Now, speaking lawyer. What do you say integral material? 248 00:23:57,382 --> 00:24:03,151 He says he is not guilty and agrees to all of the tests to clarify the matter. 249 00:24:03,222 --> 00:24:07,829 He has been accused, who knows that the DNA says it all, but agrees anyway. 250 00:24:07,901 --> 00:24:11,986 For me he is innocent. - Do you really think so? 251 00:24:12,061 --> 00:24:16,828 I do not think anything. I studied and I say. 252 00:24:16,901 --> 00:24:20,622 I note that the material is not evidence of guilt. 253 00:24:22,181 --> 00:24:25,310 Many feel that defend people that can not defend. 254 00:24:25,381 --> 00:24:29,943 I understand that, but I do not agree. But do not write it. 255 00:24:30,021 --> 00:24:32,865 Are you not afraid THAT YOU wrong? 256 00:24:32,941 --> 00:24:37,026 Defend monsters. - Monsters do not exist. 257 00:24:37,101 --> 00:24:40,992 There are only men and women, who are more or less good. 258 00:24:41,061 --> 00:24:43,826 I do not believe in the devil. 259 00:24:53,701 --> 00:24:57,228 What is that? - Progress. 260 00:25:00,221 --> 00:25:04,909 Great! You make history. The first computer here. 261 00:25:04,981 --> 00:25:09,862 Where do we put a sign in your name? - The best thing to be discreet. 262 00:25:09,941 --> 00:25:12,262 But you owe me. 263 00:25:12,341 --> 00:25:14,742 A hundred computer. 264 00:25:14,821 --> 00:25:18,905 We are not going to steal it. - It's my wife. 265 00:25:29,940 --> 00:25:32,591 Escarfailin father is suspicious. 266 00:25:32,660 --> 00:25:36,346 We have studied him thoroughly. 267 00:25:36,420 --> 00:25:40,709 All his alibi is ensured. We do not have anything. 268 00:25:42,100 --> 00:25:46,071 We should leave him alone. 269 00:25:46,140 --> 00:25:51,783 We must no longer anything out of him, even though he is behaving strangely. 270 00:25:53,460 --> 00:25:58,387 How can he forget to talk to Dijon? Why did not he show his feelings? 271 00:26:00,260 --> 00:26:05,141 None of us has not lost a daughter. We do not know what father thinks about the case. 272 00:26:06,860 --> 00:26:08,544 He is sincere. 273 00:26:08,620 --> 00:26:14,468 He may seem strange, but he is sincere. 274 00:26:15,500 --> 00:26:18,629 I will stop the investigation from Sylvie and Pascal. 275 00:26:18,700 --> 00:26:22,102 between cases there is nothing. 276 00:26:22,180 --> 00:26:25,229 Let the phone go to the installer. 277 00:26:27,620 --> 00:26:32,864 I believe that this is somebody whose Pascale felt. No member of the family. 278 00:26:32,939 --> 00:26:35,988 We are expanding the investigation of his acquaintances. 279 00:26:36,059 --> 00:26:41,463 We will go through the Sorbonne lists and interrogate friends. 280 00:26:41,539 --> 00:26:46,067 There are thousands of students. - There is no other clues. 281 00:26:46,139 --> 00:26:49,109 They must be heard. He is right. 282 00:26:51,499 --> 00:26:54,787 Will he always seasick? - Yes. 283 00:26:54,859 --> 00:27:00,025 Although he owns a fishing vessel! - He likes weekends on the boat. 284 00:27:00,099 --> 00:27:03,421 It keeps the size of the group. 285 00:27:03,499 --> 00:27:07,026 Did not it a fact, and weekends on the boat? 286 00:27:07,099 --> 00:27:12,026 Color begins to return to the face! - He feeds the fish. 287 00:27:12,699 --> 00:27:14,667 Is everything okay? 288 00:27:56,298 --> 00:27:58,300 Fax. 289 00:27:58,978 --> 00:28:01,345 4. SEPTEMBER 1992 290 00:28:01,418 --> 00:28:07,505 We got a call that Pascale would have been your companion for a girl-pharmaceutical laboratory. 291 00:28:07,578 --> 00:28:12,140 The laboratory would have offered him and other customers during the Paris fair. 292 00:28:12,218 --> 00:28:16,940 He would have murdered the customer doctors at the party. 293 00:28:17,018 --> 00:28:20,261 The caller gave the names and addresses of the other girls. 294 00:28:20,338 --> 00:28:25,947 Christine Saudan hired girls and can not know the name of the murderer. 295 00:28:26,018 --> 00:28:30,307 National Bureau of Investigation confirmed that the girls were studying Sorbonnessa- 296 00:28:30,378 --> 00:28:34,178 and that Saudan laboratory was responsible for public relations. 297 00:28:34,258 --> 00:28:37,865 Call got a colleague's personal linjalleen. 298 00:28:37,938 --> 00:28:43,786 An anonymous caller seemed to be cultured, and he knew a lot about Pascal. 299 00:28:45,498 --> 00:28:48,661 What do you say? - Nonsense. 300 00:28:48,738 --> 00:28:53,379 Pascal wrote a trash magazines. It gets crazy move. 301 00:28:53,457 --> 00:28:59,339 It has been from the beginning. Perish anonymous call. 302 00:28:59,417 --> 00:29:04,457 Pascale was not a whore selling drugs to doctors. 303 00:29:04,537 --> 00:29:07,825 I think we can get a new highlight. 304 00:29:07,897 --> 00:29:11,583 We have new clues. Now is one of the following two years. 305 00:29:11,657 --> 00:29:14,945 Somebody knows something. Somewhere. 306 00:29:15,017 --> 00:29:18,703 That's what I hope too. But it is just talk. 307 00:29:18,777 --> 00:29:21,223 We do not see something important. 308 00:29:21,297 --> 00:29:25,621 We are working poorly, all of us. I want to continue. 309 00:29:25,697 --> 00:29:29,702 Continue rummaging around, Charlie. Those who want to, can join. 310 00:29:29,777 --> 00:29:34,578 Put Saudan under control. Interrogates all. Address, profession ... 311 00:29:34,657 --> 00:29:38,343 To interrogate and listen to your phone! Put him hard! 312 00:29:38,417 --> 00:29:41,341 Let's look at Pascal also feature anything. 313 00:29:41,417 --> 00:29:45,820 Coco, do not write a report that would have been Pascale escort-girl. 314 00:29:47,057 --> 00:29:49,822 We must clear up this case! 315 00:29:52,337 --> 00:29:55,420 My mother is Hélène Rampillon. 316 00:29:56,377 --> 00:29:59,779 I was up to his surname six years. 317 00:29:59,857 --> 00:30:04,703 At six years old I received a social service authorities of the new surname. Georges. 318 00:30:04,776 --> 00:30:08,337 It is my father's first name. George Cartwright. 319 00:30:08,416 --> 00:30:12,102 He was a cook in the army of American Marly-le-Roi'ssa. 320 00:30:12,176 --> 00:30:17,057 He met my mother. He returned to the United States. 321 00:30:17,136 --> 00:30:22,063 He was married there. That's why he did not want to recognize me. 322 00:30:22,136 --> 00:30:26,619 Mrs. Rampillon, Guy Georges, biological mother- 323 00:30:26,696 --> 00:30:32,066 worked at the bar Marly-le-Roi'ssa. He dismissed the children. 324 00:30:32,136 --> 00:30:37,222 Grandparents already take care of one of her child and did not want another. 325 00:30:37,296 --> 00:30:42,143 He has sent a medical certificate, stating that there will be justice. 326 00:30:42,216 --> 00:30:45,902 He has never been present. - It is okay. I do not know him. 327 00:30:45,976 --> 00:30:50,061 He is a stranger to me. Correct my parents are Morinit. 328 00:30:50,136 --> 00:30:53,982 You moved to Morin's family three months of age, is not it? 329 00:30:54,776 --> 00:30:56,778 Yes. 330 00:30:57,776 --> 00:31:02,498 The age of 14 you visited your sister Roselyne increased attacked. 331 00:31:02,576 --> 00:31:05,978 The age of 15, 1978- 332 00:31:06,056 --> 00:31:09,856 There was a problem with the other raised your sister. 333 00:31:09,936 --> 00:31:14,976 You tried to kill her by choking iron bar, but he was able to escape. 334 00:31:16,096 --> 00:31:22,102 My mother played by social welfare authorities. I was placed in a children's home. 335 00:31:22,175 --> 00:31:25,816 Your mother. Do you mean Mrs. Morin? 336 00:31:25,895 --> 00:31:27,977 Yes. 337 00:31:30,455 --> 00:31:35,666 In the children's visited many times against female staff. 338 00:31:35,735 --> 00:31:40,059 February 1979 and the between january 1991 339 00:31:40,135 --> 00:31:44,857 you were sentenced to four women in a violent threat veitsellä- 340 00:31:44,935 --> 00:31:49,941 attempted rape at knifepoint and raiskauksesta- 341 00:31:50,015 --> 00:31:53,701 and received 10-year prison sentence. 342 00:31:54,135 --> 00:31:59,175 April 1992 and March 1998, the arrest of the between 343 00:32:00,575 --> 00:32:04,261 you were sentenced to various väkivaltarikoksista- 344 00:32:04,335 --> 00:32:08,545 and sexual offenses gun uhaten- 345 00:32:08,615 --> 00:32:12,062 theft, possession of a weapon, and rape. 346 00:32:12,135 --> 00:32:17,938 I have already been convicted of them, and I sat judgments. But I have not killed! 347 00:32:18,015 --> 00:32:21,019 The judgment does not come as a result of the past. - These are the facts. 348 00:32:21,095 --> 00:32:25,225 The facts are the consequences, and often the consequences of childhood. 349 00:32:25,295 --> 00:32:28,423 We are here to remind of it. 350 00:32:30,014 --> 00:32:34,861 Where Guy Georges comes? We should all reflect on it. 351 00:32:34,934 --> 00:32:38,939 Judge spoke of his biological mother. 352 00:32:39,014 --> 00:32:42,814 The biological mother, who rejects lapsensa- 353 00:32:43,574 --> 00:32:45,815 is not the mother. 354 00:32:45,894 --> 00:32:50,582 Grandparents who reject grandchild, grandparents are not. 355 00:32:51,574 --> 00:32:56,296 Guy Georges and where you ended up? A foster family. 356 00:32:57,694 --> 00:32:59,537 After that... 357 00:32:59,614 --> 00:33:01,821 What happened then? 358 00:33:02,974 --> 00:33:08,185 That a child who has been destroyed and is to be loukattu- 359 00:33:08,254 --> 00:33:11,337 exported only thing that is his. 360 00:33:11,414 --> 00:33:15,464 Which is his and only his. 361 00:33:15,534 --> 00:33:17,263 His name. 362 00:33:17,334 --> 00:33:21,658 And last nail in the coffin of his place of birth was changed. 363 00:33:21,734 --> 00:33:25,580 At six years old. At six years old, Your Honor! 364 00:33:25,654 --> 00:33:29,261 Him exported to all. Him stolen his identity. 365 00:33:31,614 --> 00:33:35,255 After this, it makes it what you can. 366 00:33:35,334 --> 00:33:40,499 It is trying to grow, to become better. So Guy Georges made a prison. 367 00:33:40,573 --> 00:33:42,894 His behavior was exemplary. 368 00:33:42,973 --> 00:33:47,774 He worked for relief organizations and helped homeless. 369 00:33:47,853 --> 00:33:50,459 He fought himself received 370 00:33:51,213 --> 00:33:54,774 or rather against fate. 371 00:33:56,413 --> 00:33:59,895 Why? To reach it. 372 00:34:01,213 --> 00:34:03,534 In order to grow a man. 373 00:34:03,613 --> 00:34:06,856 Man, not a murderer. 374 00:34:26,413 --> 00:34:28,734 Come closer, Mrs. Morin. 375 00:34:36,173 --> 00:34:39,655 He was a lovely child. 376 00:34:40,813 --> 00:34:43,384 He had a small black child. 377 00:34:43,453 --> 00:34:47,663 I wanted to keep him with me, that he would receive the profession. 378 00:34:47,733 --> 00:34:51,623 He was my son. I loved her. 379 00:34:51,692 --> 00:34:56,300 I raised seven children of their own, and thirteen raised children. 380 00:34:56,372 --> 00:34:58,181 Guy- 381 00:34:58,812 --> 00:35:01,292 I was up to scratch. 382 00:35:01,372 --> 00:35:05,172 Until he went to Christiane attacked. - Yes. 383 00:35:05,652 --> 00:35:07,973 That day... 384 00:35:08,652 --> 00:35:10,939 It was serious. 385 00:35:11,012 --> 00:35:12,980 Then snapped. 386 00:35:13,052 --> 00:35:16,898 Mother, on television and in magazines allegedly of all kinds. 387 00:35:16,972 --> 00:35:21,057 Why do they say that I cut the birds head? 388 00:35:21,132 --> 00:35:23,499 No, you have never done such a thing. 389 00:35:24,932 --> 00:35:27,697 I want to say to you, Mom ... 390 00:35:28,532 --> 00:35:30,660 I love you. 391 00:35:37,212 --> 00:35:39,579 I love you too. 392 00:35:44,252 --> 00:35:47,335 But now my heart is empty. 393 00:36:08,171 --> 00:36:10,538 This is a beautiful child. 394 00:36:19,771 --> 00:36:21,933 My daughter ... 395 00:36:23,691 --> 00:36:26,092 Do you understand that you are my daughter? 396 00:36:26,931 --> 00:36:29,502 Do not you understand? 397 00:36:30,331 --> 00:36:34,416 Me neither. - And I do not. 398 00:36:48,531 --> 00:36:50,898 Come here. 399 00:36:50,971 --> 00:36:52,973 Come here. 400 00:36:55,651 --> 00:36:58,700 The good lady and gentlemen ... 401 00:36:59,571 --> 00:37:03,781 I have a festive tie, because today is an important evening. 402 00:37:03,851 --> 00:37:07,856 I raise my glasses Charlie Magnelle- 403 00:37:07,931 --> 00:37:12,141 Criminal Police obsessed lunatics kuninkaalle- 404 00:37:12,211 --> 00:37:15,578 who has been promoted to detective chief inspector. 405 00:37:15,650 --> 00:37:17,573 Well done, Charlie! 406 00:37:17,650 --> 00:37:20,654 I have another news to tell. 407 00:37:20,730 --> 00:37:24,735 Are you pregnant? - No, I can not now. 408 00:37:24,810 --> 00:37:29,816 Bougon leaves and becomes the second man Lemoine group. 409 00:37:29,890 --> 00:37:32,655 Really? - Yes. 410 00:37:32,730 --> 00:37:37,611 Will take the cup for you. - Well done. 411 00:37:37,690 --> 00:37:41,456 We have investigated many things together. 412 00:37:42,890 --> 00:37:47,020 We are going to miss you. - Thank you. 413 00:37:52,450 --> 00:37:56,296 I do not change anywhere. Just change my office. 414 00:37:56,730 --> 00:38:00,780 We meet every day, as before. 415 00:38:02,250 --> 00:38:04,537 There is one thing. 416 00:38:04,610 --> 00:38:06,578 One thing. 417 00:38:06,650 --> 00:38:09,221 Find out Escarfailin case. 418 00:38:23,130 --> 00:38:27,418 9 JANUARY 1994 419 00:38:29,089 --> 00:38:31,660 He was found in the morning. 420 00:38:32,569 --> 00:38:37,097 Catherine Rocher, 28-year-old. Raped and throat cut. 421 00:38:46,049 --> 00:38:49,371 Traces of sperm? - Probably not. 422 00:38:49,449 --> 00:38:54,933 The man probably used a condom. A dozen knife strokes on the neck. 423 00:38:55,889 --> 00:39:00,019 Chance of left hand. The doctor has the right to confirm it. 424 00:39:00,089 --> 00:39:05,095 A woman who has a lot of surface wounds. The man may have been stitched tip of a knife. 425 00:39:05,169 --> 00:39:10,892 Kiduttiko him a man? - Yes. Perhaps because of pankkikonin code. 426 00:39:10,969 --> 00:39:16,339 Account is taken at 3800 francs a nearby ATM. 427 00:39:19,889 --> 00:39:22,460 Perhaps the man returned. 428 00:39:22,529 --> 00:39:28,298 The doctor said she was raped when she was already dead. 429 00:39:30,529 --> 00:39:33,453 Bougon, come with me. 430 00:39:44,688 --> 00:39:47,771 Let me see him. - No, Mr. Rocher. 431 00:39:47,848 --> 00:39:52,297 You'll get to see him, but not here. - Let me see him! 432 00:40:06,968 --> 00:40:10,609 He has been killed! He has been killed! 433 00:40:10,688 --> 00:40:13,259 No no! 434 00:40:26,448 --> 00:40:29,736 It happened in the 12th district. 67, Boulevard de Reuilly. 435 00:40:29,808 --> 00:40:33,608 The killer has apparently left-handed. 436 00:40:33,688 --> 00:40:37,977 We have also an illustration of a man who was seen in the parking garage. 437 00:40:38,048 --> 00:40:41,689 We showed the whole neighborhood. 438 00:40:47,248 --> 00:40:52,253 Cathy Rocher was beautiful, educated, well-balanced, with no problems. 439 00:40:52,327 --> 00:40:56,332 He was returning from dinner, like Pascal. 440 00:40:59,887 --> 00:41:02,538 Do you believe that there is a connection? 441 00:41:02,607 --> 00:41:07,898 No wounds and cut between the clothes, but the brutality is the same. 442 00:41:07,967 --> 00:41:10,777 And the throat is cut in the same way. 443 00:41:10,847 --> 00:41:15,136 And I feel the same way. It was a massacre. 444 00:41:15,207 --> 00:41:20,532 The woman struggled against. The nails were cuts, breaks, and she was bruised. 445 00:41:25,567 --> 00:41:30,812 Pascale died three years ago. Lemoine believes that it is a long time. 446 00:41:30,887 --> 00:41:35,176 Three years to the day. - He does not see the resemblance. 447 00:41:35,247 --> 00:41:39,935 He took a couple of police officers in the vicinity in case the guy lives angles. 448 00:41:40,007 --> 00:41:42,977 Else he will not do. 449 00:41:43,487 --> 00:41:48,857 , I've got yourself a little bit. I speak Carbolle and then I will tell you. 450 00:41:50,127 --> 00:41:52,209 Thanks for the information. 451 00:41:53,087 --> 00:41:55,977 Lemoine is getting on my nerves. 452 00:42:04,526 --> 00:42:08,736 10 MONTHS LATER ON 7 NOVEMBER 1994 453 00:42:10,166 --> 00:42:15,457 Elsa Bénady, for 23 years. Raped and throat cut open at night. 454 00:42:15,526 --> 00:42:19,008 The neck is full of traces of a knife attack. 455 00:42:38,726 --> 00:42:41,650 Hei, Bougon. 456 00:42:44,046 --> 00:42:46,094 Clear. 457 00:43:02,006 --> 00:43:06,011 Cathy Rocher and Elsa Bénady, the same manner of execution. 458 00:43:07,846 --> 00:43:12,885 The same way to cut bra, the same way to cut pants Z-shape. 459 00:43:12,965 --> 00:43:18,256 The same violence, the same wounds in the throat. 10 Rocher, 17 Bénadylla. 460 00:43:18,325 --> 00:43:22,216 Same body position, same blade firearm traces of the chest. 461 00:43:22,285 --> 00:43:27,007 Both the parking garage of the apartment building. Both pretty and both tortured. 462 00:43:27,085 --> 00:43:29,133 Hell! 463 00:43:32,605 --> 00:43:36,849 But they are different from those of Pascal and Sylvie's murder. 464 00:43:36,925 --> 00:43:39,815 Pascal throat had been cut and she was beautiful. 465 00:43:39,885 --> 00:43:43,651 But he did not die a parking garage. And Sylvie. 466 00:43:43,725 --> 00:43:47,810 And he was strangled. It is not the same thing. 467 00:44:08,965 --> 00:44:16,167 We found a fingerprint from the windshield and blood marks on the prospectus to the throne. 468 00:44:16,245 --> 00:44:18,930 Maybe it's the killer's blood. Or is not. 469 00:44:24,484 --> 00:44:27,693 How far along are you in relation to Pascal? 470 00:44:29,644 --> 00:44:31,806 I do not in any way. 471 00:44:40,684 --> 00:44:40,843 MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994 472 00:44:40,844 --> 00:44:44,291 MONTHS LATER 9 DECEMBER 1994 473 00:44:53,404 --> 00:44:57,170 The killer has not fled the crime scene. 474 00:44:57,244 --> 00:45:00,054 He has messed up place afterwards. 475 00:45:02,684 --> 00:45:04,891 The man is a predator. 476 00:45:08,244 --> 00:45:11,214 Is he a boyfriend? - Is. 477 00:45:12,244 --> 00:45:16,727 He tried to get the pulse up and give artificial respiration. 478 00:45:16,804 --> 00:45:19,171 He's in shock. 479 00:45:19,244 --> 00:45:23,215 Do not leave him like that. Get him out of here! 480 00:45:30,484 --> 00:45:33,886 Cover the body, when you are ready. 481 00:45:37,123 --> 00:45:40,093 Agnés Nijkamp, ​​for 32 years. Dutch. 482 00:45:40,163 --> 00:45:44,009 Raped, tortured, cut the cucumber. 11. The borough. 483 00:45:44,083 --> 00:45:47,451 Who is investigating? - Jensen group. 484 00:45:48,763 --> 00:45:53,769 Jensen is silent like a wall. He only said that the clues are. 485 00:45:53,843 --> 00:45:58,132 But he knows Escarfailin case! And the garage-murders. 486 00:45:58,203 --> 00:46:03,653 He did not share their knowledge. He has commanded the group to be quiet. 487 00:46:03,723 --> 00:46:09,651 If he fails, no one knows. If he succeeds, he gets all the credit. 488 00:46:09,723 --> 00:46:14,854 He wants first to be sure of everything. And the deed are not alike. 489 00:46:14,923 --> 00:46:20,168 Beautiful, raped, throat cut. - Bâtonilta does not cut cucumber. 490 00:46:20,243 --> 00:46:23,964 The man used a condom the parking garage, but not Nijkamp's house. 491 00:46:24,043 --> 00:46:28,173 It is possible similarities, others are not sure. 492 00:46:28,243 --> 00:46:32,771 He used a condom also Pascal's house. - Forget Pascale. The most important thing is... 493 00:46:32,843 --> 00:46:37,531 Raped, cut the throat of girls, and she thinks her career! 494 00:46:37,603 --> 00:46:39,446 Stop! 495 00:46:41,803 --> 00:46:45,285 After all, Escarfailin case filed? - Is. 496 00:46:45,363 --> 00:46:50,493 Four years ago, DNA was obtained from sperm. Now there is the technology. 497 00:46:50,562 --> 00:46:54,362 We can at least try. - I will see what I can do. 498 00:46:54,442 --> 00:46:59,482 Bâton, Nijkamp and Escarfail murdered all dwellings. 499 00:46:59,562 --> 00:47:02,213 It could be the same killer. 500 00:47:11,962 --> 00:47:15,364 All the horrors of what you see ... 501 00:47:15,962 --> 00:47:19,364 I am afraid that it will break you. 502 00:47:19,442 --> 00:47:23,652 No, it is a mode of operation Bureau of Investigation, which is to break me. 503 00:47:23,722 --> 00:47:27,693 Which happens to be working at night of the murder may be the case. 504 00:47:29,482 --> 00:47:34,807 Jensen does not want to see the similarities, because afraid of losing Nijkamp. 505 00:47:34,882 --> 00:47:38,967 For him, it is a thing among many others, does not change. 506 00:48:08,961 --> 00:48:13,523 You are no longer listen when I talk. 507 00:48:13,601 --> 00:48:16,081 But I love you anyway. 508 00:48:23,281 --> 00:48:28,731 Benoît Duquesne is behind her. - Chirac came just in the house. 509 00:48:28,801 --> 00:48:30,849 7 MAY 1995 510 00:48:30,921 --> 00:48:35,961 So much for motorcycles! One might think of the Tour de Franceksi. 511 00:48:36,041 --> 00:48:37,964 He is happy. 512 00:48:52,161 --> 00:48:55,483 New DNA test was denied. 513 00:48:55,561 --> 00:49:00,408 The referee had no cases did not have enough similarities. 514 00:49:00,481 --> 00:49:04,088 It took her six months to decide it. 515 00:49:25,360 --> 00:49:27,601 Be quiet and go in. 516 00:49:29,640 --> 00:49:32,120 16 JUNE 1995 517 00:49:32,200 --> 00:49:35,682 I do not want to do evil to you. I'm on the run. 518 00:49:35,760 --> 00:49:39,651 The ice only at night and in the morning I go. 519 00:49:40,360 --> 00:49:45,241 You do not have to be afraid. Just do what I tell you. Do you understand? 520 00:49:45,320 --> 00:49:48,529 Where is your bedroom? - Bottom. 521 00:49:49,600 --> 00:49:51,841 Go now! 522 00:49:52,520 --> 00:49:55,126 Let me go. - Quickly now. 523 00:49:56,480 --> 00:49:58,209 Go now! 524 00:50:00,160 --> 00:50:06,202 I'm leaving tomorrow to take the train out of the country. I bind you, so that I can sleep. 525 00:50:06,280 --> 00:50:08,601 Can I smoke a cigarette? 526 00:50:11,320 --> 00:50:13,800 I'll burn. 527 00:50:15,160 --> 00:50:18,801 What's your name? - Elizabeth. 528 00:50:19,880 --> 00:50:22,325 What about you? 529 00:50:22,399 --> 00:50:24,606 You can say Eric. 530 00:50:25,719 --> 00:50:30,008 You do not seem to nimiseltä. - Then say Flo. 531 00:50:30,079 --> 00:50:31,729 Elizabeth. 532 00:50:32,999 --> 00:50:37,721 Do not be afraid. Trust me. Nothing happens. 533 00:50:37,799 --> 00:50:42,248 I just want to hiding place in which to sleep. I'm leaving tomorrow morning. 534 00:50:42,319 --> 00:50:46,244 What do you do for living? I am a psychomotor therapist. 535 00:50:46,319 --> 00:50:50,608 I help children with disabilities. Children who have problems. 536 00:50:50,679 --> 00:50:54,161 That's great. I'm tired. 537 00:50:55,839 --> 00:50:59,924 Go lie down. I bind you, so that I can sleep. 538 00:51:00,719 --> 00:51:03,643 Do not worry. Give me that. 539 00:51:04,439 --> 00:51:07,648 Give me your hand. Trust me. 540 00:51:07,719 --> 00:51:10,290 Quietly. 541 00:51:10,359 --> 00:51:12,202 Take it easy. 542 00:51:12,279 --> 00:51:16,648 Elizabeth, trust me. This is just for one night. 543 00:51:18,119 --> 00:51:20,770 Calm down. 544 00:51:56,518 --> 00:52:00,887 I can kill you, if I want to. It does not matter to me. 545 00:52:02,478 --> 00:52:05,880 You are stupid. You are really stubborn. 546 00:52:11,358 --> 00:52:13,884 Go lie down, Elizabeth. 547 00:52:21,518 --> 00:52:23,805 I'm going to turn off the lights. 548 00:52:45,757 --> 00:52:47,646 Help! 549 00:52:52,437 --> 00:52:54,201 Call the police! 550 00:52:54,277 --> 00:52:57,121 What has happened? 551 00:52:57,197 --> 00:52:57,676 Blocks of the police investigating the case. 552 00:52:57,677 --> 00:52:59,520 Blocks of the police investigating the case. 553 00:52:59,597 --> 00:53:04,000 But because it reminds Nijkamp, ​​Jensen gets to take it. 554 00:53:04,077 --> 00:53:05,920 What do you recall? 555 00:53:05,997 --> 00:53:10,366 11. district, a knife, a beautiful girl. - Damn! 556 00:53:12,037 --> 00:53:14,404 They have made conceptual drawings. 557 00:53:14,477 --> 00:53:19,005 Remind that the parking garage friends? - No, this is North African. 558 00:53:22,357 --> 00:53:27,761 Call me if you need anything. Do not worry. We take care of this. 559 00:53:27,837 --> 00:53:31,046 Thank you. - Vincent, Bring him. 560 00:53:38,917 --> 00:53:41,727 What about DNA? - a cigarette. 561 00:53:41,797 --> 00:53:45,597 He could even tell a tobacco brand. 562 00:53:58,796 --> 00:54:01,367 Nijkamp yes Ortega. 563 00:54:02,276 --> 00:54:05,280 Both came home from dinner, right? 564 00:54:06,596 --> 00:54:10,203 Escarfail and Bâton as well. - Get out of here. 565 00:54:12,636 --> 00:54:16,607 Escarfail and Bâton were studying the humanities. 566 00:54:16,676 --> 00:54:20,078 Similarly, Nijkamp and Ortega. 567 00:54:20,156 --> 00:54:22,158 Get lost. 568 00:54:22,836 --> 00:54:25,680 In case there are similarities. 569 00:54:25,756 --> 00:54:29,556 Three murders in half a year. Let's talk! - Get out! 570 00:54:34,116 --> 00:54:35,959 Magne! 571 00:54:38,156 --> 00:54:39,885 Let me explain why get out of. 572 00:54:41,276 --> 00:54:45,122 Outside moves the bastard who killed Nijkamp half years ago. 573 00:54:45,196 --> 00:54:49,121 Who tried to do the same for Ortega. 574 00:54:49,196 --> 00:54:51,722 He goes out there somewhere. 575 00:54:51,796 --> 00:54:55,118 I want to capture him at all costs. 576 00:54:55,196 --> 00:55:00,760 I do not solve the small unettomuusongelmiasi. 577 00:55:06,276 --> 00:55:10,166 THREE WEEKS LATER 8 JULY 1995 578 00:55:14,915 --> 00:55:19,921 Same procedure, similar to the girl, the same neighborhood. 579 00:55:19,995 --> 00:55:22,646 Hélène Frinking, for 27 years. 580 00:55:23,715 --> 00:55:27,800 Sleeve is hair. And possibly DNA. 581 00:55:28,755 --> 00:55:31,156 And this? 582 00:55:31,955 --> 00:55:34,879 This is a special type of foot. 583 00:55:34,955 --> 00:55:37,959 The second toe is longer big toe. 584 00:55:39,595 --> 00:55:41,916 Egyptian foot. 585 00:55:44,155 --> 00:55:49,116 I ask to get a DNA test soon as possible. I get the results of the week. 586 00:55:49,195 --> 00:55:51,596 I take care of the mother. 587 00:55:55,715 --> 00:55:57,843 You may begin. 588 00:55:59,595 --> 00:56:02,883 Take this to the laboratory as quickly as possible. 589 00:56:02,955 --> 00:56:06,084 Take pictures of all wounds. 590 00:56:06,155 --> 00:56:09,398 Everything that is numbered. Beware footprint. 591 00:56:13,155 --> 00:56:18,605 I was threatened with a gun criminal police. I am smitten! That's why I confessed. 592 00:56:18,675 --> 00:56:22,838 Tensioned by force confessions lisäksi- 593 00:56:22,914 --> 00:56:28,318 material included Guillaume Reboul, Pascale Escarfailin poikaystävä- 594 00:56:28,394 --> 00:56:31,398 with respect to which there is still epäilyksiä- 595 00:56:31,474 --> 00:56:36,719 Jean-Pierre, the father of Pascale Esacarfailin, with respect to which there are still doubts. 596 00:56:38,154 --> 00:56:42,557 Phone Installer, rape and other repeat offender! 597 00:56:42,634 --> 00:56:47,595 In addition to evidence of confessions is not. Nor is it the case of Cathy Rocher. 598 00:56:47,674 --> 00:56:53,761 In the European 50-year-old man was seen murhapaikalla- 599 00:56:53,834 --> 00:56:58,965 and the Criminal Police search for him for two years. 600 00:56:59,034 --> 00:57:04,404 And in the case of Elsa Bénadyn been found in the blood of Guy Georges. 601 00:57:04,474 --> 00:57:10,641 And Hélène Frinking. Found a bloody Egyptian foot imprint. 602 00:57:10,714 --> 00:57:15,959 the best forces of the Criminal Police have been looking for vuosikausia- 603 00:57:16,034 --> 00:57:20,358 a man to whom the footprint belongs. And when Guy Georges vangittiin- 604 00:57:20,434 --> 00:57:22,835 he had no Egyptian feet. 605 00:57:22,914 --> 00:57:24,882 He does not have it. 606 00:57:30,594 --> 00:57:35,884 DNA analysis came from. The same man in three Jensen's story. 607 00:57:37,273 --> 00:57:41,198 The genetic code was given the name SK1, "Serial Killer No1". 608 00:57:41,273 --> 00:57:45,835 The first serial killer, which is DNA. But there is no comparison items. 609 00:57:45,913 --> 00:57:49,759 There are not a register. The law does not allow it. 610 00:57:49,833 --> 00:57:55,681 Jensen's group tries to find a connection Nijkamp, ​​Frinking and the between Ortega 611 00:57:55,753 --> 00:57:58,757 but nothing has been found. 612 00:57:58,833 --> 00:58:02,838 This is a serial killer who works in East Pariisissa- 613 00:58:02,913 --> 00:58:07,123 and apparently chooses his victims by chance. 614 00:58:07,193 --> 00:58:13,041 I have called Escarfail material for DNA testing. 615 00:58:13,113 --> 00:58:17,675 The judge agreed to. We will soon know whether the murderer same. 616 00:58:17,753 --> 00:58:22,680 In that case, Jensen takes thing '. Is it clear? 617 00:58:22,753 --> 00:58:25,757 Coco reads the press release on the matter. 618 00:58:25,833 --> 00:58:29,554 "Komisario Jensen explores the whole of Paris." 619 00:58:29,633 --> 00:58:33,399 "Groups Bureau of Investigation will help him." 620 00:58:33,473 --> 00:58:39,116 "Elizabeth Ortega help the police in identifying päällekarkaajansa." 621 00:58:39,193 --> 00:58:41,878 the number of acts perusteella- 622 00:58:41,953 --> 00:58:46,514 he is certainly prior convictions. A man must be registered in. 623 00:58:46,592 --> 00:58:51,359 We will go through all the prisons materials. All registers and LEAVES. 624 00:58:51,432 --> 00:58:55,994 Check the prisoners' previous crimes and their tekotavat- 625 00:58:56,072 --> 00:58:59,121 and bring the most important of them here. 626 00:58:59,192 --> 00:59:02,162 A lot of work, but it can be done. Way to go! 627 00:59:04,952 --> 00:59:09,799 Crystal 10, where are you? - Belleville. We're going right. 628 00:59:09,872 --> 00:59:12,921 Kayaking 14, Eastern Railway. Ei mitään. 629 00:59:12,992 --> 00:59:17,042 Are you sure? Look carefully. 630 00:59:17,112 --> 00:59:20,878 Police. Have you seen him? - I do not believe. 631 00:59:20,952 --> 00:59:24,718 Rue d'Alsace. Nothing. - Okay. 632 00:59:24,792 --> 00:59:26,760 Thanks for your call. 633 00:59:26,832 --> 00:59:32,396 Katosiko your sister ten days ago? - Have you seen the announcement? 634 00:59:32,472 --> 00:59:37,114 We have no alternative. We do what we're told. 635 00:59:39,232 --> 00:59:43,032 Yes, but it is not a problem. 636 00:59:46,992 --> 00:59:50,758 Tonight I go with a group of Carbon Living Magnenat. 637 00:59:50,832 --> 00:59:52,834 Take care of him, Charlie. 638 00:59:56,791 --> 01:00:00,557 Do not you pity not to patrol with us? 639 01:00:00,631 --> 01:00:03,794 No. I want him found. 640 01:00:05,511 --> 01:00:08,481 Sit down. Take your shoes off. 641 01:00:09,231 --> 01:00:13,281 Left or right-handed? - Right. 642 01:00:13,351 --> 01:00:15,353 We check it. 643 01:00:15,431 --> 01:00:17,957 Do you believe that an illustration for help? 644 01:00:19,391 --> 01:00:22,474 To be honest? - To be honest. 645 01:00:23,231 --> 01:00:28,032 The illustrations can not be solved through a lot. Less than 5 per cent. 646 01:00:29,311 --> 01:00:31,678 But there is more. 647 01:00:31,751 --> 01:00:33,833 We have DNA 648 01:00:34,431 --> 01:00:36,638 and we have you. 649 01:00:48,071 --> 01:00:50,278 It's not him. 650 01:01:00,951 --> 01:01:06,878 Nantes laboratories can not use Escarfail material for DNA testing. 651 01:01:11,830 --> 01:01:15,118 Crystal 10 Crystal 18 invites: a. - I'm listening. 652 01:01:15,190 --> 01:01:18,512 We Bastille. - Okay. 653 01:01:23,990 --> 01:01:28,917 It's calm here. We continue our trip. - Okay. 654 01:01:33,310 --> 01:01:36,757 It's him! That's Flo! - That? 655 01:01:40,110 --> 01:01:42,556 Stay near the car. 656 01:01:43,830 --> 01:01:46,401 Crystal 14 for all units. 657 01:01:46,470 --> 01:01:51,032 The suspect SK1 observed at an angle rue Saint-Sabin and Chemin Vert. 658 01:01:57,630 --> 01:02:00,236 Police! Freeze! 659 01:02:00,310 --> 01:02:02,756 Police! Freeze! 660 01:02:04,670 --> 01:02:07,640 Hands behind your head! 661 01:02:09,230 --> 01:02:11,358 Give your hands here. 662 01:02:11,430 --> 01:02:13,478 The hands here! 663 01:02:13,550 --> 01:02:15,757 Show them. 664 01:02:16,550 --> 01:02:21,316 Hell! No Egyptian feet. It's not him. 665 01:02:21,389 --> 01:02:26,236 Who are you? Why you ran? - I have not done anything! 666 01:02:26,309 --> 01:02:28,516 We take him with us. 667 01:02:28,589 --> 01:02:33,550 Bruno Bénady, Elsa's brother. He came to see us in the morning. 668 01:02:33,629 --> 01:02:36,872 After the death of his sister, he plays a private detective. 669 01:02:36,949 --> 01:02:40,715 It is understandable. - His work has paid off. 670 01:02:40,789 --> 01:02:46,159 He found out that his sister was Pascale Escarfailin friend in high school. 671 01:02:46,229 --> 01:02:48,357 I do not believe it! 672 01:02:51,109 --> 01:02:55,000 If we compared our cases, we've found it. 673 01:02:55,069 --> 01:02:58,869 And now we hear the victim's brother! 674 01:02:58,949 --> 01:03:03,557 It might change everything. Maybe the killer knew them all. 675 01:03:03,629 --> 01:03:08,590 Do you have a list Bénadyn friends? - We do it now. 676 01:03:11,949 --> 01:03:13,599 Give me a list of the students. 677 01:03:15,149 --> 01:03:18,517 Were you Elsa Bénadyn friend, Myriam? - Yes. 678 01:03:18,589 --> 01:03:22,071 Your name was Pascale Escarfailin calendar. Did you know him? 679 01:03:22,149 --> 01:03:27,030 Somewhat. In high school. Her boyfriend was a friend of Elsa. 680 01:03:27,109 --> 01:03:30,715 Do you remember his name? - Guillaume Reboul. 681 01:04:00,308 --> 01:04:04,279 Right. He was a high school friend of Myriam. 682 01:04:04,348 --> 01:04:07,795 What is it about? - Did you know that Elsa is dead? 683 01:04:07,868 --> 01:04:11,031 I did not ... I did not know. 684 01:04:11,108 --> 01:04:14,430 When and where did you see him for the last time? 685 01:04:15,708 --> 01:04:19,076 He left before matriculation. I do not know why. 686 01:04:19,148 --> 01:04:22,152 I have not seen him since. 687 01:04:22,228 --> 01:04:26,552 He was a little older boyfriend. - Stop! 688 01:04:27,708 --> 01:04:32,077 You are in the middle of Escarfailin and Bénadyn cases. Two murders! 689 01:04:32,148 --> 01:04:37,552 I'm not interested suitors, unless it is related to Pascal or ELSA. 690 01:04:37,628 --> 01:04:44,431 Is it related or not? - Yes. 691 01:04:44,507 --> 01:04:49,991 DNA is not the same as the Bénadyn brochure. And the fingerprints. 692 01:04:50,067 --> 01:04:52,673 And SK1? - Nothing. 693 01:04:54,307 --> 01:04:56,514 We do not have anything. 694 01:05:01,827 --> 01:05:05,354 Someone killed them! Someone close-circuit. Reboul, Escarfailin father? 695 01:05:05,427 --> 01:05:09,227 Father has already gone through. - do not care about it! 696 01:05:09,307 --> 01:05:13,232 I need a suspect, so do not give up. 697 01:05:13,307 --> 01:05:18,347 No one here does not give up! No one! We are all on the side of Pascal! 698 01:05:18,427 --> 01:05:24,309 I, too, am exhausted. And I'm angry because we can not find him! 699 01:05:24,387 --> 01:05:26,913 You're not the only one, Charlie! 700 01:05:45,507 --> 01:05:51,594 25 JULY 1995 701 01:05:56,386 --> 01:05:58,468 Hasten! 702 01:06:09,306 --> 01:06:12,628 Call an ambulance! 703 01:06:18,786 --> 01:06:24,873 4 dead and about 40 wounded in an explosion in Saint-Michel station. 704 01:06:24,946 --> 01:06:29,793 It is not yet possible with certainty to talk about the attack, but everyone refers to it. 705 01:06:29,866 --> 01:06:34,235 Rescue Department immediately declared the highest alert readiness. 706 01:06:34,306 --> 01:06:38,834 No one has yet claimed responsibility factor, but we assume that it is the GIA. 707 01:06:38,906 --> 01:06:42,035 Threats from bombs have become. 708 01:06:42,106 --> 01:06:46,828 The Chief of Police together with the Prime Minister and the Director General of Police co- 709 01:06:46,906 --> 01:06:51,514 wants all criminal police officers assisting anti-terrorism unit. 710 01:06:51,586 --> 01:06:55,307 National Bureau of Investigation makes arrests on known terrorists. 711 01:06:55,386 --> 01:06:58,833 The division of tasks is on the wall. 712 01:06:58,906 --> 01:07:02,672 What about groups with SK1? 713 01:07:02,746 --> 01:07:07,467 During the day, the evening will investigate the attack on and is working on SK1. 714 01:07:09,985 --> 01:07:11,714 Have any questions? 715 01:07:11,785 --> 01:07:14,072 Thank you, gentlemen. 716 01:07:17,305 --> 01:07:21,947 This does not apply to the bomb attack. We have a suspect SK1-case. 717 01:07:22,025 --> 01:07:27,031 He was arrested 10 days ago for his uhattuaan a woman with a knife. 718 01:07:27,105 --> 01:07:30,632 He lived near Cathy Rocheria, but the DNA does not match. 719 01:07:30,705 --> 01:07:33,549 And he's black, not the north African. 720 01:07:33,625 --> 01:07:39,189 Guy Georges, a sex offender, child protection which issued the alert. 721 01:07:39,265 --> 01:07:44,066 We compared his blood sample Bénady affair. The blood was not his. 722 01:07:44,145 --> 01:07:50,949 DNA does not match, but we found a knife and a tape wound hotel guest. 723 01:07:51,025 --> 01:07:52,948 Clear. 724 01:07:56,745 --> 01:07:59,032 Can I get you him? 725 01:08:18,584 --> 01:08:21,030 Is your name Guy Georges? 726 01:08:23,464 --> 01:08:25,671 Take your shoes off. 727 01:08:32,624 --> 01:08:35,753 Marco. Write, that he is not Egyptian feet. 728 01:08:37,504 --> 01:08:40,587 Right-handed or left-handed? - Right. 729 01:08:40,664 --> 01:08:44,225 Wait and see. Put your shoes on. 730 01:09:14,304 --> 01:09:17,433 I do not recognize him. 731 01:09:17,504 --> 01:09:21,145 The same appearance, but it's not him. 732 01:09:21,224 --> 01:09:23,511 You're sure? 733 01:09:26,703 --> 01:09:30,503 He was more of a mulatto. - Take him back to prison. 734 01:09:39,663 --> 01:09:44,146 Good evening. The evening main news is Khaled Kelkal. 735 01:09:44,223 --> 01:09:49,024 He was shot outside of Lyon, where he had been hiding. 736 01:09:49,103 --> 01:09:53,074 His group is responsible for four attentaatista- 737 01:09:53,143 --> 01:09:56,272 this summer. 738 01:09:56,343 --> 01:09:59,392 I saw it on TV. 739 01:09:59,463 --> 01:10:03,149 It ran out of it. 740 01:10:03,223 --> 01:10:06,033 I am a maternity hospital with Louise. 741 01:10:06,103 --> 01:10:08,424 The child is coming. 742 01:10:10,143 --> 01:10:12,271 See you. 743 01:10:12,343 --> 01:10:14,630 Thank you. 744 01:10:14,703 --> 01:10:17,991 You can come now. The child is a girl. 745 01:10:18,063 --> 01:10:19,986 Girl? 746 01:10:21,023 --> 01:10:23,913 It is the second daughter. 747 01:10:23,983 --> 01:10:28,750 Can the mother well? - He's fine and is happy. 748 01:10:28,823 --> 01:10:32,908 Magali Sirotti. - The same slaughter. Now it starts again. 749 01:10:32,983 --> 01:10:35,873 Two years later, 23 SEPTEMBER 1997 750 01:10:35,943 --> 01:10:39,105 The same wounds? - Yes. With a knife. 751 01:10:41,062 --> 01:10:43,633 The police chief is coming. 752 01:10:48,502 --> 01:10:51,346 No fingerprints, no sperm. 753 01:10:51,422 --> 01:10:53,265 No witnesses. 754 01:10:53,342 --> 01:10:55,026 We do not have anything. 755 01:10:55,102 --> 01:11:00,108 The bra cut between the cups, throats cut, a beautiful woman. 756 01:11:00,182 --> 01:11:04,949 I understand. Thank you. SK1 has struck again. 757 01:11:06,542 --> 01:11:09,785 Two months later, on 15 November 1997 758 01:11:09,862 --> 01:11:12,627 Estelle Magd, 25 years. 759 01:11:12,702 --> 01:11:16,184 Mode of action similar. Also, in the 11th district. 760 01:11:22,502 --> 01:11:27,508 We found this blouse. It is too big to be a victim. 761 01:11:31,702 --> 01:11:33,909 It is all we have. 762 01:11:49,422 --> 01:11:51,992 He always escapes. 763 01:11:57,301 --> 01:11:59,542 he tappaa- 764 01:12:00,581 --> 01:12:02,470 take a break from three years-- 765 01:12:03,581 --> 01:12:06,824 and start again. 766 01:12:06,901 --> 01:12:10,064 Last victim was only 19 years old. 767 01:12:10,141 --> 01:12:15,227 How many times do we still have to go through this? 768 01:12:51,821 --> 01:12:54,062 Show me the pictures. 769 01:12:57,101 --> 01:12:59,672 Marco, show me the pictures. 770 01:13:07,820 --> 01:13:12,986 On the walls was a bloodstain. I've never seen anything like it. 771 01:13:14,060 --> 01:13:18,110 Look at his mouth. He speaks. 772 01:13:20,580 --> 01:13:23,823 He said something when he killed her. 773 01:13:24,380 --> 01:13:26,269 So. 774 01:13:26,340 --> 01:13:28,342 Certainly. 775 01:13:28,420 --> 01:13:32,744 Charlie! Give them to me. Do not be a fool! 776 01:14:00,340 --> 01:14:05,744 The same murderer killed Estelle Magdin and Pascale Escarfailin. 777 01:14:10,300 --> 01:14:14,020 The head and body are in the same position. 778 01:14:14,099 --> 01:14:17,342 The garments are cut in the same manner. 779 01:14:17,419 --> 01:14:22,823 Similar beautiful girls. The same knife attacks. The same brutality. 780 01:14:24,019 --> 01:14:29,150 The same is the case of DNA Agnés Nijkamp, ​​Mrs Frinking and Estelle Magdin. 781 01:14:29,219 --> 01:14:34,305 And Elizabeth Ortegan. The man also killed Cathy Rocher and Elsa Bénadyn- 782 01:14:34,379 --> 01:14:39,067 and probably also Magali Sirottin. The similarities are obvious. 783 01:14:40,499 --> 01:14:43,548 We've been chasing him for years. 784 01:14:43,619 --> 01:14:46,429 He killed them all. 785 01:14:48,299 --> 01:14:51,143 Thank you, Inspector Magne. 786 01:14:52,179 --> 01:14:57,709 We make every 7 warrants for murder and attempted murder Ortega. 787 01:14:57,779 --> 01:15:02,580 The meeting this evening with the other members of the group leaders and groups. 788 01:15:02,659 --> 01:15:04,900 Thank you, gentlemen. 789 01:15:04,979 --> 01:15:10,543 The press speaks of the murder of the time the East of Paris. The city will be a psychosis. 790 01:15:10,619 --> 01:15:13,020 We must change our tactics. 791 01:15:13,099 --> 01:15:17,741 We give diagram illustrates the newspapers and TV and we put wanted posters on the walls. 792 01:15:17,819 --> 01:15:22,029 Patrolling and we will make identity checks as 2 years ago. 793 01:15:22,099 --> 01:15:28,379 We studied Flo restaurants, ambulance drivers and rescue workers. 794 01:15:28,458 --> 01:15:34,147 Our man is strong and athletic. We studied sports halls and clubs. 795 01:15:34,218 --> 01:15:40,100 He has used the military a condom. Search the Ministry of Defense records. 796 01:15:40,178 --> 01:15:44,945 Tarkastatte all EXIT. Let us find SK1 and bring him here. 797 01:15:45,018 --> 01:15:47,783 Even last. 798 01:15:47,858 --> 01:15:52,989 We have a 2500 sexual criminal DNA. The law prevents them from using it. 799 01:15:53,058 --> 01:15:57,541 The investigating judge and I have decided to circumvent the law. 800 01:15:57,618 --> 01:16:03,739 He has given to all laboratories in order to look for SK1 as a registers. 801 01:16:03,818 --> 01:16:06,139 Some will refuse. 802 01:16:06,218 --> 01:16:11,145 Ask a refusal in writing, and say that it will be archived. 803 01:16:11,218 --> 01:16:14,859 "We tell it to the next victim." It gets them to agree. 804 01:16:16,978 --> 01:16:19,185 Look carefully at the pictures. 805 01:16:19,258 --> 01:16:21,386 5. LEGAL DAY FRIDAY 23 MARCH 2001 806 01:16:26,578 --> 01:16:29,787 What is it, Guy Georges? 807 01:16:32,258 --> 01:16:37,866 Lord. Please continue. - resemble the pictures you of something? 808 01:16:38,777 --> 01:16:41,986 Yes or no? Please answer now. 809 01:16:44,377 --> 01:16:49,224 I've seen them before. They do not remind me of anything. 810 01:16:50,657 --> 01:16:54,184 Are not? One of detail interests me. 811 01:16:54,257 --> 01:16:59,468 The third day of the trial dealt with Cathy Rocher and Elsa Bénadyn murders. 812 01:16:59,537 --> 01:17:05,419 The expert said at the time that the clothes had been cut with the left hand. 813 01:17:05,497 --> 01:17:07,818 So they had cut left-handed. 814 01:17:07,897 --> 01:17:12,664 According to the lawyer you are right-handed and say to yourself constantly. 815 01:17:12,737 --> 01:17:15,058 Are you right-handed or left-handed? - Right. 816 01:17:15,137 --> 01:17:18,220 Only right-handed? Amazing. 817 01:17:18,297 --> 01:17:24,020 You have made pictures in the right hand, but you browsed material left. 818 01:17:24,097 --> 01:17:27,385 So, the pictures, but otherwise ... 819 01:17:33,057 --> 01:17:35,139 Silence! 820 01:17:41,897 --> 01:17:45,618 Do you mean that you hit on the right? - Yes. 821 01:17:45,697 --> 01:17:50,338 When the knife to grind, grind right? Eleenne Is that what you mean? 822 01:17:50,416 --> 01:17:53,625 Silence! The trial continues. 823 01:18:05,896 --> 01:18:12,097 Did you say too much or too little? What you wanted to say the gesture? 824 01:18:15,296 --> 01:18:20,063 It's his fault! He tricked me, and I had to fall into the trap! 825 01:18:20,136 --> 01:18:23,538 This is a game for him! I'm tired of this fooling around! 826 01:18:23,616 --> 01:18:26,904 This is not a game. Suffering is too much. 827 01:18:26,976 --> 01:18:32,745 Those 15 seconds were confession. You tried to say: "I'll kill you!" 828 01:18:32,816 --> 01:18:37,583 It does not matter whether it's right or left kädellä- 829 01:18:37,656 --> 01:18:40,421 because obviously you're ambidextrous. 830 01:18:42,496 --> 01:18:47,343 Silence, please! Silence! 831 01:18:54,376 --> 01:18:57,744 He tricked us by adopting a new DNA test. 832 01:18:57,816 --> 01:19:02,901 In order to win time and to postpone the inevitable. 833 01:19:02,975 --> 01:19:07,458 The gesture was recognition. We can not save him. 834 01:19:07,535 --> 01:19:13,417 We have to do our work regardless of the state of mind. 835 01:19:13,495 --> 01:19:17,739 I, too, think of the victims. But you are not the confessional the priest, but a lawyer. 836 01:19:17,815 --> 01:19:21,058 I have a right to be upset and say it. 837 01:19:21,135 --> 01:19:24,981 I'm involved in, because you asked me to. 838 01:19:25,815 --> 01:19:29,581 We have to think about it differently. He must find all of them. 839 01:19:29,655 --> 01:19:34,263 You have no right! Your job is not to judge! 840 01:19:35,135 --> 01:19:37,342 Your mission is not to dispense justice. 841 01:19:37,415 --> 01:19:42,216 Your mission is to maintain balance and to defend the principal. 842 01:19:42,295 --> 01:19:46,983 You can not do it, Fred! You will regret your whole life! 843 01:19:47,055 --> 01:19:52,016 No one has been there to support her. Not the parents and the authorities. 844 01:19:52,095 --> 01:19:56,896 In prison, he asked to meet with a psychologist, but the request was denied. 845 01:19:56,975 --> 01:20:01,936 I want this man to spend the rest of his life vankilassa- 846 01:20:02,015 --> 01:20:05,656 who gets out there to think about their lives 30 years-- 847 01:20:05,735 --> 01:20:07,976 would see even a little light. 848 01:20:08,055 --> 01:20:10,626 Here or there. 849 01:20:10,695 --> 01:20:14,938 That he can not only see the monster that everyone hates and no one will understand. 850 01:20:15,014 --> 01:20:20,020 It is my task. I want to do it. 851 01:20:20,094 --> 01:20:25,055 And if I do not do it, I regret it perhaps the rest of my life. 852 01:20:35,014 --> 01:20:38,018 "Man is the only predator who prey on their own kind." 853 01:20:38,094 --> 01:20:40,017 "Guy George is a perfect example of it." 854 01:20:40,094 --> 01:20:43,621 "He is a predator who preys to stand up to their own misery." 855 01:20:51,894 --> 01:20:55,216 Everyone is familiar with the judge Thiel. 856 01:20:56,854 --> 01:20:59,585 I have good and bad news. 857 01:20:59,654 --> 01:21:04,615 The good is that the DNA conversion. We have identified the SK1's. 858 01:21:04,694 --> 01:21:07,095 He is Guy Georges. 859 01:21:07,934 --> 01:21:12,337 The bad news is that he is able to get through our hands. 860 01:21:13,214 --> 01:21:16,184 Seksuaalirikos 1995. 861 01:21:16,254 --> 01:21:20,703 He was interrogated and then parkkihalli- housing murders. 862 01:21:20,774 --> 01:21:23,538 He reached through our networks. 863 01:21:23,613 --> 01:21:27,663 Her DNA was archived and it was a laboratory for 2 years. 864 01:21:30,053 --> 01:21:32,181 Here is his picture. 865 01:21:37,973 --> 01:21:42,137 We are fighting against time. We have to be quick. 866 01:21:44,213 --> 01:21:49,982 Trafficking in drugs, prostitution and organized crime groups associated with us. 867 01:21:50,053 --> 01:21:52,897 I have also informed the local police and the Security Police. 868 01:21:52,973 --> 01:21:56,216 We monitor around the clock in his usual living places. 869 01:21:56,293 --> 01:22:00,423 Especially invaded the house where she was staying on a regular basis. 870 01:22:00,493 --> 01:22:03,337 Brother of restaurants and homes. Dominique Morin. 871 01:22:03,413 --> 01:22:05,700 The other brother homes. Eric Morin. 872 01:22:05,773 --> 01:22:07,052 Bank, where he has an account. 873 01:22:07,053 --> 01:22:08,657 Bank, where he has an account. 874 01:22:08,733 --> 01:22:14,103 The former girlfriend Sandrine Louvrierin homes, rue de Terre Neuve. 875 01:22:17,173 --> 01:22:20,859 I want the car to watch the Association of Saint-Vincent de Paulia- 876 01:22:20,933 --> 01:22:24,380 which he is claiming income support and mail. 877 01:22:24,453 --> 01:22:30,654 At the same time we print 4000 photographs of the suspect. 878 01:22:31,373 --> 01:22:36,663 They are divided into morning Paris streets patrolled by police officers. 879 01:22:40,012 --> 01:22:43,095 I trust you. Thank you. 880 01:22:43,972 --> 01:22:46,100 It is seven o'clock. 881 01:22:48,932 --> 01:22:53,096 RTL's morning. News delivers Christelle Rebière. 882 01:22:53,172 --> 01:22:57,700 Eastern Paris murderer is now the face. 883 01:22:57,772 --> 01:23:00,173 I do not believe it! 884 01:23:00,252 --> 01:23:03,734 Why do they do this! Crazy! 885 01:23:03,812 --> 01:23:07,259 For all the units. We are changing the strategy. 886 01:23:07,332 --> 01:23:10,302 Tasks are divided over again. 887 01:23:10,372 --> 01:23:14,297 Crystal 2, Gare de l'Est. Crystal 3, Gare de Lyon. 888 01:23:14,372 --> 01:23:17,137 Crystal 2 on the way. - Okay. 889 01:23:17,212 --> 01:23:22,503 Why do they do so? He heard for sure. - He's getting away. 890 01:23:22,572 --> 01:23:26,213 Crystal 4 ja 5, Charles de Gaulle. 891 01:23:26,292 --> 01:23:31,583 Ollier is Rosnyn close. Pierrot and Pimprenelle, go there. 892 01:23:31,652 --> 01:23:37,853 Crystal 6 liittykää Crystal 3: Gare de Lyonilla. Cristal 7 Voltairelle. 893 01:23:37,932 --> 01:23:41,573 Samy Moya, born on 24 June 1960. No criminal record. 894 01:23:41,652 --> 01:23:44,132 Crystal 2 here. Thank you. 895 01:23:46,691 --> 01:23:52,698 Charlie and Coco Republique. You are expected there. 896 01:23:55,371 --> 01:23:59,535 Berry here. We Pigalle district. Nothing to report. 897 01:24:00,451 --> 01:24:05,537 Police have identified the serial killer who has killed at least 7 naista- 898 01:24:05,611 --> 01:24:10,378 between 1991 and 1997. Now is the running man's pursuit. 899 01:24:10,451 --> 01:24:15,537 All Crystal-units. Concentrate on the metro and local trains. 900 01:24:15,611 --> 01:24:17,978 Do not let her escape. 901 01:24:18,051 --> 01:24:21,021 Crystal 11, Châtelet. 902 01:24:21,731 --> 01:24:24,302 Crystal 12, Léon Blum. 903 01:24:24,891 --> 01:24:27,258 Crystal 13, please Gambetta. 904 01:24:27,331 --> 01:24:30,813 Cristal 14, take Stalingrad. 905 01:24:30,891 --> 01:24:33,622 Cristal 15 Republic. 906 01:24:33,691 --> 01:24:36,979 Cristal 16, Nation. 907 01:24:37,051 --> 01:24:41,215 Crystal glass 17 ja 18 ... 908 01:24:41,291 --> 01:24:43,453 We are in position. 909 01:24:56,611 --> 01:24:59,853 Police. Can you show your face? 910 01:25:13,370 --> 01:25:17,898 Guy Georges, 35 years, 1.72 tall. He is known resident of kadulla- 911 01:25:17,970 --> 01:25:23,420 and Red Cross shelters. He is known to police. 912 01:25:31,970 --> 01:25:35,258 Berry here. The suspect is Pigallella. 913 01:25:37,770 --> 01:25:39,977 Against the wall. 914 01:26:11,049 --> 01:26:14,053 Is this your face? 915 01:26:14,129 --> 01:26:16,018 Senkin paskiainen. 916 01:26:19,329 --> 01:26:23,129 The suspect has been caught. Identity confirmed. 917 01:26:27,769 --> 01:26:33,094 For all the units. Suspect arrested Blanc Place stove. Identity confirmed. 918 01:26:36,489 --> 01:26:39,572 We will return to headquarters! - Out of the way! 919 01:27:36,448 --> 01:27:39,179 I am investigating judge Gilbert Thiel. 920 01:27:39,248 --> 01:27:41,535 Are you Guy Georges? 921 01:27:41,608 --> 01:27:45,897 Do you know why I'm here? - No, I did not it was not me. 922 01:27:46,528 --> 01:27:48,656 Violet Karsenti 1982. 923 01:27:48,728 --> 01:27:53,450 Pascale Madec 1984. Eléonore Perret 1992. Kiellättekö? 924 01:27:53,528 --> 01:27:58,295 But I have reconciled them. - And now all the others. 925 01:27:58,368 --> 01:28:01,736 Agnés Nijkamp, ​​Helen ja Frinking Estelle Magd. 926 01:28:01,808 --> 01:28:05,938 Elizabeth Ortegan and Mélanie Bacoun onslaught ... 927 01:28:06,808 --> 01:28:08,970 Atonement for them too. 928 01:28:20,088 --> 01:28:24,776 I do not understand my mistake. - It's not really your fault. 929 01:28:24,848 --> 01:28:29,217 You are in shock. Guy Georges has changed his appearance. 930 01:28:29,288 --> 01:28:32,177 Elizabeth, do not blame yourself. 931 01:28:38,687 --> 01:28:41,418 Do not hurt yourself any more. 932 01:28:56,527 --> 01:28:57,486 What has happened? 933 01:28:57,487 --> 01:28:58,773 What has happened? 934 01:29:01,287 --> 01:29:03,893 Come on, walk a little. 935 01:29:10,207 --> 01:29:13,893 SATURDAY 24 MARCH 2001 936 01:29:13,967 --> 01:29:17,210 I went to see him in prison. 937 01:29:18,727 --> 01:29:21,412 He does not eat. 938 01:29:21,487 --> 01:29:23,489 He is exhausted. 939 01:29:25,567 --> 01:29:29,538 I agree. This must be completed. 940 01:29:30,207 --> 01:29:32,209 To be completed. 941 01:29:48,166 --> 01:29:52,569 I do not want to talk to you. They forced me to come here. 942 01:29:52,646 --> 01:29:54,728 I know. 943 01:30:00,606 --> 01:30:03,849 You know that I'm not your enemy. 944 01:30:03,926 --> 01:30:07,533 Please mention if you wish. I can not force you. 945 01:30:07,606 --> 01:30:10,132 No one can force me. 946 01:30:13,166 --> 01:30:16,613 You do not have to even talk to the judge. 947 01:30:20,726 --> 01:30:24,731 But tomorrow the families request it. 948 01:30:27,766 --> 01:30:31,168 They are asking you to speak. 949 01:30:31,806 --> 01:30:33,968 Because it will help them. 950 01:30:35,406 --> 01:30:37,693 You have to understand it. 951 01:30:40,526 --> 01:30:42,528 They need to know. 952 01:30:45,326 --> 01:30:47,488 To hear from you. 953 01:30:48,606 --> 01:30:51,735 You're the only one who can tell them. 954 01:30:53,006 --> 01:30:55,292 They are contrite. 955 01:30:57,365 --> 01:31:02,007 And even if they suffer from takianne- 956 01:31:02,965 --> 01:31:05,491 only you can save them. 957 01:31:07,685 --> 01:31:10,211 Their grief is endless. 958 01:31:12,605 --> 01:31:15,893 They are waiting for you, Guy Georges. 959 01:31:16,725 --> 01:31:20,730 Do not condemn you. It is right to do. 960 01:31:22,085 --> 01:31:23,974 But to know. 961 01:31:26,085 --> 01:31:28,167 In order to mourn. 962 01:31:29,085 --> 01:31:31,247 In order to obtain peace. 963 01:31:33,085 --> 01:31:35,213 Do you understand? 964 01:31:42,245 --> 01:31:45,488 Elizabeth Ortega will be in attendance. 965 01:31:45,965 --> 01:31:47,888 I know. 966 01:31:53,485 --> 01:31:55,692 You have to stop escaping. 967 01:31:57,085 --> 01:31:59,929 You have escaped from the whole of your life. 968 01:32:02,445 --> 01:32:06,291 As with the new DNA test. What is it you propose? 969 01:32:07,764 --> 01:32:09,573 Months? 970 01:32:09,644 --> 01:32:12,454 Two months? 971 01:32:13,484 --> 01:32:18,206 You've come to the end of your way. Turn and look at. 972 01:32:25,404 --> 01:32:28,055 There is nothing to watch. 973 01:32:29,884 --> 01:32:32,251 Yes it is. 974 01:32:33,164 --> 01:32:35,485 And only you can do it. 975 01:32:46,964 --> 01:32:49,171 Wake up and wear. 976 01:32:51,564 --> 01:32:55,330 You go to a judge creates, so that prosecutions can be initiated. 977 01:33:04,604 --> 01:33:07,813 How is it possible that he does not have Egyptian feet? 978 01:33:07,884 --> 01:33:11,570 Maybe he slipped. 979 01:33:41,963 --> 01:33:44,170 Charlie! 980 01:33:44,243 --> 01:33:46,849 Jensen wants to talk to you. 981 01:33:54,883 --> 01:33:59,923 He wants to talk to Pascale Escarfailista. Interrogated him now. 982 01:34:05,323 --> 01:34:07,974 He is ready. Put him to recognize. 983 01:34:08,043 --> 01:34:11,013 That we get this completed tonight. 984 01:34:24,443 --> 01:34:28,004 I leave you two alone? - Yes. 985 01:34:39,282 --> 01:34:41,171 Same. 986 01:35:06,402 --> 01:35:09,326 We are here because ... 987 01:35:10,202 --> 01:35:13,524 You need to talk about what happened. 988 01:35:14,522 --> 01:35:19,005 How one evening you became a murderer. 989 01:35:21,402 --> 01:35:23,689 Do you want to? 990 01:35:29,362 --> 01:35:31,126 Yes. 991 01:35:41,241 --> 01:35:44,848 Tell me what happened in early 1991. 992 01:35:45,801 --> 01:35:47,963 24 january. 993 01:35:50,201 --> 01:35:53,284 Pascale Escarfail. Did you know him? 994 01:35:55,041 --> 01:35:56,964 In. 995 01:35:57,801 --> 01:36:01,169 You had been in prison in Caen for 7 years. 996 01:36:03,041 --> 01:36:07,365 You had permission to leave that night. 997 01:36:09,681 --> 01:36:11,490 So. 998 01:36:11,561 --> 01:36:14,565 You sat sentence for rape. 999 01:36:15,241 --> 01:36:17,050 So. 1000 01:36:17,641 --> 01:36:23,205 I got a partial freedom. I had to come back every evening. 1001 01:36:24,121 --> 01:36:29,571 I was late that night, and I decided not to return to. 1002 01:36:40,241 --> 01:36:43,927 I went to the movies and watched many movies. 1003 01:36:44,001 --> 01:36:46,766 Montparnasse? - Yes. 1004 01:36:48,601 --> 01:36:50,729 And then? 1005 01:36:52,081 --> 01:36:54,560 I drank a glass on the terrace. 1006 01:36:54,640 --> 01:36:57,166 And what happened after that? 1007 01:37:02,000 --> 01:37:08,281 When I woke up that morning, I knew that I had killed the night before. 1008 01:37:08,360 --> 01:37:11,523 I could not get the idea. 1009 01:37:11,600 --> 01:37:14,490 For me it was visited as before. 1010 01:37:14,560 --> 01:37:16,688 Some kind of spent. 1011 01:37:19,120 --> 01:37:22,363 I took a knife and cut the tape. 1012 01:37:22,440 --> 01:37:26,001 In the evening, I saw the beautiful girl passing by. 1013 01:37:27,880 --> 01:37:32,124 I liked him immediately. I fell in love with him hot under the collar. 1014 01:37:32,200 --> 01:37:34,202 She was beautiful. 1015 01:37:35,920 --> 01:37:41,051 Light, compact, dressed in a sexy black skirt and tights. 1016 01:37:42,000 --> 01:37:47,609 I finished my beer, I paid it, I got the change the waiter. 1017 01:37:47,680 --> 01:37:51,605 I followed the girls. 1018 01:37:51,680 --> 01:37:55,480 His home? - Yes. 1019 01:37:55,560 --> 01:37:59,531 She Enter the access code and went in after him. 1020 01:37:59,600 --> 01:38:04,128 I passed him in the crab and I climbed to the last floor. 1021 01:38:04,200 --> 01:38:06,122 He as well. 1022 01:38:07,639 --> 01:38:10,802 He was surprised to see me. 1023 01:38:10,879 --> 01:38:15,760 He asked what I wanted. I took out my knife and I said: "You will be" 1024 01:38:23,559 --> 01:38:26,483 I got him to open the door. 1025 01:38:26,559 --> 01:38:31,247 He noted the lights and tried to get on the phone, but I prevented it. 1026 01:38:32,119 --> 01:38:35,282 He did not cry. He was afraid too. 1027 01:38:37,159 --> 01:38:42,165 I sat on the bed and tied his hands with tape wound. 1028 01:38:42,239 --> 01:38:47,325 When I said that I did not want to have sex, he calmed down a little. 1029 01:38:47,959 --> 01:38:52,886 We talked a little bit. He said studying at the Sorbonne and its Pascale. 1030 01:38:52,959 --> 01:38:57,601 I told stupidities. That I had fled the Gulf War and hid. 1031 01:38:57,679 --> 01:39:02,446 And the fact that I tied him, that I could spend a quiet moment with her. 1032 01:39:06,719 --> 01:39:09,450 And then, when you were talking about? 1033 01:39:16,078 --> 01:39:19,969 I took her shoes and stockings off. 1034 01:39:21,358 --> 01:39:26,728 I took his mantle, and cut off his underwear. 1035 01:39:26,798 --> 01:39:30,007 I cut her bra in front. 1036 01:39:31,158 --> 01:39:35,766 He was afraid. He let me do it without saying much of anything. 1037 01:39:37,878 --> 01:39:40,961 I asked her to suck me. 1038 01:39:41,039 --> 01:39:43,360 He did it. 1039 01:39:45,598 --> 01:39:47,646 Then. 1040 01:39:47,718 --> 01:39:50,085 Työnnyin him. 1041 01:40:14,678 --> 01:40:18,000 "I threw her on the bed and cut his neck." 1042 01:40:18,998 --> 01:40:22,207 "Did he die right away?" 1043 01:40:22,278 --> 01:40:24,645 "Hey." 1044 01:40:29,077 --> 01:40:32,240 He managed to get the tape from his mouth in front- 1045 01:40:32,317 --> 01:40:37,084 and although his neck was cut, she spoke to me. 1046 01:40:37,157 --> 01:40:41,799 He looked me in the eye and said hiljaa- 1047 01:40:41,877 --> 01:40:44,721 "What are you doing? Are you going to kill me?" 1048 01:40:44,797 --> 01:40:49,359 I cut his carotid artery, so that he would die quickly. 1049 01:40:49,437 --> 01:40:52,998 I held him until he no longer moved. 1050 01:40:56,157 --> 01:41:01,402 He seemed to be saying his last word, even though she was dead. 1051 01:41:02,157 --> 01:41:06,048 After that my hand washer. 1052 01:41:07,637 --> 01:41:09,685 I felt better. 1053 01:41:09,757 --> 01:41:12,806 I drank a beer, which I found there. 1054 01:41:13,838 --> 01:41:17,524 Then I left ehtiäkseni the last metro. 1055 01:41:18,237 --> 01:41:20,205 If you iltana- 1056 01:41:21,997 --> 01:41:24,762 you had not been drunk beer glass loppuun- 1057 01:41:25,557 --> 01:41:29,198 or received money back ... 1058 01:41:30,557 --> 01:41:32,480 What would have happened? 1059 01:41:33,757 --> 01:41:36,328 It would have been someone else. 1060 01:41:48,276 --> 01:41:51,325 Why did you kill them, Guy? 1061 01:41:57,556 --> 01:42:02,722 My mother? No, it is more complicated. 1062 01:42:05,677 --> 01:42:08,123 I canceled the admissions. 1063 01:42:08,196 --> 01:42:12,645 If I get to the prison, I will start again. 1064 01:42:14,116 --> 01:42:18,917 When I was convicted, I did not choose the verdict. I promise you, Inspector. 1065 01:42:36,196 --> 01:42:39,518 I did not expect to see you here. 1066 01:42:39,597 --> 01:42:42,123 National Bureau of Investigation in the same yard. 1067 01:42:44,676 --> 01:42:45,515 Apt summary of the law. 1068 01:42:45,516 --> 01:42:47,996 Apt summary of the law. 1069 01:42:48,076 --> 01:42:51,443 You are the one side, I on the other. 1070 01:42:51,515 --> 01:42:55,486 You quarrel and I defend, and we will meet somewhere halfway through. 1071 01:42:55,555 --> 01:42:57,557 Not only that, I do not blame. 1072 01:42:58,995 --> 01:43:02,761 I know that you have done an impressive job. 1073 01:43:02,835 --> 01:43:08,319 It is strange to me to say so, but I think so. 1074 01:43:08,396 --> 01:43:10,398 Thank you. 1075 01:43:13,235 --> 01:43:18,162 I've been chasing monsters in 7 years. Someone had to do it. 1076 01:43:20,835 --> 01:43:24,885 And I will chase the people behind the monster. 1077 01:43:30,476 --> 01:43:35,323 I'm not exactly appreciative of you for the past few days. 1078 01:43:35,395 --> 01:43:39,081 But I was wrong. You are doing a good job. 1079 01:43:39,155 --> 01:43:41,601 I, too, I think so. 1080 01:44:08,114 --> 01:44:10,276 Silence in the hall! 1081 01:44:26,314 --> 01:44:28,555 Silence! 1082 01:44:30,674 --> 01:44:32,438 Attorney Pons. 1083 01:44:32,514 --> 01:44:37,805 7. TRIAL DAY TUESDAY 27 MARCH 2001 1084 01:44:39,194 --> 01:44:43,085 Guy Georges, yesterday the court hearing lopussa- 1085 01:44:43,914 --> 01:44:48,681 refused to answer questions Agnés Nijkamp murder. 1086 01:44:49,314 --> 01:44:52,124 Do you want to meet today? 1087 01:44:54,714 --> 01:44:56,796 In. 1088 01:45:01,914 --> 01:45:06,795 Is it because you feel guilty? You talk about a monster. 1089 01:45:08,034 --> 01:45:10,958 Your mother will read it all over. 1090 01:45:11,034 --> 01:45:15,243 But there is more than just a monster. 1091 01:45:15,833 --> 01:45:21,363 Admit it, Guy Georges, that I am right, and speak. 1092 01:45:23,073 --> 01:45:25,394 Release yourself. 1093 01:45:25,473 --> 01:45:27,680 Release us. 1094 01:45:28,993 --> 01:45:33,157 If you have something to say, say it here and now. 1095 01:45:33,753 --> 01:45:38,998 After a while, Elizabeth Ortega, the only survivor, testifies. 1096 01:45:39,073 --> 01:45:42,156 No one is going to endure the silence. 1097 01:45:42,233 --> 01:45:45,077 Are the families she nor. 1098 01:45:46,474 --> 01:45:48,522 And we're not. 1099 01:45:49,233 --> 01:45:51,395 If you are päällekarkaaja- 1100 01:45:52,273 --> 01:45:54,879 I ask you to say it to him. 1101 01:45:56,313 --> 01:45:58,077 No. 1102 01:46:17,753 --> 01:46:19,676 Guy Georges. 1103 01:46:24,554 --> 01:46:26,396 All of these families. 1104 01:46:27,312 --> 01:46:29,553 Mothers. 1105 01:46:29,632 --> 01:46:32,112 The victims of the sisters. 1106 01:46:34,473 --> 01:46:36,601 My family. 1107 01:46:37,673 --> 01:46:39,562 Father. 1108 01:46:40,832 --> 01:46:43,199 George Cartwrightille. 1109 01:46:43,272 --> 01:46:47,721 Where he is, so he can be forgiven. 1110 01:46:49,912 --> 01:46:53,200 If you carry within you something too raskasta- 1111 01:46:56,272 --> 01:46:58,718 let it come out. 1112 01:47:00,592 --> 01:47:04,119 Elizabeth Ortega. Syyllistyittekö assaulted? 1113 01:47:05,792 --> 01:47:07,601 Yes... 1114 01:47:16,512 --> 01:47:18,913 We did not hear what you said. 1115 01:47:21,632 --> 01:47:25,353 Ms. Ortega. Syyllistyittekö assaulted? 1116 01:47:32,592 --> 01:47:34,481 Yes. 1117 01:47:38,991 --> 01:47:42,473 Murhasitteko Ms. Escarfailin? 1118 01:47:44,511 --> 01:47:46,275 Yes. 1119 01:47:49,751 --> 01:47:52,834 Murhasitteko Ms. Rocher? 1120 01:47:53,351 --> 01:47:55,194 Yes. 1121 01:47:56,951 --> 01:47:58,555 Thank you. 1122 01:48:04,671 --> 01:48:08,312 Murhasitteko Ms. Bénadyn? 1123 01:48:08,391 --> 01:48:10,393 Yes. 1124 01:48:11,151 --> 01:48:14,598 Miss Nijkamp? - Yes. 1125 01:48:16,391 --> 01:48:19,315 Miss Frinking? 1126 01:48:22,231 --> 01:48:24,074 Yes. 1127 01:48:27,752 --> 01:48:30,835 Miss Sirottin? - Yes. 1128 01:48:32,191 --> 01:48:34,762 Neiti Magdin? 1129 01:48:36,751 --> 01:48:38,560 Yes. 1130 01:49:14,390 --> 01:49:16,518 He confessed. 1131 01:49:17,150 --> 01:49:19,073 All the murders. 1132 01:49:24,350 --> 01:49:26,432 Thank you. 1133 01:49:27,911 --> 01:49:30,073 Undetected and praise FINEST 1134 01:50:27,789 --> 01:50:30,679 5 April 2001 Guy Georges sentenced elinkautiseen- 1135 01:50:30,749 --> 01:50:33,514 without access to parole in 22 years. He did not appeal the verdict. 1136 01:50:33,589 --> 01:50:36,354 He may ask for access to parole in 2020. 1137 01:50:36,429 --> 01:50:38,636 Guy Georges arrest jälkeen- 1138 01:50:38,709 --> 01:50:42,316 was the decision to establish a national DNA register on 17 June 1998. 1139 01:50:42,389 --> 01:50:46,155 1. january 2014 at the latest, it is made of more than 100,000 hakua- 1140 01:50:46,229 --> 01:50:48,914 which have helped to clarify a variety of cases. 1141 01:50:48,989 --> 01:50:51,833 Jean-Pierre Escarfail has been working with the registry toteutuksen- 1142 01:50:51,909 --> 01:50:53,559 and for the introduction of an electronic bracelet. 1143 01:50:53,629 --> 01:50:56,758 He works on behalf of victims' rights and is therefore set up the association APACS. 1144 01:50:56,829 --> 01:50:59,355 Elizabeth Ortega called the trial of seven victims "verisisarikseen ... 1145 01:50:59,430 --> 01:51:01,671 He has not spoken publicly later. 1146 01:51:03,789 --> 01:51:07,191 Frédérique Pons is still working as defense counsel. 1147 01:51:09,389 --> 01:51:12,676 Charlie left the Criminal Police Department after 15 years in 2007- 1148 01:51:12,748 --> 01:51:16,469 task that does not contain a criminal investigation. 1149 01:51:17,308 --> 01:51:21,393 Sylvie Bâtonin murder in 1989 Escarfailin building survived the 2007. 1150 01:51:21,468 --> 01:51:25,473 Ulrich Münstermann, which was doomed to 3 rape and murder of Saksassa- 1151 01:51:25,548 --> 01:51:27,915 discovered in a DNA test. 94538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.