All language subtitles for Kahin Pyaar Na Ho Jaye Full Movie Hindi Movies Salman Khan Full Movies - YouTube.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:37,461 --> 00:00:43,654 "I might fall in love." 1 00:00:43,832 --> 00:00:48,740 "I might fall in love." 2 00:02:18,851 --> 00:02:21,291 Good evening, ladies and gentlemen! 3 00:02:23,216 --> 00:02:28,896 "On behalf of Prem Kumar and party, I extend a warm welcome to you." 4 00:02:29,223 --> 00:02:32,303 This is a joyous occasion. 5 00:02:32,328 --> 00:02:38,671 "The two lovers, Anita and Raj will be enjoined in marital bliss." 6 00:02:38,833 --> 00:02:41,425 "Friends, marriage is the sweetmeat that.. " 7 00:02:41,512 --> 00:02:45,053 the one who eats it regrets as also the one who doesn't get it. 8 00:02:45,078 --> 00:02:49,347 "If that be the case, no harm in eating it and then crying." 9 00:02:49,536 --> 00:02:54,035 "Right, Mr. Batliwala? How do you find marriage?" 10 00:02:54,232 --> 00:02:56,595 Terribly hot! - Why do you say that? 11 00:02:56,620 --> 00:03:00,929 "Relax, don't get tense." 12 00:03:01,056 --> 00:03:04,333 "Sir, how do you find the desert of marriage?" 13 00:03:04,487 --> 00:03:07,329 Very sweet! - God! What are you saying? 14 00:03:08,468 --> 00:03:12,628 "So friends, marriage is sweet as well as hot." 15 00:03:12,653 --> 00:03:15,173 But marriage is essential. 16 00:03:15,508 --> 00:03:19,191 And that is why you have songs in marriages. 17 00:03:19,285 --> 00:03:22,185 "And where there are songs, Prem (love) is ever present." 18 00:03:22,210 --> 00:03:24,294 So ladies and gentlemen, let me introduce you.. 19 00:03:24,541 --> 00:03:27,581 ..to one and only Prem Kumar! 20 00:03:30,557 --> 00:03:32,607 Is everybody in the house tonight? 21 00:03:32,632 --> 00:03:35,952 Yeah! Yeah! Yeah! 22 00:03:39,374 --> 00:03:43,161 I said. Is everybody in the house tonight? 23 00:03:43,186 --> 00:03:46,066 Yeah! Yeah! 24 00:03:49,672 --> 00:03:52,112 Hi! I am Prem! 25 00:03:52,848 --> 00:03:53,848 On my right.. 26 00:03:55,943 --> 00:03:57,023 ..my band! 27 00:04:01,623 --> 00:04:02,623 On my left.. 28 00:04:04,045 --> 00:04:05,085 ..the chorus! 29 00:04:09,881 --> 00:04:11,041 Is my backup ready? 30 00:04:12,065 --> 00:04:14,050 Oh yeah! 31 00:04:14,224 --> 00:04:15,544 So let's kick it! 32 00:04:35,366 --> 00:04:40,246 I can't live without you 33 00:04:47,146 --> 00:04:52,025 I can't live without you 34 00:04:52,207 --> 00:04:55,570 "Oh bride, your scarf is worth millions" 35 00:04:55,595 --> 00:04:58,903 "The ornament on your forehead is worth millions" 36 00:04:58,928 --> 00:05:02,138 Your bangles are worth millions 37 00:05:02,330 --> 00:05:05,555 "Your anklets, dear bride are worth millions" 38 00:05:05,916 --> 00:05:12,476 But your heart is priceless 39 00:05:13,924 --> 00:05:17,270 "Oh bride, your scarf is worth millions" 40 00:05:17,295 --> 00:05:20,445 "The ornament on your forehead is worth millions" 41 00:05:20,470 --> 00:05:23,896 Your bangles are worth millions 42 00:05:23,921 --> 00:05:27,527 "Your anklets, dear bride are worth millions" 43 00:05:27,637 --> 00:05:35,080 But your heart is priceless 44 00:06:14,595 --> 00:06:20,777 "Your countenance is like a star that one can never forget" 45 00:06:21,232 --> 00:06:23,712 "No, no, no." 46 00:06:24,591 --> 00:06:31,145 "Your countenance is like a star that one can never forget" 47 00:06:31,311 --> 00:06:33,945 "No, no, no." 48 00:06:33,970 --> 00:06:40,675 "This blush, the flush, the anticipation of the union" 49 00:06:41,209 --> 00:06:44,369 You can't put it in words 50 00:06:50,816 --> 00:06:57,435 "Your tiara is worth millions. Your rings, my dear, are costly" 51 00:06:57,460 --> 00:07:04,351 "Your bracelet and your dress are worth millions" 52 00:07:04,719 --> 00:07:11,279 But your heart is priceless 53 00:07:18,948 --> 00:07:23,668 This is the day of separation 54 00:07:31,332 --> 00:07:38,079 "You are leaving your home and friends for your beloved" 55 00:07:38,104 --> 00:07:41,131 "You are going. You are going." 56 00:07:41,282 --> 00:07:47,456 "You are leaving your home and friends for your beloved" 57 00:07:48,025 --> 00:07:50,603 "You are going. You are going." 58 00:07:50,814 --> 00:07:57,766 "We pray to God may you always be happy" 59 00:07:58,127 --> 00:08:01,247 Now you belong to him 60 00:08:07,734 --> 00:08:10,755 Your nose ring is worth millions 61 00:08:11,166 --> 00:08:14,372 "The henna on your palms, dear bride is worth millions" 62 00:08:14,397 --> 00:08:17,503 "The blush on your cheeks dear bride is worth a bomb" 63 00:08:17,850 --> 00:08:21,090 Your ear ring is worth millions 64 00:08:21,409 --> 00:08:27,689 "But your heart, dear bride is priceless" 65 00:08:35,499 --> 00:08:36,499 Everybody! 66 00:08:42,332 --> 00:08:43,356 One more time! 67 00:08:55,183 --> 00:08:57,623 Thank you! Thank you all! 68 00:08:58,510 --> 00:09:01,166 "Friends, somebody rightly said.. " 69 00:09:01,729 --> 00:09:05,984 God makes couples in heaven and brings them together on earth. 70 00:09:06,164 --> 00:09:09,134 Like Anita and Raj. - True! True! 71 00:09:19,131 --> 00:09:19,811 Over? 72 00:09:21,002 --> 00:09:23,979 "Friends, this joy will soon fill my life too." 73 00:09:24,924 --> 00:09:26,734 I too have fallen in love. 74 00:09:28,448 --> 00:09:30,888 And I too will be tied in this holy relation. 75 00:09:33,591 --> 00:09:36,071 I hope your blessings are with me. 76 00:09:36,457 --> 00:09:38,962 Please wish me all the best. Because I really need it! 77 00:09:39,025 --> 00:09:42,425 Thank you! Thank you very much! Thank you! 78 00:09:46,531 --> 00:09:49,926 "Hi, folks. At this moment we're in Tarana Bungalow." 79 00:09:50,243 --> 00:09:55,843 It's raining cats and dogs and snacks being fried indoors. 80 00:09:56,688 --> 00:09:57,793 Mummy! Mummy! Mummy! - Hmm! 81 00:09:57,818 --> 00:09:59,723 Say hi to camera! - Hi. 82 00:09:59,865 --> 00:10:03,798 I'm very busy now because for the first time your aunt is coming. 83 00:10:03,940 --> 00:10:06,440 Whom nobody other than Prem has met. 84 00:10:06,465 --> 00:10:10,090 Go and ask your uncle whatever you want to know. - Okay. 85 00:10:10,168 --> 00:10:13,430 "Uncle, come out, fast. Aunt Nisha might come any time." 86 00:10:13,644 --> 00:10:16,645 "Michael, what are you doing? Let's go to uncle." 87 00:10:16,670 --> 00:10:19,055 Okay! Okay! - Come on! Come on! Hurry up! Hurry up! 88 00:10:19,216 --> 00:10:21,536 Uncle. - Uncle. 89 00:10:21,740 --> 00:10:26,094 "Hello, my niece and nephew. - Tell us something about Nisha." 90 00:10:26,111 --> 00:10:28,055 Your aunt.. - Camera.. 91 00:10:28,080 --> 00:10:33,600 "Your aunt Nisha is mind blowing. Her face, her figure, her voice.. " 92 00:10:40,332 --> 00:10:41,932 Hi! - Hi! 93 00:10:42,051 --> 00:10:44,150 Neelu! Hurry. The guest has arrived. 94 00:10:44,222 --> 00:10:45,829 Just a minute. She's coming. 95 00:10:47,615 --> 00:10:49,595 Oh my God! She is so beautiful! - Yes! 96 00:10:49,620 --> 00:10:50,860 I'm not.. I.. 97 00:10:51,883 --> 00:10:56,279 Don't worry. I'll get you some hot snacks. Give her a seat. 98 00:10:56,304 --> 00:10:59,201 "Yes, please sit down." 99 00:10:59,906 --> 00:11:02,898 Sit here and sneeze all you want. Tell you something. 100 00:11:03,098 --> 00:11:03,998 Don't worry! 101 00:11:04,101 --> 00:11:07,191 I too sneeze when I have a cold. Don't worry. 102 00:11:07,229 --> 00:11:09,359 The kids are here. - Wow! Aunt Nisha! 103 00:11:10,141 --> 00:11:13,669 Call Prem. Where are you going? Sit down. Snacks! 104 00:11:13,811 --> 00:11:15,236 Coming UP! 105 00:11:15,369 --> 00:11:18,723 I'll get you a towel. - No.. 106 00:21:41,769 --> 00:21:41,769 "They think I'm somebody else, I guess." 107 00:11:33,330 --> 00:11:37,334 "if I tell them my real name, I won't get anything to eat." 108 00:11:37,859 --> 00:11:40,605 I'll first eat some. Then tell them my name. 109 00:11:42,133 --> 00:11:43,053 Take some. 110 00:11:45,340 --> 00:11:46,500 Take some more. 111 00:11:47,257 --> 00:11:49,046 Has your aunt Nisha come? - Yes. 112 00:11:49,080 --> 00:11:50,930 She's sitting. - Waiting for you. 113 00:11:50,955 --> 00:11:53,552 So please tell your aunt Nisha that I will be there in two minutes! 114 00:11:53,577 --> 00:11:55,631 "Aunt, uncle is coming. - Prem is coming." 115 00:11:55,656 --> 00:11:56,859 Prem is coming! - Eat peacefully. 116 00:11:56,884 --> 00:11:59,164 Here! I've got you a towel. 117 00:12:00,255 --> 00:12:03,695 These savouries are excellent for fats. 118 00:12:04,499 --> 00:12:06,603 Prem loves you a lot. 119 00:12:06,787 --> 00:12:08,692 I love snacks a lot. 120 00:12:09,772 --> 00:12:12,549 She calls Prem snacks! 121 00:12:12,574 --> 00:12:14,252 How sweet! - Bhajia! 122 00:12:14,806 --> 00:12:17,486 He's always talking of you. - Yes. 123 00:12:22,183 --> 00:12:24,784 This isn't Nisha. Then who is she? 124 00:12:24,843 --> 00:12:28,683 Tell us where you first met Prem. 125 00:12:30,578 --> 00:12:31,578 In the bus! 126 00:12:34,802 --> 00:12:39,162 She's the kidnapper who stole a child in our neighbourhood. 127 00:12:39,309 --> 00:12:42,029 "The papers said, she's pretty too." 128 00:12:43,333 --> 00:12:46,253 "See, how she's gorging!" 129 00:12:47,313 --> 00:12:49,513 I hope it won't be the turn of my nephew and niece after this. 130 00:12:50,478 --> 00:12:52,358 "Kidnapper, you're going to prison!" 131 00:12:52,383 --> 00:12:53,470 Have some more! 132 00:12:53,634 --> 00:12:57,219 You're not eating anything. Prem talks a lot about you. 133 00:12:57,377 --> 00:13:02,369 "Yes, a lot! Eat, it's good for fats." 134 00:13:02,394 --> 00:13:06,580 "Thief! - Yes, she stole your heart." 135 00:13:06,605 --> 00:13:09,530 "No, she steals kids! She's not my Nisha." 136 00:13:09,555 --> 00:13:11,939 What? - What? But she's eating snacks! 137 00:13:11,964 --> 00:13:13,798 Thank God not your kids! 138 00:13:16,911 --> 00:13:17,671 Knife! 139 00:13:18,409 --> 00:13:20,289 Call the police! - Police! 140 00:13:20,545 --> 00:13:23,065 Get some rope! - Rope! 141 00:13:24,395 --> 00:13:27,640 What is she saying? - She eats adults too. 142 00:13:32,348 --> 00:13:34,588 Knife! - Knife! 143 00:13:36,409 --> 00:13:37,901 Tables have turned. - Put down the savoury. 144 00:13:37,996 --> 00:13:38,831 Put down the savoury. 145 00:13:41,113 --> 00:13:42,699 Put down the sweet. - Put down the sweet. 146 00:13:42,761 --> 00:13:44,363 Tie her up! - Tie her up! 147 00:13:44,388 --> 00:13:45,550 Oh my God! Oh my God! 148 00:13:45,575 --> 00:13:47,956 What are you doing? - We've nabbed a kidnapper! 149 00:13:47,981 --> 00:13:50,582 "She's my cousin, Priya not a kidnapper! Leave her." 150 00:13:53,343 --> 00:13:55,223 She's Mom's sister. 151 00:13:55,633 --> 00:13:57,593 Hi! I am Prem! 152 00:13:58,838 --> 00:14:00,476 I am Vinod! - Neelu! 153 00:14:00,597 --> 00:14:03,314 I am Vinny! - I am Michael! 154 00:14:05,041 --> 00:14:05,881 I am very sorry! 155 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 I'm not a kidnapper. 156 00:14:07,263 --> 00:14:08,568 I am very sorry! - I am not child thief! 157 00:14:08,599 --> 00:14:10,024 I am very sorry! - I am not child thief! 158 00:14:10,049 --> 00:14:11,150 I am very sorry! - I am not child thief! 159 00:14:11,175 --> 00:14:12,400 I am very sorry! 160 00:14:12,662 --> 00:14:16,342 I am not child thief! I am not child thief! 161 00:14:17,217 --> 00:14:19,202 They think I'm a kidnapper! 162 00:14:19,388 --> 00:14:22,733 Your house was locked so I came to ask them. - Okay! 163 00:14:22,852 --> 00:14:26,132 The snacks were hot so I ate them. - They are still hot. 164 00:14:27,713 --> 00:14:31,273 I'm not a kidnapper. I'm a thief of snacks. 165 00:14:35,409 --> 00:14:36,714 Priya, this is a mad family! 166 00:14:36,988 --> 00:14:38,293 But a very sweet family! 167 00:14:38,584 --> 00:14:40,249 Thank you everybody! Bye! 168 00:14:40,478 --> 00:14:41,958 Bye! - Bye! 169 00:14:42,256 --> 00:14:45,056 She' s taken Nisha' s snacks. 170 00:14:45,549 --> 00:14:48,749 She deserved that morsel. 171 00:14:53,053 --> 00:14:55,053 Hello! Nisha! 172 00:14:55,715 --> 00:14:56,475 Hi! 173 00:14:56,972 --> 00:14:59,052 But why are you so soft? 174 00:14:59,389 --> 00:15:01,909 What? You're in Himachal! 175 00:15:03,359 --> 00:15:04,759 We're waiting for you here. 176 00:15:06,125 --> 00:15:06,999 Is that so? 177 00:15:07,556 --> 00:15:08,981 What? Another 2 months! 178 00:15:09,186 --> 00:15:10,112 This is not fair, Nisha! 179 00:15:10,255 --> 00:15:12,455 "You went for 2 months, extended it by 2 months." 180 00:15:12,660 --> 00:15:15,140 And now you'll extend it by another 2 months! 181 00:15:16,124 --> 00:15:17,469 At least talk to my sister. 182 00:15:18,557 --> 00:15:19,350 Hi, Nisha! How are you? 183 00:15:19,375 --> 00:15:21,215 Hi Aunt Nisha! - Hi Aunt Nisha! 184 00:15:23,052 --> 00:15:24,237 Hello! Nisha! 185 00:15:24,732 --> 00:15:28,212 "Look Nisha, Himachal Pradesh is a very cold state." 186 00:15:28,408 --> 00:15:33,248 "it must be snowing. Ice cream, cold water and ice.. " 187 00:15:34,139 --> 00:15:40,484 These are cold things. I won't take too much of your time. Talk to Prem. 188 00:15:41,110 --> 00:15:41,911 Thank you! - Thank you! 189 00:15:41,936 --> 00:15:43,231 Thank you! 190 00:15:43,830 --> 00:15:44,910 Yes, brother-in-law. 191 00:15:46,112 --> 00:15:48,547 "No, everyone knows he's like this." 192 00:15:49,763 --> 00:15:50,622 I love you too! 193 00:15:50,647 --> 00:15:51,847 Oh! 194 00:15:52,207 --> 00:15:53,207 And I miss you too! 195 00:15:53,232 --> 00:15:54,280 Oh! 196 00:15:54,622 --> 00:15:55,689 Come back soon. 197 00:15:56,726 --> 00:15:58,846 Okay! Bye! Bye! 198 00:16:00,461 --> 00:16:02,922 Your aunt will return in 2 months. 199 00:16:06,625 --> 00:16:07,543 Coffee! 200 00:16:07,788 --> 00:16:09,775 Thanks! - Yeah! Welcome! 201 00:16:10,444 --> 00:16:13,164 "How's your acting career, Mona?" 202 00:16:13,469 --> 00:16:16,846 My struggle goes on. Forget it Tell me about yourself. 203 00:16:17,918 --> 00:16:19,823 Mummy is getting me married. 204 00:16:19,911 --> 00:16:22,318 With whom? How is the guy? Is he good looking, tall, handsome? 205 00:16:22,343 --> 00:16:23,318 Are you dating him? 206 00:16:24,302 --> 00:16:26,683 Mummy is looking for a groom. - What? 207 00:16:26,772 --> 00:16:28,259 Arranged marriage! - Yeah. 208 00:16:28,291 --> 00:16:29,396 No love marriage! 209 00:16:29,766 --> 00:16:33,966 You know me from my childhood. I obey my mother blindly. 210 00:16:34,319 --> 00:16:36,872 I'll marry the boy my mother selects. 211 00:16:37,054 --> 00:16:39,567 But I don't want mom to bear my marriage expense. 212 00:16:39,834 --> 00:16:42,714 I want to do something. I want to stand on my own feet. 213 00:16:43,829 --> 00:16:46,340 "Will you help me? - Of course, why not?" 214 00:16:46,521 --> 00:16:47,431 That's why I've come to you. 215 00:16:47,738 --> 00:16:49,818 Cheers to that! - Okay! 216 00:16:51,199 --> 00:16:56,424 What's the matter? Here. Scrub your teeth. 217 00:16:56,488 --> 00:16:58,088 Scrub hard. 218 00:16:59,532 --> 00:17:01,892 Strong teeth makes a strong body. 219 00:17:02,148 --> 00:17:04,693 And a strong body makes strong breath. 220 00:17:04,899 --> 00:17:08,085 And strong breath makes life strong. So scrub on. 221 00:17:08,110 --> 00:17:11,375 "Father, what if the finger gets scrubbed?" 222 00:17:11,977 --> 00:17:17,553 "Son, you can do without a finger. But how will you eat without teeth?" 223 00:17:18,219 --> 00:17:20,750 "You'll die! - Father, how can we.. " 224 00:17:21,979 --> 00:17:23,995 pick the food with no fingers? - With a spoon! 225 00:17:24,020 --> 00:17:26,639 How will you hold the spoon without fingers? 226 00:17:28,489 --> 00:17:30,493 The answer to this is not in our holy books. 227 00:17:30,518 --> 00:17:32,557 Not written or you haven't read it? 228 00:17:33,363 --> 00:17:37,428 Shut up! Making fun of me! Are you my kids or the neighbours? 229 00:17:37,453 --> 00:17:39,093 The neighbours! 230 00:17:43,486 --> 00:17:45,165 What's the matter? 231 00:17:47,692 --> 00:17:50,962 "Wife, how did you give birth to 4 naughty boys?" 232 00:17:51,024 --> 00:17:54,984 And the fifth is on the way! How did you do this? 233 00:17:55,925 --> 00:17:58,950 Am I alone to be blamed? - Arguing with me! 234 00:17:59,076 --> 00:18:01,756 Priest! - What's wrong? 235 00:18:03,388 --> 00:18:07,049 What's this girl doing in our municipality? 236 00:18:07,212 --> 00:18:10,604 She's my cousin Priya. - Beautiful. 237 00:18:10,855 --> 00:18:15,594 Send me your horoscope. I'll fix you a good match. 238 00:18:15,624 --> 00:18:19,505 Who looks like Shahrukh Khan with a body like Salman Khan. 239 00:18:19,554 --> 00:18:21,210 And walks like Aamir Khan. - You needn't bother. 240 00:18:21,480 --> 00:18:26,475 Her Mummy will find one. Thanks. 241 00:18:26,500 --> 00:18:30,285 No problem. Use me as a priest for the wedding. 242 00:18:30,310 --> 00:18:34,670 My chants will get you the same groom for 70 incarnations! 243 00:18:35,528 --> 00:18:38,774 These days we get bored of the same husband in a few years. 244 00:18:38,799 --> 00:18:42,196 70 births! No way! No chance. 245 00:18:42,224 --> 00:18:43,384 Hey, Mona! - Yes! 246 00:18:43,855 --> 00:18:47,055 Isn't your phone working? - Mustn't have paid the bill. 247 00:18:47,407 --> 00:18:48,752 Priest, shut up! Okay! 248 00:18:49,025 --> 00:18:51,661 "What's the matter? - What's the matter, Prem?" 249 00:18:51,731 --> 00:18:53,480 The kidnapper's mother has called from Poona. 250 00:18:53,505 --> 00:18:54,690 It's Mummy! 251 00:18:54,722 --> 00:18:56,147 Mother's call! - Go! Go! 252 00:18:56,446 --> 00:18:58,711 Mummy's call! 253 00:18:58,736 --> 00:19:00,863 Mummy's call! 254 00:19:00,888 --> 00:19:01,582 She's taking a picture! 255 00:19:01,607 --> 00:19:03,645 Mummy's call! 256 00:19:06,024 --> 00:19:06,969 Hello! - Hello! 257 00:19:07,033 --> 00:19:09,218 Mother? How are you? - I'm fine. 258 00:19:09,243 --> 00:19:13,461 Why didn't you call one reaching? Don't you know I'd worry? 259 00:19:13,486 --> 00:19:16,039 Regarding your marriage.. - You're always talking of it! 260 00:19:16,064 --> 00:19:18,664 I'm no kid. I'll get married. Don't get tense. 261 00:19:19,068 --> 00:19:20,446 "Now tell me, how's Rocky." 262 00:19:21,974 --> 00:19:23,985 Rocky misses you a lot. 263 00:19:25,344 --> 00:19:27,864 Give the line to Rocky. I'll talk to him. 264 00:19:28,219 --> 00:19:31,241 Hi, Rocky! My baby! My sweetheart! 265 00:19:31,843 --> 00:19:32,771 How are you? 266 00:19:34,199 --> 00:19:36,119 Don't do that on the phone. 267 00:19:40,588 --> 00:19:42,068 My darling! 268 00:19:44,120 --> 00:19:47,196 "Take care. - You too, mom." 269 00:19:47,221 --> 00:19:49,501 Bye! - Bye, Rocky! 270 00:19:54,947 --> 00:19:57,274 Thank you! - Oh! You are welcome anytime! 271 00:19:57,768 --> 00:19:59,832 How's Mummy? - She's fine. 272 00:20:00,186 --> 00:20:03,171 And Rocky.. ? - He too is fine. 273 00:20:03,602 --> 00:20:04,842 That's good! 274 00:20:05,617 --> 00:20:07,508 You love Rocky a lot? 275 00:20:08,402 --> 00:20:09,785 He is very sweet! 276 00:20:09,943 --> 00:20:12,238 What does he do? 277 00:20:13,009 --> 00:20:15,618 "Nothing. Eats, drinks and makes merry." 278 00:20:15,643 --> 00:20:18,108 Oh! Very lucky Rocky! I wish I was Rocky! 279 00:20:18,182 --> 00:20:19,407 Yeah! He is very lucky! 280 00:20:19,581 --> 00:20:23,221 Do you know we love each other so much that we sleep together? 281 00:20:24,713 --> 00:20:26,379 Sleep together? - Yes. 282 00:20:26,827 --> 00:20:30,947 "Mom doesn't object? - No, why should she object?" 283 00:20:32,626 --> 00:20:34,411 Modern family! - Yes. 284 00:20:34,461 --> 00:20:37,308 "Yes, we live in Poona but we're a modern family." 285 00:20:38,804 --> 00:20:43,087 Tell me now that you're here Rocky must be feeling lonely. 286 00:20:43,802 --> 00:20:46,544 "No, because Rocky now sleeps with Mummy." 287 00:20:47,692 --> 00:20:49,532 And you don't object? - Why should I? 288 00:20:52,169 --> 00:20:56,354 A very modern family! - What's modern about it? 289 00:20:56,660 --> 00:20:58,820 Sometimes we all sleep together. 290 00:20:59,089 --> 00:21:00,087 Yes. 291 00:21:04,013 --> 00:21:08,773 But.. whom does Rocky love more? 292 00:21:11,795 --> 00:21:14,712 How can he say that? He's just a dog. 293 00:21:15,408 --> 00:21:17,328 Dog.. ? - Yes. 294 00:21:18,546 --> 00:21:20,426 Rocky is my dog. 295 00:21:22,865 --> 00:21:26,807 But.. what were you thinking? - No.. I just.. 296 00:21:26,886 --> 00:21:29,286 "you kept saying I love you, I love you.. " 297 00:21:29,772 --> 00:21:32,130 So I thought he's your boy friend. 298 00:21:32,155 --> 00:21:33,675 What? - But.. 299 00:21:34,184 --> 00:21:36,684 Get out! - But this is my house.. 300 00:21:38,348 --> 00:21:40,955 I will kill you! I will kill you, Prem! I will kill you! - I am sorry! 301 00:21:40,980 --> 00:21:44,136 "Sis! - Priya, what's wrong?" 302 00:21:44,161 --> 00:21:47,128 Ask him what he told me! - What did you say? 303 00:21:47,503 --> 00:21:49,837 "Ask her. - Priya, what's the matter?" 304 00:21:50,125 --> 00:21:54,705 "I was talking to Mummy, and.. - Tell her. Go on." 305 00:21:56,981 --> 00:21:57,621 Priya! 306 00:21:57,882 --> 00:21:59,777 "Kidnapper, what do I say if Rocky calls again?" 307 00:21:59,802 --> 00:22:00,778 I will kill you! 308 00:22:02,235 --> 00:22:06,075 Who is Rocky? - I thought her dog was her boy friend 309 00:22:07,833 --> 00:22:08,831 Very funny! 310 00:22:08,856 --> 00:22:10,936 Get out! Get out! - It's my turn! 311 00:22:10,961 --> 00:22:11,921 My turn! 312 00:22:12,725 --> 00:22:13,310 Get out! 313 00:22:23,333 --> 00:22:25,013 Very good plants! 314 00:22:27,042 --> 00:22:29,322 Water is good for the figure of plants. 315 00:22:33,667 --> 00:22:38,427 "The dawn is lovely." 316 00:22:41,488 --> 00:22:43,248 She looks gorgeous! 317 00:22:45,114 --> 00:22:48,543 She's looking good. - I think I'm falling in love! 318 00:22:48,584 --> 00:22:52,603 "If she enters my life, I'll marry her and settle down. Give up liquor." 319 00:22:52,659 --> 00:22:55,419 "What? - Honestly, pal." 320 00:23:18,056 --> 00:23:20,256 Let's go. - Where to? 321 00:23:20,737 --> 00:23:23,497 Where nobody is seen. 322 00:23:26,649 --> 00:23:28,365 Got it in the pocket? - What? 323 00:23:28,390 --> 00:23:29,550 Money! 324 00:23:29,905 --> 00:23:33,170 "Money. Yes, for the kids' fees. - Forget it." 325 00:23:33,195 --> 00:23:34,355 Fine. 326 00:23:40,012 --> 00:23:42,269 My rival! - My brother-in-law! 327 00:23:42,535 --> 00:23:44,255 "Shall we.. ? - Yes, hurry." 328 00:23:47,427 --> 00:23:49,708 Where are you going? - For the inauguration. 329 00:23:49,733 --> 00:23:51,888 Of what? - She has started a new business. 330 00:23:51,986 --> 00:23:52,931 Business? 331 00:23:53,119 --> 00:23:56,079 What business? - Don't you understand? 332 00:23:56,104 --> 00:24:00,704 You had what he wanted. Now I have it. 333 00:24:01,218 --> 00:24:04,643 And he had what I wanted. Now I have it. 334 00:24:04,960 --> 00:24:07,320 The fees of my kids! - Kids' fees! 335 00:24:09,310 --> 00:24:11,465 What is she doing? Has she no shame? 336 00:24:11,490 --> 00:24:13,890 Don't worry. She'll change after marriage. 337 00:24:14,301 --> 00:24:18,290 "And if she doesn't, you have such friends who'll come home." 338 00:24:19,861 --> 00:24:22,661 What are you doing? I had such dreams.. 339 00:24:23,576 --> 00:24:26,362 "I'd marry you, settle down, have kids.." 340 00:24:27,165 --> 00:24:31,021 We'll discuss it if it's for a night. Don't want a life contract! 341 00:24:31,046 --> 00:24:32,951 Give me if you have a thousand bucks. - I'm going to.. 342 00:24:32,976 --> 00:24:34,748 Stop! - Why? 343 00:24:34,957 --> 00:24:36,919 She's acting. - Smita Patil in Mandi! 344 00:24:36,944 --> 00:24:39,744 Better than her, priest! - Yes, yes! 345 00:24:39,979 --> 00:24:43,724 I have to audition for the role of Tawaif No. 1. So I was rehearsing. 346 00:24:43,749 --> 00:24:45,448 Mona, you are terrific! You are too good! 347 00:24:45,473 --> 00:24:46,498 Today you did a wonderful job! - Really! 348 00:24:46,523 --> 00:24:48,472 Just keep it up, baby! Wow! 349 00:24:48,674 --> 00:24:50,749 You've as good as got the role. 350 00:24:50,774 --> 00:24:54,011 We'll see your film as a family. Is it adults? 351 00:24:54,036 --> 00:24:55,981 I'll watch it twice. - I'll see it four times. 352 00:24:56,006 --> 00:24:57,366 Quiet. 353 00:24:57,571 --> 00:25:00,376 Forget this dream of acting and marry me. 354 00:25:00,560 --> 00:25:03,717 "That would be the best role for you, of my wife." 355 00:25:03,742 --> 00:25:05,881 I'll first become a star Then I'll fall in love. 356 00:25:07,978 --> 00:25:10,868 It was pretense. - How do you know? 357 00:25:11,262 --> 00:25:14,447 Mona called me up. - What did she say? 358 00:25:14,863 --> 00:25:18,260 I'll be the customer and she'll be the call girl. 359 00:25:18,285 --> 00:25:20,979 Really? - Neelu, I promise you! 360 00:25:21,013 --> 00:25:24,035 "After our marriage, I've reduced that expense." 361 00:25:24,060 --> 00:25:27,220 "What.. ? - I mean, stopped it." 362 00:25:31,930 --> 00:25:36,090 "Beloved." 363 00:25:37,191 --> 00:25:42,671 "O my beloved." 364 00:25:45,937 --> 00:25:50,577 "Beloved." 365 00:25:54,194 --> 00:25:55,777 What say? - Great tune. 366 00:25:55,802 --> 00:25:59,650 But the words don't sound right. - I haven't written the lyrics yet. 367 00:26:00,018 --> 00:26:01,498 How is the tune? - Hit. 368 00:26:01,616 --> 00:26:03,536 Now listen to the words. 369 00:26:23,080 --> 00:26:27,784 "Stranger.. 370 00:26:29,464 --> 00:26:40,064 "I have already fallen in love." 371 00:26:41,279 --> 00:26:46,599 "Stranger.. 372 00:26:46,859 --> 00:26:57,139 "I have already fallen in love." 373 00:26:58,064 --> 00:27:01,504 "Stranger.. 374 00:27:07,035 --> 00:27:08,457 I am sorry! I am sorry! I am sorry! 375 00:27:09,002 --> 00:27:12,928 "I said, I'm sorry. - Wow!" 376 00:27:12,953 --> 00:27:13,420 Isn't it? 377 00:27:13,445 --> 00:27:16,790 What a couplet you've written on seeing your neighbour's face! 378 00:27:16,815 --> 00:27:20,591 Isn't it? - You're great! What a tune! 379 00:27:20,616 --> 00:27:22,294 Isn't it? Now let's make the verse. 380 00:27:22,311 --> 00:27:23,282 Okay. - Okay. 381 00:27:23,550 --> 00:27:28,405 Don't feel offended. Prem does this each time he composes. 382 00:27:28,430 --> 00:27:30,190 He's danced with me many a times. 383 00:27:30,350 --> 00:27:33,327 "I often tell him, I'm your sister not your wife!" 384 00:27:33,619 --> 00:27:37,210 He pays no heed. He's crazy about songs. 385 00:27:37,235 --> 00:27:39,563 Completely nuts. 386 00:27:57,871 --> 00:28:02,391 "Stranger.. 387 00:28:28,309 --> 00:28:38,709 "I have already fallen in love." 388 00:28:39,055 --> 00:28:43,215 "Stranger.. 389 00:28:44,867 --> 00:28:54,067 "I have already fallen in love." 390 00:28:56,318 --> 00:28:59,718 "Stranger.. 391 00:29:10,604 --> 00:29:13,346 I see! So you sing! You are a singer! 392 00:29:13,371 --> 00:29:15,971 "No, just a bathroom singer." 393 00:29:16,605 --> 00:29:18,509 Then call me to the bathroom. - What.. ? 394 00:29:19,680 --> 00:29:21,301 To hear the song. 395 00:29:23,223 --> 00:29:27,354 "Sis, kidnapper sings well. - He always calls me kidnapper!" 396 00:29:27,379 --> 00:29:28,203 Prem! 397 00:29:28,629 --> 00:29:31,989 "Sis, I'm praising her. She's good." - Prem! 398 00:29:32,181 --> 00:29:34,486 Stop teasing my cousin. 399 00:29:34,613 --> 00:29:39,000 "She's come here for a job. If you can, help her." 400 00:29:39,025 --> 00:29:41,545 What does she do? - Very good video shooting. 401 00:29:41,715 --> 00:29:44,315 "Yes, I've done a diploma in it. - Very good." 402 00:29:44,416 --> 00:29:46,900 As everyone knows I'm the Daler Mehendi of the poor.. 403 00:29:46,925 --> 00:29:50,085 We'll give her a chance in the poor soul who's marriage we sing in. 404 00:29:50,664 --> 00:29:51,569 Thank you, Prem! - Welcome! 405 00:29:51,743 --> 00:29:52,703 Thank you very much! 406 00:29:53,093 --> 00:29:55,526 Your next programs.. I mean next program. 407 00:29:55,551 --> 00:29:58,520 Our next program is tomorrow evening at 7 o'clock. So be there. Okay. 408 00:29:58,545 --> 00:30:00,887 Okay. - And by the way, good singing! 409 00:30:01,240 --> 00:30:02,096 Good composing! 410 00:30:02,307 --> 00:30:02,886 Thank you! 411 00:30:03,050 --> 00:30:03,875 Bye-bye! - Thank you! 412 00:30:03,909 --> 00:30:05,269 Bye-bye! - Bye-bye! 413 00:30:05,417 --> 00:30:09,403 Hail Lord Shiva. 414 00:30:09,436 --> 00:30:12,781 Father! - Call from Choudhary uncle. 415 00:30:13,069 --> 00:30:14,184 Hail Lord Shiva. 416 00:30:14,209 --> 00:30:15,684 He's asking for his money. 417 00:30:15,709 --> 00:30:17,099 Hail Lord Shiva. 418 00:30:17,124 --> 00:30:20,926 What do I tell him? - Hail Lord Shiva! 419 00:30:20,951 --> 00:30:24,973 Should I say you're no more? 420 00:30:25,073 --> 00:30:26,538 Hail Lord Shiva. 421 00:30:26,563 --> 00:30:31,348 What do I say? - Father is not at home. 422 00:30:31,373 --> 00:30:32,991 Hail Lord Shiva. 423 00:30:33,016 --> 00:30:37,001 You taught us its a sin to tell lies. 424 00:30:37,026 --> 00:30:38,691 Hail Lord Shiva. 425 00:30:38,716 --> 00:30:40,276 What's the matter? 426 00:30:40,784 --> 00:30:43,449 Your father is excused everything. 427 00:30:43,474 --> 00:30:46,939 Father is a liar! 428 00:30:46,964 --> 00:30:50,829 Father is a liar! 429 00:30:50,854 --> 00:30:52,953 Father is a liar! 430 00:30:52,978 --> 00:30:56,813 Hail Lord Shiva. 431 00:31:01,378 --> 00:31:03,898 Hi, Priya! - Hi, Prem! 432 00:31:04,746 --> 00:31:06,611 How are you? - I am okay! 433 00:31:06,691 --> 00:31:08,131 How are you? - Okay! 434 00:31:08,320 --> 00:31:12,000 You were lonely so I got somebody to sleep with you. 435 00:31:12,232 --> 00:31:14,057 What.. ? - Excuse me. Sir.. 436 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 Prem! 437 00:31:15,781 --> 00:31:16,861 Just joking. 438 00:31:21,668 --> 00:31:22,788 So sweet! 439 00:31:25,821 --> 00:31:26,901 For you. 440 00:31:27,408 --> 00:31:28,066 Thank you, Prem! 441 00:31:28,205 --> 00:31:32,805 Because you sang for me yesterday. - Tell me how you found my song. 442 00:31:33,021 --> 00:31:37,421 You sang well but one thing is missing. 443 00:31:37,809 --> 00:31:41,466 What? - Feelings. Do you love anyone? 444 00:31:41,491 --> 00:31:45,685 No.- That's why. Look at me. I love Nisha 445 00:31:46,315 --> 00:31:51,435 I only see Nisha in any song. Feelings automatically come. 446 00:31:53,719 --> 00:31:55,370 So you too should fall. - Where? 447 00:31:55,512 --> 00:31:58,230 In love. - Forget about me. 448 00:31:58,255 --> 00:32:01,400 How did you first tell Nisha you loved her? 449 00:32:01,828 --> 00:32:03,991 What.. ? Where are you taking me? - Come on. 450 00:32:04,164 --> 00:32:08,515 But.. - I got something important to tell you. - In this huge stadium? 451 00:32:08,965 --> 00:32:11,165 It's a huge thing. Come. 452 00:32:11,509 --> 00:32:12,349 Prem. 453 00:32:21,506 --> 00:32:23,986 You're taking a huge time to tell me this huge thing. 454 00:32:24,626 --> 00:32:25,746 I love you. 455 00:32:27,104 --> 00:32:28,171 Everybody says that. 456 00:32:29,666 --> 00:32:30,626 Everybody.. ? 457 00:32:31,581 --> 00:32:37,141 I mean all boys tell this to girls. - I'm different from them. 458 00:32:37,486 --> 00:32:38,429 They say that too. 459 00:32:42,446 --> 00:32:45,806 Don't you believe that I love you? 460 00:32:51,066 --> 00:32:54,131 "Okay, let's do something." 461 00:32:54,406 --> 00:32:58,806 Do something that will prove to me you really love me. 462 00:33:00,372 --> 00:33:04,017 Something like I could kiss you and it would begin to rain? 463 00:33:07,027 --> 00:33:09,446 No really. I'll kiss you and it will really rain. 464 00:33:10,956 --> 00:33:13,335 Great! - I believe it. 465 00:33:14,649 --> 00:33:15,142 really 466 00:33:17,881 --> 00:33:18,600 Okay. 467 00:33:39,944 --> 00:33:42,806 I don't believe it! 468 00:33:44,214 --> 00:33:47,694 Now do you believe me? - Isn't it beautiful? 469 00:33:48,306 --> 00:33:51,626 It's not rain. It's the love of Prem. 470 00:33:55,881 --> 00:34:00,481 What happened? - No idea. I'll ask the guy above. 471 00:34:02,025 --> 00:34:07,145 What's the matter? - The tank is empty. 472 00:35:09,453 --> 00:35:12,856 "I won't find a girl better than you." 473 00:35:12,968 --> 00:35:16,168 "A girl less than you won't do." 474 00:35:23,438 --> 00:35:26,872 "I won't find a girl better than you." 475 00:35:26,897 --> 00:35:30,217 "A girl less than you won't do." 476 00:35:30,440 --> 00:35:33,556 "I have fallen in love with you. Let's lock eyes." 477 00:35:33,581 --> 00:35:37,040 "Flourish my life! Flourish my life!" 478 00:35:37,065 --> 00:35:40,632 "Flourish my life! Flourish my life!" 479 00:35:55,020 --> 00:35:59,780 "Do it! Do it! Do it! Do it! Do it!" "Love me." 480 00:36:09,076 --> 00:36:12,581 "You are the test of my life." 481 00:36:12,606 --> 00:36:16,006 "If I pass, I can rest all my life." 482 00:36:19,654 --> 00:36:22,999 "You are the test of my life." 483 00:36:23,024 --> 00:36:26,483 "If I pass, I can rest all my life." 484 00:36:26,719 --> 00:36:30,144 "I saw north, east, south and west." 485 00:36:30,169 --> 00:36:33,369 "Beloved, you are the best." 486 00:36:33,714 --> 00:36:37,154 "I can't entice a girl better than you." 487 00:36:40,765 --> 00:36:43,950 "I can't entice a girl better than you." 488 00:36:44,175 --> 00:36:47,662 "A girl less than you won't do." 489 00:36:47,791 --> 00:36:51,016 "I have fallen in love with you. Teach me love." 490 00:36:51,041 --> 00:36:54,466 "Flourish my life! Flourish my life!" 491 00:36:54,491 --> 00:36:58,451 "Flourish my life! Flourish my life!" 492 00:37:22,973 --> 00:37:26,318 "You touched me and my heart became radiant." 493 00:37:26,429 --> 00:37:30,069 "And my heartbeats became bright." 494 00:37:31,328 --> 00:37:32,848 "What are you looking at?" 495 00:37:33,076 --> 00:37:36,461 "You touched me and my heart became radiant." 496 00:37:37,009 --> 00:37:40,354 "And my heartbeats became bright." 497 00:37:40,551 --> 00:37:43,551 "My life changed." 498 00:37:44,060 --> 00:37:47,552 "And at the first time I said yes." 499 00:37:47,577 --> 00:37:51,137 "Nobody better than you will be left." 500 00:37:54,554 --> 00:37:57,634 "Nobody better than you will be left." 501 00:37:58,100 --> 00:38:01,232 "A guy less than you won't do." 502 00:38:01,648 --> 00:38:04,715 "I have fallen in love with you. Teach me how to live." 503 00:38:04,740 --> 00:38:07,771 "Flourish my life! Flourish my life!" 504 00:38:07,796 --> 00:38:11,636 "Flourish my life! Flourish my life!" 505 00:38:15,869 --> 00:38:19,134 "I won't find a girl better than you." 506 00:38:19,159 --> 00:38:22,704 "A girl less than you won't do." 507 00:38:22,729 --> 00:38:25,668 ''I have fallen in love with you.Let's lock eyes. 508 00:38:25,693 --> 00:38:29,238 "Flourish my life! Flourish my life!" 509 00:38:29,263 --> 00:38:32,888 "Flourish my life! Flourish my life!" 510 00:38:32,913 --> 00:38:36,138 "Flourish my life! Flourish my life!" 511 00:38:36,163 --> 00:38:39,683 "Flourish my life! Flourish my life!" 512 00:38:43,811 --> 00:38:47,492 That's a lot of drama. - Have to do it in love. 513 00:38:47,517 --> 00:38:51,197 I'll see what you do when you fall in love. 514 00:38:51,551 --> 00:38:55,152 Me and fall in love? No way. I'll marry right away. 515 00:38:55,287 --> 00:39:01,367 Marry right away? But if you find a boy like me before marriage? 516 00:39:01,598 --> 00:39:02,518 Then what will you do? 517 00:39:04,175 --> 00:39:05,015 Stupid! 518 00:39:06,501 --> 00:39:08,771 Shall I tell you something? - Go ahead. 519 00:39:08,898 --> 00:39:12,963 Nisha is very lucky. She's got you. 520 00:39:12,988 --> 00:39:17,877 I know it. Tell Nisha. She's simply delaying our marriage. 521 00:39:18,012 --> 00:39:20,132 She's coming back after four months. Will you tell her? 522 00:39:20,368 --> 00:39:21,968 Sure. - What will you tell her? 523 00:39:23,658 --> 00:39:27,883 "I'll say Prem is handsome, sings well.." 524 00:39:28,213 --> 00:39:31,858 And he has a wonderful heart. - If you tell her this.. 525 00:39:31,976 --> 00:39:36,667 I'll love you for the rest of my life! And my wedding is definite. 526 00:39:38,861 --> 00:39:40,016 Sis.. 527 00:39:40,893 --> 00:39:41,858 Brother-in-law! 528 00:39:44,523 --> 00:39:45,776 Vinita! Vijay! 529 00:39:48,286 --> 00:39:49,606 Where's everybody? 530 00:39:51,257 --> 00:39:52,377 Neelu! 531 00:39:54,155 --> 00:39:56,155 Yeah! - What's happened. 532 00:39:58,109 --> 00:39:59,229 What's going on? 533 00:40:00,081 --> 00:40:01,877 Brother-in-law! Surprise! 534 00:40:02,138 --> 00:40:02,938 What surprise? 535 00:40:07,034 --> 00:40:09,274 Them? I see them everyday. 536 00:40:09,761 --> 00:40:13,001 Take another look. Please. 537 00:40:23,453 --> 00:40:24,333 Let go! 538 00:40:25,724 --> 00:40:27,099 Move! Move! - No! 539 00:40:27,155 --> 00:40:31,925 Priya! Priya! - What are you doing? 540 00:40:32,175 --> 00:40:33,095 I love you! 541 00:40:41,889 --> 00:40:43,969 What are you doing? Stop it. 542 00:40:43,994 --> 00:40:47,579 Stop it? You went for 2 months and returned after 6. 543 00:40:47,604 --> 00:40:48,684 Do you know how much I missed you? 544 00:40:53,270 --> 00:40:54,910 I want to tell you something. 545 00:40:59,021 --> 00:41:01,581 The fact is.. - I know what you want to say. 546 00:41:04,132 --> 00:41:07,917 But no talking now. I want direct marriage and instant kids. 547 00:41:09,101 --> 00:41:11,310 What Prem? 548 00:41:11,500 --> 00:41:15,137 Yes. Prem can't wait anymore. - Hurry the marriage. 549 00:41:15,192 --> 00:41:18,128 Can't keep a young girl home for long. - First the engagement. 550 00:41:18,397 --> 00:41:21,917 I've been carrying the engagement ring for 6 months! 551 00:41:23,209 --> 00:41:27,434 "Prem, listen to me.. - Anybody object to this engagement?" 552 00:41:27,459 --> 00:41:28,899 No! Yeah! 553 00:41:29,640 --> 00:41:31,309 Please listen to me! - Congratulations! 554 00:41:31,438 --> 00:41:33,983 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 555 00:41:34,008 --> 00:41:35,353 Aunt! Aunt! 556 00:41:35,664 --> 00:41:36,978 Aunt! 557 00:41:39,768 --> 00:41:41,073 Wow! 558 00:41:43,451 --> 00:41:46,371 Will you only look at each other or have a sweet too? 559 00:41:46,665 --> 00:41:48,185 Of course we will. 560 00:41:48,882 --> 00:41:50,827 On the lips! 561 00:41:50,852 --> 00:41:53,012 On the lips! On the lips! 562 00:41:55,984 --> 00:41:57,743 What's going on? - I've got engaged. 563 00:41:57,768 --> 00:42:00,110 With whom? - Nisha. 564 00:42:00,200 --> 00:42:02,160 Quickly find an auspicious date for the marriage. 565 00:42:02,698 --> 00:42:04,738 What's wrong? - Impossible. 566 00:42:05,169 --> 00:42:09,249 I've seen your horoscope. This wedding cannot happen. 567 00:42:11,618 --> 00:42:14,043 The horoscope says so. Who can change fate? 568 00:42:18,997 --> 00:42:23,158 "Think before answering. If you say no, I'll beat you." 569 00:42:23,238 --> 00:42:25,423 "if you say yes, I'll spare you." 570 00:42:25,503 --> 00:42:27,703 "if you say yes, I'll spare you." 571 00:42:28,946 --> 00:42:30,713 Yes! Yes! 572 00:42:30,793 --> 00:42:34,378 Then who are we petty humans to try to change destiny? 573 00:42:34,458 --> 00:42:36,658 Thrash him! 574 00:42:37,241 --> 00:42:38,641 Come on! Come on! Come on! 575 00:42:40,985 --> 00:42:45,065 But this marriage can't take place. The horoscope says so. 576 00:43:16,303 --> 00:43:19,343 You're welcoming us? Where is the girl's family? 577 00:43:20,500 --> 00:43:22,740 They haven't come as yet. - What? 578 00:43:22,899 --> 00:43:26,659 I called them up but nobody took the call. 579 00:43:26,838 --> 00:43:29,543 You know Bombay traffic. They must be on their way. 580 00:43:29,739 --> 00:43:32,219 Mr Prem Kumar! - What's the matter? 581 00:43:33,368 --> 00:43:37,128 The auspicious moment will soon pass. - Then hold on to it. 582 00:43:40,214 --> 00:43:41,254 What's your problem? 583 00:43:42,795 --> 00:43:44,820 Where's the bride? Time is flying past. 584 00:43:44,900 --> 00:43:47,725 You want to being chanting? So go right ahead. 585 00:43:47,805 --> 00:43:50,110 I'll sit there with the garland. By the time she comes.. 586 00:43:50,190 --> 00:43:53,615 you'll finish. She'll escape hearing them. 587 00:43:53,695 --> 00:43:58,975 "Will she come? - Of course, yes." 588 00:44:14,675 --> 00:44:19,946 "Nisha shouldn't be so late. - Yes, it's quite late." 589 00:44:20,105 --> 00:44:21,705 Tiger. - Yes, Vinod. Don't worry. 590 00:44:22,084 --> 00:44:25,908 I've sent Balu and Jitu to her house. They will come. 591 00:44:31,668 --> 00:44:34,662 Why did you stop chanting? - The marriage vows are done. 592 00:44:34,742 --> 00:44:37,847 Then recite prayers for peace. - Why? 593 00:44:37,927 --> 00:44:39,992 You'll force us to hear it after marriage. Recite them now. 594 00:44:40,072 --> 00:44:43,000 I'll pay you double. - He'll have me read till she arrives. 595 00:44:43,080 --> 00:44:46,360 "Will the girl come? - Of course, she will." 596 00:44:47,461 --> 00:44:51,145 Hail Lord Satya Narayan! 597 00:44:51,225 --> 00:44:54,345 Prem Maharaj.. - Be praised! 598 00:45:15,415 --> 00:45:19,535 Nisha has sent a message that she doesn't want to marry you. 599 00:45:19,967 --> 00:45:21,167 She isn't coming. 600 00:45:40,225 --> 00:45:43,210 "Excuse me, at least have dinner." 601 00:45:43,290 --> 00:45:47,712 How can we eat when the bride hasn't arrived? 602 00:45:54,535 --> 00:45:57,649 What's going on? I feel as if somebody has played a rotten prank. 603 00:46:01,119 --> 00:46:02,864 How is this possible? - I know. 604 00:46:03,350 --> 00:46:05,190 She loves me. And I love her. Then? 605 00:46:07,277 --> 00:46:12,703 Stay right here. I'll bring her. This wedding is happening. 606 00:46:15,618 --> 00:46:20,523 Why are you crying? I'll bring her. Wipe your tears. 607 00:46:20,603 --> 00:46:21,723 I am sure! 608 00:46:41,513 --> 00:46:42,753 Look at me. 609 00:46:48,370 --> 00:46:51,355 I'm crying because you gave me away. 610 00:46:51,489 --> 00:46:52,449 Prem! 611 00:46:55,013 --> 00:46:57,293 You turned the marriage hall into a waiting room. 612 00:47:00,357 --> 00:47:05,597 Waiting for you a couple of young pairs got made. 613 00:47:09,651 --> 00:47:11,939 I don't see myself lacking in anything. 614 00:47:13,543 --> 00:47:16,703 You tell me what you find missing in me. 615 00:47:17,165 --> 00:47:19,830 Don't say that. I love you. 616 00:47:19,957 --> 00:47:22,357 And I love you too! Then why? 617 00:47:23,256 --> 00:47:25,976 You don't lack anything. - Then? 618 00:47:26,120 --> 00:47:27,920 Something in my life is missing. 619 00:47:30,192 --> 00:47:31,312 "Come, I'll show you." 620 00:47:48,960 --> 00:47:51,400 Sunil's cancer is at an advanced stage. 621 00:47:52,358 --> 00:47:54,518 We'll need lakhs for treatment. 622 00:47:55,851 --> 00:47:57,131 That is why.. 623 00:48:13,951 --> 00:48:16,031 How are you? - Fine. 624 00:48:16,834 --> 00:48:19,225 Don't cry. I'll get well soon. 625 00:48:19,305 --> 00:48:23,505 "Then we'll fly kites, play marbles, cricket and football." 626 00:48:25,815 --> 00:48:27,135 But first go to sleep. 627 00:48:28,919 --> 00:48:29,839 Take care. 628 00:48:32,535 --> 00:48:33,535 Bye. 629 00:48:43,727 --> 00:48:45,348 He's terribly unwell. 630 00:48:49,122 --> 00:48:50,682 You love me a lot. 631 00:48:51,926 --> 00:48:56,206 But you don't know how many lives are attached to mine. 632 00:48:57,512 --> 00:49:01,952 I'm marrying Rahul because I need money for Sunil's treatment. 633 00:49:03,695 --> 00:49:07,800 Rahul is a rich NRI. From New York. 634 00:49:07,935 --> 00:49:13,840 Why do you have to go far? lam here. I'll take care of you. 635 00:49:13,865 --> 00:49:17,212 Sunil too. I promise you. I'll make it real big. 636 00:49:17,694 --> 00:49:24,270 And if you don't.. ? - More chances of that happening. 637 00:49:28,718 --> 00:49:30,728 Have you ever seen him? 638 00:49:32,828 --> 00:49:34,483 What if he turns out to be ugly? 639 00:49:40,036 --> 00:49:41,596 Tell me something.. 640 00:49:42,895 --> 00:49:45,615 Why did you decide this only today? 641 00:49:47,989 --> 00:49:53,149 You don't know I was.. - In such a dilemma? 642 00:49:54,862 --> 00:49:57,553 "Yes, I was in a dilemma." 643 00:49:58,766 --> 00:50:00,715 Torn between my love and my family. 644 00:50:01,410 --> 00:50:05,130 But now you know your family is most important. 645 00:50:08,088 --> 00:50:14,208 We thought you'd become a big pop star. - Like? 646 00:50:14,795 --> 00:50:17,275 Michael Jackson. - Michael Jackson! 647 00:50:19,751 --> 00:50:21,108 That's what you thought? 648 00:50:21,722 --> 00:50:25,322 I couldn't even become the Daler Mehendi of the poor! 649 00:50:29,441 --> 00:50:32,881 I am sorry, Prem. Forgive me. 650 00:50:35,430 --> 00:50:37,430 On one condition. 651 00:50:38,097 --> 00:50:43,156 "Tell your NRI Rahul, all that I spent on our marriage.. " 652 00:50:43,236 --> 00:50:47,300 Which didn't take place. Rs 53000. I want a refund of that money. 653 00:50:47,325 --> 00:50:49,205 Before you get married. 654 00:51:02,547 --> 00:51:03,787 No chance at all? 655 00:51:10,520 --> 00:51:11,800 I love you! 656 00:51:12,278 --> 00:51:13,438 I love you too! 657 00:51:16,259 --> 00:51:19,115 Take care. 658 00:51:38,590 --> 00:51:39,630 What happened? 659 00:51:44,069 --> 00:51:45,429 She's not coming? 660 00:51:46,735 --> 00:51:50,935 You were right. - The holy books can't be wrong. 661 00:51:51,529 --> 00:51:55,209 I too wasn't wrong. I loved her. 662 00:51:56,000 --> 00:52:00,640 And now she's marrying a rich man. - These are games played by God. 663 00:52:01,626 --> 00:52:05,066 "If He breaks up pairs, He also makes them." 664 00:52:06,559 --> 00:52:08,679 I'm sure He has thought of something for you. 665 00:52:09,360 --> 00:52:14,680 You'll see a girl must be waiting for you somewhere. 666 00:52:34,265 --> 00:52:35,505 "Come, Priya." 667 00:52:38,780 --> 00:52:40,391 Prem still hasn't returned? 668 00:52:41,080 --> 00:52:47,640 No. He's completely shattered since his marriage broke off. 669 00:52:48,106 --> 00:52:49,986 He has taken to drink. - Yes Priya. 670 00:52:50,349 --> 00:52:54,586 Last night he was so drunk he didn't know who is what! 671 00:52:54,736 --> 00:52:57,906 He thought I was Michael and Michael was me! Thank God I.. 672 00:52:57,986 --> 00:52:59,146 Vinod, will you please shut up? 673 00:53:00,320 --> 00:53:03,933 Don't publicise the fact that my brother is an alcoholic! 674 00:53:04,036 --> 00:53:05,196 And he has started drinking. 675 00:53:09,562 --> 00:53:12,362 "Isn't this very wrong, Tiger?" 676 00:53:12,730 --> 00:53:14,730 "Yes, very wrong." 677 00:53:15,433 --> 00:53:18,433 India lost the match by 7 wickets! 678 00:53:20,920 --> 00:53:23,068 India lost the match? Yes.. 679 00:53:23,093 --> 00:53:27,518 What did you think? I'm referring to my broken marriage? 680 00:53:27,700 --> 00:53:30,261 No.. I've forgotten it. - You will forget. 681 00:53:30,341 --> 00:53:36,695 It's my marriage that broke! You will say everything happens for the best. 682 00:53:36,845 --> 00:53:39,005 But for whose good? 683 00:53:41,059 --> 00:53:44,644 What are you doing? - Breaking ice. 684 00:53:44,771 --> 00:53:49,451 "My heart is broken, and you're breaking ice? Put it down!" 685 00:53:50,742 --> 00:53:52,196 Silence! 686 00:53:53,346 --> 00:53:53,971 Thank you! 687 00:53:54,082 --> 00:53:58,652 Have a sip and cool down. - What a friend you are! 688 00:53:58,795 --> 00:54:02,663 "Making me drink! You should be saying, Prem, don't drink." 689 00:54:02,743 --> 00:54:07,520 Yes. Don't drink. - You will say that! Don't drink! 690 00:54:07,715 --> 00:54:10,798 "What do you care? My marriage broke off, not yours." 691 00:54:10,910 --> 00:54:12,975 What would you know of the pain of breaking off? 692 00:54:13,055 --> 00:54:18,209 "Good grief! Now what do I say? - Tell me, what this is." 693 00:54:18,725 --> 00:54:24,470 Don't you know? - I do but I want you to tell me. 694 00:54:24,706 --> 00:54:29,266 It's a glass. - Wrong. That's me. Empty. 695 00:54:29,560 --> 00:54:34,550 And what is this? - Whisky. 696 00:54:34,784 --> 00:54:39,810 Wrong. This is Nisha. Now tell me what is this? 697 00:54:39,882 --> 00:54:43,685 I don't know. Really. - You should know this much. 698 00:54:43,710 --> 00:54:44,358 I don't know! 699 00:54:44,470 --> 00:54:46,774 It's the rich man. - Rich man? 700 00:54:46,932 --> 00:54:50,677 "When this meets this, whose will it be?" 701 00:54:50,749 --> 00:54:55,486 Obviously the rich man's. - Does this glass appear rich to you? 702 00:54:55,714 --> 00:54:59,074 You've had too much to drink! - Me.. ? 703 00:55:02,113 --> 00:55:04,900 Are you listening to us? 704 00:55:05,799 --> 00:55:07,078 You break ice! 705 00:55:08,142 --> 00:55:09,222 Let's see how you break ice. 706 00:55:10,521 --> 00:55:11,601 Wrong! 707 00:55:12,992 --> 00:55:16,792 "There's this girl, Nisha. She breaks hearts very well." 708 00:55:17,441 --> 00:55:20,201 Learn from her how to break ice! 709 00:55:21,527 --> 00:55:27,032 Let's go home. To my house! - What for? Am I on the streets? 710 00:55:27,186 --> 00:55:30,217 Don't I have a home? - Then let's go to your house. 711 00:55:32,127 --> 00:55:36,657 Who is in my house? Am I married? No. 712 00:55:37,104 --> 00:55:40,214 "Ice! Are you married? - No, sir." 713 00:55:40,331 --> 00:55:46,555 "Then today I pray, you get married. May your wife resemble Sribaby." 714 00:55:46,737 --> 00:55:50,082 And may the first three of your kids look like Tiger! 715 00:55:50,162 --> 00:55:52,522 Thank you, sir! - Shut up and break ice! 716 00:55:52,648 --> 00:55:53,528 What is he saying! 717 00:55:54,787 --> 00:56:00,092 From 8 last night to 5 this evening! I'm fed up! Let's go. 718 00:56:00,117 --> 00:56:04,125 Why go when we have to return in 3 hours? 719 00:56:04,150 --> 00:56:07,095 We'll freshen up. - For whom? 720 00:56:07,347 --> 00:56:10,027 These guys don't mind and I don't have anyone. 721 00:56:11,359 --> 00:56:16,279 "Isn't it very wrong? - Yes, my man, it's very wrong!" 722 00:56:17,023 --> 00:56:21,493 What are you referring to? - The cricket match. 723 00:56:21,573 --> 00:56:26,278 "You're bothered about the match? Here, your pal's marriage broke off!" 724 00:56:26,303 --> 00:56:30,192 And you talk of cricket matches? - What can I say? What? 725 00:56:30,295 --> 00:56:34,440 Tell me what this is. - That's you. 726 00:56:34,552 --> 00:56:38,195 This is me? Wrong. I'm not so thin. 727 00:56:38,275 --> 00:56:42,007 And what is this? - Nisha.. ? 728 00:56:42,071 --> 00:56:45,491 "No, peanut! You're so stupid. - I see. But you know all?" 729 00:56:45,516 --> 00:56:46,621 Yes. - What is this? 730 00:56:47,194 --> 00:56:49,259 Don't you know? - I want to hear it from you. 731 00:56:49,284 --> 00:56:52,524 "It's a gram. - No, this is me!" 732 00:56:52,609 --> 00:56:56,209 And like this gram I've had it! I'll hit you with this! 733 00:56:57,403 --> 00:57:01,268 The mother equals God. - The mother equals God. 734 00:57:01,293 --> 00:57:05,413 The mother equals God. 735 00:57:06,370 --> 00:57:10,616 Do you know the meaning? - You never told us. 736 00:57:11,260 --> 00:57:15,779 This means the mother is akin to God. 737 00:57:16,017 --> 00:57:19,362 Serve and look after her. She shouldn't undergo suffering. 738 00:57:19,387 --> 00:57:22,827 And if somebody hurts her.. ? - Beat them. 739 00:57:24,165 --> 00:57:25,005 Thrash them. 740 00:57:26,283 --> 00:57:28,963 But protect your mother. 741 00:57:29,108 --> 00:57:32,173 Do what? - Protect mother. 742 00:57:32,198 --> 00:57:35,918 Mother is equal to God. - Mother is equal to God. 743 00:57:35,943 --> 00:57:39,409 The mother equals God. - The mother equals God. 744 00:57:47,486 --> 00:57:47,935 Come on! 745 00:57:48,087 --> 00:57:51,087 Mummy! Mummy! 746 00:57:51,203 --> 00:57:54,168 What's it? - Uncle usually takes liquor with soda 747 00:57:54,271 --> 00:57:56,880 Right. So? - Today he's given it up. 748 00:57:58,630 --> 00:58:02,096 He gave up liquor? - No. Soda. 749 00:58:02,252 --> 00:58:06,132 Now he's drinking directly from the bottle! 750 00:58:06,703 --> 00:58:10,063 I think his drinking capacity has increased. 751 00:58:14,813 --> 00:58:17,453 I don't understand what to do about Prem's drinking. 752 00:58:18,354 --> 00:58:20,954 I have an idea. - Idea! Oh! 753 00:58:21,184 --> 00:58:22,384 Tell us. Quick! 754 00:58:23,400 --> 00:58:26,120 What? - Come here. 755 00:58:27,958 --> 00:58:28,918 Great! 756 00:58:30,421 --> 00:58:31,206 Okay? 757 00:58:31,381 --> 00:58:33,261 Yes. - Yes. 758 00:58:33,732 --> 00:58:35,252 But I'll go in first. 759 00:58:39,298 --> 00:58:40,599 Brother-in-law! Brother-in-law! 760 00:58:40,800 --> 00:58:43,520 I too want a peg. - No. Why? 761 00:58:44,272 --> 00:58:47,259 My heart is broken. What's wrong with you? 762 00:58:47,356 --> 00:58:49,502 My heart too is broken. - How? 763 00:58:49,527 --> 00:58:50,760 By Neelu's foul tongue. 764 00:58:50,785 --> 00:58:52,890 My sister! - My wife! 765 00:58:52,915 --> 00:58:54,116 Okay! No problem! Take! 766 00:58:54,141 --> 00:58:56,381 No! It's bad for health! 767 00:58:57,120 --> 00:59:00,702 Then why do you drink? - None of your business. 768 00:59:00,850 --> 00:59:03,770 "I too want a drink, Prem." 769 00:59:08,310 --> 00:59:11,792 My heart is broken. What's wrong with you? 770 00:59:11,868 --> 00:59:15,007 My heart too is broken. - How? 771 00:59:15,313 --> 00:59:19,297 The cost of gas cylinders has gone up. So also vegetables! 772 00:59:19,456 --> 00:59:22,856 I'm fed up of inflation! Make me also a drink. 773 00:59:25,442 --> 00:59:28,109 Sorry. Whisky too has gone up. 774 00:59:28,252 --> 00:59:30,837 "Uncle! - Hello, Michael." 775 00:59:30,894 --> 00:59:33,054 Make us too a peg. 776 00:59:33,523 --> 00:59:36,192 What happened to you? - I failed in History. 777 00:59:36,317 --> 00:59:38,005 I failed in Maths. - So.. ? 778 00:59:38,079 --> 00:59:41,286 The teacher scolded me so much.. - That it broke my heart! 779 00:59:41,311 --> 00:59:44,711 Now quickly make us a peg. - Eat almonds then. 780 00:59:45,086 --> 00:59:48,095 Hello! - Hello! 781 00:59:48,144 --> 00:59:51,291 Can you give me 2 spoons of whisky? I've run out of stock. 782 00:59:51,379 --> 00:59:54,099 Just 2 spoons? I have a full.. 783 00:59:59,358 --> 01:00:00,798 I'll return it tomorrow. 784 01:00:05,031 --> 01:00:06,827 Was this your idea? 785 01:00:07,250 --> 01:00:08,250 Yours? 786 01:00:09,550 --> 01:00:12,566 Sister Neelu! Brother-in-law! 787 01:00:12,634 --> 01:00:13,874 No! 788 01:00:28,712 --> 01:00:31,712 You're making fun of my marriage breaking up! 789 01:00:32,705 --> 01:00:35,505 Prem hates you! 790 01:00:36,169 --> 01:00:37,769 Tiger! - Prem! 791 01:00:37,835 --> 01:00:39,155 Tiger! - Prem, stop! 792 01:00:41,733 --> 01:00:43,293 Shut up! 793 01:00:43,778 --> 01:00:47,058 I'll chop you into tiny pieces and throw them in the Ganges! 794 01:00:47,693 --> 01:00:50,053 I gave you 10000 bucks last week. What happened to them? 795 01:00:51,239 --> 01:00:55,344 "Got spent. - Spent! I'm a priest, not a smuggler!" 796 01:00:55,535 --> 01:00:59,215 Expense on expense! Child after child! 797 01:00:59,538 --> 01:01:03,428 Shut up! I hate your face! I'll send you back home! 798 01:01:03,453 --> 01:01:05,219 Listen.. - Shut up! 799 01:01:05,562 --> 01:01:10,776 "On our marriage your Dad said, get married, I'll give you a mobike." 800 01:01:10,887 --> 01:01:15,287 A colour TV. A computer! What did he give me? Trash bin! 801 01:01:15,722 --> 01:01:21,913 I please the stars but Saturn.. But Saturn is in my house! 802 01:01:22,016 --> 01:01:26,760 Unlucky jinx! I hate you! 803 01:01:26,839 --> 01:01:30,563 I'll throw you into the well! Like a snake on my body! 804 01:01:30,588 --> 01:01:33,068 And sucking the blood out of me! 805 01:01:34,494 --> 01:01:36,787 What are you doing? 806 01:01:36,812 --> 01:01:39,717 Stop! Why are you beating me? 807 01:01:39,932 --> 01:01:41,876 Mother is equal to God! 808 01:01:41,901 --> 01:01:45,923 Leave him. - Mother is equal to God! 809 01:01:53,262 --> 01:01:55,902 I don't think Prem will come home tonight. 810 01:01:56,364 --> 01:02:01,924 "He will. I'm sure. - Yes, with the milkman in the morning" 811 01:02:03,148 --> 01:02:05,166 Priest! - Ponga priest. 812 01:02:05,369 --> 01:02:07,569 "See, he's come. Arrived well before the milkman." 813 01:02:10,089 --> 01:02:12,564 Drunkard Number 1! 814 01:02:12,589 --> 01:02:15,549 Priest! - Bless you. 815 01:02:17,484 --> 01:02:19,269 Priest.. - What's the matter? 816 01:02:19,327 --> 01:02:22,312 Where's your wife? - At her parents' place. 817 01:02:22,337 --> 01:02:23,583 With whom? - The kids. 818 01:02:23,693 --> 01:02:26,445 Who is the woman inside? - I'll curse you! 819 01:02:26,768 --> 01:02:29,538 "No, give us wine instead." 820 01:02:29,563 --> 01:02:31,734 "Morning and night, give us wine! - Let me go in." 821 01:02:31,759 --> 01:02:34,679 Where are you going? 822 01:02:52,888 --> 01:02:54,048 Hi, girls! 823 01:03:01,437 --> 01:03:04,360 "This girl, Mona will.. 824 01:03:04,585 --> 01:03:09,145 ..replace Kajol and Madhuri." 825 01:03:10,376 --> 01:03:11,936 No question. - Why? 826 01:03:12,035 --> 01:03:13,515 I won't permit it. 827 01:03:15,834 --> 01:03:17,299 You are a good man! - Yeah! 828 01:03:17,418 --> 01:03:19,607 Mona is a good man! 829 01:03:19,656 --> 01:03:22,740 But the neighbour.. - The one in red? 830 01:03:22,827 --> 01:03:26,107 Bad girl. Know why? - Why? 831 01:03:27,002 --> 01:03:33,842 Because she pokes fun at my broken heart and marriage. 832 01:03:34,241 --> 01:03:37,374 "She asks me, 2 spoons whisky!" 833 01:03:37,399 --> 01:03:39,399 How mean! - You.. 834 01:03:39,925 --> 01:03:44,165 You think I'm whisky? Yes.. ? 835 01:03:44,274 --> 01:03:48,112 I'm a bottle full! I'll come and show you.. 836 01:03:48,849 --> 01:03:51,689 Mona! Mona, wait! Mona! 837 01:03:52,602 --> 01:03:54,516 You're laughing? You made mine go away. 838 01:03:54,702 --> 01:03:59,218 Mine has run away. My chapter is closed. 839 01:03:59,279 --> 01:04:00,479 Your chapter is open. 840 01:04:01,295 --> 01:04:04,054 Mona! Hey, baby! 841 01:04:11,494 --> 01:04:12,454 Drunkards! 842 01:04:13,450 --> 01:04:15,516 Your dad and Mom are drunk! 843 01:04:15,541 --> 01:04:17,861 Don't take my mother's name! - You are a drunkard! 844 01:04:18,596 --> 01:04:19,276 Kick. 845 01:04:20,169 --> 01:04:21,889 Turn and kick! 846 01:04:22,358 --> 01:04:26,238 He fell down! 847 01:04:31,988 --> 01:04:34,428 Okay! Boss! See you in the office tomorrow! 848 01:04:34,586 --> 01:04:35,586 See you tomorrow! - In the office! 849 01:04:35,837 --> 01:04:37,850 Bye, man! Take care! - Be cool! Be cool! 850 01:04:37,875 --> 01:04:40,595 All right! Cool! - Be cool! I love you! 851 01:04:53,155 --> 01:04:54,435 Brother-in-law.. 852 01:04:55,567 --> 01:04:57,127 Haven't slept as yet? 853 01:04:58,952 --> 01:05:00,552 Late night is bad for health! 854 01:05:01,258 --> 01:05:03,138 "Go to bed, Prem." 855 01:05:04,804 --> 01:05:07,084 I'll do as brother-in-law says. 856 01:05:08,490 --> 01:05:11,450 "Sister, I'll tell you something." 857 01:05:13,700 --> 01:05:18,980 Actually you are my sister. But you're like my mother. 858 01:05:21,354 --> 01:05:25,674 You're my Neelu sister mummy. 859 01:05:26,436 --> 01:05:29,036 Good night, Neelu sister mummy. I have got to go. 860 01:05:32,234 --> 01:05:35,675 Get up. I can't lift you. 861 01:05:35,724 --> 01:05:38,541 Brother-in-law! I am sorry! I am sorry, brother-in-law! Sorry! 862 01:05:38,636 --> 01:05:39,556 Come! 863 01:05:46,946 --> 01:05:50,466 Uncle.. mummy is like boiling water! 864 01:05:50,577 --> 01:05:51,857 Boiling water! 865 01:05:52,105 --> 01:05:55,345 What's going on in this house? You come in at any time! 866 01:05:55,589 --> 01:05:57,629 Hands and legs falling all over! 867 01:05:58,476 --> 01:06:01,636 "Brother-in-law, I think she's referring to me." 868 01:06:01,766 --> 01:06:05,316 "No, dear brother. I'm referring to my husband!" 869 01:06:05,363 --> 01:06:09,387 Are you listening? - But I came home in time last night. 870 01:06:09,499 --> 01:06:13,414 You still have to hear this! Does life end when a girl leaves you? 871 01:06:13,439 --> 01:06:14,119 Girl? 872 01:06:14,599 --> 01:06:17,639 Did my parents leave you in my care for this day? 873 01:06:18,828 --> 01:06:21,708 You're talking about Prem! - Do you think I'm talking about you? 874 01:06:22,022 --> 01:06:23,167 Don't be so stupid! - No, no, no! 875 01:06:23,192 --> 01:06:26,912 "Why don't you do something? - What can I do? He's grown up, wise." 876 01:06:27,525 --> 01:06:31,525 He was small when we got married. How often you'd thrash him. 877 01:06:31,660 --> 01:06:34,180 Now give him a belting. - Now.. ? 878 01:06:34,743 --> 01:06:35,423 Neelu! 879 01:06:37,353 --> 01:06:40,458 That was different. Muscles now.. - So you won't do anything? 880 01:06:40,483 --> 01:06:42,123 Nothing! Won't do anything? 881 01:06:43,209 --> 01:06:44,489 Then hear me out! 882 01:06:45,344 --> 01:06:49,740 "Henceforth there will be no crying, tension in this house!" 883 01:06:49,844 --> 01:06:53,830 I want happiness! I've organised a party on Sunday. 884 01:06:53,902 --> 01:06:56,855 I've invited everyone. We'll dance and sing.. 885 01:06:56,880 --> 01:06:59,324 And he'll drink. - How will he drink? 886 01:06:59,517 --> 01:07:01,837 I found all the bottles he'd hidden. 887 01:07:02,030 --> 01:07:05,070 What are you doing? Leave my bottles! 888 01:07:08,536 --> 01:07:09,656 Sorry. 889 01:07:11,424 --> 01:07:15,144 Did I do something wrong? - No, you did well. 890 01:07:16,207 --> 01:07:18,127 Let's go organise the party. 891 01:07:27,016 --> 01:07:31,176 "Dance to your heart's content!" 892 01:07:35,022 --> 01:07:39,222 "Let's have merriment together." 893 01:07:42,832 --> 01:07:46,564 "Come with me! Amass the colours of the world." 894 01:07:46,589 --> 01:07:50,349 "And become bright." 895 01:07:50,374 --> 01:07:53,974 "Bright." 896 01:07:56,674 --> 01:08:06,332 "This world, this jamboree is of no use to me." 897 01:08:06,401 --> 01:08:09,906 "It's of no use to me." 898 01:08:09,931 --> 01:08:19,568 "This world, this jamboree is of no use to me." 899 01:08:19,593 --> 01:08:23,489 "It's of no use to me." 900 01:08:23,577 --> 01:08:25,948 "If you lie.." 901 01:08:26,028 --> 01:08:29,178 "If you lie, the crow will bite you." 902 01:08:29,305 --> 01:08:31,930 "Beware the black crow." 903 01:08:31,955 --> 01:08:36,638 "I will bring your bride. Just watch." 904 01:08:36,740 --> 01:08:41,954 "I will bring your bride. Just watch." 905 01:08:42,104 --> 01:08:44,072 "If you lie.." 906 01:08:46,032 --> 01:08:48,999 "Forget it. The ailment of love is not good." 907 01:08:49,024 --> 01:08:52,143 "Forget it. The ailment of love is not good." 908 01:08:52,168 --> 01:08:55,328 "Forget it. The ailment of love is not good." 909 01:08:55,353 --> 01:08:59,726 "Love makes you forget everything. You are in trouble." 910 01:09:17,992 --> 01:09:22,632 "It's not right to live here like a recluse." 911 01:09:22,835 --> 01:09:27,367 "So what if nobody is with you." 912 01:09:27,392 --> 01:09:32,272 "Love somebody. Take somebody's love." 913 01:09:32,395 --> 01:09:37,795 "This is the most adorable thing in the whole world." 914 01:09:39,325 --> 01:09:43,373 "My anguished heart sighs." 915 01:09:43,398 --> 01:09:45,759 "I was punished for loving." 916 01:09:45,784 --> 01:09:47,600 "What crime have I committed?" 917 01:09:47,625 --> 01:09:51,625 "I am ruined. I am ruined." 918 01:09:51,650 --> 01:09:56,090 "I am ruined in your love." 919 01:10:06,720 --> 01:10:11,640 "Ant, I am sweet like jaggey." 920 01:10:13,043 --> 01:10:18,643 "If you want it, then come. Otherwise I will leave." 921 01:10:19,858 --> 01:10:25,538 "If you want it, then come. Otherwise I will leave." 922 01:10:33,403 --> 01:10:36,857 "Mother, look. Look, your son is becoming wayward." 923 01:10:36,882 --> 01:10:40,402 "Sister, look. Look, your brother is becoming wayward." 924 01:10:40,485 --> 01:10:43,768 "Make him give up drinking. Kick start his life." 925 01:10:43,849 --> 01:10:47,523 "Get him married. Find a bride for him." 926 01:10:47,770 --> 01:10:51,156 "Brother-in-law, look. Look, your brother-in-law is becoming wayward." 927 01:10:51,181 --> 01:10:54,402 "Sister, look. Look, your brother is becoming wayward." 928 01:10:54,427 --> 01:10:55,332 "Sister, look." 929 01:10:55,357 --> 01:10:58,477 "Look, your brother is becoming wayward." 930 01:10:59,740 --> 01:11:03,540 "My friend is no longer my friend." 931 01:11:04,184 --> 01:11:08,144 "My love is no longer my love." 932 01:11:08,341 --> 01:11:16,872 "Life, now I no longer trust you." 933 01:11:17,075 --> 01:11:21,450 "Now I no longer trust you." 934 01:11:21,475 --> 01:11:25,795 "My friend is no longer my friend." 935 01:11:25,820 --> 01:11:29,820 "My love is no longer my love." 936 01:11:48,314 --> 01:11:58,384 "Be it glass or heart, in the end it breaks." 937 01:11:58,457 --> 01:12:06,110 "It breaks. It breaks. It breaks." 938 01:12:06,199 --> 01:12:15,609 "Just as you are about to sip it, the ocean slips away." 939 01:12:15,728 --> 01:12:20,548 "It slips away. It slips away." 940 01:12:21,299 --> 01:12:22,659 How many of my bottles will you break? 941 01:12:23,505 --> 01:12:24,665 What right do you have? 942 01:12:24,874 --> 01:12:28,154 What do you mean to me? - What right do you have to scold me? 943 01:12:28,740 --> 01:12:32,820 "I mean nothing to you? Not friend, neighbour? Nothing?" 944 01:12:33,394 --> 01:12:37,834 But you're an uncle to these kids! How could you make them cry? 945 01:12:39,190 --> 01:12:44,030 And you're her brother. What right do you have to make her so sad? 946 01:12:45,440 --> 01:12:48,680 "Tiger, can't you knock some sense into your friend?" 947 01:12:52,315 --> 01:12:56,795 All of us want to see you happy. But you're enjoying being sad. 948 01:12:57,510 --> 01:13:01,670 You are enjoying making all of us cry. 949 01:13:03,671 --> 01:13:06,271 Drink as much as you want. 950 01:13:06,739 --> 01:13:08,299 Nobody will stop you. 951 01:13:08,875 --> 01:13:09,915 I am sorry! 952 01:13:25,754 --> 01:13:28,834 Is somebody falling in love? 953 01:13:29,250 --> 01:13:32,850 Is somebody falling in love? 954 01:13:33,154 --> 01:13:36,723 Is somebody falling in love? 955 01:13:36,919 --> 01:13:40,047 Is somebody falling in love? 956 01:13:40,111 --> 01:13:43,427 Is somebody falling in love? 957 01:13:43,644 --> 01:13:46,884 Is somebody falling in love? 958 01:13:47,701 --> 01:13:51,101 Is somebody falling in love? 959 01:13:51,370 --> 01:13:54,615 Is somebody falling in love? 960 01:13:54,640 --> 01:13:58,200 Is somebody falling in love? 961 01:13:58,225 --> 01:14:00,875 Is somebody falling in love? 962 01:14:00,900 --> 01:14:02,820 Prem! Prem! 963 01:14:03,466 --> 01:14:04,993 Prem! Come quickly! - What happened? 964 01:14:05,683 --> 01:14:08,409 The tap broke and water is gushing from everywhere! 965 01:14:08,434 --> 01:14:10,352 I'm coming. - Hurry! 966 01:14:10,378 --> 01:14:13,418 "Prem, you go. - Careful. Water will be wet!" 967 01:14:15,260 --> 01:14:19,460 What happened? - Look. How the tap broke! 968 01:14:20,123 --> 01:14:20,923 Don't worry! 969 01:14:24,378 --> 01:14:26,898 Mind blowing. You fixed it. 970 01:14:32,026 --> 01:14:34,906 Why are you dancing? Do something. 971 01:14:45,695 --> 01:14:46,720 Okay! - Okay! 972 01:14:46,792 --> 01:14:47,872 All right! 973 01:14:48,214 --> 01:14:49,143 Hello! - Yeah! 974 01:14:49,208 --> 01:14:50,168 Prem! 975 01:15:07,585 --> 01:15:09,985 Thank you! - You are welcome! 976 01:15:10,644 --> 01:15:11,844 You are welcome! 977 01:15:12,784 --> 01:15:15,744 Oh my God! What's happening to me? 978 01:15:16,815 --> 01:15:20,575 Tiger! Tiger! Tiger! Tiger! Tiger! Tiger! Tiger! 979 01:15:22,607 --> 01:15:26,527 What's with you? - I'm glad to see you happy. 980 01:15:27,044 --> 01:15:29,804 What's the matter? - I'm in love again. 981 01:15:30,172 --> 01:15:31,052 Really? 982 01:15:31,721 --> 01:15:35,761 But I don't know if it's right or wrong to fall in love so fast. 983 01:15:36,725 --> 01:15:40,485 Everything is right in love. For long you lived with a broken heart. 984 01:15:40,824 --> 01:15:43,424 You must fall in love with an open heart. But with whom? 985 01:15:44,218 --> 01:15:45,208 The one there. 986 01:15:47,463 --> 01:15:48,903 What's wrong with you? - Why? 987 01:15:49,115 --> 01:15:51,300 "Your taste has deteriorated. - No, it's good. Why?" 988 01:15:51,325 --> 01:15:53,645 With the servant? She looks good. But.. 989 01:15:53,758 --> 01:15:55,158 Have you gone mad! Servant! 990 01:15:55,421 --> 01:15:57,221 Then? - I was.. 991 01:15:58,119 --> 01:15:59,039 With the owner. 992 01:16:00,564 --> 01:16:02,404 You! She is mine! 993 01:16:02,660 --> 01:16:03,917 Not her. - Then? 994 01:16:04,262 --> 01:16:06,302 Priya. 995 01:16:08,704 --> 01:16:10,262 Yeah! - You mean Priya and you! 996 01:16:10,287 --> 01:16:11,807 Yeah. - And Mona and me. 997 01:16:11,832 --> 01:16:14,272 Yeah! - Yeah! 998 01:16:15,650 --> 01:16:18,191 What's the matter? Yes? 999 01:16:18,784 --> 01:16:21,224 What's the matter? Tell me or I'll curse you! 1000 01:16:21,266 --> 01:16:24,447 He's in love. - In love? 1001 01:16:24,615 --> 01:16:26,535 With whom? - Priya. 1002 01:16:26,640 --> 01:16:29,605 "Didn't I tell you, you would fall in love?" 1003 01:16:29,709 --> 01:16:32,549 You'll get married and have 10 kids.. 1004 01:16:32,926 --> 01:16:35,794 "Of all, how many will be girls and how many boys?" 1005 01:16:35,858 --> 01:16:39,114 That's a trifle difficult but they will call you Papa. 1006 01:16:39,139 --> 01:16:43,211 And address him as uncle. My fees? - Here are your fees. 1007 01:16:43,236 --> 01:16:44,535 My fees! - Take this! 1008 01:16:44,798 --> 01:16:48,325 Be happy. Keep giving me good news. - Hey you! 1009 01:16:48,350 --> 01:16:50,382 I'll curse you! 1010 01:16:50,632 --> 01:16:52,097 My scarf.. - Priest.. 1011 01:16:52,208 --> 01:16:55,088 I'll curse you! - Gives more of curses than blessings. 1012 01:16:58,047 --> 01:17:00,527 Lost.. in thoughts of Priya? 1013 01:17:01,457 --> 01:17:03,457 Did she say she loves you? 1014 01:17:04,283 --> 01:17:07,443 She didn't but I see it in her eyes. 1015 01:17:08,021 --> 01:17:10,101 Love is blind. 1016 01:17:10,747 --> 01:17:14,587 Say I love you with your mouth. Hear I love you with your ears. 1017 01:17:14,834 --> 01:17:17,154 Propose to her. Talk of marriage. 1018 01:17:22,799 --> 01:17:23,999 Priya! - Hi! 1019 01:17:27,000 --> 01:17:30,883 You asked me not to tell anyone Out of the blue you called me here. 1020 01:17:30,917 --> 01:17:35,017 What's this about? - About love. I'm in love. 1021 01:17:35,705 --> 01:17:37,149 Really? - Yes. 1022 01:17:37,174 --> 01:17:39,454 Who is she? - I can't tell. 1023 01:17:41,438 --> 01:17:44,478 But does the girl know you love her? 1024 01:17:44,974 --> 01:17:47,534 I see it in her eyes. What do you think? 1025 01:17:48,584 --> 01:17:51,434 How can I tell? I haven't seen the girl. 1026 01:17:51,682 --> 01:17:54,201 You'll have to ask her. - That's what I'm doing. 1027 01:17:54,569 --> 01:17:58,920 "What? - Suppose, assume you are the girl." 1028 01:17:59,235 --> 01:18:02,955 I love you very much. And I want to marry you. 1029 01:18:07,293 --> 01:18:10,813 Don't laugh. Accept it. - How can I accept so fast? 1030 01:18:11,298 --> 01:18:14,839 You'll have to say something else. Something more. Come on. 1031 01:18:14,927 --> 01:18:15,967 Don't be nervous! 1032 01:18:16,322 --> 01:18:17,362 Let me hold your hand. 1033 01:18:19,321 --> 01:18:20,081 Priya! 1034 01:18:21,745 --> 01:18:23,465 I will be the best husband in the world. 1035 01:18:23,901 --> 01:18:25,341 Really? - Yeah. 1036 01:18:25,537 --> 01:18:27,537 But I have one condition for marriage. 1037 01:18:28,652 --> 01:18:32,201 I will work. You will raise the kids at home. 1038 01:18:32,303 --> 01:18:34,539 Looking after kids is a full time job. 1039 01:18:35,286 --> 01:18:37,961 "We don't have to plan the family. 10, 12, 20 kids.. " 1040 01:18:37,986 --> 01:18:40,266 Enough! - How many do you want? 1041 01:18:40,530 --> 01:18:42,890 Only 2. A son and a daughter. 1042 01:18:43,072 --> 01:18:46,152 I've even thought of their names. Tiku and Tikati. 1043 01:18:46,267 --> 01:18:47,627 How sweet. - Yeah. 1044 01:18:48,238 --> 01:18:50,558 We'll make Tiku Sachin Tendulkar. 1045 01:18:51,000 --> 01:18:54,084 Now he'll break window panes. Tomorrow the world records. 1046 01:18:54,132 --> 01:18:55,474 Wow! - Yeah! 1047 01:18:55,585 --> 01:18:58,025 What about the girl? 1048 01:18:58,613 --> 01:19:02,613 Don't worry about her. She is now married. 1049 01:19:02,783 --> 01:19:06,103 She's got 4 kids. She's very happy with our son-in-law. 1050 01:19:07,006 --> 01:19:08,926 Will this happen? - Sure. 1051 01:19:09,680 --> 01:19:13,520 Your style of proposing is different. 1052 01:19:14,306 --> 01:19:16,906 I'm in a hurry. - So am I. 1053 01:19:17,062 --> 01:19:18,862 So we'll meet tomorrow. 1054 01:19:20,099 --> 01:19:22,379 "My place, at 4. - Over tea." 1055 01:19:22,496 --> 01:19:23,387 For tea! - Okay! Done! 1056 01:19:23,412 --> 01:19:24,412 Okay. 1057 01:19:24,638 --> 01:19:25,398 Bye! 1058 01:19:28,323 --> 01:19:30,683 You mean she too loves you? 1059 01:19:34,341 --> 01:19:36,021 She's coming to tea at 4:pm 1060 01:19:36,657 --> 01:19:37,817 Really! 1061 01:19:38,318 --> 01:19:40,998 You are fixed. What about me? 1062 01:19:41,389 --> 01:19:44,469 Have patience. Your dream too will come true. 1063 01:19:46,603 --> 01:19:50,003 And we'll get married at the same venue. 1064 01:19:50,116 --> 01:19:53,058 Parem.. She's coming.. coming.. 1065 01:19:53,303 --> 01:19:54,543 She's here. 1066 01:19:57,159 --> 01:19:58,319 Hi, Prem! Hi, Tiger! - Hi! 1067 01:19:58,372 --> 01:20:00,692 Hi! Congratulations! 1068 01:20:03,399 --> 01:20:04,559 You already know? 1069 01:20:04,742 --> 01:20:06,382 Congrats! - Thank you! 1070 01:20:07,113 --> 01:20:09,433 How did you find out? 1071 01:20:09,480 --> 01:20:11,280 You know Prem doesn't keep things from me. 1072 01:20:12,288 --> 01:20:16,408 Strange. I didn't say a word yet you found out. 1073 01:20:17,428 --> 01:20:19,468 How can I not know what's in your heart? 1074 01:20:19,923 --> 01:20:21,483 How is it possible? - Wow! 1075 01:20:22,219 --> 01:20:24,459 But are you happy? - Yes! 1076 01:20:24,850 --> 01:20:26,090 Even I am very happy! 1077 01:20:26,672 --> 01:20:28,218 Tiger! - Yes! 1078 01:20:28,243 --> 01:20:30,987 And mine? - Why do you need a card? 1079 01:20:31,166 --> 01:20:34,318 What is this? - You tell me. 1080 01:20:34,816 --> 01:20:36,936 Did you tell sister? - No. 1081 01:20:37,088 --> 01:20:38,568 "Okay, I'll go tell her." 1082 01:20:38,892 --> 01:20:40,092 All right! 1083 01:20:41,383 --> 01:20:45,103 Great! Engagement card. Printed it so fast? 1084 01:20:48,481 --> 01:20:51,794 The girls and boys of today are very fast. Read on. 1085 01:20:51,834 --> 01:20:53,634 Of course! 1086 01:20:53,743 --> 01:20:56,481 You are cordially invited for the engagement ceremony of.. 1087 01:20:56,610 --> 01:20:59,649 ..Priya Sharma and Pre.. 1088 01:20:59,710 --> 01:21:03,430 Rahul! Rahul Pogalia! 1089 01:21:04,483 --> 01:21:06,483 Is your real name Rahul Pugaliya? 1090 01:21:08,913 --> 01:21:11,273 Read properly. It must be Prem. 1091 01:21:13,035 --> 01:21:16,955 You are cordially invited for the engagement ceremony of.. 1092 01:21:17,118 --> 01:21:21,718 ..Priya Sharma with.. Rahul Pogalia. 1093 01:21:27,381 --> 01:21:30,101 Your name is mentioned. But at the bottom. 1094 01:21:32,933 --> 01:21:35,973 Grand musical show by Prem and party. 1095 01:21:38,494 --> 01:21:40,374 You are singing at her engagement. 1096 01:21:58,649 --> 01:22:00,169 Engagement card? 1097 01:22:00,583 --> 01:22:03,328 But you never mentioned anything. 1098 01:22:03,353 --> 01:22:07,513 "To give you a surprise. If I'd told you, you wouldn't be surprised." 1099 01:22:07,588 --> 01:22:09,148 A surprise should be a surprise. 1100 01:22:10,182 --> 01:22:12,142 Look at them. How shocked they are. 1101 01:22:25,503 --> 01:22:25,956 Prem! 1102 01:22:28,178 --> 01:22:32,458 Don't be offended that I printed your name without asking you. 1103 01:22:34,684 --> 01:22:37,964 Why are you looking like this? Don't I have the right? 1104 01:22:39,408 --> 01:22:40,181 Of course. 1105 01:22:40,551 --> 01:22:41,551 So sweet! 1106 01:22:41,681 --> 01:22:46,138 "But you must charge for singing. - No, how can I do that?" 1107 01:22:46,225 --> 01:22:47,785 Why not? 1108 01:22:47,929 --> 01:22:50,769 You tell him to charge double for the show. 1109 01:22:50,860 --> 01:22:54,380 My fiancee is a rich NRI. It won't matter to him. 1110 01:23:00,416 --> 01:23:02,416 Why is everyone quiet? 1111 01:23:04,154 --> 01:23:06,795 You surprised us with this good news. 1112 01:23:06,864 --> 01:23:08,104 That's a point. 1113 01:23:09,455 --> 01:23:11,335 Mummy too has come! 1114 01:23:12,750 --> 01:23:14,430 Hi, guys! - Hi! 1115 01:23:14,874 --> 01:23:17,243 This is Priya's Mummy. - Hello. 1116 01:23:17,268 --> 01:23:19,228 And this is.. - Prem? - Right. 1117 01:23:19,311 --> 01:23:22,223 "Priya told me lots about you. - Mom, forget them." 1118 01:23:22,248 --> 01:23:24,088 First meet Prem's sister and her husband. 1119 01:23:31,181 --> 01:23:36,269 You've taken good care of Priya. She's getting engaged here. 1120 01:23:36,370 --> 01:23:38,974 You will have to lend a helping hand. - Sure. 1121 01:23:39,007 --> 01:23:42,567 "Mother, do you have to say that? - Rahul is here!" 1122 01:23:49,432 --> 01:23:51,392 What looks! 1123 01:23:51,891 --> 01:23:55,051 Bad looks.. he looks so bad. 1124 01:24:16,375 --> 01:24:19,735 "This is my fiance, Rahul. And this is my best friend." 1125 01:24:21,502 --> 01:24:23,782 Hi! - Hello! 1126 01:24:30,955 --> 01:24:32,435 Too bad 1127 01:24:34,589 --> 01:24:38,109 Be brave. You still have a chance. 1128 01:24:38,523 --> 01:24:42,963 Sure. She's only engaged. Not married 1129 01:24:43,229 --> 01:24:47,269 "Then you'll say, "She's only married, she still doesn't have any kids" 1130 01:24:47,705 --> 01:24:50,264 Ice! Get ice! Get ice! Get ice! - Yes, sir! 1131 01:24:52,681 --> 01:24:54,481 Ice! - Yes, sir! 1132 01:24:55,445 --> 01:24:58,325 Did you get married today? - No sir 1133 01:24:58,864 --> 01:25:00,704 Are you celebrating New Year today? - No sir 1134 01:25:00,926 --> 01:25:04,486 Why are so many lights burning? Shut them off 1135 01:25:06,327 --> 01:25:10,919 Focus a spotlight on my broken heart 1136 01:25:11,815 --> 01:25:14,335 Hey! Hello! - Hi! 1137 01:25:14,667 --> 01:25:16,870 Let me shake her hand. - Did I ever made that mistake? 1138 01:25:16,994 --> 01:25:19,074 I didn't either. - My point 1139 01:25:19,099 --> 01:25:25,233 The world is like a stage. God is the director. And we're actors 1140 01:25:25,406 --> 01:25:27,618 Where's the audience? - That's the suspense 1141 01:25:27,643 --> 01:25:29,562 "Tell me, what's this?" 1142 01:25:29,749 --> 01:25:30,789 Round table. 1143 01:25:30,890 --> 01:25:36,075 "No! It's a chess board. - Yes, chess board" 1144 01:25:36,233 --> 01:25:39,378 And what is this? - Carrot 1145 01:25:39,403 --> 01:25:45,942 No. Our chess Queen. My beloved Priya 1146 01:25:46,071 --> 01:25:49,056 "Tell me, what's this? - A pea" 1147 01:25:49,112 --> 01:25:54,552 No. Rahul our knight. He moves two and a half squares 1148 01:25:54,878 --> 01:25:57,678 What's this? - That.. ? 1149 01:25:57,821 --> 01:26:00,901 I don't know. - What? 1150 01:26:01,129 --> 01:26:03,769 Have you forgotten your childhood friend? 1151 01:26:04,768 --> 01:26:11,368 That's me. Someone as insignificant as radishes. And paled of shock! 1152 01:26:11,535 --> 01:26:12,975 How sad! 1153 01:26:13,606 --> 01:26:20,606 Imagine the carrot and the pea getting together? 1154 01:26:24,625 --> 01:26:27,424 Carrot and radish! Now that's a pair! 1155 01:26:27,449 --> 01:26:30,089 Red and white. - Absolutely bright! 1156 01:26:30,687 --> 01:26:34,487 "People will say, look how deeply they are in love!" 1157 01:26:34,537 --> 01:26:35,937 Just like a salad. 1158 01:26:39,496 --> 01:26:45,766 But this is the match that lit the fire. - Match? 1159 01:26:45,870 --> 01:26:48,252 Not match. It's Ma! 1160 01:26:48,381 --> 01:26:50,590 Silent? - Silent! 1161 01:26:50,615 --> 01:26:53,575 Priya's mother. Greet her 1162 01:26:55,893 --> 01:26:56,969 Greet her 1163 01:26:57,133 --> 01:26:59,265 "Greetings, lady. - Keep drinking, son" 1164 01:26:59,290 --> 01:27:01,593 "Keep drinking! Thanks, model mom!" 1165 01:27:01,900 --> 01:27:04,059 But this one.. 1166 01:27:04,249 --> 01:27:10,249 ..she has never cared for the radish's love for the carrot! 1167 01:27:10,840 --> 01:27:13,040 She went ahead and printed invitations! 1168 01:27:13,409 --> 01:27:15,575 "And the radish, oh radish!" 1169 01:27:15,600 --> 01:27:17,360 Lost! 1170 01:27:17,590 --> 01:27:18,830 Oh no! 1171 01:27:19,772 --> 01:27:24,612 "My dear radish, the carrot and the pea are getting engaged tomorrow" 1172 01:27:25,769 --> 01:27:28,070 Don't you create a scene there. - I won't 1173 01:27:28,095 --> 01:27:30,381 Just stay mum. - Okay 1174 01:27:30,462 --> 01:27:32,542 My good boy! 1175 01:27:34,772 --> 01:27:36,012 Listen! 1176 01:27:36,397 --> 01:27:40,557 "When you're sad, have a drink. If you're happy, have a soup" 1177 01:27:41,303 --> 01:27:45,165 When in company of rich men the poor had better shut up! 1178 01:27:51,887 --> 01:27:52,912 Okay, look here! - Okay! 1179 01:27:52,937 --> 01:27:55,417 Very nice! All right! 1180 01:27:57,971 --> 01:27:58,971 Friends! 1181 01:28:00,158 --> 01:28:04,038 "For centuries, foreigners have invaded our country" 1182 01:28:04,141 --> 01:28:08,061 The most beautiful of our possessions they plundered and carried away.. 1183 01:28:08,123 --> 01:28:13,195 "the Koh-i-Noor, the Peacock Throne. And we couldn't do a thing." 1184 01:28:13,680 --> 01:28:17,859 "Today too, it is an alien who takes away our Priya." 1185 01:28:17,884 --> 01:28:19,884 He is stealing her. But we say nothing 1186 01:28:20,344 --> 01:28:22,704 "Believe me, today we are.. " 1187 01:28:23,820 --> 01:28:27,380 very happy. Because the one who takes is close to us. And the one.. 1188 01:28:27,695 --> 01:28:30,135 being taken away is close to our hearts too 1189 01:28:30,537 --> 01:28:32,697 Mr. Rahul Phogalia! 1190 01:28:33,123 --> 01:28:35,228 It's not Phogalia! It's Pogalia! 1191 01:28:35,292 --> 01:28:36,851 Pogalia! Pogalia! Pogalia! 1192 01:28:36,993 --> 01:28:39,193 The great businessman from New York! 1193 01:28:39,693 --> 01:28:44,695 "He marries our dear friend Priya Sharma, turns her into a Foogaliya.. " 1194 01:28:44,739 --> 01:28:46,339 and he takes her away to New York forever! 1195 01:28:46,859 --> 01:28:48,382 Anyway, ladies and gentlemen! 1196 01:28:48,470 --> 01:28:50,935 Give them a big hand! And let's celebrate.. 1197 01:28:50,960 --> 01:28:53,120 ..this beautiful holy occasion! 1198 01:28:53,511 --> 01:28:56,111 By beginning the ring ceremony! 1199 01:29:19,077 --> 01:29:20,477 Come. 1200 01:29:22,337 --> 01:29:26,629 Yeah! -No! 1201 01:29:26,654 --> 01:29:30,113 No! - Prem! No! 1202 01:29:30,138 --> 01:29:35,450 Prem! No! Prem, leave her! - Prem! 1203 01:29:35,475 --> 01:29:36,355 Prem, I love you! - Brother-in-law! 1204 01:29:37,685 --> 01:29:41,725 Brother-in-law! - Prem, leave her! 1205 01:29:44,013 --> 01:29:47,053 Prem, leave! - Prem! 1206 01:30:00,868 --> 01:30:05,348 Yeah! - Yeah! 1207 01:30:12,799 --> 01:30:13,639 Coming! 1208 01:30:17,551 --> 01:30:18,671 Thanks, Prem. 1209 01:30:40,820 --> 01:30:42,220 Congratulations! 1210 01:30:42,847 --> 01:30:46,527 "This won't do, Prem. You must say it with a song" 1211 01:30:48,289 --> 01:30:49,609 I can't sing 1212 01:30:49,762 --> 01:30:52,482 Why not? You were supposed to sing! 1213 01:30:53,861 --> 01:30:55,301 "Sorry, I'm not ready" 1214 01:30:55,648 --> 01:30:56,968 Come on, man! 1215 01:30:57,283 --> 01:31:00,243 What readiness do you need to sing for a friend during her engagement? 1216 01:31:00,648 --> 01:31:01,754 You are such a good singer, man! 1217 01:31:02,000 --> 01:31:03,280 Come on! Come on! Come on! Come on! 1218 01:31:03,593 --> 01:31:05,153 Come! Come! Come! Come! 1219 01:31:07,531 --> 01:31:08,811 Think this is your stage! 1220 01:31:09,961 --> 01:31:11,641 Now give us a lovely song 1221 01:31:11,726 --> 01:31:13,126 Please, man! Come on! 1222 01:31:16,495 --> 01:31:18,095 Prem, you are a strong man! 1223 01:31:18,514 --> 01:31:19,274 Please pick it up! 1224 01:31:19,874 --> 01:31:20,954 I will arrange a guitar for you. 1225 01:31:21,716 --> 01:31:23,196 Come on! Come on, buddy! Come on! 1226 01:31:24,185 --> 01:31:25,065 Guitar, please! 1227 01:31:25,327 --> 01:31:26,407 Yes, sir! 1228 01:31:28,606 --> 01:31:29,926 Thank you! - You are welcome! 1229 01:31:30,924 --> 01:31:33,084 Now we have a guitar! 1230 01:31:34,785 --> 01:31:36,985 "You'll sing now, won't you?" 1231 01:31:38,996 --> 01:31:40,076 Please! 1232 01:31:40,923 --> 01:31:42,283 Ladies and Gentlemen! 1233 01:31:42,896 --> 01:31:45,056 Please give a big hand to Mr. Prem Kapoor. 1234 01:31:45,116 --> 01:31:47,356 Yes! Come on! Yeah! 1235 01:31:54,566 --> 01:31:56,686 Hey, Prem! Come on! Sing, man! 1236 01:31:58,872 --> 01:32:00,352 I can't sing 1237 01:32:13,091 --> 01:32:17,051 Looks like Prem doesn't want to sing 1238 01:32:17,300 --> 01:32:18,260 Why not? 1239 01:32:18,680 --> 01:32:21,094 Hey, Prem! Come on! Sing! 1240 01:32:21,143 --> 01:32:22,503 Rahul, relax! 1241 01:32:23,351 --> 01:32:27,791 "Prem, if you don't want to sing, never mind. Come down" 1242 01:32:28,190 --> 01:32:28,950 "No, I'll sing" 1243 01:32:29,255 --> 01:32:31,615 Are you sure? - Yes. 1244 01:33:06,617 --> 01:33:11,003 "O Priya! O Priya! Priya!" 1245 01:33:11,420 --> 01:33:15,700 "There is no girl like you, Priya." 1246 01:33:16,343 --> 01:33:20,786 "O Priya! O Priya! Priya!" 1247 01:33:21,257 --> 01:33:25,101 "There is no girl like you, Priya." 1248 01:33:25,825 --> 01:33:30,425 "May you remain happy wherever you are!" 1249 01:33:30,577 --> 01:33:34,097 "This is my heartfelt prayer." 1250 01:33:35,714 --> 01:33:40,085 "O Priya! O Priya! Priya!" 1251 01:33:40,204 --> 01:33:44,444 "There is no girl like you, Priya." 1252 01:33:44,851 --> 01:33:49,411 "May you remain happy wherever you are!" 1253 01:33:49,834 --> 01:33:53,394 "This is my heartfelt prayer." 1254 01:33:54,901 --> 01:33:59,220 "O Priya! O Priya! Priya!" 1255 01:33:59,394 --> 01:34:03,394 "There is no girl like you, Priya." 1256 01:34:23,347 --> 01:34:27,907 "You found your beloved." 1257 01:34:27,932 --> 01:34:32,652 "And I lost a dear friend." 1258 01:34:32,955 --> 01:34:37,528 "You found your beloved." 1259 01:34:37,553 --> 01:34:42,153 "And I lost a dear friend." 1260 01:34:42,875 --> 01:34:47,291 "There are so many things to say, but so less time." 1261 01:34:47,375 --> 01:34:51,775 "All your memories, that first meeting." 1262 01:34:52,142 --> 01:34:55,502 "It will make me cry after you will depart." 1263 01:34:56,971 --> 01:35:01,691 "O Priya! O Priya! Priya!" 1264 01:35:01,752 --> 01:35:06,072 "There is no girl like you, Priya." 1265 01:35:28,004 --> 01:35:32,657 "To meet and depart is in God's hand." 1266 01:35:32,682 --> 01:35:37,482 "Uniting and separating is all about destiny." 1267 01:35:37,640 --> 01:35:42,200 "To meet and depart is in God's hand." 1268 01:35:42,225 --> 01:35:46,985 "Uniting and separating is all about destiny." 1269 01:35:47,633 --> 01:35:52,054 "We all are just puppets. Accept this." 1270 01:35:52,145 --> 01:35:56,745 "Lovers have never accepted defeat." 1271 01:35:56,924 --> 01:36:00,644 "Have faith, my friend." 1272 01:36:02,043 --> 01:36:06,392 "O Priya! O Priya! Priya!" 1273 01:36:06,767 --> 01:36:10,887 "There is no girl like you, Priya." 1274 01:36:49,749 --> 01:36:54,348 "Everybody said what they wanted to say." 1275 01:36:54,522 --> 01:36:59,261 "Nobody knows what lies in my heart." 1276 01:36:59,286 --> 01:37:03,886 "Everybody said what they wanted to say." 1277 01:37:04,076 --> 01:37:08,676 "Nobody knows what lies in your heart." 1278 01:37:09,162 --> 01:37:13,747 "Nobody knows what you all mean to me." 1279 01:37:13,772 --> 01:37:18,358 "The past moments, the happy events." 1280 01:37:18,383 --> 01:37:21,863 "How can I forget all that?" 1281 01:37:23,615 --> 01:37:28,194 "O Priya! O Priya! Priya!" 1282 01:37:28,219 --> 01:37:32,577 "There is no girl like you, Priya." 1283 01:37:32,843 --> 01:37:37,403 "May you remain happy wherever you are!" 1284 01:37:37,574 --> 01:37:41,174 "This is my heartfelt prayer." 1285 01:37:42,774 --> 01:37:47,498 "O Priya! O Priya! Priya!" 1286 01:37:47,555 --> 01:37:51,915 "There is no girl like you, Priya." 1287 01:37:52,392 --> 01:37:57,177 "O Priya! O Priya! Priya!" 1288 01:37:57,202 --> 01:38:01,962 "There is no girl like you, Priya." 1289 01:38:18,887 --> 01:38:21,527 Prem! Prem! 1290 01:38:22,284 --> 01:38:23,484 Hi! 1291 01:38:29,602 --> 01:38:30,682 What is my mistake? 1292 01:38:30,923 --> 01:38:32,243 You didn't do anything wrong. 1293 01:38:33,131 --> 01:38:35,251 Then why did all this happen? That too for the second time! 1294 01:38:36,305 --> 01:38:38,905 Shall I tell you something? You won't believe it. 1295 01:38:39,916 --> 01:38:43,036 Before marriage 9 girls had rejected me! 1296 01:38:43,593 --> 01:38:46,273 Yes! Somebody said I have a long nose! 1297 01:38:46,408 --> 01:38:48,008 Somebody said I have a fat tummy! 1298 01:38:48,903 --> 01:38:50,783 Somebody said I have huge bumps! 1299 01:38:51,988 --> 01:38:57,428 Still.. a girl entered my life.. who saw my heart. 1300 01:38:58,886 --> 01:39:00,166 Your sister. 1301 01:39:01,544 --> 01:39:04,504 And today I have all the happiness in life. 1302 01:39:05,430 --> 01:39:10,492 Brother-in-law, if a fool like me can get such a nice girl.. 1303 01:39:10,706 --> 01:39:14,677 ..then why will you, meaning Prem of Prem and party not get a girl! 1304 01:39:14,702 --> 01:39:15,919 Brother-in-law! 1305 01:39:16,061 --> 01:39:20,009 You just ask! There will a queue of girls waiting to marry you! 1306 01:39:20,193 --> 01:39:22,114 Yes, uncle! Had I not been your niece,.. 1307 01:39:22,202 --> 01:39:22,961 ..then I would have married you right now! 1308 01:39:22,986 --> 01:39:26,786 Uncle.. if I had not been Michael Jackson.. .. 1309 01:39:27,105 --> 01:39:30,265 and I had been Madonna then I would have married you right now! 1310 01:39:30,407 --> 01:39:31,687 Prem! Don't worry! 1311 01:39:31,792 --> 01:39:34,105 You are so handsome that I too would have married you! - Yes! 1312 01:39:34,130 --> 01:39:36,383 You are so nice that I too would have married you! 1313 01:39:44,590 --> 01:39:48,750 Yes, Prem. Had I not been engaged then I would have surely married you! 1314 01:39:49,776 --> 01:39:50,776 So break your engagement. 1315 01:39:53,861 --> 01:39:56,141 This is what I like so much about you! 1316 01:39:56,651 --> 01:39:59,171 I don't know.. how will I live without you. 1317 01:39:59,710 --> 01:40:03,190 I don't know.. how I too will live without you. 1318 01:40:04,674 --> 01:40:05,474 Mad! 1319 01:40:21,812 --> 01:40:24,711 Monday, Tuesday, Wednesday! January! February! March! 1320 01:40:24,760 --> 01:40:25,960 Hi! - Hi! 1321 01:40:26,153 --> 01:40:27,821 Hi, Prem! Hi, Tiger! - Oh! Hi! 1322 01:40:27,846 --> 01:40:29,231 What a surprise! - Hi, darling! 1323 01:40:29,256 --> 01:40:30,976 I have brought pickles for your younger sister! 1324 01:40:31,835 --> 01:40:32,795 But I don't have any younger sister. 1325 01:40:32,851 --> 01:40:33,851 This too doesn't have pickle. 1326 01:40:36,124 --> 01:40:39,286 Priest.. brother-in-law has send scissors for you! 1327 01:40:39,311 --> 01:40:39,976 Why? 1328 01:40:40,283 --> 01:40:41,843 If you made any mistake, I will cut your ponytail. 1329 01:40:42,435 --> 01:40:43,475 Priest! 1330 01:40:45,192 --> 01:40:46,089 Priest! - Priest! 1331 01:40:46,114 --> 01:40:47,714 Tell me! - Fix the wedding date! 1332 01:40:47,982 --> 01:40:52,062 Yes, yes! Quickly fix a nice date, priest! Come on! Come on! Come on! 1333 01:40:54,997 --> 01:40:56,307 Aunt. - Yes. 1334 01:40:56,427 --> 01:40:59,107 It's difficult to fix the wedding date. 1335 01:40:59,777 --> 01:41:02,097 But mother, everything was fine before engagement, wasn't it? 1336 01:41:02,122 --> 01:41:06,715 Yes! And priest, Rahul is returning to New York in the next month! 1337 01:41:06,867 --> 01:41:08,627 The marriage should take place by 30th anyhow. 1338 01:41:09,480 --> 01:41:10,799 There must be some solution. 1339 01:41:10,887 --> 01:41:13,227 There are two evil planets on the way. 1340 01:41:13,262 --> 01:41:16,187 They have followed till here. 1341 01:41:16,315 --> 01:41:19,355 One is tall and the other is broad. 1342 01:41:19,425 --> 01:41:23,971 Fearing them, all the dates have gone into hiding in the jungle. 1343 01:41:24,016 --> 01:41:25,963 It means Priya will live in the jungle after marriage? 1344 01:41:26,189 --> 01:41:28,229 Yes! Yes, yes, yes! 1345 01:41:28,254 --> 01:41:31,729 In this horoscope it's written that Priya might dwell in the jungle. 1346 01:41:32,028 --> 01:41:35,093 I saw exactly the same horoscope of Sita! 1347 01:41:35,118 --> 01:41:37,558 After marriage 14 years of exile! 1348 01:41:37,839 --> 01:41:39,464 Mother.. I won't go to live in the jungle. 1349 01:41:39,529 --> 01:41:40,969 Shut up! Nothing will happen! 1350 01:41:41,067 --> 01:41:43,012 What nonsense, Priya! All this doesn't happen! 1351 01:41:43,169 --> 01:41:45,337 It happens! It happens! It happens! It happens! 1352 01:41:45,362 --> 01:41:47,482 Here we are so tense about Priya's wedding. 1353 01:41:47,608 --> 01:41:49,408 And you are winking at me! Aren't you ashamed! 1354 01:41:49,507 --> 01:41:50,692 Try to understand! Try to understand! 1355 01:41:50,732 --> 01:41:52,172 What try to understand! I told you! 1356 01:41:52,258 --> 01:41:54,578 First I will become a star! Then I will fall in love! 1357 01:41:55,866 --> 01:41:56,946 Why are you laughing? 1358 01:41:57,162 --> 01:41:59,103 In the horoscope it's written that she can never become a star. 1359 01:41:59,293 --> 01:42:01,318 Very good! Very good! Very good! - Tiger! 1360 01:42:01,343 --> 01:42:03,086 Very bad! - Aunt! 1361 01:42:03,507 --> 01:42:05,907 Priest.. we want the marriage to take place as soon as possible. 1362 01:42:06,115 --> 01:42:07,315 Do something. 1363 01:42:07,380 --> 01:42:12,100 What to do, aunt? All the planets are infuriated. They are furious. 1364 01:42:12,578 --> 01:42:18,418 But.. what if we perform veneration to please the planets? 1365 01:42:18,985 --> 01:42:24,105 I mean.. calling a nice Brahman.. performing veneration.. 1366 01:42:24,356 --> 01:42:25,876 if we donate 5000-6000 rupees? 1367 01:42:26,234 --> 01:42:27,474 6000 rupees! 1368 01:42:27,618 --> 01:42:28,538 Yes! 1369 01:42:28,929 --> 01:42:33,502 Aunt.. I too am a Brahman. I am nice too. 1370 01:42:33,527 --> 01:42:39,287 If I get 6000 rupees, I will calm down all the planets. 1371 01:42:39,396 --> 01:42:40,996 Yes, aunt! He is a learned priest. 1372 01:42:41,794 --> 01:42:42,994 Do you remember the scissors? 1373 01:42:43,070 --> 01:42:47,070 You gave me 1500 rupees. She is offering me 6000 rupees. 1374 01:42:47,529 --> 01:42:49,142 I will pay you in instalments of 200 rupees. 1375 01:42:49,196 --> 01:42:50,735 I don't accept credit system. 1376 01:42:50,760 --> 01:42:51,606 I will cut your ponytail. 1377 01:42:51,765 --> 01:42:52,954 I will grow it again. 1378 01:42:53,073 --> 01:42:54,353 What is going on, priest? 1379 01:42:54,688 --> 01:42:58,248 I was trying to please the evil planets. 1380 01:42:58,457 --> 01:43:00,017 But will you fix the wedding date? 1381 01:43:00,171 --> 01:43:03,051 Surely, aunt! Money is very powerful! 1382 01:43:03,199 --> 01:43:04,839 The marriage will take place on 30th! 1383 01:43:09,949 --> 01:43:13,349 Good! The date is fixed! Prem! 1384 01:43:13,862 --> 01:43:14,577 Yes! 1385 01:43:14,670 --> 01:43:17,350 From today you will have to handle all the responsibilities of marriage! 1386 01:43:17,569 --> 01:43:19,089 Wow! - Yes. 1387 01:43:20,101 --> 01:43:21,922 Yes, aunt! Your daughter is like daughter-in-law of our family! - What? 1388 01:43:21,947 --> 01:43:24,017 Meaning wife.. she is like a kin! 1389 01:43:24,042 --> 01:43:25,922 Yes! - A kin! 1390 01:43:29,781 --> 01:43:32,141 Let's go! Let's go, priest! 1391 01:43:32,166 --> 01:43:33,671 I.. I will go walking. 1392 01:43:33,816 --> 01:43:34,816 We too are going walking. 1393 01:43:34,883 --> 01:43:36,577 If we walked together, then all of us will get tired. 1394 01:43:36,728 --> 01:43:39,313 We won't let you get tired! We will carry you! 1395 01:43:39,408 --> 01:43:41,842 You are carrying me! God will not spare both of you! 1396 01:43:41,953 --> 01:43:46,353 Priest, what food do you eat? 1397 01:43:46,378 --> 01:43:47,418 Oh my God! 1398 01:43:47,853 --> 01:43:49,478 I will curse both of you! 1399 01:43:49,644 --> 01:43:51,149 Bye, darling! - Bye! 1400 01:43:51,174 --> 01:43:52,374 Bye! - Bye! 1401 01:43:56,387 --> 01:43:58,023 Come on, Rahul! Hurry up! Quick! 1402 01:43:58,205 --> 01:43:59,086 What are you doing in the office? 1403 01:43:59,111 --> 01:44:00,831 First come with me! - But where? 1404 01:44:01,627 --> 01:44:03,747 Forgot? Today we have to do our wedding shopping! 1405 01:44:03,772 --> 01:44:04,917 Now don't ask whose marriage! 1406 01:44:04,988 --> 01:44:06,093 Listen! Listen! 1407 01:44:06,282 --> 01:44:08,122 Darling, inside an important meeting is going on! 1408 01:44:08,236 --> 01:44:10,076 I can't come! You go! Please! 1409 01:44:10,188 --> 01:44:11,503 Shall I go alone for shopping? 1410 01:44:11,528 --> 01:44:13,924 No, I mean, take somebody with you! Take some of your friend! 1411 01:44:14,229 --> 01:44:17,589 Mona or Prem! And take as much money as you want from the cashier. 1412 01:44:18,187 --> 01:44:22,231 Shop for me too. Please! Darling, please! Mr. Sharma! 1413 01:44:22,332 --> 01:44:23,474 Rahul! - Yes, sir! 1414 01:44:24,100 --> 01:44:26,740 Darling, listen to me. I am really sorry. I can't come. 1415 01:44:26,808 --> 01:44:29,006 Look, I am starting such a nice project in your name! 1416 01:44:29,132 --> 01:44:30,999 I can't come! I will see you in the evening! 1417 01:44:31,084 --> 01:44:32,897 Okay! Good girl! Bye! 1418 01:44:54,385 --> 01:44:54,985 Priya! 1419 01:44:55,297 --> 01:44:56,057 Hi, Prem! 1420 01:45:02,202 --> 01:45:03,322 What happened? 1421 01:45:03,611 --> 01:45:06,612 I.. I had to go for wedding shopping. 1422 01:45:06,962 --> 01:45:09,750 Rahul is busy. So I thought I will go with you. 1423 01:45:10,194 --> 01:45:12,114 But my luck! You too are busy! 1424 01:45:12,154 --> 01:45:13,874 Who said that I am busy? Let's go. 1425 01:45:14,178 --> 01:45:15,355 What about your rehearsal? 1426 01:45:15,718 --> 01:45:17,452 Cancelled! - Yeah! 1427 01:45:17,623 --> 01:45:18,204 Let's go! 1428 01:45:18,390 --> 01:45:19,590 Listen! - Bye! 1429 01:45:23,521 --> 01:45:25,481 Prem.. how are these earrings? 1430 01:45:25,506 --> 01:45:28,986 Very nice! But when you are buying.. then buy this one! 1431 01:45:29,577 --> 01:45:32,385 Diamonds! Because like true love, diamonds are forever! 1432 01:45:32,655 --> 01:45:33,620 Okay! Please pack this! 1433 01:45:33,730 --> 01:45:37,630 Pack 4-5 sets! Because her future husband is very rich! 1434 01:45:44,820 --> 01:45:45,570 Come. 1435 01:45:46,343 --> 01:45:48,755 Show me this. - Sure! 1436 01:45:53,282 --> 01:45:54,242 What's the price? 1437 01:45:55,241 --> 01:45:58,356 19,500 only! 1438 01:45:59,521 --> 01:46:00,561 Keep it back! 1439 01:46:01,943 --> 01:46:04,503 Buy it! It's made of gold! Gold! Gold! 1440 01:46:04,528 --> 01:46:05,438 Does it play? 1441 01:46:07,063 --> 01:46:08,154 Prem! - Yes! 1442 01:46:09,720 --> 01:46:11,587 I forgot to ask you! - What? 1443 01:46:11,637 --> 01:46:13,083 That day in the restaurant you were talking.. 1444 01:46:13,108 --> 01:46:15,355 ..about proposing that girl. What about that? 1445 01:46:18,329 --> 01:46:19,489 She too got engaged. 1446 01:46:20,080 --> 01:46:20,830 What? 1447 01:46:23,723 --> 01:46:24,523 I am very sorry! 1448 01:46:25,569 --> 01:46:28,289 I am happy. This time I didn't have to incur the marriage expense. 1449 01:46:28,769 --> 01:46:30,529 And I didn't have to go home alone from the pavilion. 1450 01:46:32,722 --> 01:46:35,922 Prem! When I will go to America after marriage.. 1451 01:46:36,475 --> 01:46:38,835 ..then there I will find a nice girl for you. 1452 01:46:45,314 --> 01:46:46,914 Will you find a nice girl for me? 1453 01:46:47,267 --> 01:46:48,427 Yeah! Of course! 1454 01:46:49,641 --> 01:46:51,241 But what kind of a girl do you want? 1455 01:46:53,729 --> 01:46:54,809 Like her! 1456 01:46:59,985 --> 01:47:01,465 I wish you could hear the voice of my heart. 1457 01:47:01,976 --> 01:47:02,976 O beloved. 1458 01:47:22,648 --> 01:47:23,568 "Beloved!" 1459 01:47:26,164 --> 01:47:27,204 "Beloved!" 1460 01:47:29,628 --> 01:47:30,988 "Beloved!" 1461 01:47:33,148 --> 01:47:34,268 "Beloved!" 1462 01:47:40,071 --> 01:47:41,964 "Your eyes are mesmerising." 1463 01:47:41,989 --> 01:47:44,349 "Your fair arms are beautiful." 1464 01:47:47,019 --> 01:47:48,714 "Your eyes are mesmerising." 1465 01:47:48,739 --> 01:47:50,379 "Your fair arms are beautiful." 1466 01:47:50,551 --> 01:47:52,191 "Your appearance is alluring." 1467 01:47:52,403 --> 01:47:54,443 "Your attitudes are charming." 1468 01:47:57,603 --> 01:47:59,323 "Your eyes are mesmerising." 1469 01:47:59,348 --> 01:48:00,988 "Your fair arms are beautiful." 1470 01:48:01,068 --> 01:48:02,708 "Your appearance is alluring." 1471 01:48:02,788 --> 01:48:04,828 "Your attitudes are charming." 1472 01:48:07,914 --> 01:48:13,594 "Beloved, you are so mind-blowing." 1473 01:48:13,628 --> 01:48:16,948 "O beloved." 1474 01:48:16,973 --> 01:48:20,013 "You stole my heart, o beloved." 1475 01:48:20,038 --> 01:48:23,158 "O beloved." 1476 01:48:24,006 --> 01:48:27,286 "You stole my heart, o beloved." 1477 01:48:30,483 --> 01:48:32,163 "Your eyes are mesmerising." 1478 01:48:32,188 --> 01:48:33,828 "Your talks are nice." 1479 01:48:33,853 --> 01:48:35,573 "Your appearance is alluring." 1480 01:48:35,598 --> 01:48:37,598 "Your youth is charming." 1481 01:48:40,788 --> 01:48:46,348 "Beloved, you are so mind-blowing." 1482 01:48:46,503 --> 01:48:49,863 "O beloved." 1483 01:48:50,068 --> 01:48:53,268 "You stole my heart, o beloved." 1484 01:48:53,293 --> 01:48:56,413 "O beloved." 1485 01:48:56,438 --> 01:49:00,118 "You stole my heart, o beloved." 1486 01:49:17,148 --> 01:49:20,388 "Your charms have smitten me." 1487 01:49:20,588 --> 01:49:23,948 "I am in a trance, o beloved." 1488 01:49:24,428 --> 01:49:25,548 "Beloved!" 1489 01:49:26,108 --> 01:49:27,108 "Beloved!" 1490 01:49:27,548 --> 01:49:31,028 "Your charms have smitten me." 1491 01:49:31,108 --> 01:49:34,508 "I am in a trance, o beloved." 1492 01:49:34,588 --> 01:49:39,428 "Beloved, for the first time you have struck the cords of my heart." 1493 01:49:39,628 --> 01:49:41,468 "O beloved." 1494 01:49:41,668 --> 01:49:42,548 "Beloved!" 1495 01:49:43,508 --> 01:49:44,428 "Beloved!" 1496 01:49:44,788 --> 01:49:46,588 "Your eyes are mesmerising." 1497 01:49:46,668 --> 01:49:48,308 "Your waist is charming." 1498 01:49:48,388 --> 01:49:49,988 "Your appearance is alluring." 1499 01:49:50,068 --> 01:49:52,268 "Your attitudes are charming." 1500 01:49:55,143 --> 01:50:00,743 "Beloved, you are so mind-blowing." 1501 01:50:00,948 --> 01:50:04,388 "O beloved." 1502 01:50:04,413 --> 01:50:07,773 "You stole my heart, o beloved." 1503 01:50:07,798 --> 01:50:10,958 "O beloved." 1504 01:50:11,318 --> 01:50:14,798 "You stole my heart, o beloved." 1505 01:50:45,308 --> 01:50:46,268 "Beloved!" 1506 01:50:48,693 --> 01:50:49,573 "Beloved!" 1507 01:50:52,277 --> 01:50:53,997 "You dwell in my heartbeats." 1508 01:50:54,148 --> 01:50:55,828 "You dwell in my breaths." 1509 01:50:55,908 --> 01:50:59,628 "You reside in my slumber, o beloved." 1510 01:50:59,708 --> 01:51:00,828 "Beloved!" 1511 01:51:01,353 --> 01:51:02,313 "Beloved!" 1512 01:51:02,901 --> 01:51:04,488 "You dwell in my heartbeats." 1513 01:51:04,575 --> 01:51:06,224 "You dwell in my breaths." 1514 01:51:06,297 --> 01:51:09,661 "You reside in my slumber, o beloved." 1515 01:51:09,686 --> 01:51:11,246 "You dwell in my talks." 1516 01:51:11,294 --> 01:51:13,014 "You dwell in my memories." 1517 01:51:13,251 --> 01:51:17,011 "You reside in my oaths, o beloved." 1518 01:51:17,052 --> 01:51:18,172 "Beloved!" 1519 01:51:18,694 --> 01:51:19,414 "Beloved!" 1520 01:51:20,139 --> 01:51:21,939 "Your age is mesmerising." 1521 01:51:21,964 --> 01:51:23,604 "Your effect is beautiful." 1522 01:51:23,629 --> 01:51:25,149 "Your appearance is alluring." 1523 01:51:25,174 --> 01:51:27,174 "Your attitudes are charming." 1524 01:51:30,523 --> 01:51:36,203 "Beloved, you are so mind-blowing." 1525 01:51:36,228 --> 01:51:39,588 "O beloved." 1526 01:51:39,613 --> 01:51:42,893 "You stole my heart, o beloved." 1527 01:51:42,918 --> 01:51:46,158 "O beloved." 1528 01:51:46,597 --> 01:51:49,797 "You stole my heart, o beloved." 1529 01:51:50,054 --> 01:51:53,334 "O beloved." 1530 01:51:53,455 --> 01:51:56,815 "You stole my heart, o beloved." 1531 01:52:02,106 --> 01:52:03,426 Now be coy like a bride. 1532 01:52:06,227 --> 01:52:09,667 O Priya! Priya! Priya! Look! You are the bride. I am the groom. 1533 01:52:09,786 --> 01:52:12,106 And the camera is on! Okay! Now bow down your eyes! 1534 01:52:13,946 --> 01:52:16,266 Now slowly look at the groom. 1535 01:52:19,678 --> 01:52:21,038 Priya! Please be serious! 1536 01:52:21,274 --> 01:52:22,634 How can I be serious? 1537 01:52:22,683 --> 01:52:24,123 You are a girl and you are playing the role of a guy! 1538 01:52:24,211 --> 01:52:26,531 This doesn't happen! - This is just a rehearsal. 1539 01:52:27,566 --> 01:52:28,566 Hi, Prem! - Hi, Prem! 1540 01:52:29,064 --> 01:52:29,864 Here are Rahul's clothes. 1541 01:52:30,055 --> 01:52:31,695 Oh thank God you are here! 1542 01:52:31,814 --> 01:52:33,414 You have come at the right time! - Hey! 1543 01:52:33,471 --> 01:52:35,471 You will make my work easier! - Sure! 1544 01:52:35,559 --> 01:52:37,679 Okay! Now you just stand here! 1545 01:52:38,191 --> 01:52:39,271 Okay! Perfect! 1546 01:52:39,784 --> 01:52:41,704 What's perfect? What perfect? 1547 01:52:41,999 --> 01:52:43,919 Tomorrow I am giving the test shot of a bride. 1548 01:52:44,014 --> 01:52:48,134 So I am making her the bride and you the groom. Do you mind? 1549 01:52:48,359 --> 01:52:49,715 I don't have any problem. - Okay. 1550 01:52:49,740 --> 01:52:52,540 Hold her! She will flee. Already my gal has fled. 1551 01:52:52,565 --> 01:52:54,365 Oh come on! Okay! 1552 01:52:54,878 --> 01:52:55,418 Are you serious? 1553 01:52:55,443 --> 01:52:59,403 I am! Okay, Priya! He is a groom and he is a guy! Do you mind? 1554 01:53:01,006 --> 01:53:03,886 Priya, for my sake! It's just a shooting! Please! Please! 1555 01:53:07,007 --> 01:53:07,727 Okay! 1556 01:53:07,838 --> 01:53:10,078 Okay! Great! Let's start! One second! 1557 01:53:24,286 --> 01:53:26,526 Now both of you tie the knot. 1558 01:53:44,079 --> 01:53:47,319 Prem.. Prem, now fill Priya's forehead with the vermillion. 1559 01:54:03,510 --> 01:54:07,750 Yes! Now both of you hold each other's hands! 1560 01:54:17,126 --> 01:54:20,926 That's it! Now both of you begin the nuptial rounds! 1561 01:54:51,694 --> 01:54:52,494 Priya! 1562 01:55:06,422 --> 01:55:08,142 What is going on? What is going on? 1563 01:55:08,206 --> 01:55:09,646 I.. - Rahul! - Hey! 1564 01:55:09,935 --> 01:55:11,588 Rahul! Rahul, just relax! Okay! 1565 01:55:11,613 --> 01:55:13,773 Relax? What relax? What are they doing? 1566 01:55:13,798 --> 01:55:15,686 Rahul, they are just acting for me. 1567 01:55:15,711 --> 01:55:17,511 Tomorrow I have to give the screen test of a bride's role. 1568 01:55:17,631 --> 01:55:20,511 So I have forced them to be a bride and a groom. 1569 01:55:20,630 --> 01:55:22,470 It's just a shooting! Look, the camera is there. 1570 01:55:22,597 --> 01:55:25,517 It's just a rehearsal happening! Nothing else! Just a rehearsal! 1571 01:55:26,510 --> 01:55:27,510 Rehearsal? - Yeah! 1572 01:55:28,447 --> 01:55:32,247 Oh God! I am so stupid! I thought you both are getting married! 1573 01:55:33,469 --> 01:55:35,669 Baby, I am really sorry. I am really sorry. 1574 01:55:35,822 --> 01:55:36,422 Its okay! 1575 01:55:36,982 --> 01:55:39,622 Prem! Thank God! 1576 01:55:40,166 --> 01:55:43,246 I thought I will have to find another bride for myself. 1577 01:55:44,614 --> 01:55:46,774 Who tied this knot so tightly? 1578 01:55:46,887 --> 01:55:47,807 We! - We! 1579 01:55:50,982 --> 01:55:52,702 You have tied it really tight. 1580 01:55:59,879 --> 01:56:01,039 I have kept the clothes. 1581 01:56:01,582 --> 01:56:03,142 Thank you. - Thanks, Prem! - Bye-bye! 1582 01:56:03,247 --> 01:56:08,807 Prem! How can I let you go so easily? Mona! 1583 01:56:08,997 --> 01:56:10,917 Yes! - Call his best friend Tiger too! 1584 01:56:12,678 --> 01:56:13,758 Why? 1585 01:56:15,573 --> 01:56:20,173 Because.. because.. because.. because tonight I am giving a party! 1586 01:56:20,932 --> 01:56:23,292 Party? For what? 1587 01:56:23,613 --> 01:56:26,173 You know, Prem.. yesterday itself I have.. 1588 01:56:26,198 --> 01:56:27,398 ..started a new business in Priya's name. 1589 01:56:28,014 --> 01:56:29,774 And today I received such a big contract! 1590 01:56:30,671 --> 01:56:32,151 She is very lucky for me! 1591 01:56:32,909 --> 01:56:33,909 She is! 1592 01:56:35,005 --> 01:56:37,205 So let's celebrate! It's my party! 1593 01:56:40,583 --> 01:56:42,591 Hi! - Hi, Vicky! How are you, buddy! 1594 01:56:42,616 --> 01:56:44,372 I am fine! Anyway, meet my friend Sunita! 1595 01:56:44,397 --> 01:56:45,637 Hi, sweetheart. - Hi! - Come on, buddy! 1596 01:56:46,269 --> 01:56:47,429 Let's go! Come! 1597 01:56:50,130 --> 01:56:52,530 Prem.. please don't drink. 1598 01:56:56,514 --> 01:57:00,714 Who are you to stop me? Friend? Neighbour? What? 1599 01:57:02,634 --> 01:57:06,914 But Prem.. why are you asking this? I am your friend, am I not? 1600 01:57:07,571 --> 01:57:09,971 So today is my friend's fiancé's party. Today I will drink. 1601 01:57:10,450 --> 01:57:13,770 No, Prem! Please! You are under my oath! Please don't drink! 1602 01:57:15,153 --> 01:57:16,753 I shouldn't drink? - No. 1603 01:57:26,493 --> 01:57:29,573 All right! Do you see what is going on? 1604 01:57:29,866 --> 01:57:30,986 What? 1605 01:57:31,937 --> 01:57:35,177 Your cousin Priya and Prem, something is going on between them. 1606 01:57:35,328 --> 01:57:38,568 Hey! Don't be silly! She is going to marry Rahul! 1607 01:57:38,769 --> 01:57:40,969 And Prem is just a friend! 1608 01:57:41,042 --> 01:57:42,242 You don't believe me? - No! 1609 01:57:42,329 --> 01:57:44,929 Then go and bring Prem on the dance floor. And watch Priya's reaction. 1610 01:57:46,179 --> 01:57:47,179 Really? 1611 01:57:50,360 --> 01:57:52,526 Prem! Hey, Prem! Please come and dance with me! 1612 01:57:52,551 --> 01:57:53,991 Come on! Get up! Okay! 1613 01:58:59,678 --> 01:59:01,195 Hey, Priya! 1614 01:59:03,305 --> 01:59:05,305 That's my good girl! 1615 01:59:05,845 --> 01:59:08,285 I think Prem has taught you everything! 1616 01:59:08,310 --> 01:59:09,710 Stupid! - Hey! 1617 01:59:10,361 --> 01:59:11,641 I want one more drink! 1618 01:59:11,666 --> 01:59:14,186 Why not? - Even I want to dance! 1619 01:59:16,335 --> 01:59:17,655 Relax! Relax! 1620 01:59:19,672 --> 01:59:21,232 Priya! Are you fine? 1621 01:59:21,814 --> 01:59:23,014 Priya! - Priya! 1622 01:59:23,423 --> 01:59:24,183 Are you okay? 1623 01:59:24,983 --> 01:59:29,543 Prem! You dance really well! Very good! 1624 01:59:29,823 --> 01:59:32,223 Oh God! - Priya! 1625 01:59:34,009 --> 01:59:34,849 What happened? 1626 01:59:35,105 --> 01:59:37,143 I am not feeling well! - Yeah! Yeah! 1627 01:59:37,168 --> 01:59:39,761 Mona, just take her to the ladies' room. Please. 1628 01:59:40,352 --> 01:59:41,232 Carefully! 1629 01:59:45,673 --> 01:59:46,513 Oh no! 1630 01:59:47,777 --> 01:59:48,817 She has drunk for the first time. 1631 01:59:48,967 --> 01:59:50,847 That's why she is feeling tipsy. You know! 1632 01:59:51,200 --> 01:59:52,280 Tiger, enjoying the party! 1633 01:59:52,305 --> 01:59:54,145 Loving it! - It's my party, man! 1634 01:59:55,800 --> 01:59:58,760 Pinky! How are you, baby? - I am fine! 1635 01:59:58,855 --> 02:00:00,255 How are you? 1636 02:00:02,903 --> 02:00:05,703 You know.. she was with me in Goa last time! 1637 02:00:07,583 --> 02:00:10,183 I can arrange for you guys! Do you guys want her? 1638 02:00:11,303 --> 02:00:13,383 It's my party, man! It's my party! 1639 02:00:13,743 --> 02:00:17,703 Prem! Prem! She is really drunk! Let's leave! 1640 02:00:18,352 --> 02:00:19,512 Rahul, let's leave! 1641 02:00:19,759 --> 02:00:22,062 What, Mona? The party has just started! 1642 02:00:22,121 --> 02:00:23,945 Come on, man! It's my party! You know! 1643 02:00:23,970 --> 02:00:26,190 The party is just finished! She is not feeling well! 1644 02:00:26,215 --> 02:00:28,095 She has vomited! Let's go! - Vomited? 1645 02:00:28,696 --> 02:00:29,576 3 times! 1646 02:00:30,207 --> 02:00:31,327 Go, get the car please! 1647 02:00:31,919 --> 02:00:33,079 But I want to dance! - Yeah! Yeah! 1648 02:00:33,278 --> 02:00:34,238 Okay! 1649 02:00:36,223 --> 02:00:37,836 Tiger! Tiger! - Yes! 1650 02:00:37,952 --> 02:00:41,653 Just settle the bill for me! It's my party, man! It's my party! 1651 02:00:41,678 --> 02:00:43,358 You! He is saying it's my party! 1652 02:00:43,345 --> 02:00:44,185 You danced well! 1653 02:00:44,367 --> 02:00:46,687 And he told me to settle the bill! I have only 250 rupees! 1654 02:00:47,238 --> 02:00:49,038 You do something. I will escort her. - Okay. 1655 02:00:50,558 --> 02:00:51,238 Waiter! 1656 02:00:51,334 --> 02:00:52,614 Priya! - Waiter! Come! 1657 02:00:53,436 --> 02:00:55,116 Great! I am yelling and nobody is coming! What's the matter? 1658 02:00:55,492 --> 02:00:57,172 Anyway! It's not my party! It's not my party! 1659 02:00:59,698 --> 02:01:00,578 Here comes the car! 1660 02:01:03,128 --> 02:01:04,608 Tiger, I am sorry. Bye, Mona. 1661 02:01:04,656 --> 02:01:06,654 Come, baby! Come! Come! - Bye! - I am sorry! 1662 02:01:06,689 --> 02:01:08,569 Easy! Easy! Easy! - Its okay, baby! Its okay! 1663 02:01:08,659 --> 02:01:10,859 Your bag! - Sorry, Prem! Bye! 1664 02:01:11,551 --> 02:01:13,831 Bye! - Bye! - Bye, guys! Bye! 1665 02:01:14,118 --> 02:01:16,038 Bye! - Bye! Bye! - Bye! 1666 02:01:19,428 --> 02:01:21,028 Prem! What are you thinking? 1667 02:01:21,678 --> 02:01:24,078 I am wondering what Priya saw in Rahul that she wants to marry him? 1668 02:01:24,170 --> 02:01:27,551 Very simple! You know Rahul is very good looking! 1669 02:01:27,576 --> 02:01:28,616 He too is good looking! 1670 02:01:29,247 --> 02:01:31,647 Rahul is very intelligent! - He too is intelligent! 1671 02:01:32,230 --> 02:01:33,750 Rahul has a nice sense of humour! 1672 02:01:33,807 --> 02:01:35,287 He too has a good sense of humour! 1673 02:01:36,767 --> 02:01:38,257 Rahul loves Priya a lot! 1674 02:01:38,282 --> 02:01:39,642 He too loves her! 1675 02:01:39,934 --> 02:01:42,414 Oh! I see! Oh! 1676 02:01:42,440 --> 02:01:44,280 He is a drunkard! He too is a drunkard! 1677 02:01:44,655 --> 02:01:45,735 He is an NRI! 1678 02:01:46,568 --> 02:01:49,688 He is not Non Resident Indian. He is Non Reliable Indian. 1679 02:01:49,807 --> 02:01:51,847 Remember? What he was doing with the waitresses. 1680 02:01:52,103 --> 02:01:53,503 He was flirting with them. - He was flirting with them. 1681 02:01:54,416 --> 02:01:56,096 But he is rich! - He.. 1682 02:01:56,364 --> 02:01:57,924 You know he has loads of money! 1683 02:01:58,000 --> 02:02:00,400 Honey, money talks! You know! 1684 02:02:00,519 --> 02:02:02,599 What money talks! What money talks! 1685 02:02:03,240 --> 02:02:04,440 Can't I toil and earn money? 1686 02:02:06,106 --> 02:02:07,496 Yes, you can! - Then? 1687 02:02:07,855 --> 02:02:09,735 Then earn! - I will do it! 1688 02:02:15,798 --> 02:02:18,958 Priya, drink lemon juice. You will get rid of your hangover. Come on! 1689 02:02:19,152 --> 02:02:22,472 Oh God! I am feeling dizzy! 1690 02:02:22,614 --> 02:02:24,654 I told Rahul that I don't want to drink! 1691 02:02:24,679 --> 02:02:26,599 Still you drank! Why? 1692 02:02:26,871 --> 02:02:27,711 I don't know! 1693 02:02:28,970 --> 02:02:30,490 The taste was so bad! 1694 02:02:31,119 --> 02:02:33,559 Just a sip was so bitter! 1695 02:02:33,903 --> 02:02:36,369 Bitter! There you are, lady! 1696 02:02:36,958 --> 02:02:41,318 You were jealous of me! So you drank! Right? 1697 02:02:41,559 --> 02:02:42,306 What? - Yes! 1698 02:02:42,331 --> 02:02:43,531 Envious of you? - Yes! 1699 02:02:43,573 --> 02:02:44,533 What nonsense! 1700 02:02:44,855 --> 02:02:49,775 Yes! Yes! Because I was dancing with Prem! You know! Close dance! 1701 02:02:49,878 --> 02:02:52,198 So you were feeling jealous! So you drank! 1702 02:02:52,318 --> 02:02:52,998 Mona! I will kill you! 1703 02:02:53,023 --> 02:02:54,741 Mona! Stop! Stop! What all things you talk! 1704 02:02:54,766 --> 02:02:56,966 Stop! Stop! Mona! Mona! Mona! Wait! 1705 02:02:57,525 --> 02:02:59,605 Tell me! What were you telling me? 1706 02:02:59,748 --> 02:03:02,348 Come here! I want to tell you what your heart is telling you! 1707 02:03:02,373 --> 02:03:03,533 Okay! Now swear on me! 1708 02:03:04,232 --> 02:03:07,352 When I was dancing with Prem, did you feel envious? 1709 02:03:12,190 --> 02:03:15,950 By the way.. even Prem was asking about you. 1710 02:03:16,047 --> 02:03:16,767 What? What? 1711 02:03:16,933 --> 02:03:20,413 What? What? What? Why are you concerned about Prem? Let it be! 1712 02:03:20,812 --> 02:03:22,972 Mona, please! Tell me! Tell me! What was Prem saying? 1713 02:03:23,055 --> 02:03:24,535 What should I tell you? 1714 02:03:24,952 --> 02:03:27,792 By the way he was saying that Priya is such a nice girl. 1715 02:03:28,157 --> 02:03:31,677 I don't know how she will spend the rest of her life with Rahul. 1716 02:03:32,710 --> 02:03:33,550 So what did you tell him? 1717 02:03:34,567 --> 02:03:37,847 I.. I told him that Rahul is such a nice guy. He is an NRI. 1718 02:03:38,068 --> 02:03:41,108 He is well to do. He is well settled. What else does a girl want in life? 1719 02:03:43,022 --> 02:03:44,422 But why did you say this to Prem? 1720 02:03:45,927 --> 02:03:47,367 So what should I have told him? 1721 02:03:48,174 --> 02:03:49,164 Should I have told him that the guy whom.. 1722 02:03:49,189 --> 02:03:51,429 ..you are going to marry, you don't love him? 1723 02:03:53,350 --> 02:03:56,870 And what your heart wants.. you yourself don't know that. 1724 02:04:00,294 --> 02:04:02,694 Mona, what are you saying? I don't understand anything! 1725 02:04:03,654 --> 02:04:07,574 Is that so? Or you don't want to hear what I am saying? 1726 02:04:08,279 --> 02:04:10,839 But at least hear what your heart is saying. 1727 02:04:14,102 --> 02:04:21,622 "I might fall in love." 1728 02:04:23,125 --> 02:04:29,685 "I might fall in love." 1729 02:04:30,911 --> 02:04:38,631 "I might fall in love." 1730 02:05:14,234 --> 02:05:17,634 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1731 02:05:17,777 --> 02:05:21,417 "Why are you so fervent?" 1732 02:05:21,442 --> 02:05:24,762 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1733 02:05:24,983 --> 02:05:28,303 "Why are you so fervent?" 1734 02:05:28,454 --> 02:05:32,052 "I might fall in love." 1735 02:05:32,077 --> 02:05:35,823 "I might fall in love." 1736 02:05:35,848 --> 02:05:39,248 "I might fall in love." 1737 02:05:39,288 --> 02:05:42,849 "I might fall in love." 1738 02:05:42,874 --> 02:05:46,154 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1739 02:05:46,179 --> 02:05:49,925 "Why are you so fervent?" 1740 02:05:49,950 --> 02:05:53,488 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1741 02:05:53,513 --> 02:05:56,913 "Why are you so fervent?" 1742 02:05:57,154 --> 02:06:00,750 "I might fall in love." 1743 02:06:00,775 --> 02:06:04,313 "I might fall in love." 1744 02:06:04,338 --> 02:06:07,872 "I might fall in love." 1745 02:06:07,897 --> 02:06:11,257 "I might fall in love." 1746 02:06:33,524 --> 02:06:37,044 "The one who has started coming in my dreams." 1747 02:06:37,069 --> 02:06:40,549 "He seems like a dear one." 1748 02:06:40,574 --> 02:06:44,092 "The one who always dwells in my eyes." 1749 02:06:44,117 --> 02:06:47,117 "I find him adorable now." 1750 02:06:47,142 --> 02:06:52,702 "For the first time for the sake of his love, I have decked up." 1751 02:06:54,965 --> 02:06:58,365 "I might fall in love." 1752 02:06:59,676 --> 02:07:02,904 "I might fall in love." 1753 02:07:03,334 --> 02:07:06,773 "I might fall in love." 1754 02:07:06,798 --> 02:07:10,148 "I might fall in love." 1755 02:07:10,644 --> 02:07:13,924 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1756 02:07:13,949 --> 02:07:17,469 "Why are you so fervent?" 1757 02:07:53,899 --> 02:07:57,444 "I feel like loving her to my heart's content." 1758 02:07:57,469 --> 02:08:00,949 "My love should never wane." 1759 02:08:00,974 --> 02:08:04,454 "I should remain lost in her thoughts." 1760 02:08:04,479 --> 02:08:07,519 "I will find the destination there." 1761 02:08:07,544 --> 02:08:13,104 "I am always waiting for my beloved." 1762 02:08:16,834 --> 02:08:20,118 "I might fall in love." 1763 02:08:20,143 --> 02:08:23,463 "I might fall in love." 1764 02:08:23,663 --> 02:08:27,103 "I might fall in love." 1765 02:08:27,263 --> 02:08:30,503 "I might fall in love." 1766 02:08:30,754 --> 02:08:34,074 "Heart, tell me. What has happened to you?" 1767 02:08:34,514 --> 02:08:37,834 "Why are you so fervent?" 1768 02:08:37,984 --> 02:08:41,304 "I might fall in love." 1769 02:08:41,434 --> 02:08:44,754 "I might fall in love." 1770 02:08:45,254 --> 02:08:48,756 "I might fall in love." 1771 02:08:48,829 --> 02:08:52,109 "I might fall in love." 1772 02:09:07,874 --> 02:09:08,834 Grams for 50 rupees. 1773 02:09:08,969 --> 02:09:10,329 Grams' price has escalated so much? - Yes! 1774 02:09:10,354 --> 02:09:12,354 Impossible! - You can ask the grocery vendor. 1775 02:09:14,372 --> 02:09:14,892 Hello! 1776 02:09:14,987 --> 02:09:16,827 Hello, sister! This is Priya speaking. 1777 02:09:17,274 --> 02:09:17,923 Hi, Priya! 1778 02:09:18,205 --> 02:09:20,765 Where is Prem? You didn't give him my message? 1779 02:09:20,996 --> 02:09:22,356 I gave him your message. 1780 02:09:23,445 --> 02:09:24,965 Then why didn't he call me? 1781 02:09:25,092 --> 02:09:28,012 Priya.. Prem leaves early in the morning. 1782 02:09:28,286 --> 02:09:32,326 And he returns late at night. Why? Anything special? 1783 02:09:32,644 --> 02:09:34,124 Yes, sister. It's something special. 1784 02:09:34,236 --> 02:09:35,076 Then tell me! 1785 02:09:35,509 --> 02:09:38,029 No, sister! First I will tell Prem. 1786 02:09:38,434 --> 02:09:39,634 Then I will tell you. It's a big surprise. 1787 02:09:39,915 --> 02:09:45,955 Is that so? Priya.. at times do come home. This is like your own house. 1788 02:09:46,461 --> 02:09:50,381 Okay, sister. That house is mine. And someday I have to come. 1789 02:09:51,269 --> 02:09:52,869 Bye, sister. - Bye, Priya. 1790 02:09:53,861 --> 02:09:55,701 Listen! Listen! Listen! 1791 02:09:55,796 --> 02:09:58,276 What? He is openly stealing my tune! And I should keep quiet! 1792 02:09:58,614 --> 02:10:02,534 That's why I am giving you 500 rupees! Keep it! You deserve it! 1793 02:10:03,212 --> 02:10:05,452 Look, I want to become successful! I don't want to sell myself! 1794 02:10:05,931 --> 02:10:07,371 But listen! Listen! 1795 02:10:08,347 --> 02:10:10,187 This is the problem of talented people! 1796 02:10:13,526 --> 02:10:14,246 Hi, Prem! 1797 02:10:17,188 --> 02:10:18,988 Since so many days I have been searching for you! Where are you? 1798 02:10:19,052 --> 02:10:20,412 Didn't sister give you the messages? 1799 02:10:21,314 --> 02:10:22,874 Yes. - Then why didn't you call me? 1800 02:10:23,619 --> 02:10:24,499 I was a bit busy. 1801 02:10:24,587 --> 02:10:27,067 Yes! That's why you are never at home! 1802 02:10:27,220 --> 02:10:28,740 In the morning, at the music director's office! 1803 02:10:28,812 --> 02:10:29,772 And in the night, singing at some wedding! 1804 02:10:29,868 --> 02:10:31,828 What is all this? All the time you are on the run! 1805 02:10:31,931 --> 02:10:34,571 I just want to earn money! Any problem? 1806 02:10:35,996 --> 02:10:38,396 But why? Why do you want so much money? 1807 02:10:40,222 --> 02:10:41,022 To win love. 1808 02:10:42,046 --> 02:10:43,486 You will win love with money? 1809 02:10:44,062 --> 02:10:47,542 Why not? But why are you asking me so innocently? 1810 02:10:48,429 --> 02:10:51,469 You too are marrying Rahul because he is rich. 1811 02:10:55,048 --> 02:10:57,728 You mean to say.. I am marrying Rahul for money? 1812 02:10:58,158 --> 02:11:02,078 Then what? Mummy said he is a rich guy! Marry him! 1813 02:11:02,181 --> 02:11:04,701 And the daughter said okay! The card was printed! 1814 02:11:04,821 --> 02:11:07,461 End of the game! Am I right? Yes! 1815 02:11:08,446 --> 02:11:11,165 Yes! You have understood me perfectly well. 1816 02:11:11,996 --> 02:11:13,636 I am marrying Rahul for his money! 1817 02:11:15,615 --> 02:11:17,255 You are right! Bye! 1818 02:11:35,605 --> 02:11:36,605 What have I done? 1819 02:11:41,416 --> 02:11:42,404 What have I done? 1820 02:11:47,319 --> 02:11:48,359 Wow! 1821 02:12:00,895 --> 02:12:02,175 Hi, Prem! 1822 02:12:03,380 --> 02:12:04,540 Tiger! - Yeah! 1823 02:12:05,959 --> 02:12:06,879 Girls, have a good time! 1824 02:12:06,904 --> 02:12:07,664 See you later! 1825 02:12:08,028 --> 02:12:09,362 Tiger, come and sit besides me! 1826 02:12:09,387 --> 02:12:10,987 Increase my frustration! 1827 02:12:11,244 --> 02:12:13,684 I don't have even one! And you roam around with two gals! 1828 02:12:13,756 --> 02:12:15,476 Double! - You won't reform! 1829 02:12:16,668 --> 02:12:18,428 And I can't become wayward like you! 1830 02:12:18,539 --> 02:12:21,539 But no matter what you say! You have a great style! 1831 02:12:22,186 --> 02:12:23,906 Tiger, hi! - Roaming around with girls.. 1832 02:12:23,931 --> 02:12:24,811 ..and having fun! Look! 1833 02:12:24,836 --> 02:12:26,876 Some other time. - Sure! 1834 02:12:28,036 --> 02:12:29,116 Excuse me! 2 minutes! - No! 1835 02:12:29,308 --> 02:12:30,148 No! Okay! 1836 02:12:30,173 --> 02:12:31,053 Double, sir! 1837 02:12:31,237 --> 02:12:32,717 Thank you! Here! 1838 02:12:33,675 --> 02:12:38,635 And I.. I consider each relationship so seriously. And I give my heart. 1839 02:12:39,107 --> 02:12:39,993 And girls.. 1840 02:12:40,018 --> 02:12:43,298 Break your heart! Like some fried snacks! 1841 02:12:46,683 --> 02:12:47,466 Cheers! 1842 02:12:47,491 --> 02:12:49,931 Cheers! - Cheers, Tiger! 1843 02:12:50,475 --> 02:12:51,115 Cheers! 1844 02:12:52,716 --> 02:12:56,156 Tiger.. do you know what I wanted to be since childhood? 1845 02:12:56,946 --> 02:12:59,266 What? Doctor, singer, pilot? 1846 02:12:59,827 --> 02:13:03,027 No, friend! Since childhood I wanted to be like you.. 1847 02:13:04,058 --> 02:13:07,033 a playboy, Casanova, super stud! 1848 02:13:09,571 --> 02:13:13,691 Change your shirt and pant every evening and change your style! 1849 02:13:14,996 --> 02:13:17,116 You confuse your friends! Who is sister-in-law? 1850 02:13:17,796 --> 02:13:20,076 I like your lifestyle! Okay! I like your lifestyle! 1851 02:13:20,523 --> 02:13:23,083 Free bird! Flying bird! 1852 02:13:23,195 --> 02:13:25,675 Don't fly so much! You will fall! 1853 02:13:25,762 --> 02:13:28,242 I fell without getting the chance to fly! 1854 02:13:28,267 --> 02:13:31,547 But I am happy for you! Happy! 1855 02:13:37,250 --> 02:13:39,503 What do you think.. I am very happy? 1856 02:13:39,834 --> 02:13:41,754 Yes! You are very happy! 1857 02:13:43,059 --> 02:13:44,859 No! Not at all! 1858 02:13:46,152 --> 02:13:48,592 Youth doesn't last for long! 1859 02:13:49,336 --> 02:13:52,216 When you reach 40-45, you are all alone! 1860 02:13:52,616 --> 02:13:53,896 You don't feel like going home! 1861 02:13:56,432 --> 02:13:59,432 And then.. who will marry a person with such a reputation? 1862 02:14:00,576 --> 02:14:01,736 When will I have children? 1863 02:14:02,592 --> 02:14:06,832 Won't children consider me their grandpa and not father? 1864 02:14:08,704 --> 02:14:11,264 Do you understand? What? 1865 02:14:12,648 --> 02:14:14,168 Try to understand. 1866 02:14:15,079 --> 02:14:16,719 There should be somebody at home.. 1867 02:14:17,106 --> 02:14:21,306 who comes and tell you.. everything will be fine. 1868 02:14:22,456 --> 02:14:24,696 Everything will be fine, darling! 1869 02:14:25,480 --> 02:14:27,000 It happens! 1870 02:14:28,448 --> 02:14:30,008 I have seen enough life! 1871 02:14:30,576 --> 02:14:32,296 You shouldn't delay saying what lies in your heart. 1872 02:14:32,404 --> 02:14:33,164 No, no, no! 1873 02:14:33,392 --> 02:14:35,592 Go and tell Priya that you love her. 1874 02:14:37,039 --> 02:14:39,759 What? You didn't understand? Shall I explain? 1875 02:14:40,489 --> 02:14:43,489 This is my future! Do you want such a future? 1876 02:14:43,736 --> 02:14:45,776 No! I will just go and tell her! 1877 02:14:46,479 --> 02:14:49,839 Listen! Don't tell her that I have told you this! 1878 02:14:49,904 --> 02:14:50,984 No! 1879 02:14:52,230 --> 02:14:52,910 Tiger! - Yes! 1880 02:14:52,998 --> 02:14:54,438 Your jacket is very nice! Give it to me! - Here. 1881 02:14:54,463 --> 02:14:55,783 I will give you my jacket! - No! 1882 02:14:55,808 --> 02:14:58,768 Take my jacket! If not my jacket, then take my cap! 1883 02:15:08,550 --> 02:15:11,190 Hi! Pleased to meet you! 1884 02:15:11,568 --> 02:15:17,088 I am Mrs.. Rahul Pogalia! Pogalia? 1885 02:15:19,623 --> 02:15:24,823 Hello. Nice to meet you. I am Mrs. Priya.. 1886 02:15:25,711 --> 02:15:31,071 Pogalia! Priya.. Pogalia! 1887 02:15:32,420 --> 02:15:35,860 First I will give her the flower. Then I will tell her. 1888 02:15:37,036 --> 02:15:43,316 Mrs. Priya.. Pogalia! 1889 02:15:46,164 --> 02:15:50,164 Priya.. Priya.. Pog.. 1890 02:16:04,763 --> 02:16:07,763 Hi! Pleased to meet you! 1891 02:16:09,437 --> 02:16:13,677 I am Mrs.. Prem Kapoor. 1892 02:16:15,877 --> 02:16:21,397 Hello. Nice to meet you. I am Mrs. Priya Kapoor! 1893 02:16:22,717 --> 02:16:28,157 Hi! Nice to meet you. I am Mrs. Priya Kapoor! 1894 02:16:53,339 --> 02:16:58,139 I think you are very happy with Rahul! Be happy! Be happy! 1895 02:16:59,324 --> 02:17:04,564 I will always love you, Priya. Always love you! Bye! 1896 02:17:07,908 --> 02:17:09,708 I am Mrs. Priya Kapoor! 1897 02:17:10,331 --> 02:17:12,771 Again your heart broke! Control yourself! Control yourself! 1898 02:17:12,852 --> 02:17:15,412 I can't control myself! I can't control myself! 1899 02:17:15,522 --> 02:17:19,493 I.. I want to beat somebody! Whom? Whom? 1900 02:17:21,402 --> 02:17:25,762 Beating! Fights! Fights! No! No, no! 1901 02:17:26,469 --> 02:17:28,517 I want to go to the bathroom! - No! 1902 02:17:31,876 --> 02:17:32,577 Come on! 1903 02:17:32,602 --> 02:17:34,722 Come on, guys! Come on! Come on! Come on! 1904 02:17:36,197 --> 02:17:38,922 Look who has come! - Prem! How are you? 1905 02:17:38,970 --> 02:17:40,010 Rahul has come! Rahul! 1906 02:17:40,035 --> 02:17:41,875 Prem! - Control! - Prem! Prem! 1907 02:17:42,304 --> 02:17:43,756 How are you, man? 1908 02:17:44,832 --> 02:17:46,632 Have you guys come here to sing at some wedding? 1909 02:17:47,520 --> 02:17:53,440 Yes. Girls, meet my friend! Actually my fiancé's friend! Prem! 1910 02:17:53,465 --> 02:17:54,825 Oh! 1911 02:17:56,159 --> 02:17:59,439 You know he is a damn good wedding singer! - Hmm! 1912 02:18:00,751 --> 02:18:03,071 He is poor people's Daler Mehendi! 1913 02:18:07,895 --> 02:18:11,375 You know.. this man makes everybody's wedding so lively! 1914 02:18:11,815 --> 02:18:14,455 But at his wedding.. his bride didn't come. 1915 02:18:14,624 --> 02:18:19,504 Oh! So sad! So sad! 1916 02:18:22,879 --> 02:18:24,159 Poor guy! 1917 02:18:25,888 --> 02:18:31,688 Actually my fiancé Priya.. he likes her a lot! - Oh! 1918 02:18:36,215 --> 02:18:38,775 You both are always together! No girls! 1919 02:18:40,408 --> 02:18:42,648 Have you both married each other? 1920 02:18:44,335 --> 02:18:48,535 Hey! Today we don't have dolls meaning.. 1921 02:18:49,282 --> 02:18:49,872 Meaning? 1922 02:18:50,024 --> 02:18:55,896 Girl! Gal! Damsel! 1923 02:18:56,279 --> 02:18:58,519 You didn't understand? You didn't understand? 1924 02:18:59,311 --> 02:19:02,231 Girls! Girls! Man, girls! 1925 02:19:02,608 --> 02:19:03,528 Girls! 1926 02:19:04,567 --> 02:19:07,727 Doll! Which doll do you want? This doll? 1927 02:19:08,279 --> 02:19:10,879 This doll? Which one? Which one? Tell me! 1928 02:19:10,990 --> 02:19:14,630 This one! - No, no, no! She is mine tonight! 1929 02:19:16,303 --> 02:19:20,343 Mine tonight? Mine tonight? 1930 02:19:24,502 --> 02:19:26,222 Then what about Priya? 1931 02:19:27,024 --> 02:19:31,904 She is so nice! Cultured! Beautiful! 1932 02:19:32,015 --> 02:19:35,455 Strong! Dependable! 1933 02:19:36,704 --> 02:19:39,745 She is a homely girl! And you are saying mine tonight! 1934 02:19:40,063 --> 02:19:42,423 Prem! Prem, relax! 1935 02:19:44,391 --> 02:19:45,831 Relax! I am now relaxed! - Now tell me! 1936 02:19:46,135 --> 02:19:47,775 We are now relaxed! Now tell me! 1937 02:19:48,028 --> 02:19:49,247 Come on! - Tell me! Tell me! 1938 02:19:50,555 --> 02:19:53,235 Prem.. this is between.. 1939 02:19:55,451 --> 02:19:58,211 Not Priya! Please! 1940 02:20:01,972 --> 02:20:04,172 I will tell her! - Tell her! 1941 02:20:04,964 --> 02:20:07,924 Prem! Come on, man! - Shoulder! 1942 02:20:10,020 --> 02:20:11,180 What's happening, man? 1943 02:20:11,819 --> 02:20:12,859 Cheeks! 1944 02:20:14,133 --> 02:20:17,093 Prem, please! Please! 1945 02:20:18,077 --> 02:20:23,477 Jaws! Out of control! Beat! Beat! Beat! 1946 02:20:23,676 --> 02:20:24,796 Rahul! - Yes! 1947 02:20:24,923 --> 02:20:29,203 Excuse me! Excuse me! I have to punch him! 1948 02:20:34,987 --> 02:20:35,627 He hit me! 1949 02:20:40,628 --> 02:20:41,947 Bye, Daler! 1950 02:20:50,212 --> 02:20:56,412 If we had not been drunk, then could he have beaten us? 1951 02:20:56,524 --> 02:21:00,484 He can beat us because he knows Kum-fu and Karate! 1952 02:21:00,933 --> 02:21:05,373 He can keep Priya happy because he is rich! Got it? 1953 02:21:05,965 --> 02:21:07,445 Whose friend are you? - Yours! 1954 02:21:08,092 --> 02:21:11,025 Then how can you say this! - I am telling the truth! 1955 02:21:11,050 --> 02:21:14,810 Whom did you beat? Him? 1956 02:21:15,964 --> 02:21:19,764 He.. is your future! Reform! 1957 02:21:20,164 --> 02:21:23,044 Bright future! Look at your future! 1958 02:21:30,258 --> 02:21:31,218 Nisha, you? 1959 02:21:32,259 --> 02:21:33,499 How are you, Prem? 1960 02:21:33,587 --> 02:21:36,027 I am fine. I am good. How are you? 1961 02:21:37,276 --> 02:21:38,916 Come in! Come in! Come in! 1962 02:21:40,003 --> 02:21:41,243 How is your brother? 1963 02:21:41,388 --> 02:21:42,468 Now he is fine! 1964 02:21:42,844 --> 02:21:47,164 At least something good happened! Where is your husband? 1965 02:21:54,370 --> 02:21:58,530 What happened? Does he know that you have come here? 1966 02:22:03,596 --> 02:22:06,476 Prem.. I didn't get married. 1967 02:22:06,501 --> 02:22:08,621 What? Why? 1968 02:22:11,698 --> 02:22:12,898 He is marrying somebody else! 1969 02:22:18,698 --> 02:22:20,138 I am sorry! Very sorry! 1970 02:22:23,236 --> 02:22:26,072 Your fate and my fate, both are so similar! 1971 02:22:26,408 --> 02:22:29,688 After you left.. I fell in love with Priya. 1972 02:22:30,200 --> 02:22:34,840 Before I could express my love.. she gave me her wedding card. 1973 02:22:35,751 --> 02:22:36,831 I was sitting here only! 1974 02:22:40,032 --> 02:22:41,072 Shall I tell you something interesting? 1975 02:22:41,848 --> 02:22:44,648 Even her fiancé's name is Rahul. And he too is an NRI. 1976 02:22:45,113 --> 02:22:47,713 Nisha, why are NRI Rahuls after me? 1977 02:22:48,184 --> 02:22:49,784 Don't they find any NRI girls? 1978 02:22:50,472 --> 02:22:52,072 With great difficulty I entice girls. 1979 02:22:52,167 --> 02:22:54,887 And they easily take them from me. And they don't even marry. 1980 02:22:57,096 --> 02:22:58,576 What does God wants? 1981 02:23:00,698 --> 02:23:04,378 Maybe God wants.. both of us to come together again. 1982 02:23:08,870 --> 02:23:13,550 No, Nisha. Whether Priya loves me or not.. 1983 02:23:14,688 --> 02:23:16,168 I love Priya. 1984 02:23:18,454 --> 02:23:23,694 And you.. look in my eyes and tell me. Do you still love me? 1985 02:23:29,150 --> 02:23:29,990 No. 1986 02:23:30,656 --> 02:23:32,109 But we can be friends. 1987 02:23:34,056 --> 02:23:35,976 Of course! - That's it! 1988 02:23:38,398 --> 02:23:39,598 Oh my God! 1989 02:23:50,871 --> 02:23:51,871 Rahul! 1990 02:23:51,928 --> 02:23:55,608 Hi, darling! I was thinking about you only! 1991 02:23:55,735 --> 02:24:00,215 Oh, Rahul! Come on! Be serious! I want to marry you! Today! 1992 02:24:01,424 --> 02:24:02,464 What? Today? 1993 02:24:02,767 --> 02:24:04,073 Yes! Today! 1994 02:24:04,968 --> 02:24:05,765 Okay! 1995 02:24:06,032 --> 02:24:11,432 Priya! Priya, what joke is this? Are you going to marry Rahul? 1996 02:24:11,983 --> 02:24:15,543 Priya, you love Prem, don't you? Why don't you tell him? 1997 02:24:17,249 --> 02:24:19,489 Mona, I had gone to Prem's house. 1998 02:24:20,944 --> 02:24:24,945 Nisha has returned in his life. They both are very happy. 1999 02:24:26,215 --> 02:24:30,575 Good for Prem. Some relationship are formed to last. 2000 02:24:31,264 --> 02:24:32,704 But I am very happy for Prem! 2001 02:24:32,775 --> 02:24:34,575 You? What about you? 2002 02:24:35,878 --> 02:24:39,078 What about me? I too will be happy with Rahul. 2003 02:24:40,831 --> 02:24:42,991 But you do tell Tiger that you love him! 2004 02:24:43,592 --> 02:24:48,312 He loves you a lot! Go, Mona! Tell him about your love! Go! 2005 02:24:50,288 --> 02:24:54,528 Go, Mona! Otherwise like me, you too will lose the chance. Go! 2006 02:24:57,399 --> 02:25:02,999 And yes! If you meet Prem, then tell him.. that he is a bad singer. 2007 02:25:03,567 --> 02:25:08,047 And he looks ugly too! And I will never miss him! 2008 02:25:14,504 --> 02:25:17,104 "If you have my love and I gave you.." 2009 02:25:17,129 --> 02:25:19,729 It happens! It happens! It happens! 2010 02:25:19,754 --> 02:25:21,514 But why does it always happen with me? 2011 02:25:21,880 --> 02:25:24,280 Is my heart India's government that it breaks all the time! 2012 02:25:24,415 --> 02:25:25,930 Your heart has broken only twice. 2013 02:25:25,955 --> 02:25:28,955 My heart has broken 263 times! 2014 02:25:29,303 --> 02:25:32,743 But.. did they ever love you? Did you ever love them? Then? 2015 02:25:33,048 --> 02:25:34,688 That's why I am alone! 2016 02:25:34,838 --> 02:25:36,398 And I drink liquor every night and I go to sleep. 2017 02:25:36,423 --> 02:25:38,303 And I think that I will give it up tomorrow morning but.. 2018 02:25:38,558 --> 02:25:40,878 But why does a person drink so much? 2019 02:25:41,543 --> 02:25:42,463 Good question! 2020 02:25:45,488 --> 02:25:47,488 A man drinks liquor so much.. 2021 02:25:47,968 --> 02:25:50,368 ..because how long can a man drink only soda? 2022 02:25:52,305 --> 02:25:56,305 No! It's not about soda! It's about quantity! 2023 02:25:56,998 --> 02:26:01,078 If anybody who loves me a bit tells me to give up liquor,.. 2024 02:26:01,103 --> 02:26:03,423 ..then I will give up liquor. - Then give it up! 2025 02:26:03,919 --> 02:26:07,519 The man who has been drinking since childhood, how can he.. 2026 02:26:07,544 --> 02:26:08,624 Give up so easily? 2027 02:26:08,649 --> 02:26:09,449 So you won't give it up? 2028 02:26:09,474 --> 02:26:11,034 I will give it up! Say it lovingly! I will give it up! 2029 02:26:11,358 --> 02:26:12,678 Please give it up! 2030 02:26:13,158 --> 02:26:17,478 Really? You and me! I love you! - Tiger! 2031 02:26:19,739 --> 02:26:22,219 Later! - Enough! 2032 02:26:23,274 --> 02:26:25,754 Hello! Enough! Why are you making me feel jealous? 2033 02:26:26,076 --> 02:26:28,036 You both have fixed your matter. But what about me? 2034 02:26:28,812 --> 02:26:30,332 Oh by the way, congratulations! 2035 02:26:32,091 --> 02:26:34,811 For what? - You and Nisha have patched up! Right? 2036 02:26:35,412 --> 02:26:37,732 Nowadays it happens! In TV serials they say.. 2037 02:26:37,757 --> 02:26:40,197 we will meet after the break! The same is the case with them. 2038 02:26:43,875 --> 02:26:48,075 Today Priya told me that when she had come to meet you.. 2039 02:26:48,140 --> 02:26:50,740 she saw you and Nisha in your room. 2040 02:26:51,978 --> 02:26:55,178 And Priya thought that I and Nisha's love.. 2041 02:26:55,226 --> 02:26:59,426 Yes! - Tiger, you know! - Yes! 2042 02:27:00,322 --> 02:27:01,122 I only love Priya! 2043 02:27:01,204 --> 02:27:04,404 But she too loves you! Today she had come to say this only! 2044 02:27:04,844 --> 02:27:06,884 What? She loves me? - Yes! 2045 02:27:07,307 --> 02:27:08,907 Tiger, she loves me! 2046 02:27:09,259 --> 02:27:10,779 But what about Nisha? 2047 02:27:11,012 --> 02:27:12,532 Oh! Oh my God! 2048 02:27:12,794 --> 02:27:14,154 What? - Oh my God! Tiger! 2049 02:27:14,187 --> 02:27:16,507 What happened? - You know.. Priya will ruin her life! 2050 02:27:17,531 --> 02:27:18,531 You know.. you know Rahul, don't you? 2051 02:27:18,556 --> 02:27:20,676 Yeah! Yeah! That bad boy! - She is going to marry Rahul! 2052 02:27:20,710 --> 02:27:22,990 What? - Oh no! - They both have left for the airport! 2053 02:27:23,015 --> 02:27:24,455 And they are going to Agra! 2054 02:27:24,738 --> 02:27:27,578 Prem! - Taj Mahal! - Please let's run! Come on! - Let's go! 2055 02:27:27,658 --> 02:27:28,698 Hurry up! 2056 02:27:31,938 --> 02:27:34,818 Passengers travelling from flight 216 are requested to please.. 2057 02:27:35,219 --> 02:27:37,059 Your boarding cards as usual. 2058 02:27:37,234 --> 02:27:38,754 Please shift it to J class. 2059 02:27:38,898 --> 02:27:40,578 Flight is full as usual. 2060 02:27:40,683 --> 02:27:42,793 Try to understand! I don't travel in Economy! 2061 02:27:42,818 --> 02:27:45,698 Then go walking. You have a good company too as usual. 2062 02:27:45,947 --> 02:27:46,983 Very funny! 2063 02:27:47,228 --> 02:27:49,229 Have a nice journey as usual. 2064 02:27:54,079 --> 02:27:55,039 Tiger, drive fast! 2065 02:27:55,064 --> 02:27:56,704 Faster than this? - We are still in the village. 2066 02:27:56,911 --> 02:27:57,871 I am driving, man! 2067 02:27:58,655 --> 02:27:59,975 I will call sister! - Okay! 2068 02:28:05,872 --> 02:28:06,472 Hello! 2069 02:28:06,792 --> 02:28:10,672 Hello, sister! Sister, I am going to Agra from Delhi's first flight. 2070 02:28:10,745 --> 02:28:12,425 Are you going to admit yourself in Agra's mental asylum? 2071 02:28:12,719 --> 02:28:13,999 Only this was left! 2072 02:28:14,527 --> 02:28:17,727 Because.. Priya is going to marry Rahul there! 2073 02:28:17,767 --> 02:28:18,567 And I am going to break the wedding. 2074 02:28:18,760 --> 02:28:21,400 Sister, I have found out that Priya loves me. 2075 02:28:22,264 --> 02:28:23,344 Okay, sister! Bye! 2076 02:28:23,488 --> 02:28:25,088 Prem! Prem! Listen, Prem! 2077 02:28:26,263 --> 02:28:27,263 Vinod, let's go to the airport! 2078 02:28:34,351 --> 02:28:36,271 Nisha! - Rahul! 2079 02:28:36,791 --> 02:28:37,951 What a surprise! 2080 02:28:38,743 --> 02:28:39,503 Where are you going? 2081 02:28:39,567 --> 02:28:42,567 Agra! To get married in Taj Mahal! What about you? 2082 02:28:42,904 --> 02:28:45,304 Agra! But for a job in Hotel Taj! 2083 02:28:45,822 --> 02:28:48,016 By the way.. how is your brother? 2084 02:28:49,110 --> 02:28:52,670 He is fine. After you got him treated in America.. 2085 02:28:53,023 --> 02:28:54,023 he has got cured completely. 2086 02:28:55,087 --> 02:28:57,447 Thank you, Rahul! Congratulations! 2087 02:28:57,688 --> 02:28:58,568 Congratulations for your wedding! 2088 02:28:58,687 --> 02:29:01,967 Thanks! Come, I will introduce you to my fiancé. Come. - Let's go! 2089 02:29:02,104 --> 02:29:03,944 Priya! - Hmm! - Meet Nisha! 2090 02:29:04,159 --> 02:29:05,639 Priya! - Nisha! 2091 02:29:05,986 --> 02:29:07,106 Priya! 2092 02:29:07,296 --> 02:29:09,656 You both know each other? - Yes! 2093 02:29:10,839 --> 02:29:12,199 Congratulations for your wedding! 2094 02:29:12,925 --> 02:29:17,525 Same to you! I am very happy that you and Prem have patched up! 2095 02:29:19,840 --> 02:29:24,800 No, Priya! Maybe I was too late! Prem loves somebody else. 2096 02:29:30,087 --> 02:29:34,007 And.. maybe you know whom. 2097 02:29:37,066 --> 02:29:39,132 Excuse me! Are you all together? 2098 02:29:40,206 --> 02:29:43,926 Yes and no too! Excuse me. 2099 02:29:46,764 --> 02:29:50,324 You know Priya.. I was going to marry Nisha. 2100 02:29:51,444 --> 02:29:56,044 And today I am marrying you. But she is perfect for Prem. 2101 02:29:56,498 --> 02:29:57,738 She is a nice girl. 2102 02:30:02,583 --> 02:30:05,223 The entire airport is vacant. I think Delhi's flight has departed! 2103 02:30:05,576 --> 02:30:06,936 Listen! What is Delhi's flight's position? 2104 02:30:07,078 --> 02:30:08,918 It left half an hour ago as usual. 2105 02:30:10,669 --> 02:30:11,869 Have patience! Have patience! 2106 02:30:12,039 --> 02:30:13,188 When is the next flight? 2107 02:30:13,213 --> 02:30:15,253 It will leave after half an hour as usual. 2108 02:30:15,662 --> 02:30:16,942 Book three tickets for third class. 2109 02:30:16,967 --> 02:30:19,389 This is not VT station. Its Mumbai airport! 2110 02:30:19,470 --> 02:30:21,470 Here only two class tickets are available. 2111 02:30:21,605 --> 02:30:23,445 Economy and J class as usual. 2112 02:30:23,470 --> 02:30:25,390 You are lucky that just now 5 tickets of.. 2113 02:30:25,415 --> 02:30:27,255 ..J class have been cancelled as usual. 2114 02:30:27,280 --> 02:30:28,760 3 tickets! 3 tickets! 2115 02:30:28,785 --> 02:30:32,385 Not 3, Tiger! 5 tickets! We are with you, brother! 2116 02:30:32,410 --> 02:30:33,330 Right on time! 2117 02:30:34,079 --> 02:30:37,799 Did you hear that? 5 tickets as usual! - As usual? 2118 02:30:49,981 --> 02:30:50,581 Sir! - No thanks! 2119 02:30:50,733 --> 02:30:51,483 Sir! 2120 02:30:52,424 --> 02:30:53,890 I have! Thank you! 2121 02:30:55,724 --> 02:30:57,213 Prem.. - The pilot is flying the plane very slow! 2122 02:30:57,293 --> 02:30:58,681 He is not eating! I will go and check! 2123 02:31:00,310 --> 02:31:03,179 Prem, eat your food! It's really nice! 2124 02:31:03,204 --> 02:31:05,204 It's good for health. And it's for free. 2125 02:31:05,261 --> 02:31:08,700 You are mad! He is sad! And you are talking about food! 2126 02:31:09,409 --> 02:31:12,009 Tiger, we have to find Priya after landing in Agra. 2127 02:31:12,065 --> 02:31:13,665 Not here amongst clouds. 2128 02:31:13,961 --> 02:31:15,881 You are married that's why! 2129 02:31:16,227 --> 02:31:19,787 Listen! If you both are not eating, then I will eat your share. 2130 02:31:20,233 --> 02:31:20,993 Vinod! 2131 02:31:21,273 --> 02:31:23,271 Coming! Don't forget, Prem! Take it! 2132 02:31:23,296 --> 02:31:24,856 Its okay! Its okay! 2133 02:31:28,777 --> 02:31:32,297 Excuse me, ma'am! You are a very good looking girl. 2134 02:31:34,850 --> 02:31:36,650 Please don't misunderstand me! 2135 02:31:37,266 --> 02:31:42,066 You see.. I am director, producer, Dinesh Kapoor. 2136 02:31:42,410 --> 02:31:44,690 Oh! You are Mr. Dinesh Kapoor! - Yes! 2137 02:31:44,739 --> 02:31:46,419 The famous film director! - Yes! 2138 02:31:46,705 --> 02:31:48,105 Oh sir, I am a big fan of yours! 2139 02:31:48,130 --> 02:31:49,210 Thanks. - How are you? 2140 02:31:49,235 --> 02:31:52,635 Fine! Will you be the heroine in my next film? 2141 02:31:53,176 --> 02:31:56,176 Sir! Heroine in your film? - Yes! - Definitely! Why not? 2142 02:31:59,011 --> 02:32:00,891 Here is my card! - Since when I wanted to be a heroine! 2143 02:32:00,916 --> 02:32:01,855 Okay! - Yes! 2144 02:32:01,880 --> 02:32:03,551 Here is my card! - Oh! 2145 02:32:03,576 --> 02:32:05,896 Do contact me at my Mumbai office! 2146 02:32:05,952 --> 02:32:09,672 Oh thank you so much! Thank you! Tiger! Did you hear? 2147 02:32:10,176 --> 02:32:11,372 Tiger! Tiger! Look at this! 2148 02:32:11,551 --> 02:32:13,836 I have got the chance to be a heroine in Dinesh Kapoor's movie! 2149 02:32:13,861 --> 02:32:18,291 Can you believe that? Can you believe that? Oh my God! 2150 02:32:18,316 --> 02:32:19,756 5 years' toil in waste! 2151 02:32:20,654 --> 02:32:22,014 Have patience! Have patience! 2152 02:32:31,589 --> 02:32:33,789 So you won't be the heroine in my film? 2153 02:32:34,414 --> 02:32:38,734 I want to be the heroine in Tiger's life and not in your film. 2154 02:32:39,279 --> 02:32:42,799 Yeah! - Yeah! 2155 02:32:47,327 --> 02:32:49,687 Don't worry! Your work too will be done! Be strong! Strong.. 2156 02:32:52,405 --> 02:32:53,085 Excuse me! - Yes, sir! 2157 02:32:53,431 --> 02:32:55,831 Can you please shift these two seats in J class? 2158 02:32:56,061 --> 02:32:57,861 I will try, sir! - Thank you! 2159 02:33:01,853 --> 02:33:02,973 Sunil! - Yes! 2160 02:33:03,277 --> 02:33:05,277 Some Economy class passenger wants a seat in J class. 2161 02:33:05,348 --> 02:33:06,748 I will try. What name did you say? 2162 02:33:06,829 --> 02:33:09,909 Some Pogalia. - Okay. - What name did you say? 2163 02:33:10,148 --> 02:33:11,468 Mr. Pogalia! 2164 02:33:12,165 --> 02:33:14,805 Not Pogalia! Phogalia! 2165 02:33:26,485 --> 02:33:28,885 Prem! What happened? - Tiger! They both are in this flight! 2166 02:33:28,988 --> 02:33:31,948 Then what are you thinking! Go, break it and tell her! 2167 02:33:31,974 --> 02:33:34,134 Break? Is the plane going to be hijacked? 2168 02:33:34,159 --> 02:33:36,839 No! Somebody is hijacking his girlfriend! 2169 02:33:36,864 --> 02:33:39,264 Oh! Its matter of love! - Yes! 2170 02:33:39,289 --> 02:33:40,953 Then go on! 2171 02:33:41,334 --> 02:33:42,534 Excuse me, ma'am! - Yeah! - Can we have.. 2172 02:33:42,559 --> 02:33:43,734 ..the announcement mike please? 2173 02:33:43,965 --> 02:33:45,525 Yeah! Sure, sir! - Thank you! 2174 02:33:46,247 --> 02:33:47,527 Fast! Fast! Come on! 2175 02:33:53,584 --> 02:33:55,024 Attention, ladies and gentlemen! 2176 02:33:58,078 --> 02:34:01,918 A J class passenger wants to sing for you all. 2177 02:34:02,796 --> 02:34:04,596 He wants to entertain you all. 2178 02:34:08,231 --> 02:34:12,951 This is not just a song.. its his life, his love. 2179 02:34:14,262 --> 02:34:15,822 It's the voice of his heart. 2180 02:34:18,837 --> 02:34:20,157 Yes! 2181 02:35:06,396 --> 02:35:10,436 "Stranger.." 2182 02:35:10,757 --> 02:35:17,077 "Stranger.. I have already fallen in love." 2183 02:35:17,302 --> 02:35:20,862 "Stranger.." 2184 02:35:21,676 --> 02:35:28,196 "Stranger.. I have already fallen in love." 2185 02:35:28,285 --> 02:35:32,565 "Stranger.." 2186 02:35:36,493 --> 02:35:40,773 "I wanted to tell you but I couldn't tell you." 2187 02:35:40,806 --> 02:35:45,686 "Today I had to tell you." 2188 02:35:45,780 --> 02:35:50,100 "Embrace me. You are my life." 2189 02:35:50,190 --> 02:35:53,430 "Stranger.." 2190 02:35:54,518 --> 02:36:01,038 "Stranger.. I have already fallen in love." 2191 02:36:01,197 --> 02:36:05,757 "Stranger.." 2192 02:36:36,987 --> 02:36:39,547 You can sing such a long song! But you can't say I love you? 2193 02:36:39,689 --> 02:36:41,289 Oh! 2194 02:36:41,426 --> 02:36:43,746 I love you! Do I have to say this? 2195 02:36:44,668 --> 02:36:48,388 Priya! I am not jealous! 2196 02:36:49,818 --> 02:36:53,458 I got my Nisha! By the way you guys are made for each other! 2197 02:36:53,725 --> 02:36:55,600 Congratulations! - Oh! 2198 02:36:55,722 --> 02:36:56,762 Congratulations to you too! 2199 02:36:56,899 --> 02:36:57,979 Even you guys are made for each other! 2200 02:36:58,004 --> 02:36:59,924 Even we are made for each other! 2201 02:37:00,466 --> 02:37:03,866 Is that so? - My wife! All of it! 2202 02:37:05,152 --> 02:37:08,192 Great! 3 marriages together! 2203 02:37:08,817 --> 02:37:11,097 Excuse me! Excuse me! 2204 02:37:11,537 --> 02:37:14,617 You all please go to your seats! And tie your seat belts! 2205 02:37:14,707 --> 02:37:18,947 Forget that! Tie the flowery veil on their heads! 2206 02:37:20,986 --> 02:37:22,226 Flowery veil! 2207 02:37:23,010 --> 02:37:24,610 Thank you, God! 2208 02:37:31,840 --> 02:37:33,520 "Your eyes are mesmerising." 2209 02:37:33,545 --> 02:37:35,585 "Your fair arms are beautiful." 2210 02:37:38,768 --> 02:37:40,448 "Your eyes are mesmerising." 2211 02:37:40,473 --> 02:37:42,073 "Your fair arms are beautiful." 2212 02:37:42,098 --> 02:37:43,698 "Your appearance is alluring." 2213 02:37:43,967 --> 02:37:45,967 "Your attitudes are charming." 2214 02:37:49,160 --> 02:37:50,800 "Your eyes are mesmerising." 2215 02:37:50,843 --> 02:37:52,403 "Your fair arms are beautiful." 2216 02:37:52,608 --> 02:37:54,248 "Your appearance is alluring." 2217 02:37:54,336 --> 02:37:56,456 "Your attitudes are charming." 2218 02:37:59,440 --> 02:38:04,920 "Beloved, you are so mind-blowing." 2219 02:38:05,096 --> 02:38:08,496 "O beloved." 2220 02:38:08,651 --> 02:38:12,232 "You stole my heart, o beloved." 2221 02:38:12,257 --> 02:38:15,497 "O beloved." 2222 02:38:15,522 --> 02:38:19,282 "You stole my heart, o beloved." 2223 02:38:22,016 --> 02:38:23,656 "Your eyes are mesmerising." 2224 02:38:23,681 --> 02:38:25,241 "Your talks are nice." 2225 02:38:25,266 --> 02:38:26,786 "Your appearance is alluring." 2226 02:38:27,176 --> 02:38:29,257 "Your youth is charming." 2227 02:38:38,336 --> 02:38:40,696 "O beloved." 164981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.