Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,815 --> 00:03:05,545
I fall for the occupied one.
Peeking at her everyday
2
00:03:05,685 --> 00:03:08,950
I know I'm falling in love with
other's girlfriend!
3
00:03:09,088 --> 00:03:11,989
Aren't you going to change your song?.
It's outdated.
4
00:03:12,125 --> 00:03:14,025
10 baht of fried popover, right?.
5
00:03:18,698 --> 00:03:21,326
I fall for the occupied one! Peeking
at her everyday
6
00:03:21,467 --> 00:03:22,661
Dad!
7
00:03:22,802 --> 00:03:24,929
Cause I know this is what I can do...
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,978
What have you done, Chai?.
9
00:03:33,112 --> 00:03:34,773
I didn't do anything wrong.
10
00:03:36,082 --> 00:03:37,879
It's just a risky job.
11
00:03:38,885 --> 00:03:40,682
Nan, forgive me!
12
00:03:40,954 --> 00:03:43,081
for having you take care of my kids.
13
00:03:46,025 --> 00:03:48,516
Believe me! It's always like this.
14
00:03:49,062 --> 00:03:50,495
I know!
15
00:03:50,797 --> 00:03:54,756
Yes, they are your nieces and nephew.
16
00:03:55,168 --> 00:03:57,261
But their father must give you a hand.
17
00:03:57,403 --> 00:03:59,667
Otherwise they'll be
all gone to the dogs.
18
00:03:59,806 --> 00:04:01,865
He's never at home with his kids.
19
00:04:02,008 --> 00:04:04,203
And leave everything to you!
20
00:04:04,944 --> 00:04:07,845
As if you're their mother.
21
00:04:07,981 --> 00:04:09,881
Their mother ditched them
since they're babies.
22
00:04:10,016 --> 00:04:13,247
And now their father is
acting like a prick.
23
00:04:13,987 --> 00:04:17,252
I'm going to chew his ass out
when I find him.
24
00:04:17,390 --> 00:04:18,652
Stand up for yourself, Nan.
25
00:04:20,059 --> 00:04:22,584
If he dies, it'll be a different story.
26
00:04:22,729 --> 00:04:25,289
Cerebral stem hemorrhage, broken cervix
27
00:04:26,833 --> 00:04:28,733
... a huge smack onto a steering wheel.
28
00:04:28,935 --> 00:04:29,731
These wounds!
29
00:04:29,869 --> 00:04:31,837
..caused by some parts of the car roof.
30
00:04:33,339 --> 00:04:35,500
Everything is in the report.
31
00:04:35,642 --> 00:04:37,166
What do you want, lieutenant?.
32
00:04:40,513 --> 00:04:41,707
What do you want?.
33
00:05:11,110 --> 00:05:13,510
It's your days off.
Why are you still here?.
34
00:05:13,646 --> 00:05:15,773
You'd better spend your
free time sacking out.
35
00:05:17,450 --> 00:05:19,213
So you don't make mistakes again.
36
00:05:39,806 --> 00:05:41,603
Who let that jerk interfere us?.
37
00:05:42,141 --> 00:05:43,904
What a screwball!
38
00:05:44,510 --> 00:05:45,875
We should get rid of him.
39
00:05:46,012 --> 00:05:47,741
This son of a bitch!
40
00:05:49,716 --> 00:05:51,547
Keep an eye on him, okay?.
41
00:07:14,767 --> 00:07:15,699
Do you want her to die?.
42
00:07:15,835 --> 00:07:17,860
Calm down. Easy, man.
43
00:07:18,404 --> 00:07:19,803
All right. All right.
44
00:07:24,544 --> 00:07:25,909
Calm down.
45
00:08:16,062 --> 00:08:18,053
Can you promise that this
will be the last case?.
46
00:08:20,166 --> 00:08:22,066
I don't want to die young.
47
00:08:24,437 --> 00:08:25,836
"Mr. Chaiyot Saijaimun
Dead: 12 Jan 2006"
48
00:08:42,989 --> 00:08:44,149
Come back here!
49
00:08:50,229 --> 00:08:51,389
5 years ago.
50
00:08:51,531 --> 00:08:53,431
Their mom moved to Belgium
with her new man
51
00:08:53,566 --> 00:08:56,831
She didn't give the address.
Nobody knows where she is.
52
00:09:07,213 --> 00:09:09,044
What are you going to do now?.
53
00:09:09,882 --> 00:09:11,349
I have to raise them.
54
00:09:11,617 --> 00:09:13,278
They are still my nieces and nephew.
55
00:09:13,586 --> 00:09:15,281
We're talking about three kids here, Nan.
56
00:09:15,421 --> 00:09:21,656
You can't afford them by selling
soybean milk and popovers.
57
00:09:27,199 --> 00:09:29,064
You have a sewing machine at your house.
58
00:09:29,435 --> 00:09:32,666
Use your free time during the day.
59
00:09:32,805 --> 00:09:34,898
You can go get the new
lot to do every day.
60
00:09:35,041 --> 00:09:39,876
If you're interested, I'll tell my boss.
61
00:09:45,952 --> 00:09:47,681
The funeral is already over.
62
00:09:47,954 --> 00:09:49,751
She's taking those kids home.
63
00:10:00,266 --> 00:10:01,563
I can't find it.
64
00:10:16,916 --> 00:10:18,543
Want anything?. I'm going to a minimart.
65
00:10:21,954 --> 00:10:23,353
I can't find it upstairs either.
66
00:10:24,657 --> 00:10:26,284
Are you sure you don't want anything?.
67
00:10:30,963 --> 00:10:32,328
Don't want anything?.
68
00:10:32,698 --> 00:10:33,756
Damn!
69
00:10:45,044 --> 00:10:46,272
Hey!
70
00:10:50,282 --> 00:10:52,147
You two are close friends.
71
00:10:52,652 --> 00:10:56,520
Don't you feel anything
suspicious about his death?.
72
00:10:57,590 --> 00:10:59,057
How should I?.
73
00:10:59,892 --> 00:11:01,985
Chai just called me to hit the booze.
74
00:11:02,561 --> 00:11:04,859
But who the hell could
get drunk that early.
75
00:11:04,997 --> 00:11:06,555
He hit the whole bottle by himself.
76
00:11:06,699 --> 00:11:09,691
He might get cross-eyed
and died in a car accident.
77
00:11:09,835 --> 00:11:11,166
That's what the cop said.
78
00:11:11,303 --> 00:11:12,793
What else do you want from me?.
79
00:11:14,206 --> 00:11:19,371
Somebody saw you two arguing.
80
00:11:20,212 --> 00:11:24,239
We always yelled to each
other when we got drunk.
81
00:11:24,383 --> 00:11:27,784
He's Man U's fan but I'm Liverpool's.
82
00:11:30,756 --> 00:11:32,883
But someone saw you two!
83
00:11:33,726 --> 00:11:35,819
were squaring off, weren't you?.
84
00:11:36,162 --> 00:11:38,653
Damn! You're guessing all shit.
85
00:11:39,165 --> 00:11:41,395
I don't mean that you two
were really fighting.
86
00:11:41,534 --> 00:11:43,934
I always look up to him like my brother.
87
00:11:44,070 --> 00:11:45,970
What the hell could I do to him?.
88
00:11:46,105 --> 00:11:47,902
You're asking the wrong guy.
89
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
From contusion on his body!
90
00:11:51,744 --> 00:11:53,905
caused by a harsh beating.
91
00:11:54,680 --> 00:11:55,374
Goddamn it!
92
00:11:55,514 --> 00:11:58,415
I didn't fucking kill him, okay?.
93
00:11:59,819 --> 00:12:01,343
Do you dare swear in front of his body?.
94
00:12:01,487 --> 00:12:03,182
I don't give a damn!
95
00:12:03,622 --> 00:12:05,749
Oh, you're a cop and
you can do anything?.
96
00:12:05,891 --> 00:12:08,359
How dare you drag me here!
97
00:12:24,310 --> 00:12:26,471
You might yell to your mom!
98
00:12:27,213 --> 00:12:29,044
to any hooker!
99
00:12:29,348 --> 00:12:33,580
It might be your bad attitude to anyone.
100
00:12:34,820 --> 00:12:37,186
But not to me!
101
00:12:38,390 --> 00:12:41,086
Because I know what's going on.
102
00:12:42,061 --> 00:12:43,824
You know what I'm saying?.
103
00:12:51,203 --> 00:12:55,902
On that day after you two split
104
00:12:56,041 --> 00:12:57,770
You went to see whom?.
105
00:12:59,512 --> 00:13:05,007
Or you'll be stupid
enough to take the blame.
106
00:13:07,653 --> 00:13:08,950
I don't know.
107
00:13:09,889 --> 00:13:11,481
You don't know?.
108
00:13:11,891 --> 00:13:14,052
Chai was kind of a sneaky man.
109
00:13:14,193 --> 00:13:15,990
He rarely told me anything.
110
00:13:17,329 --> 00:13:19,661
Listen, tough guy
111
00:13:19,965 --> 00:13:22,729
The cop didn't think I'm a suspect.
112
00:13:22,868 --> 00:13:24,495
Watch your mouth or I sue your ass!
113
00:13:24,637 --> 00:13:26,002
So long.
114
00:13:29,141 --> 00:13:30,665
He's getting on my nerve.
115
00:13:57,903 --> 00:13:59,336
Can you promise me one thing?.
116
00:14:00,439 --> 00:14:02,304
If anything happens to me,
117
00:14:02,942 --> 00:14:05,103
you must not forsake the children.
118
00:14:18,023 --> 00:14:20,116
Here is the money dad gave to me.
119
00:14:20,326 --> 00:14:21,588
I saved all of it.
120
00:14:21,727 --> 00:14:23,354
Never spend a single penny.
121
00:14:23,495 --> 00:14:25,087
Take it, Auntie Nan.
122
00:14:25,297 --> 00:14:26,821
Why?.
123
00:14:27,433 --> 00:14:30,300
I don't want you to do an extra job.
124
00:14:30,436 --> 00:14:32,370
I'm afraid you'll be too tired.
125
00:14:36,041 --> 00:14:37,474
You'd better keep that money.
126
00:14:39,712 --> 00:14:41,270
If I really need it,
127
00:14:41,413 --> 00:14:43,313
I'll let you know.
128
00:14:45,751 --> 00:14:47,378
You should go to bed.
129
00:14:48,754 --> 00:14:49,914
I can't...
130
00:14:50,055 --> 00:14:53,616
Those kids won't sleep until you tell
them a bed-time story
131
00:14:58,163 --> 00:14:59,221
That's strange.
132
00:14:59,365 --> 00:15:02,801
I thought Mai and Thong were in here.
133
00:15:02,935 --> 00:15:05,495
Perhaps they are not in bed yet.
134
00:15:07,106 --> 00:15:08,971
Well, are they in the closet?.
135
00:15:09,108 --> 00:15:10,507
Let me see
136
00:15:10,743 --> 00:15:12,267
Not in here.
137
00:15:13,545 --> 00:15:15,376
Well, where are they?.
138
00:15:15,814 --> 00:15:18,180
Where are they hiding?.
139
00:15:19,885 --> 00:15:22,115
Hmm I think the blanket is getting old.
140
00:15:22,254 --> 00:15:24,188
Better take it to the laundry.
141
00:15:27,793 --> 00:15:28,851
Go to sleep now.
142
00:15:28,994 --> 00:15:31,656
We will go to the temple tomorrow.
143
00:15:31,797 --> 00:15:33,287
Okay.
All right.
144
00:15:35,367 --> 00:15:36,800
Don't forget the blanket.
145
00:15:45,811 --> 00:15:47,745
Close your eyes, sweeties.
146
00:15:58,524 --> 00:15:59,786
Go to your bed.
147
00:16:23,248 --> 00:16:25,011
Nah I don't think so.
148
00:16:25,684 --> 00:16:28,244
If I have that stuff, I tell you by now.
149
00:16:31,457 --> 00:16:33,550
Let me clear my internal issue
150
00:16:33,792 --> 00:16:36,659
and we can sit down and talk.
151
00:16:39,365 --> 00:16:43,699
Trust me. You will be the
first person to know.
152
00:16:48,440 --> 00:16:50,101
Let me take care of that cop.
153
00:16:50,809 --> 00:16:53,573
No It's not your ShowTime.
154
00:16:54,880 --> 00:16:56,040
Take it easy.
155
00:16:56,181 --> 00:16:57,944
He still doesn't know anything about us.
156
00:16:59,685 --> 00:17:01,277
But he's fucking annoying.
157
00:17:01,420 --> 00:17:03,786
Annoying?. So what?.
158
00:17:04,123 --> 00:17:06,591
That cop is waiting to bust you.
159
00:17:10,429 --> 00:17:13,694
which means the police
still don't know!
160
00:17:13,899 --> 00:17:15,958
where Chai kept the stuff.
161
00:17:23,442 --> 00:17:25,273
Do you think his sister know about this?.
162
00:17:27,746 --> 00:17:28,940
Maybe.
163
00:17:29,815 --> 00:17:32,545
He trust no one but his sister.
164
00:17:36,321 --> 00:17:38,812
I'll try to negotiate with her.
165
00:17:47,533 --> 00:17:48,557
Let me do it.
166
00:18:00,312 --> 00:18:02,075
Careful. It's slippery.
167
00:18:15,627 --> 00:18:16,719
Auntie Nan.
168
00:18:16,929 --> 00:18:19,193
Bring it back a lot. I'll help you.
169
00:18:19,331 --> 00:18:23,097
No, thanks. Your good grade
is more important.
170
00:18:23,235 --> 00:18:25,100
Take care of your brother
and sister, all right?.
171
00:18:36,348 --> 00:18:38,782
I want a boiled egg. A boiled egg!
172
00:18:39,118 --> 00:18:41,848
A boiled egg. A boiled egg!
173
00:18:41,987 --> 00:18:43,420
A boiled egg.
174
00:18:43,789 --> 00:18:47,088
So you cook it by yourself.
I don't know how.
175
00:18:47,226 --> 00:18:48,716
Then eat this fried egg
176
00:18:48,861 --> 00:18:51,193
or the food that Auntie
Nan prepared for you.
177
00:19:36,842 --> 00:19:39,310
Chai had never given me anything.
178
00:19:39,611 --> 00:19:41,408
We haven't met for several months.
179
00:19:42,748 --> 00:19:45,273
Relax! Don't be too uptight.
180
00:19:46,285 --> 00:19:47,809
Just think carefully.
181
00:19:49,454 --> 00:19:52,014
We're in the same boat now.
182
00:19:59,264 --> 00:20:01,323
The cops still cannot track us.
183
00:20:01,767 --> 00:20:03,894
Why don't we become the same team?.
184
00:20:05,437 --> 00:20:09,100
All right! I won't tell
the police about you,
185
00:20:09,241 --> 00:20:11,368
Please let me go! Please.
186
00:20:14,279 --> 00:20:16,247
Thailand is combined
with flesh and blood
187
00:20:16,381 --> 00:20:18,076
It's our homeland
188
00:20:18,217 --> 00:20:22,119
All of our people have been unified
189
00:20:22,254 --> 00:20:24,051
"Caution - Train"
190
00:20:31,663 --> 00:20:33,028
I didn't know that
191
00:20:33,165 --> 00:20:35,759
Chai has such a pretty sister.
192
00:20:37,035 --> 00:20:38,662
want to be my girl, huh?. All right?.
193
00:20:42,107 --> 00:20:43,870
She seems doesn't know anything.
194
00:20:44,009 --> 00:20:45,601
Just kick her out around here.
195
00:20:45,744 --> 00:20:47,211
Who said she doesn't know?.
196
00:20:47,613 --> 00:20:49,945
All women are cunning.
197
00:20:51,016 --> 00:20:56,420
T o get the truth, we got to play tough.
198
00:21:11,470 --> 00:21:15,668
Help! Help me!
199
00:21:18,210 --> 00:21:19,177
Get down there. Hurry up!
200
00:21:19,311 --> 00:21:20,972
Where are you going, bitch?.
201
00:21:21,113 --> 00:21:22,341
Go get her!
202
00:21:55,881 --> 00:21:56,939
Over there.
203
00:22:09,795 --> 00:22:10,955
You go over there.
204
00:22:13,965 --> 00:22:15,660
Where is my princess?.
205
00:22:17,769 --> 00:22:18,895
Come on out!
206
00:22:20,739 --> 00:22:22,400
Are you in here?.
207
00:23:19,898 --> 00:23:21,388
Are you in here?.
208
00:23:22,367 --> 00:23:23,391
Come here!
209
00:23:23,835 --> 00:23:25,803
Where do you think you are going?.
210
00:23:29,641 --> 00:23:30,699
Get over here, bitch!
211
00:23:32,010 --> 00:23:33,068
Catch her!
212
00:23:35,180 --> 00:23:36,147
Where're you going?.
213
00:23:39,117 --> 00:23:41,278
You think you are so smart, don't you?.
214
00:23:45,490 --> 00:23:46,616
Come on! Get that bitch!
215
00:23:46,858 --> 00:23:49,019
What are you slut running away for?.
216
00:23:49,961 --> 00:23:50,985
Catch her!
217
00:23:51,129 --> 00:23:53,757
You clumsy ass isn't
going to catch her. Let me!
218
00:23:55,367 --> 00:23:57,232
Aren't you going to wait for me?.
219
00:24:00,205 --> 00:24:04,665
Bitch! What do you climb up there for?.
220
00:24:19,357 --> 00:24:21,222
Stop it, fucking slut! Or you're dead!
221
00:24:51,256 --> 00:24:52,245
Fuck it!
222
00:24:56,027 --> 00:24:58,689
Help! Help! Help!
223
00:24:59,898 --> 00:25:02,423
Help me!
224
00:25:02,667 --> 00:25:05,761
Help me! Help me!
225
00:25:07,439 --> 00:25:09,771
Help me!
226
00:25:31,663 --> 00:25:34,860
You provoke and turn me on.
227
00:25:43,642 --> 00:25:46,975
If I don't screw you tonight
I can't sleep for sure.
228
00:25:51,249 --> 00:25:52,375
Bitch!
229
00:25:55,854 --> 00:25:59,381
You ruin my barbs!
230
00:26:00,592 --> 00:26:02,560
You whore.
231
00:26:05,096 --> 00:26:10,966
I see. Masochist, huh?.
232
00:26:13,338 --> 00:26:16,000
All right. I tie you up.
233
00:26:19,511 --> 00:26:20,910
I'll give you what you want!
234
00:26:23,982 --> 00:26:25,176
All right! Take it!
235
00:26:26,184 --> 00:26:27,310
Fuck!
236
00:26:27,452 --> 00:26:29,545
I'll definitely serve your desire
237
00:26:29,854 --> 00:26:36,384
and my lust! Come!
238
00:26:36,528 --> 00:26:38,359
Hey, Muek! Damn you. Don't too harsh!
239
00:26:38,496 --> 00:26:40,157
You're going to kill her.
240
00:26:42,133 --> 00:26:42,997
Damn it!
241
00:26:43,134 --> 00:26:44,294
Muek!
242
00:26:45,537 --> 00:26:47,266
Oh, Shit!
243
00:26:49,240 --> 00:26:51,470
This is what you deserve!
244
00:27:58,510 --> 00:28:00,410
Can't sleep again?.
245
00:28:06,351 --> 00:28:08,114
I've tried but
246
00:28:08,253 --> 00:28:12,349
You're still clinging
to the trap in your mind,
247
00:28:12,757 --> 00:28:15,851
it's difficult to overcome
those suffering.
248
00:28:16,194 --> 00:28:18,287
What should I do, Father?.
249
00:28:18,830 --> 00:28:20,798
Just let it go.
250
00:28:34,112 --> 00:28:37,240
Shit! This canal is fucking stink!
251
00:28:37,515 --> 00:28:40,951
That's good. We dump the body here
252
00:28:42,020 --> 00:28:43,715
and nobody will find out.
253
00:28:46,925 --> 00:28:50,986
I think if you plunge in there,
254
00:28:51,129 --> 00:28:53,222
you'll definitely find
at least 20 bodies.
255
00:28:57,035 --> 00:28:58,434
Gross! I think I'm going to puke.
256
00:28:59,337 --> 00:29:01,999
Get out of here before somebody sees us.
257
00:29:02,140 --> 00:29:03,198
Close the door!
258
00:29:46,551 --> 00:29:48,985
When have you been back, Auntie Nan?.
259
00:29:50,789 --> 00:29:52,256
I was back for a long time.
260
00:29:53,091 --> 00:29:54,581
Better go to bed.
261
00:29:55,393 --> 00:29:57,918
You got to sell soybean milk by yourself.
262
00:29:59,230 --> 00:30:01,130
Are you all right?.
263
00:30:01,666 --> 00:30:03,566
Yes, I'm all right.
264
00:30:04,536 --> 00:30:08,666
While you go selling
I'll take a rest at home.
265
00:30:08,807 --> 00:30:10,604
Everything will be fine.
266
00:31:12,237 --> 00:31:13,465
Where is your mom?.
267
00:31:13,605 --> 00:31:15,197
Don't tell me that she's not here today.
268
00:31:15,440 --> 00:31:16,998
She is not here today.
269
00:31:17,141 --> 00:31:18,267
That really put me off.
270
00:31:18,409 --> 00:31:22,311
I have chosen my cool song for her.
271
00:31:22,814 --> 00:31:26,944
Give me some extra, okay?. Be a good girl.
272
00:31:31,856 --> 00:31:34,222
How come it is a little salty?.
273
00:31:34,826 --> 00:31:37,954
But the salty bun is pretty yummy.
274
00:31:38,796 --> 00:31:41,663
Food critics surely give you five stars!
275
00:31:41,900 --> 00:31:45,063
Auntie Nan is not here.
Do you still want to buy it?.
276
00:31:51,509 --> 00:31:53,306
Hmm! The taste is pretty good.
277
00:31:53,611 --> 00:31:55,977
It could be the district's attraction.
278
00:32:02,387 --> 00:32:04,912
Who gave you the permission
to interrogate Tong's man?.
279
00:32:07,025 --> 00:32:08,583
Chai worked for me.
280
00:32:10,828 --> 00:32:11,920
So what?.
281
00:32:12,797 --> 00:32:15,129
You think we're going to
let him die for nothing?.
282
00:32:17,869 --> 00:32:20,064
Can't you show me some respect?.
283
00:32:20,204 --> 00:32:21,865
This is my case.
284
00:32:22,006 --> 00:32:23,997
and you're still leave of absence.
285
00:32:25,910 --> 00:32:27,207
I've followed this case for a long time.
286
00:32:27,345 --> 00:32:28,937
And I almost find out the leads.
287
00:32:31,115 --> 00:32:32,582
Why don't you make use of me?.
288
00:32:32,717 --> 00:32:34,150
What use?.
289
00:32:34,552 --> 00:32:36,918
W ant the press pick on us again?.
290
00:32:40,024 --> 00:32:43,892
They want you to keep a low
profile for a while.
291
00:32:44,462 --> 00:32:45,986
You should listen to them.
292
00:32:47,598 --> 00:32:51,534
It's okay to help Chai's
sister by buying all her buns.
293
00:32:51,970 --> 00:32:58,170
But if you want to find out more clues,
294
00:32:58,309 --> 00:32:59,708
you'd better stop now
295
00:32:59,911 --> 00:33:01,742
because you're ruining the case.
296
00:33:30,341 --> 00:33:31,603
When did you get here?.
297
00:33:33,011 --> 00:33:36,242
Can you deliver these clothes for me?.
298
00:33:36,381 --> 00:33:39,441
Of course The delivery man
is coming today.
299
00:33:39,584 --> 00:33:40,846
I'll give it to him.
300
00:33:52,330 --> 00:33:53,422
Good business today?.
301
00:33:55,500 --> 00:33:58,958
I've just opened my shop.
302
00:33:59,137 --> 00:34:00,900
Want something for your girl?.
303
00:34:02,440 --> 00:34:04,806
His sister may not know anything.
304
00:34:07,645 --> 00:34:10,512
The more I look, the cuter she is.
305
00:34:12,083 --> 00:34:13,983
Look younger than her sister.
306
00:34:14,318 --> 00:34:16,718
You want to get into her pants
right?. Bastard!
307
00:34:18,923 --> 00:34:22,654
Already got her phone number .
308
00:34:22,794 --> 00:34:25,058
I'll take her out and make her strunk.
309
00:34:25,196 --> 00:34:27,824
We'll be on cloud nine all night long.
310
00:34:35,940 --> 00:34:39,501
Son of a bitch! Who the hell did this?.
311
00:34:40,211 --> 00:34:41,178
Fuck!
312
00:34:41,746 --> 00:34:44,078
Pull it all out.
313
00:34:44,682 --> 00:34:46,047
What are you standing for?.
314
00:34:54,325 --> 00:34:55,656
You are full of beans, huh?.
315
00:34:56,094 --> 00:34:58,460
Think you can get away with your crime?.
316
00:34:59,464 --> 00:35:01,864
I'll put you all in j ail.
317
00:36:13,371 --> 00:36:14,702
A glass of a special blend.
318
00:36:24,282 --> 00:36:25,647
A customer is waiting outside.
319
00:36:28,386 --> 00:36:29,751
That is the last one.
320
00:36:30,087 --> 00:36:32,578
If somebody asks
tell them it's all out. Got it?.
321
00:36:33,558 --> 00:36:34,855
I'll be right back.
322
00:37:40,558 --> 00:37:41,718
Damn.
323
00:40:25,122 --> 00:40:26,953
My aunt'd like to talk to you.
324
00:40:37,468 --> 00:40:38,457
Nanta!
325
00:41:23,380 --> 00:41:25,507
You must be here to ask about Chai.
326
00:41:27,251 --> 00:41:28,980
He had worked for me for a long time.
327
00:41:29,620 --> 00:41:31,451
If he didn't get killed
328
00:41:32,089 --> 00:41:35,354
We must have evidence
to arrest the kingpin.
329
00:41:35,493 --> 00:41:37,393
Why are you telling me now?.
330
00:41:38,128 --> 00:41:42,064
I think that your life is in jeopardy.
331
00:41:42,199 --> 00:41:43,860
You must know the truth
332
00:41:44,235 --> 00:41:45,702
and
333
00:41:46,837 --> 00:41:48,566
It's my apology to you.
334
00:41:49,139 --> 00:41:51,107
There's nothing to worry about here.
335
00:41:51,709 --> 00:41:54,337
I can protect myself and my kids.
336
00:41:54,478 --> 00:41:55,877
How?.
337
00:41:56,547 --> 00:41:58,310
Are you being too optimistic?.
338
00:42:05,990 --> 00:42:07,184
Your sister is here.
339
00:42:11,695 --> 00:42:12,719
Nan!
340
00:42:13,030 --> 00:42:14,088
Nan!
341
00:42:16,534 --> 00:42:17,728
Nan!
342
00:42:19,670 --> 00:42:20,762
Hold on!
343
00:42:20,938 --> 00:42:23,566
Stop there! Are you running away?.
344
00:42:28,612 --> 00:42:30,705
I want to report an intruder in my house.
345
00:42:30,848 --> 00:42:32,076
I'm a cop!
346
00:42:33,918 --> 00:42:35,408
Let me see your ID.
347
00:42:47,031 --> 00:42:50,023
My niece called me that
a stranger is at Nan's house.
348
00:42:50,568 --> 00:42:51,899
I'm kind of worried.
349
00:42:53,571 --> 00:42:57,871
Has she done something wrong?.
350
00:43:03,447 --> 00:43:04,414
Wait!
351
00:43:14,058 --> 00:43:15,389
Where are you going?.
352
00:43:15,759 --> 00:43:17,192
We ain't going the same way.
353
00:43:42,987 --> 00:43:44,284
Want a ride?.
354
00:43:46,724 --> 00:43:48,157
Shit.
355
00:43:48,492 --> 00:43:50,016
Thought you're nice.
356
00:43:50,160 --> 00:43:53,095
But you just want to question me.
357
00:43:53,230 --> 00:43:55,664
You just give us some information.
358
00:43:55,899 --> 00:43:57,730
It's not a big deal, isn't it?.
359
00:43:57,901 --> 00:44:00,392
Don't start with me.
360
00:44:00,804 --> 00:44:02,965
Are you married?.
361
00:44:04,642 --> 00:44:06,576
I shouldn't ask!
362
00:44:07,344 --> 00:44:09,175
How many kids do you have?.
363
00:44:24,061 --> 00:44:27,053
Shit! You have a pathetic taste!
364
00:44:27,631 --> 00:44:32,967
Heinous! So horrible!
365
00:44:33,103 --> 00:44:35,071
Who is going to watch
a film of skanky whores?.
366
00:44:35,205 --> 00:44:38,663
Look at Waen's movies
they are all red-hot mamas.
367
00:44:43,647 --> 00:44:46,081
Their big boobs are like coconuts.
368
00:44:46,316 --> 00:44:48,284
By the way, where is the bastard Mac?.
369
00:44:48,419 --> 00:44:50,284
Didn't you have him deliver the Amps?.
370
00:44:50,921 --> 00:44:52,752
Guess he's getting his nuts cracked.
371
00:44:54,458 --> 00:44:55,482
He didn't answer the phone.
372
00:44:55,626 --> 00:44:56,456
This babe is extremely hot, isn't she?.
373
00:44:57,761 --> 00:44:58,693
Give me a break!
374
00:44:58,829 --> 00:45:00,694
You all have such a horrible taste.
375
00:45:02,733 --> 00:45:04,325
She makes me horny.
376
00:45:04,468 --> 00:45:07,403
Boss The police want you to
be at the station.
377
00:45:09,540 --> 00:45:11,770
What son of a bitch causes
me trouble again?.
378
00:45:24,888 --> 00:45:27,254
Are you sure that bitch
didn't say anything?.
379
00:45:28,425 --> 00:45:31,952
Why they asked me like
they know what we're doing?.
380
00:45:33,130 --> 00:45:35,655
How did you negotiate with her?.
381
00:45:36,166 --> 00:45:37,827
Just like we usually do.
382
00:45:38,302 --> 00:45:40,896
I assure you that she won't say a word.
383
00:45:41,038 --> 00:45:42,596
You'd better check it again.
384
00:45:42,740 --> 00:45:45,004
Chai wasn't a foolish oaf.
385
00:45:45,809 --> 00:45:48,539
If he gave the evidence to his sister
we'll be all doomed.
386
00:45:48,679 --> 00:45:50,909
In fact, if we get caught
387
00:45:51,048 --> 00:45:53,881
The big boss won't let anything
happen to you.
388
00:45:54,051 --> 00:45:55,348
You keep thinking like that
389
00:45:55,486 --> 00:45:58,216
So you do things carelessly.
390
00:45:59,823 --> 00:46:02,451
There're many figures more
powerful than our boss.
391
00:46:03,227 --> 00:46:05,695
If he is in trouble
he wouldn't give us a damn.
392
00:46:08,999 --> 00:46:10,296
Auntie Nan!
393
00:46:10,434 --> 00:46:11,628
Auntie Nan!
394
00:46:11,769 --> 00:46:12,701
Auntie Nan!
395
00:46:12,836 --> 00:46:15,100
Auntie Nan! / Auntie Nan!
396
00:46:24,848 --> 00:46:26,281
Here it is.
397
00:46:27,384 --> 00:46:29,682
Auntie will be back home tonight?.
398
00:46:31,622 --> 00:46:34,056
Yes. She will be here soon.
399
00:48:37,681 --> 00:48:40,650
Your mom added more salt?. It's good!
400
00:48:40,784 --> 00:48:42,979
It's sauce.
401
00:48:43,453 --> 00:48:45,546
Japanese sauce. I can tell. Yeah.
402
00:48:45,689 --> 00:48:47,350
Right, kids?.
403
00:48:47,491 --> 00:48:50,551
It's our secret recipe.
404
00:48:50,694 --> 00:48:53,390
If it's really delicious
you can spread the word.
405
00:48:53,530 --> 00:48:55,225
But don't ask me.
406
00:48:55,365 --> 00:48:57,060
Well, are you going to buy?.
407
00:48:57,401 --> 00:48:58,390
5 Baht.
408
00:49:00,637 --> 00:49:02,502
You should have told me
she's Chai's sister.
409
00:49:04,441 --> 00:49:05,601
For what?.
410
00:49:05,742 --> 00:49:07,266
You want to make her hate you?.
411
00:49:08,245 --> 00:49:10,008
Don't you feel it's weird?.
412
00:49:10,147 --> 00:49:12,547
That bitch has died for days now.
413
00:49:13,183 --> 00:49:15,651
But it seems like nothing happens.
414
00:49:15,786 --> 00:49:17,811
They're still selling popovers as usual.
415
00:49:18,322 --> 00:49:19,949
That's good, isn't it?.
416
00:49:20,624 --> 00:49:22,649
What about Mac has disappeared?.
417
00:49:22,793 --> 00:49:28,254
I've heard he screwed another
sister of Chai, right?.
418
00:49:28,665 --> 00:49:31,862
Damn! What if he told that
bitch about our secret?.
419
00:49:33,737 --> 00:49:35,102
Why the hell you did that?.
420
00:49:39,710 --> 00:49:41,803
You'd better go spy on them.
421
00:50:31,228 --> 00:50:33,059
I thought this lot would be a dead duck.
422
00:50:38,435 --> 00:50:40,164
Hey! Smoking is not allowed here.
423
00:50:57,788 --> 00:51:00,689
Are you sure that Tong doesn't know?.
424
00:51:00,824 --> 00:51:02,985
We delay the delivery to you
425
00:51:03,627 --> 00:51:07,620
cause we want to convince Tong that
426
00:51:07,764 --> 00:51:09,288
Chai really took it.
427
00:51:17,841 --> 00:51:21,834
Do you know what's the
significance of Aug 12th?.
428
00:51:21,978 --> 00:51:24,572
Mother Day!
429
00:51:27,284 --> 00:51:28,717
Monday
430
00:51:28,852 --> 00:51:31,787
My school will arrange
a Mother Day ceremony.
431
00:51:31,922 --> 00:51:34,618
Have mothers sitting on the stage
432
00:51:34,758 --> 00:51:37,249
Children bring a tray of
flower and give to their moms.
433
00:51:37,394 --> 00:51:39,760
We want you to be our mom.
434
00:51:39,896 --> 00:51:42,797
Those without a mom will be made fun of.
435
00:51:42,999 --> 00:51:44,762
Nobody will do that.
436
00:51:44,901 --> 00:51:46,061
Yodpong .
437
00:51:46,203 --> 00:51:48,694
doesn't have a mother.
438
00:51:49,039 --> 00:51:50,666
He was bagged on and cried like a baby.
439
00:51:50,807 --> 00:51:53,503
So his dad hired someone pretend
to be his mom.
440
00:51:54,177 --> 00:51:55,109
We ain't like him.
441
00:51:55,245 --> 00:51:58,237
We have Auntie Nan.
442
00:51:58,381 --> 00:52:01,009
You are going to be there, aren't you?.
443
00:52:09,893 --> 00:52:11,121
Nan!
444
00:52:22,939 --> 00:52:24,600
T ell her to take some rest.
445
00:52:24,941 --> 00:52:27,000
Take care of your brother and sister too.
446
00:52:35,051 --> 00:52:36,951
That garment bag looks suspicious.
447
00:52:37,354 --> 00:52:39,549
Or she hid the stuff in it?.
448
00:52:44,494 --> 00:52:45,586
When will he come?.
449
00:52:45,729 --> 00:52:48,994
He told me to meet here.
450
00:52:49,866 --> 00:52:51,925
I think he must be dozing at a bar.
451
00:52:52,068 --> 00:52:53,365
Let's find him.
452
00:53:04,481 --> 00:53:05,812
It is over there, isn't it?.
453
00:53:05,949 --> 00:53:07,746
Really?....Oh Yeah
454
00:53:09,753 --> 00:53:12,449
Trying to woo my sister, right?.
455
00:53:13,390 --> 00:53:14,789
What are you talking about?.
456
00:53:15,525 --> 00:53:16,617
Just accept it
457
00:53:16,760 --> 00:53:19,627
I know you just use your job for excuse.
458
00:53:21,164 --> 00:53:24,725
They told me that you have
been peeking every day.
459
00:53:24,868 --> 00:53:28,133
Or are you a psychopath?.
460
00:53:28,271 --> 00:53:30,967
That should be those two.
461
00:53:31,641 --> 00:53:33,074
Men are all the same.
462
00:53:34,110 --> 00:53:35,475
I'm leaving now.
463
00:53:36,613 --> 00:53:39,548
Don't bother to ride me home.
464
00:53:41,818 --> 00:53:43,342
Motorcycle-taxi!
465
00:53:48,258 --> 00:53:49,725
Don't you think it's strange?.
466
00:53:50,560 --> 00:53:51,891
Our stuff were stolen.
467
00:53:52,028 --> 00:53:53,757
But Mourn has his stuff for sale.
468
00:53:55,632 --> 00:53:58,396
Are you suspecting Chai's sister?.
469
00:53:59,236 --> 00:54:01,261
Who else could it be?.
470
00:54:01,671 --> 00:54:04,265
I think your way doesn't work.
471
00:54:04,641 --> 00:54:06,700
W ant me to try?.
472
00:54:07,410 --> 00:54:09,742
Shh! This petty work doesn't
need to bother you.
473
00:54:12,115 --> 00:54:13,582
How about this, boss?.
474
00:54:14,484 --> 00:54:18,921
Kidnap Chai's kids and exchange
them for our stuff.
475
00:54:20,590 --> 00:54:22,421
They're in different ages
to fit your taste.
476
00:54:34,237 --> 00:54:38,003
The school was over. Everyone's gone.
477
00:54:38,141 --> 00:54:40,769
Only her left doing her exam
478
00:54:40,910 --> 00:54:45,677
with a young teacher watching
her not to cheat.
479
00:54:45,815 --> 00:54:46,873
And then ?.
480
00:54:47,017 --> 00:54:48,848
And still she is caught cheating!
481
00:54:48,985 --> 00:54:52,580
He wanted to hit her palm
for a punishment.
482
00:54:52,722 --> 00:54:54,519
But she doesn't agree.
483
00:54:54,658 --> 00:54:57,422
She wanted to exchange it with
484
00:54:57,560 --> 00:54:59,824
" So I can't let you finish the exam. "
485
00:54:59,963 --> 00:55:02,329
Some offer that her
teacher can't refuse.
486
00:55:02,465 --> 00:55:07,061
From beating the palm
to beating something else.
487
00:55:07,771 --> 00:55:09,170
Okay?.
488
00:55:09,306 --> 00:55:11,501
And what's next?.
489
00:55:11,641 --> 00:55:14,269
Then he bangs her all over the place.
490
00:55:14,411 --> 00:55:17,244
T able egde Sofa Handrail
491
00:55:17,380 --> 00:55:19,439
Can you imagine that?.
492
00:55:19,582 --> 00:55:21,550
Fantastic!
Is that good?.
493
00:55:21,685 --> 00:55:22,549
Excellent!
494
00:55:22,686 --> 00:55:24,347
Can I ask you something?.
495
00:55:24,487 --> 00:55:27,547
How is this geek going to be a teacher?.
496
00:55:28,091 --> 00:55:30,025
No! He looks smart.
497
00:55:30,160 --> 00:55:31,650
I don't think so.
498
00:55:31,795 --> 00:55:34,093
What the hell are you doing?.
499
00:55:34,230 --> 00:55:35,629
Don't you see the actress is here?.
500
00:55:35,765 --> 00:55:39,929
All right Camera Light Are you ready?.
501
00:55:41,338 --> 00:55:42,566
She is here.
502
00:55:42,706 --> 00:55:44,173
For this scene, wear this outfit.
503
00:55:45,809 --> 00:55:47,003
Where can I change?.
504
00:55:47,143 --> 00:55:48,770
The first room upstairs.
505
00:55:50,213 --> 00:55:53,273
Come on! Light Camera.
506
00:55:53,416 --> 00:55:54,542
Chop-chop.
507
00:56:01,358 --> 00:56:03,223
What is wrong with her?.
508
00:56:03,360 --> 00:56:05,988
Bring her back.
She's got half of her paycheck.
509
00:56:17,841 --> 00:56:18,899
What shampoo do you use?.
510
00:56:19,042 --> 00:56:19,974
Sun Silk.
511
00:56:20,110 --> 00:56:22,010
Do you often wash your hair?.
512
00:56:22,145 --> 00:56:23,544
Yes.
513
00:56:23,780 --> 00:56:24,439
Really?.
514
00:56:24,581 --> 00:56:26,811
I think you'd better use this brand.
515
00:56:41,631 --> 00:56:44,623
Can I have your time to
fill up this questionnaire?.
516
00:56:45,335 --> 00:56:46,802
Hey!
517
00:57:06,156 --> 00:57:07,885
It takes just a second.
518
00:57:08,024 --> 00:57:09,924
Goddamn it! Go ask somebody else!
519
00:57:10,193 --> 00:57:11,524
I did ask you, bastard!
520
00:57:48,631 --> 00:57:49,859
Hey! When you come back?.
521
00:57:50,099 --> 00:57:51,031
What are you talking about?.
522
00:57:51,167 --> 00:57:53,533
I get dressed do some make up.
523
00:57:53,670 --> 00:57:55,661
Go to the restroom and come down here.
524
00:57:55,905 --> 00:57:58,396
Well, who's going to jump
my bones in this scene?.
525
00:58:10,153 --> 00:58:12,246
The benevolence of our
mother is enormous.
526
00:58:12,388 --> 00:58:16,324
Bow your head and say "thank you, Mom. "
527
00:58:16,926 --> 00:58:20,418
Mother can sacrifice
all her life for children.
528
00:58:20,563 --> 00:58:21,962
Every time you get sick,
529
00:58:22,098 --> 00:58:24,794
she always takes care of you.
530
00:58:24,934 --> 00:58:28,097
When you cry, she wipe your tears.
531
00:58:29,305 --> 00:58:33,469
Could every mothers come on the stage?.
532
00:58:45,522 --> 00:58:48,753
Why don't you go up there, Thong?.
Your mom isn't here?.
533
00:58:51,427 --> 00:58:53,520
Well, you can have your
sister sit instead.
534
00:58:53,663 --> 00:58:56,223
A sister is like a second mom.
535
00:58:56,933 --> 00:58:58,958
Praepan, come on.
536
00:58:59,569 --> 00:59:01,662
Praepan on the stage.
537
00:59:03,706 --> 00:59:04,604
Go there.
538
00:59:04,741 --> 00:59:07,471
Come on! Your mom might be very busy.
539
00:59:07,610 --> 00:59:09,771
A sister is like a second mom.
540
00:59:09,913 --> 00:59:11,904
You can take your mom's place
all right?.
541
00:59:51,621 --> 00:59:52,781
Oh my god!
542
00:59:53,089 --> 00:59:54,852
It's dirty everywhere.
543
00:59:55,358 --> 00:59:56,950
Clean it up!
544
00:59:57,727 --> 01:00:00,252
Go take a shower. I'll take you to bed.
545
01:00:21,217 --> 01:00:24,618
Here Wipe your tears.
546
01:00:28,524 --> 01:00:30,014
Want some money?.
547
01:00:30,627 --> 01:00:32,060
And you'll be fun too.
548
01:01:17,040 --> 01:01:18,166
Prae
549
01:01:20,043 --> 01:01:23,410
I never regret anything as
what I did today.
550
01:01:25,114 --> 01:01:27,514
I know you might not trust me anymore.
551
01:01:29,986 --> 01:01:32,580
You may not want to hear
any promise from me.
552
01:01:35,458 --> 01:01:37,255
If you're still mad at me,
553
01:01:39,328 --> 01:01:41,990
I think I need to tell you the truth.
554
01:01:46,335 --> 01:01:47,859
I have a problem.
555
01:01:52,141 --> 01:01:54,109
A big problem indeed.
556
01:01:57,313 --> 01:01:59,406
If you feel uncomfortable,
557
01:01:59,682 --> 01:02:01,707
just don!
t speak of it.
558
01:02:02,151 --> 01:02:03,914
I trust you.
559
01:02:31,581 --> 01:02:33,708
Tong's bodyguards have disappeared.
560
01:02:34,250 --> 01:02:37,845
They might be involved
with the lost stuff.
561
01:02:42,091 --> 01:02:43,319
About Chai
562
01:02:44,127 --> 01:02:46,118
it is exactly as Captain speculated.
563
01:02:57,006 --> 01:02:59,702
You drive to wait for me
under the bridge.
564
01:03:00,243 --> 01:03:02,302
I'll get into your car over there.
565
01:03:03,980 --> 01:03:05,470
And don't tell anyone
566
01:03:06,816 --> 01:03:09,376
We can't really trust anyone now.
567
01:03:42,218 --> 01:03:43,947
They might beat him to death
568
01:03:44,153 --> 01:03:46,018
Put the body in the car and
run off the street.
569
01:03:57,166 --> 01:03:58,633
If you are not satisfied,
570
01:03:59,101 --> 01:04:01,865
I'll go beat their ass again tonight.
571
01:04:03,906 --> 01:04:05,601
I told you that I'm sorry!
572
01:04:12,215 --> 01:04:13,614
I don't know
573
01:04:14,483 --> 01:04:16,849
why the captain can't do
anything to them.
574
01:04:17,987 --> 01:04:19,818
Reverend also wants me to let it go.
575
01:04:21,624 --> 01:04:24,422
And how the hell can I let things go.
576
01:04:41,711 --> 01:04:43,338
Brewer yeast's smell?.
577
01:04:48,751 --> 01:04:50,150
What are you trying to tell me?.
578
01:06:08,965 --> 01:06:11,160
I intended to buy it for
her to apologize.
579
01:06:11,300 --> 01:06:14,827
But she hasn't known yet.
580
01:06:15,271 --> 01:06:17,068
She broke up with me first.
581
01:06:17,440 --> 01:06:19,465
As I was about to trash it,
582
01:06:19,608 --> 01:06:23,009
Chai saw and asked me if he
could have it.
583
01:06:23,145 --> 01:06:27,309
He'd give it to someone that
means the world to him.
584
01:06:38,995 --> 01:06:42,158
All sentient beings
who still have worries
585
01:06:42,298 --> 01:06:44,823
will not be reborn.
586
01:06:44,967 --> 01:06:47,834
But hang around with the ones they love.
587
01:06:48,070 --> 01:06:50,061
With unsettled mind and
588
01:06:50,206 --> 01:06:53,403
exhausted body of yours
589
01:06:53,609 --> 01:06:57,170
you can easily communicate
with those souls.
590
01:06:57,513 --> 01:07:01,176
It seems like she needs your help.
591
01:07:02,451 --> 01:07:04,385
From what I talked to her,
592
01:07:04,520 --> 01:07:07,546
It doesn't seem like she needs any help.
593
01:07:08,691 --> 01:07:10,955
Whether it is about her brother
594
01:07:11,093 --> 01:07:13,391
or about herself.
595
01:07:13,863 --> 01:07:16,525
That is exactly what she wants.
596
01:07:16,832 --> 01:07:19,198
Maybe she doesn't want anyone know
597
01:07:19,335 --> 01:07:22,270
especially her children.
598
01:07:24,540 --> 01:07:26,599
What am I supposed to do now, Father?.
599
01:07:26,742 --> 01:07:29,006
Help her out.
600
01:07:43,893 --> 01:07:45,292
Frankly,
601
01:07:46,195 --> 01:07:48,129
I'm afraid I'll get into trouble.
602
01:07:48,264 --> 01:07:49,993
Why don't you let
the police handle this?.
603
01:07:50,132 --> 01:07:53,192
Not until I know what's going on.
604
01:07:54,270 --> 01:07:56,898
I believe this is not about
your work anymore.
605
01:07:57,039 --> 01:07:59,599
You make it personal.
606
01:07:59,742 --> 01:08:03,701
You afraid that if the police know
she'll have a hard time
607
01:08:04,246 --> 01:08:06,180
She can't leave those children.
608
01:08:07,249 --> 01:08:08,648
Not that.
609
01:08:08,784 --> 01:08:10,649
It's because you like her.
610
01:08:10,853 --> 01:08:13,048
Don't jump to conclusion.
611
01:08:13,856 --> 01:08:15,790
I'll try to consult the reverend.
612
01:08:21,831 --> 01:08:24,925
For the soul that is being lost
613
01:08:25,067 --> 01:08:29,197
the merit that I accumulated
is not enough to help her.
614
01:08:29,338 --> 01:08:33,001
You need to find a noble monk
with high merit power
615
01:08:33,142 --> 01:08:36,441
to help free her soul from suffering.
616
01:08:37,480 --> 01:08:39,880
If you really want to help her
617
01:08:40,015 --> 01:08:43,348
You need to splash the water to
extinguish the fire.
618
01:08:43,486 --> 01:08:46,546
Then hand her a glass of water
619
01:08:46,689 --> 01:08:51,524
which she must be willing accept
and drink it
620
01:08:51,660 --> 01:08:56,723
with her instinct that it will
take her thirst away.
621
01:08:56,866 --> 01:09:00,597
Or else, I can't think of anything else.
622
01:09:08,644 --> 01:09:09,906
Why don't you stop playing?.
623
01:09:16,485 --> 01:09:18,248
Don't punish him, Prae.
624
01:09:18,387 --> 01:09:19,445
You too, Mai.
625
01:09:19,588 --> 01:09:21,783
If you don't stop playing
you'll get punished too.
626
01:09:21,924 --> 01:09:25,018
Auntie isn't feeling well.
I got to work by myself.
627
01:09:25,161 --> 01:09:27,823
Why don't you help me out?.
628
01:09:46,849 --> 01:09:50,307
Prae. Will Auntie Nan be back?.
629
01:09:51,287 --> 01:09:54,085
I'm sorry, Prae.
630
01:10:15,844 --> 01:10:17,709
I told Daeng to take her kid here.
631
01:10:17,846 --> 01:10:21,213
In case things fail
I'll sell her to a brothel.
632
01:10:21,350 --> 01:10:24,148
A young girl can give us a big penny.
633
01:10:32,561 --> 01:10:35,359
Why don't you give me some respect?.
634
01:10:38,300 --> 01:10:41,269
You like this kind of shit, don't you?.
635
01:10:42,204 --> 01:10:44,570
Suppose anything happens
636
01:10:44,707 --> 01:10:46,402
the big boss definitely helps you.
637
01:10:47,409 --> 01:10:48,899
Didn't you know
638
01:10:49,044 --> 01:10:51,672
he already gave me the ax.
639
01:10:53,082 --> 01:10:55,880
Muek Do you want to be on a film?.
640
01:10:56,085 --> 01:10:57,450
Or a screenwriter.
641
01:10:57,886 --> 01:10:59,251
Interested?.
642
01:10:59,855 --> 01:11:01,550
Why me?.
643
01:11:01,857 --> 01:11:03,552
I see your talent.
644
01:11:04,760 --> 01:11:08,161
You act like a pro and write
a script very well.
645
01:11:09,131 --> 01:11:12,259
You fool me about Chai's betrayal
646
01:11:14,303 --> 01:11:16,601
and harass his family.
647
01:11:16,805 --> 01:11:20,502
You made it so real, asshole!
648
01:11:21,610 --> 01:11:23,578
Why do you think it's me?.
649
01:11:23,712 --> 01:11:25,304
I have worked for you many years.
650
01:11:25,447 --> 01:11:27,472
Why do I have to betray you?.
651
01:11:28,517 --> 01:11:29,984
Because you're a greedy bastard.
652
01:11:31,587 --> 01:11:34,420
You never know when to stop.
653
01:11:36,558 --> 01:11:39,026
Luckily, Chai told me in my dream.
654
01:11:39,295 --> 01:11:41,855
Otherwise, I'll never stop
freaking out his sister.
655
01:11:43,198 --> 01:11:44,927
You believe a dream?.
656
01:11:45,801 --> 01:11:47,530
It's not just a dream.
657
01:11:47,936 --> 01:11:49,563
I have a witness too.
658
01:12:03,552 --> 01:12:04,814
Kiew
659
01:12:05,821 --> 01:12:09,416
What I hate the most is a traitor.
660
01:12:20,169 --> 01:12:21,227
Kiew!
661
01:12:32,715 --> 01:12:34,615
You're exactly right about me.
662
01:12:35,317 --> 01:12:37,547
I really like acting.
663
01:12:37,686 --> 01:12:40,484
But unfortunately you mistook about Kiew.
664
01:12:44,626 --> 01:12:45,752
Police!
665
01:13:05,748 --> 01:13:07,010
Why did you call the cop?.
666
01:13:07,149 --> 01:13:10,209
They might hurt Prae. Damn!
667
01:13:10,352 --> 01:13:11,910
I don't know what to do
668
01:13:14,523 --> 01:13:16,514
Stop right there! Hands up!
669
01:13:17,059 --> 01:13:19,084
Hands up! Hands up!
670
01:13:20,329 --> 01:13:22,729
Your gun! Put it away!
671
01:13:25,401 --> 01:13:26,698
Put it away!
672
01:13:28,971 --> 01:13:30,962
Has anybody reported anything yet?.
673
01:13:31,540 --> 01:13:33,269
That means they are still in town.
674
01:13:33,509 --> 01:13:35,170
Get any update, let me know at once!
675
01:13:40,649 --> 01:13:42,617
Do you want to die?.
676
01:13:45,754 --> 01:13:47,119
Hello?. Yes, sir.
677
01:13:47,256 --> 01:13:49,121
Come pick me up and
we're going out of town.
678
01:13:49,258 --> 01:13:50,623
Out of town?.
679
01:13:50,759 --> 01:13:53,956
You jackass! I stole somebody's car.
680
01:13:54,096 --> 01:13:56,326
Ask him what should we with this girl?.
681
01:13:56,465 --> 01:13:58,831
What should we do with her?.
682
01:13:59,334 --> 01:14:01,734
Find a quiet place and ditch her there.
683
01:14:01,870 --> 01:14:03,098
Are you serious?.
684
01:14:03,238 --> 01:14:05,900
It almost cost my life to get her.
685
01:14:06,041 --> 01:14:08,009
and you simply let her go. Hell no!
686
01:14:08,143 --> 01:14:09,337
What the fuck do you want?.
687
01:14:09,478 --> 01:14:11,969
That girl is useless now.
688
01:14:12,114 --> 01:14:14,207
I don't think so.
689
01:14:14,349 --> 01:14:19,912
We can use her in porn
movies and make money.
690
01:14:21,290 --> 01:14:23,155
Why don't we
691
01:14:23,292 --> 01:14:24,987
...meet and decide what to do next?.
692
01:14:25,127 --> 01:14:26,754
Let's go at the bus junkyard.
693
01:14:26,895 --> 01:14:29,159
...where we scored his sister.
694
01:14:29,298 --> 01:14:30,526
Okay?.
695
01:14:34,036 --> 01:14:35,367
Hello?.
696
01:14:41,643 --> 01:14:44,703
Don't do anything
697
01:14:44,847 --> 01:14:47,247
or you'll have no chance to be reborn.
698
01:14:59,495 --> 01:15:03,591
She's so cute. She can make us a fortune.
699
01:15:03,732 --> 01:15:05,563
And how could you let her go?.
700
01:15:07,202 --> 01:15:08,931
Hey..Quiet! We got a company.
701
01:15:13,942 --> 01:15:16,103
I hope nobody knows we're here.
702
01:15:20,983 --> 01:15:21,677
What's wrong?.
703
01:15:21,817 --> 01:15:23,216
Hey quiet.
704
01:15:24,019 --> 01:15:25,884
What are we going to do?.
705
01:15:27,623 --> 01:15:29,784
The junkie just found his bedroom.
706
01:15:30,526 --> 01:15:33,893
Call the pimps and see who pays
the highest price.
707
01:15:34,696 --> 01:15:37,096
So we can end this shit tonight.
708
01:15:40,502 --> 01:15:41,730
Yuk Get the car.
709
01:15:42,604 --> 01:15:43,696
Come here!
710
01:15:57,085 --> 01:15:58,347
Let her go.
711
01:15:58,754 --> 01:15:59,743
Okay, shoot!
712
01:15:59,888 --> 01:16:03,324
If you want me blow her brain out
just shoot.
713
01:16:04,493 --> 01:16:07,485
Go ahead Shoot!
714
01:16:26,381 --> 01:16:27,780
You asshole!
715
01:16:29,952 --> 01:16:31,283
What's wrong?.
716
01:16:33,121 --> 01:16:35,146
Why don't you finish him off?.
717
01:16:35,390 --> 01:16:37,153
Something's wrong with my gun.
718
01:16:38,560 --> 01:16:39,925
It'll blow up your mouth.
719
01:16:40,062 --> 01:16:42,053
No! It's just
720
01:16:47,235 --> 01:16:48,361
Shoot him!
721
01:17:01,683 --> 01:17:03,446
All right! You son of a bitch!
722
01:17:09,057 --> 01:17:10,524
No! It's just
723
01:17:42,424 --> 01:17:44,358
What do you want from me, bitch?.
724
01:17:49,631 --> 01:17:51,155
Shit!
725
01:18:16,491 --> 01:18:18,254
Ouch! Help!
726
01:18:19,661 --> 01:18:21,060
Get up!
727
01:18:22,197 --> 01:18:24,791
Wake up.
728
01:18:26,535 --> 01:18:30,096
Wake up!
729
01:18:30,238 --> 01:18:31,364
Help!
730
01:19:13,081 --> 01:19:14,207
Captain!
731
01:19:15,283 --> 01:19:16,511
This way, sir.
732
01:20:05,100 --> 01:20:06,260
Father
733
01:20:06,568 --> 01:20:10,368
Could you give her the last chance
to say good-bye?.
734
01:20:10,939 --> 01:20:13,066
God blesses.
735
01:20:19,915 --> 01:20:21,507
Auntie Nan!
736
01:20:22,751 --> 01:20:25,219
You can't leave us.
737
01:20:25,353 --> 01:20:27,617
You have to be with us. You can't leave.
738
01:20:27,989 --> 01:20:32,358
I'm not going anywhere.
I'll look after all of you.
739
01:20:33,528 --> 01:20:35,655
I want to be with you guys.
740
01:20:36,665 --> 01:20:40,931
Auntie Nan Let's go home
to play hide and seek.
741
01:20:42,370 --> 01:20:44,895
Don't worry, Auntie Nan.
742
01:20:45,106 --> 01:20:47,574
I'll take care of Mai and Thong.
743
01:20:48,944 --> 01:20:50,809
You don't have to worry.
744
01:20:51,346 --> 01:20:53,075
I love you.
745
01:20:56,585 --> 01:20:58,712
but you have to go.
746
01:20:59,487 --> 01:21:01,148
Don't worry about us.
747
01:21:01,756 --> 01:21:04,156
Please allow me to call you "Mom".
748
01:21:04,559 --> 01:21:06,891
May I call you "Mom" too?.
749
01:21:07,028 --> 01:21:09,394
We all want to call you "Mom"
51186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.