All language subtitles for Ghost Mother 2007 COMPLETE NTSC DVDR-DoR2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,815 --> 00:03:05,545 I fall for the occupied one. Peeking at her everyday 2 00:03:05,685 --> 00:03:08,950 I know I'm falling in love with other's girlfriend! 3 00:03:09,088 --> 00:03:11,989 Aren't you going to change your song?. It's outdated. 4 00:03:12,125 --> 00:03:14,025 10 baht of fried popover, right?. 5 00:03:18,698 --> 00:03:21,326 I fall for the occupied one! Peeking at her everyday 6 00:03:21,467 --> 00:03:22,661 Dad! 7 00:03:22,802 --> 00:03:24,929 Cause I know this is what I can do... 8 00:03:31,010 --> 00:03:32,978 What have you done, Chai?. 9 00:03:33,112 --> 00:03:34,773 I didn't do anything wrong. 10 00:03:36,082 --> 00:03:37,879 It's just a risky job. 11 00:03:38,885 --> 00:03:40,682 Nan, forgive me! 12 00:03:40,954 --> 00:03:43,081 for having you take care of my kids. 13 00:03:46,025 --> 00:03:48,516 Believe me! It's always like this. 14 00:03:49,062 --> 00:03:50,495 I know! 15 00:03:50,797 --> 00:03:54,756 Yes, they are your nieces and nephew. 16 00:03:55,168 --> 00:03:57,261 But their father must give you a hand. 17 00:03:57,403 --> 00:03:59,667 Otherwise they'll be all gone to the dogs. 18 00:03:59,806 --> 00:04:01,865 He's never at home with his kids. 19 00:04:02,008 --> 00:04:04,203 And leave everything to you! 20 00:04:04,944 --> 00:04:07,845 As if you're their mother. 21 00:04:07,981 --> 00:04:09,881 Their mother ditched them since they're babies. 22 00:04:10,016 --> 00:04:13,247 And now their father is acting like a prick. 23 00:04:13,987 --> 00:04:17,252 I'm going to chew his ass out when I find him. 24 00:04:17,390 --> 00:04:18,652 Stand up for yourself, Nan. 25 00:04:20,059 --> 00:04:22,584 If he dies, it'll be a different story. 26 00:04:22,729 --> 00:04:25,289 Cerebral stem hemorrhage, broken cervix 27 00:04:26,833 --> 00:04:28,733 ... a huge smack onto a steering wheel. 28 00:04:28,935 --> 00:04:29,731 These wounds! 29 00:04:29,869 --> 00:04:31,837 ..caused by some parts of the car roof. 30 00:04:33,339 --> 00:04:35,500 Everything is in the report. 31 00:04:35,642 --> 00:04:37,166 What do you want, lieutenant?. 32 00:04:40,513 --> 00:04:41,707 What do you want?. 33 00:05:11,110 --> 00:05:13,510 It's your days off. Why are you still here?. 34 00:05:13,646 --> 00:05:15,773 You'd better spend your free time sacking out. 35 00:05:17,450 --> 00:05:19,213 So you don't make mistakes again. 36 00:05:39,806 --> 00:05:41,603 Who let that jerk interfere us?. 37 00:05:42,141 --> 00:05:43,904 What a screwball! 38 00:05:44,510 --> 00:05:45,875 We should get rid of him. 39 00:05:46,012 --> 00:05:47,741 This son of a bitch! 40 00:05:49,716 --> 00:05:51,547 Keep an eye on him, okay?. 41 00:07:14,767 --> 00:07:15,699 Do you want her to die?. 42 00:07:15,835 --> 00:07:17,860 Calm down. Easy, man. 43 00:07:18,404 --> 00:07:19,803 All right. All right. 44 00:07:24,544 --> 00:07:25,909 Calm down. 45 00:08:16,062 --> 00:08:18,053 Can you promise that this will be the last case?. 46 00:08:20,166 --> 00:08:22,066 I don't want to die young. 47 00:08:24,437 --> 00:08:25,836 "Mr. Chaiyot Saijaimun Dead: 12 Jan 2006" 48 00:08:42,989 --> 00:08:44,149 Come back here! 49 00:08:50,229 --> 00:08:51,389 5 years ago. 50 00:08:51,531 --> 00:08:53,431 Their mom moved to Belgium with her new man 51 00:08:53,566 --> 00:08:56,831 She didn't give the address. Nobody knows where she is. 52 00:09:07,213 --> 00:09:09,044 What are you going to do now?. 53 00:09:09,882 --> 00:09:11,349 I have to raise them. 54 00:09:11,617 --> 00:09:13,278 They are still my nieces and nephew. 55 00:09:13,586 --> 00:09:15,281 We're talking about three kids here, Nan. 56 00:09:15,421 --> 00:09:21,656 You can't afford them by selling soybean milk and popovers. 57 00:09:27,199 --> 00:09:29,064 You have a sewing machine at your house. 58 00:09:29,435 --> 00:09:32,666 Use your free time during the day. 59 00:09:32,805 --> 00:09:34,898 You can go get the new lot to do every day. 60 00:09:35,041 --> 00:09:39,876 If you're interested, I'll tell my boss. 61 00:09:45,952 --> 00:09:47,681 The funeral is already over. 62 00:09:47,954 --> 00:09:49,751 She's taking those kids home. 63 00:10:00,266 --> 00:10:01,563 I can't find it. 64 00:10:16,916 --> 00:10:18,543 Want anything?. I'm going to a minimart. 65 00:10:21,954 --> 00:10:23,353 I can't find it upstairs either. 66 00:10:24,657 --> 00:10:26,284 Are you sure you don't want anything?. 67 00:10:30,963 --> 00:10:32,328 Don't want anything?. 68 00:10:32,698 --> 00:10:33,756 Damn! 69 00:10:45,044 --> 00:10:46,272 Hey! 70 00:10:50,282 --> 00:10:52,147 You two are close friends. 71 00:10:52,652 --> 00:10:56,520 Don't you feel anything suspicious about his death?. 72 00:10:57,590 --> 00:10:59,057 How should I?. 73 00:10:59,892 --> 00:11:01,985 Chai just called me to hit the booze. 74 00:11:02,561 --> 00:11:04,859 But who the hell could get drunk that early. 75 00:11:04,997 --> 00:11:06,555 He hit the whole bottle by himself. 76 00:11:06,699 --> 00:11:09,691 He might get cross-eyed and died in a car accident. 77 00:11:09,835 --> 00:11:11,166 That's what the cop said. 78 00:11:11,303 --> 00:11:12,793 What else do you want from me?. 79 00:11:14,206 --> 00:11:19,371 Somebody saw you two arguing. 80 00:11:20,212 --> 00:11:24,239 We always yelled to each other when we got drunk. 81 00:11:24,383 --> 00:11:27,784 He's Man U's fan but I'm Liverpool's. 82 00:11:30,756 --> 00:11:32,883 But someone saw you two! 83 00:11:33,726 --> 00:11:35,819 were squaring off, weren't you?. 84 00:11:36,162 --> 00:11:38,653 Damn! You're guessing all shit. 85 00:11:39,165 --> 00:11:41,395 I don't mean that you two were really fighting. 86 00:11:41,534 --> 00:11:43,934 I always look up to him like my brother. 87 00:11:44,070 --> 00:11:45,970 What the hell could I do to him?. 88 00:11:46,105 --> 00:11:47,902 You're asking the wrong guy. 89 00:11:49,041 --> 00:11:51,168 From contusion on his body! 90 00:11:51,744 --> 00:11:53,905 caused by a harsh beating. 91 00:11:54,680 --> 00:11:55,374 Goddamn it! 92 00:11:55,514 --> 00:11:58,415 I didn't fucking kill him, okay?. 93 00:11:59,819 --> 00:12:01,343 Do you dare swear in front of his body?. 94 00:12:01,487 --> 00:12:03,182 I don't give a damn! 95 00:12:03,622 --> 00:12:05,749 Oh, you're a cop and you can do anything?. 96 00:12:05,891 --> 00:12:08,359 How dare you drag me here! 97 00:12:24,310 --> 00:12:26,471 You might yell to your mom! 98 00:12:27,213 --> 00:12:29,044 to any hooker! 99 00:12:29,348 --> 00:12:33,580 It might be your bad attitude to anyone. 100 00:12:34,820 --> 00:12:37,186 But not to me! 101 00:12:38,390 --> 00:12:41,086 Because I know what's going on. 102 00:12:42,061 --> 00:12:43,824 You know what I'm saying?. 103 00:12:51,203 --> 00:12:55,902 On that day after you two split 104 00:12:56,041 --> 00:12:57,770 You went to see whom?. 105 00:12:59,512 --> 00:13:05,007 Or you'll be stupid enough to take the blame. 106 00:13:07,653 --> 00:13:08,950 I don't know. 107 00:13:09,889 --> 00:13:11,481 You don't know?. 108 00:13:11,891 --> 00:13:14,052 Chai was kind of a sneaky man. 109 00:13:14,193 --> 00:13:15,990 He rarely told me anything. 110 00:13:17,329 --> 00:13:19,661 Listen, tough guy 111 00:13:19,965 --> 00:13:22,729 The cop didn't think I'm a suspect. 112 00:13:22,868 --> 00:13:24,495 Watch your mouth or I sue your ass! 113 00:13:24,637 --> 00:13:26,002 So long. 114 00:13:29,141 --> 00:13:30,665 He's getting on my nerve. 115 00:13:57,903 --> 00:13:59,336 Can you promise me one thing?. 116 00:14:00,439 --> 00:14:02,304 If anything happens to me, 117 00:14:02,942 --> 00:14:05,103 you must not forsake the children. 118 00:14:18,023 --> 00:14:20,116 Here is the money dad gave to me. 119 00:14:20,326 --> 00:14:21,588 I saved all of it. 120 00:14:21,727 --> 00:14:23,354 Never spend a single penny. 121 00:14:23,495 --> 00:14:25,087 Take it, Auntie Nan. 122 00:14:25,297 --> 00:14:26,821 Why?. 123 00:14:27,433 --> 00:14:30,300 I don't want you to do an extra job. 124 00:14:30,436 --> 00:14:32,370 I'm afraid you'll be too tired. 125 00:14:36,041 --> 00:14:37,474 You'd better keep that money. 126 00:14:39,712 --> 00:14:41,270 If I really need it, 127 00:14:41,413 --> 00:14:43,313 I'll let you know. 128 00:14:45,751 --> 00:14:47,378 You should go to bed. 129 00:14:48,754 --> 00:14:49,914 I can't... 130 00:14:50,055 --> 00:14:53,616 Those kids won't sleep until you tell them a bed-time story 131 00:14:58,163 --> 00:14:59,221 That's strange. 132 00:14:59,365 --> 00:15:02,801 I thought Mai and Thong were in here. 133 00:15:02,935 --> 00:15:05,495 Perhaps they are not in bed yet. 134 00:15:07,106 --> 00:15:08,971 Well, are they in the closet?. 135 00:15:09,108 --> 00:15:10,507 Let me see 136 00:15:10,743 --> 00:15:12,267 Not in here. 137 00:15:13,545 --> 00:15:15,376 Well, where are they?. 138 00:15:15,814 --> 00:15:18,180 Where are they hiding?. 139 00:15:19,885 --> 00:15:22,115 Hmm I think the blanket is getting old. 140 00:15:22,254 --> 00:15:24,188 Better take it to the laundry. 141 00:15:27,793 --> 00:15:28,851 Go to sleep now. 142 00:15:28,994 --> 00:15:31,656 We will go to the temple tomorrow. 143 00:15:31,797 --> 00:15:33,287 Okay. All right. 144 00:15:35,367 --> 00:15:36,800 Don't forget the blanket. 145 00:15:45,811 --> 00:15:47,745 Close your eyes, sweeties. 146 00:15:58,524 --> 00:15:59,786 Go to your bed. 147 00:16:23,248 --> 00:16:25,011 Nah I don't think so. 148 00:16:25,684 --> 00:16:28,244 If I have that stuff, I tell you by now. 149 00:16:31,457 --> 00:16:33,550 Let me clear my internal issue 150 00:16:33,792 --> 00:16:36,659 and we can sit down and talk. 151 00:16:39,365 --> 00:16:43,699 Trust me. You will be the first person to know. 152 00:16:48,440 --> 00:16:50,101 Let me take care of that cop. 153 00:16:50,809 --> 00:16:53,573 No It's not your ShowTime. 154 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 Take it easy. 155 00:16:56,181 --> 00:16:57,944 He still doesn't know anything about us. 156 00:16:59,685 --> 00:17:01,277 But he's fucking annoying. 157 00:17:01,420 --> 00:17:03,786 Annoying?. So what?. 158 00:17:04,123 --> 00:17:06,591 That cop is waiting to bust you. 159 00:17:10,429 --> 00:17:13,694 which means the police still don't know! 160 00:17:13,899 --> 00:17:15,958 where Chai kept the stuff. 161 00:17:23,442 --> 00:17:25,273 Do you think his sister know about this?. 162 00:17:27,746 --> 00:17:28,940 Maybe. 163 00:17:29,815 --> 00:17:32,545 He trust no one but his sister. 164 00:17:36,321 --> 00:17:38,812 I'll try to negotiate with her. 165 00:17:47,533 --> 00:17:48,557 Let me do it. 166 00:18:00,312 --> 00:18:02,075 Careful. It's slippery. 167 00:18:15,627 --> 00:18:16,719 Auntie Nan. 168 00:18:16,929 --> 00:18:19,193 Bring it back a lot. I'll help you. 169 00:18:19,331 --> 00:18:23,097 No, thanks. Your good grade is more important. 170 00:18:23,235 --> 00:18:25,100 Take care of your brother and sister, all right?. 171 00:18:36,348 --> 00:18:38,782 I want a boiled egg. A boiled egg! 172 00:18:39,118 --> 00:18:41,848 A boiled egg. A boiled egg! 173 00:18:41,987 --> 00:18:43,420 A boiled egg. 174 00:18:43,789 --> 00:18:47,088 So you cook it by yourself. I don't know how. 175 00:18:47,226 --> 00:18:48,716 Then eat this fried egg 176 00:18:48,861 --> 00:18:51,193 or the food that Auntie Nan prepared for you. 177 00:19:36,842 --> 00:19:39,310 Chai had never given me anything. 178 00:19:39,611 --> 00:19:41,408 We haven't met for several months. 179 00:19:42,748 --> 00:19:45,273 Relax! Don't be too uptight. 180 00:19:46,285 --> 00:19:47,809 Just think carefully. 181 00:19:49,454 --> 00:19:52,014 We're in the same boat now. 182 00:19:59,264 --> 00:20:01,323 The cops still cannot track us. 183 00:20:01,767 --> 00:20:03,894 Why don't we become the same team?. 184 00:20:05,437 --> 00:20:09,100 All right! I won't tell the police about you, 185 00:20:09,241 --> 00:20:11,368 Please let me go! Please. 186 00:20:14,279 --> 00:20:16,247 Thailand is combined with flesh and blood 187 00:20:16,381 --> 00:20:18,076 It's our homeland 188 00:20:18,217 --> 00:20:22,119 All of our people have been unified 189 00:20:22,254 --> 00:20:24,051 "Caution - Train" 190 00:20:31,663 --> 00:20:33,028 I didn't know that 191 00:20:33,165 --> 00:20:35,759 Chai has such a pretty sister. 192 00:20:37,035 --> 00:20:38,662 want to be my girl, huh?. All right?. 193 00:20:42,107 --> 00:20:43,870 She seems doesn't know anything. 194 00:20:44,009 --> 00:20:45,601 Just kick her out around here. 195 00:20:45,744 --> 00:20:47,211 Who said she doesn't know?. 196 00:20:47,613 --> 00:20:49,945 All women are cunning. 197 00:20:51,016 --> 00:20:56,420 T o get the truth, we got to play tough. 198 00:21:11,470 --> 00:21:15,668 Help! Help me! 199 00:21:18,210 --> 00:21:19,177 Get down there. Hurry up! 200 00:21:19,311 --> 00:21:20,972 Where are you going, bitch?. 201 00:21:21,113 --> 00:21:22,341 Go get her! 202 00:21:55,881 --> 00:21:56,939 Over there. 203 00:22:09,795 --> 00:22:10,955 You go over there. 204 00:22:13,965 --> 00:22:15,660 Where is my princess?. 205 00:22:17,769 --> 00:22:18,895 Come on out! 206 00:22:20,739 --> 00:22:22,400 Are you in here?. 207 00:23:19,898 --> 00:23:21,388 Are you in here?. 208 00:23:22,367 --> 00:23:23,391 Come here! 209 00:23:23,835 --> 00:23:25,803 Where do you think you are going?. 210 00:23:29,641 --> 00:23:30,699 Get over here, bitch! 211 00:23:32,010 --> 00:23:33,068 Catch her! 212 00:23:35,180 --> 00:23:36,147 Where're you going?. 213 00:23:39,117 --> 00:23:41,278 You think you are so smart, don't you?. 214 00:23:45,490 --> 00:23:46,616 Come on! Get that bitch! 215 00:23:46,858 --> 00:23:49,019 What are you slut running away for?. 216 00:23:49,961 --> 00:23:50,985 Catch her! 217 00:23:51,129 --> 00:23:53,757 You clumsy ass isn't going to catch her. Let me! 218 00:23:55,367 --> 00:23:57,232 Aren't you going to wait for me?. 219 00:24:00,205 --> 00:24:04,665 Bitch! What do you climb up there for?. 220 00:24:19,357 --> 00:24:21,222 Stop it, fucking slut! Or you're dead! 221 00:24:51,256 --> 00:24:52,245 Fuck it! 222 00:24:56,027 --> 00:24:58,689 Help! Help! Help! 223 00:24:59,898 --> 00:25:02,423 Help me! 224 00:25:02,667 --> 00:25:05,761 Help me! Help me! 225 00:25:07,439 --> 00:25:09,771 Help me! 226 00:25:31,663 --> 00:25:34,860 You provoke and turn me on. 227 00:25:43,642 --> 00:25:46,975 If I don't screw you tonight I can't sleep for sure. 228 00:25:51,249 --> 00:25:52,375 Bitch! 229 00:25:55,854 --> 00:25:59,381 You ruin my barbs! 230 00:26:00,592 --> 00:26:02,560 You whore. 231 00:26:05,096 --> 00:26:10,966 I see. Masochist, huh?. 232 00:26:13,338 --> 00:26:16,000 All right. I tie you up. 233 00:26:19,511 --> 00:26:20,910 I'll give you what you want! 234 00:26:23,982 --> 00:26:25,176 All right! Take it! 235 00:26:26,184 --> 00:26:27,310 Fuck! 236 00:26:27,452 --> 00:26:29,545 I'll definitely serve your desire 237 00:26:29,854 --> 00:26:36,384 and my lust! Come! 238 00:26:36,528 --> 00:26:38,359 Hey, Muek! Damn you. Don't too harsh! 239 00:26:38,496 --> 00:26:40,157 You're going to kill her. 240 00:26:42,133 --> 00:26:42,997 Damn it! 241 00:26:43,134 --> 00:26:44,294 Muek! 242 00:26:45,537 --> 00:26:47,266 Oh, Shit! 243 00:26:49,240 --> 00:26:51,470 This is what you deserve! 244 00:27:58,510 --> 00:28:00,410 Can't sleep again?. 245 00:28:06,351 --> 00:28:08,114 I've tried but 246 00:28:08,253 --> 00:28:12,349 You're still clinging to the trap in your mind, 247 00:28:12,757 --> 00:28:15,851 it's difficult to overcome those suffering. 248 00:28:16,194 --> 00:28:18,287 What should I do, Father?. 249 00:28:18,830 --> 00:28:20,798 Just let it go. 250 00:28:34,112 --> 00:28:37,240 Shit! This canal is fucking stink! 251 00:28:37,515 --> 00:28:40,951 That's good. We dump the body here 252 00:28:42,020 --> 00:28:43,715 and nobody will find out. 253 00:28:46,925 --> 00:28:50,986 I think if you plunge in there, 254 00:28:51,129 --> 00:28:53,222 you'll definitely find at least 20 bodies. 255 00:28:57,035 --> 00:28:58,434 Gross! I think I'm going to puke. 256 00:28:59,337 --> 00:29:01,999 Get out of here before somebody sees us. 257 00:29:02,140 --> 00:29:03,198 Close the door! 258 00:29:46,551 --> 00:29:48,985 When have you been back, Auntie Nan?. 259 00:29:50,789 --> 00:29:52,256 I was back for a long time. 260 00:29:53,091 --> 00:29:54,581 Better go to bed. 261 00:29:55,393 --> 00:29:57,918 You got to sell soybean milk by yourself. 262 00:29:59,230 --> 00:30:01,130 Are you all right?. 263 00:30:01,666 --> 00:30:03,566 Yes, I'm all right. 264 00:30:04,536 --> 00:30:08,666 While you go selling I'll take a rest at home. 265 00:30:08,807 --> 00:30:10,604 Everything will be fine. 266 00:31:12,237 --> 00:31:13,465 Where is your mom?. 267 00:31:13,605 --> 00:31:15,197 Don't tell me that she's not here today. 268 00:31:15,440 --> 00:31:16,998 She is not here today. 269 00:31:17,141 --> 00:31:18,267 That really put me off. 270 00:31:18,409 --> 00:31:22,311 I have chosen my cool song for her. 271 00:31:22,814 --> 00:31:26,944 Give me some extra, okay?. Be a good girl. 272 00:31:31,856 --> 00:31:34,222 How come it is a little salty?. 273 00:31:34,826 --> 00:31:37,954 But the salty bun is pretty yummy. 274 00:31:38,796 --> 00:31:41,663 Food critics surely give you five stars! 275 00:31:41,900 --> 00:31:45,063 Auntie Nan is not here. Do you still want to buy it?. 276 00:31:51,509 --> 00:31:53,306 Hmm! The taste is pretty good. 277 00:31:53,611 --> 00:31:55,977 It could be the district's attraction. 278 00:32:02,387 --> 00:32:04,912 Who gave you the permission to interrogate Tong's man?. 279 00:32:07,025 --> 00:32:08,583 Chai worked for me. 280 00:32:10,828 --> 00:32:11,920 So what?. 281 00:32:12,797 --> 00:32:15,129 You think we're going to let him die for nothing?. 282 00:32:17,869 --> 00:32:20,064 Can't you show me some respect?. 283 00:32:20,204 --> 00:32:21,865 This is my case. 284 00:32:22,006 --> 00:32:23,997 and you're still leave of absence. 285 00:32:25,910 --> 00:32:27,207 I've followed this case for a long time. 286 00:32:27,345 --> 00:32:28,937 And I almost find out the leads. 287 00:32:31,115 --> 00:32:32,582 Why don't you make use of me?. 288 00:32:32,717 --> 00:32:34,150 What use?. 289 00:32:34,552 --> 00:32:36,918 W ant the press pick on us again?. 290 00:32:40,024 --> 00:32:43,892 They want you to keep a low profile for a while. 291 00:32:44,462 --> 00:32:45,986 You should listen to them. 292 00:32:47,598 --> 00:32:51,534 It's okay to help Chai's sister by buying all her buns. 293 00:32:51,970 --> 00:32:58,170 But if you want to find out more clues, 294 00:32:58,309 --> 00:32:59,708 you'd better stop now 295 00:32:59,911 --> 00:33:01,742 because you're ruining the case. 296 00:33:30,341 --> 00:33:31,603 When did you get here?. 297 00:33:33,011 --> 00:33:36,242 Can you deliver these clothes for me?. 298 00:33:36,381 --> 00:33:39,441 Of course The delivery man is coming today. 299 00:33:39,584 --> 00:33:40,846 I'll give it to him. 300 00:33:52,330 --> 00:33:53,422 Good business today?. 301 00:33:55,500 --> 00:33:58,958 I've just opened my shop. 302 00:33:59,137 --> 00:34:00,900 Want something for your girl?. 303 00:34:02,440 --> 00:34:04,806 His sister may not know anything. 304 00:34:07,645 --> 00:34:10,512 The more I look, the cuter she is. 305 00:34:12,083 --> 00:34:13,983 Look younger than her sister. 306 00:34:14,318 --> 00:34:16,718 You want to get into her pants right?. Bastard! 307 00:34:18,923 --> 00:34:22,654 Already got her phone number . 308 00:34:22,794 --> 00:34:25,058 I'll take her out and make her strunk. 309 00:34:25,196 --> 00:34:27,824 We'll be on cloud nine all night long. 310 00:34:35,940 --> 00:34:39,501 Son of a bitch! Who the hell did this?. 311 00:34:40,211 --> 00:34:41,178 Fuck! 312 00:34:41,746 --> 00:34:44,078 Pull it all out. 313 00:34:44,682 --> 00:34:46,047 What are you standing for?. 314 00:34:54,325 --> 00:34:55,656 You are full of beans, huh?. 315 00:34:56,094 --> 00:34:58,460 Think you can get away with your crime?. 316 00:34:59,464 --> 00:35:01,864 I'll put you all in j ail. 317 00:36:13,371 --> 00:36:14,702 A glass of a special blend. 318 00:36:24,282 --> 00:36:25,647 A customer is waiting outside. 319 00:36:28,386 --> 00:36:29,751 That is the last one. 320 00:36:30,087 --> 00:36:32,578 If somebody asks tell them it's all out. Got it?. 321 00:36:33,558 --> 00:36:34,855 I'll be right back. 322 00:37:40,558 --> 00:37:41,718 Damn. 323 00:40:25,122 --> 00:40:26,953 My aunt'd like to talk to you. 324 00:40:37,468 --> 00:40:38,457 Nanta! 325 00:41:23,380 --> 00:41:25,507 You must be here to ask about Chai. 326 00:41:27,251 --> 00:41:28,980 He had worked for me for a long time. 327 00:41:29,620 --> 00:41:31,451 If he didn't get killed 328 00:41:32,089 --> 00:41:35,354 We must have evidence to arrest the kingpin. 329 00:41:35,493 --> 00:41:37,393 Why are you telling me now?. 330 00:41:38,128 --> 00:41:42,064 I think that your life is in jeopardy. 331 00:41:42,199 --> 00:41:43,860 You must know the truth 332 00:41:44,235 --> 00:41:45,702 and 333 00:41:46,837 --> 00:41:48,566 It's my apology to you. 334 00:41:49,139 --> 00:41:51,107 There's nothing to worry about here. 335 00:41:51,709 --> 00:41:54,337 I can protect myself and my kids. 336 00:41:54,478 --> 00:41:55,877 How?. 337 00:41:56,547 --> 00:41:58,310 Are you being too optimistic?. 338 00:42:05,990 --> 00:42:07,184 Your sister is here. 339 00:42:11,695 --> 00:42:12,719 Nan! 340 00:42:13,030 --> 00:42:14,088 Nan! 341 00:42:16,534 --> 00:42:17,728 Nan! 342 00:42:19,670 --> 00:42:20,762 Hold on! 343 00:42:20,938 --> 00:42:23,566 Stop there! Are you running away?. 344 00:42:28,612 --> 00:42:30,705 I want to report an intruder in my house. 345 00:42:30,848 --> 00:42:32,076 I'm a cop! 346 00:42:33,918 --> 00:42:35,408 Let me see your ID. 347 00:42:47,031 --> 00:42:50,023 My niece called me that a stranger is at Nan's house. 348 00:42:50,568 --> 00:42:51,899 I'm kind of worried. 349 00:42:53,571 --> 00:42:57,871 Has she done something wrong?. 350 00:43:03,447 --> 00:43:04,414 Wait! 351 00:43:14,058 --> 00:43:15,389 Where are you going?. 352 00:43:15,759 --> 00:43:17,192 We ain't going the same way. 353 00:43:42,987 --> 00:43:44,284 Want a ride?. 354 00:43:46,724 --> 00:43:48,157 Shit. 355 00:43:48,492 --> 00:43:50,016 Thought you're nice. 356 00:43:50,160 --> 00:43:53,095 But you just want to question me. 357 00:43:53,230 --> 00:43:55,664 You just give us some information. 358 00:43:55,899 --> 00:43:57,730 It's not a big deal, isn't it?. 359 00:43:57,901 --> 00:44:00,392 Don't start with me. 360 00:44:00,804 --> 00:44:02,965 Are you married?. 361 00:44:04,642 --> 00:44:06,576 I shouldn't ask! 362 00:44:07,344 --> 00:44:09,175 How many kids do you have?. 363 00:44:24,061 --> 00:44:27,053 Shit! You have a pathetic taste! 364 00:44:27,631 --> 00:44:32,967 Heinous! So horrible! 365 00:44:33,103 --> 00:44:35,071 Who is going to watch a film of skanky whores?. 366 00:44:35,205 --> 00:44:38,663 Look at Waen's movies they are all red-hot mamas. 367 00:44:43,647 --> 00:44:46,081 Their big boobs are like coconuts. 368 00:44:46,316 --> 00:44:48,284 By the way, where is the bastard Mac?. 369 00:44:48,419 --> 00:44:50,284 Didn't you have him deliver the Amps?. 370 00:44:50,921 --> 00:44:52,752 Guess he's getting his nuts cracked. 371 00:44:54,458 --> 00:44:55,482 He didn't answer the phone. 372 00:44:55,626 --> 00:44:56,456 This babe is extremely hot, isn't she?. 373 00:44:57,761 --> 00:44:58,693 Give me a break! 374 00:44:58,829 --> 00:45:00,694 You all have such a horrible taste. 375 00:45:02,733 --> 00:45:04,325 She makes me horny. 376 00:45:04,468 --> 00:45:07,403 Boss The police want you to be at the station. 377 00:45:09,540 --> 00:45:11,770 What son of a bitch causes me trouble again?. 378 00:45:24,888 --> 00:45:27,254 Are you sure that bitch didn't say anything?. 379 00:45:28,425 --> 00:45:31,952 Why they asked me like they know what we're doing?. 380 00:45:33,130 --> 00:45:35,655 How did you negotiate with her?. 381 00:45:36,166 --> 00:45:37,827 Just like we usually do. 382 00:45:38,302 --> 00:45:40,896 I assure you that she won't say a word. 383 00:45:41,038 --> 00:45:42,596 You'd better check it again. 384 00:45:42,740 --> 00:45:45,004 Chai wasn't a foolish oaf. 385 00:45:45,809 --> 00:45:48,539 If he gave the evidence to his sister we'll be all doomed. 386 00:45:48,679 --> 00:45:50,909 In fact, if we get caught 387 00:45:51,048 --> 00:45:53,881 The big boss won't let anything happen to you. 388 00:45:54,051 --> 00:45:55,348 You keep thinking like that 389 00:45:55,486 --> 00:45:58,216 So you do things carelessly. 390 00:45:59,823 --> 00:46:02,451 There're many figures more powerful than our boss. 391 00:46:03,227 --> 00:46:05,695 If he is in trouble he wouldn't give us a damn. 392 00:46:08,999 --> 00:46:10,296 Auntie Nan! 393 00:46:10,434 --> 00:46:11,628 Auntie Nan! 394 00:46:11,769 --> 00:46:12,701 Auntie Nan! 395 00:46:12,836 --> 00:46:15,100 Auntie Nan! / Auntie Nan! 396 00:46:24,848 --> 00:46:26,281 Here it is. 397 00:46:27,384 --> 00:46:29,682 Auntie will be back home tonight?. 398 00:46:31,622 --> 00:46:34,056 Yes. She will be here soon. 399 00:48:37,681 --> 00:48:40,650 Your mom added more salt?. It's good! 400 00:48:40,784 --> 00:48:42,979 It's sauce. 401 00:48:43,453 --> 00:48:45,546 Japanese sauce. I can tell. Yeah. 402 00:48:45,689 --> 00:48:47,350 Right, kids?. 403 00:48:47,491 --> 00:48:50,551 It's our secret recipe. 404 00:48:50,694 --> 00:48:53,390 If it's really delicious you can spread the word. 405 00:48:53,530 --> 00:48:55,225 But don't ask me. 406 00:48:55,365 --> 00:48:57,060 Well, are you going to buy?. 407 00:48:57,401 --> 00:48:58,390 5 Baht. 408 00:49:00,637 --> 00:49:02,502 You should have told me she's Chai's sister. 409 00:49:04,441 --> 00:49:05,601 For what?. 410 00:49:05,742 --> 00:49:07,266 You want to make her hate you?. 411 00:49:08,245 --> 00:49:10,008 Don't you feel it's weird?. 412 00:49:10,147 --> 00:49:12,547 That bitch has died for days now. 413 00:49:13,183 --> 00:49:15,651 But it seems like nothing happens. 414 00:49:15,786 --> 00:49:17,811 They're still selling popovers as usual. 415 00:49:18,322 --> 00:49:19,949 That's good, isn't it?. 416 00:49:20,624 --> 00:49:22,649 What about Mac has disappeared?. 417 00:49:22,793 --> 00:49:28,254 I've heard he screwed another sister of Chai, right?. 418 00:49:28,665 --> 00:49:31,862 Damn! What if he told that bitch about our secret?. 419 00:49:33,737 --> 00:49:35,102 Why the hell you did that?. 420 00:49:39,710 --> 00:49:41,803 You'd better go spy on them. 421 00:50:31,228 --> 00:50:33,059 I thought this lot would be a dead duck. 422 00:50:38,435 --> 00:50:40,164 Hey! Smoking is not allowed here. 423 00:50:57,788 --> 00:51:00,689 Are you sure that Tong doesn't know?. 424 00:51:00,824 --> 00:51:02,985 We delay the delivery to you 425 00:51:03,627 --> 00:51:07,620 cause we want to convince Tong that 426 00:51:07,764 --> 00:51:09,288 Chai really took it. 427 00:51:17,841 --> 00:51:21,834 Do you know what's the significance of Aug 12th?. 428 00:51:21,978 --> 00:51:24,572 Mother Day! 429 00:51:27,284 --> 00:51:28,717 Monday 430 00:51:28,852 --> 00:51:31,787 My school will arrange a Mother Day ceremony. 431 00:51:31,922 --> 00:51:34,618 Have mothers sitting on the stage 432 00:51:34,758 --> 00:51:37,249 Children bring a tray of flower and give to their moms. 433 00:51:37,394 --> 00:51:39,760 We want you to be our mom. 434 00:51:39,896 --> 00:51:42,797 Those without a mom will be made fun of. 435 00:51:42,999 --> 00:51:44,762 Nobody will do that. 436 00:51:44,901 --> 00:51:46,061 Yodpong . 437 00:51:46,203 --> 00:51:48,694 doesn't have a mother. 438 00:51:49,039 --> 00:51:50,666 He was bagged on and cried like a baby. 439 00:51:50,807 --> 00:51:53,503 So his dad hired someone pretend to be his mom. 440 00:51:54,177 --> 00:51:55,109 We ain't like him. 441 00:51:55,245 --> 00:51:58,237 We have Auntie Nan. 442 00:51:58,381 --> 00:52:01,009 You are going to be there, aren't you?. 443 00:52:09,893 --> 00:52:11,121 Nan! 444 00:52:22,939 --> 00:52:24,600 T ell her to take some rest. 445 00:52:24,941 --> 00:52:27,000 Take care of your brother and sister too. 446 00:52:35,051 --> 00:52:36,951 That garment bag looks suspicious. 447 00:52:37,354 --> 00:52:39,549 Or she hid the stuff in it?. 448 00:52:44,494 --> 00:52:45,586 When will he come?. 449 00:52:45,729 --> 00:52:48,994 He told me to meet here. 450 00:52:49,866 --> 00:52:51,925 I think he must be dozing at a bar. 451 00:52:52,068 --> 00:52:53,365 Let's find him. 452 00:53:04,481 --> 00:53:05,812 It is over there, isn't it?. 453 00:53:05,949 --> 00:53:07,746 Really?....Oh Yeah 454 00:53:09,753 --> 00:53:12,449 Trying to woo my sister, right?. 455 00:53:13,390 --> 00:53:14,789 What are you talking about?. 456 00:53:15,525 --> 00:53:16,617 Just accept it 457 00:53:16,760 --> 00:53:19,627 I know you just use your job for excuse. 458 00:53:21,164 --> 00:53:24,725 They told me that you have been peeking every day. 459 00:53:24,868 --> 00:53:28,133 Or are you a psychopath?. 460 00:53:28,271 --> 00:53:30,967 That should be those two. 461 00:53:31,641 --> 00:53:33,074 Men are all the same. 462 00:53:34,110 --> 00:53:35,475 I'm leaving now. 463 00:53:36,613 --> 00:53:39,548 Don't bother to ride me home. 464 00:53:41,818 --> 00:53:43,342 Motorcycle-taxi! 465 00:53:48,258 --> 00:53:49,725 Don't you think it's strange?. 466 00:53:50,560 --> 00:53:51,891 Our stuff were stolen. 467 00:53:52,028 --> 00:53:53,757 But Mourn has his stuff for sale. 468 00:53:55,632 --> 00:53:58,396 Are you suspecting Chai's sister?. 469 00:53:59,236 --> 00:54:01,261 Who else could it be?. 470 00:54:01,671 --> 00:54:04,265 I think your way doesn't work. 471 00:54:04,641 --> 00:54:06,700 W ant me to try?. 472 00:54:07,410 --> 00:54:09,742 Shh! This petty work doesn't need to bother you. 473 00:54:12,115 --> 00:54:13,582 How about this, boss?. 474 00:54:14,484 --> 00:54:18,921 Kidnap Chai's kids and exchange them for our stuff. 475 00:54:20,590 --> 00:54:22,421 They're in different ages to fit your taste. 476 00:54:34,237 --> 00:54:38,003 The school was over. Everyone's gone. 477 00:54:38,141 --> 00:54:40,769 Only her left doing her exam 478 00:54:40,910 --> 00:54:45,677 with a young teacher watching her not to cheat. 479 00:54:45,815 --> 00:54:46,873 And then ?. 480 00:54:47,017 --> 00:54:48,848 And still she is caught cheating! 481 00:54:48,985 --> 00:54:52,580 He wanted to hit her palm for a punishment. 482 00:54:52,722 --> 00:54:54,519 But she doesn't agree. 483 00:54:54,658 --> 00:54:57,422 She wanted to exchange it with 484 00:54:57,560 --> 00:54:59,824 " So I can't let you finish the exam. " 485 00:54:59,963 --> 00:55:02,329 Some offer that her teacher can't refuse. 486 00:55:02,465 --> 00:55:07,061 From beating the palm to beating something else. 487 00:55:07,771 --> 00:55:09,170 Okay?. 488 00:55:09,306 --> 00:55:11,501 And what's next?. 489 00:55:11,641 --> 00:55:14,269 Then he bangs her all over the place. 490 00:55:14,411 --> 00:55:17,244 T able egde Sofa Handrail 491 00:55:17,380 --> 00:55:19,439 Can you imagine that?. 492 00:55:19,582 --> 00:55:21,550 Fantastic! Is that good?. 493 00:55:21,685 --> 00:55:22,549 Excellent! 494 00:55:22,686 --> 00:55:24,347 Can I ask you something?. 495 00:55:24,487 --> 00:55:27,547 How is this geek going to be a teacher?. 496 00:55:28,091 --> 00:55:30,025 No! He looks smart. 497 00:55:30,160 --> 00:55:31,650 I don't think so. 498 00:55:31,795 --> 00:55:34,093 What the hell are you doing?. 499 00:55:34,230 --> 00:55:35,629 Don't you see the actress is here?. 500 00:55:35,765 --> 00:55:39,929 All right Camera Light Are you ready?. 501 00:55:41,338 --> 00:55:42,566 She is here. 502 00:55:42,706 --> 00:55:44,173 For this scene, wear this outfit. 503 00:55:45,809 --> 00:55:47,003 Where can I change?. 504 00:55:47,143 --> 00:55:48,770 The first room upstairs. 505 00:55:50,213 --> 00:55:53,273 Come on! Light Camera. 506 00:55:53,416 --> 00:55:54,542 Chop-chop. 507 00:56:01,358 --> 00:56:03,223 What is wrong with her?. 508 00:56:03,360 --> 00:56:05,988 Bring her back. She's got half of her paycheck. 509 00:56:17,841 --> 00:56:18,899 What shampoo do you use?. 510 00:56:19,042 --> 00:56:19,974 Sun Silk. 511 00:56:20,110 --> 00:56:22,010 Do you often wash your hair?. 512 00:56:22,145 --> 00:56:23,544 Yes. 513 00:56:23,780 --> 00:56:24,439 Really?. 514 00:56:24,581 --> 00:56:26,811 I think you'd better use this brand. 515 00:56:41,631 --> 00:56:44,623 Can I have your time to fill up this questionnaire?. 516 00:56:45,335 --> 00:56:46,802 Hey! 517 00:57:06,156 --> 00:57:07,885 It takes just a second. 518 00:57:08,024 --> 00:57:09,924 Goddamn it! Go ask somebody else! 519 00:57:10,193 --> 00:57:11,524 I did ask you, bastard! 520 00:57:48,631 --> 00:57:49,859 Hey! When you come back?. 521 00:57:50,099 --> 00:57:51,031 What are you talking about?. 522 00:57:51,167 --> 00:57:53,533 I get dressed do some make up. 523 00:57:53,670 --> 00:57:55,661 Go to the restroom and come down here. 524 00:57:55,905 --> 00:57:58,396 Well, who's going to jump my bones in this scene?. 525 00:58:10,153 --> 00:58:12,246 The benevolence of our mother is enormous. 526 00:58:12,388 --> 00:58:16,324 Bow your head and say "thank you, Mom. " 527 00:58:16,926 --> 00:58:20,418 Mother can sacrifice all her life for children. 528 00:58:20,563 --> 00:58:21,962 Every time you get sick, 529 00:58:22,098 --> 00:58:24,794 she always takes care of you. 530 00:58:24,934 --> 00:58:28,097 When you cry, she wipe your tears. 531 00:58:29,305 --> 00:58:33,469 Could every mothers come on the stage?. 532 00:58:45,522 --> 00:58:48,753 Why don't you go up there, Thong?. Your mom isn't here?. 533 00:58:51,427 --> 00:58:53,520 Well, you can have your sister sit instead. 534 00:58:53,663 --> 00:58:56,223 A sister is like a second mom. 535 00:58:56,933 --> 00:58:58,958 Praepan, come on. 536 00:58:59,569 --> 00:59:01,662 Praepan on the stage. 537 00:59:03,706 --> 00:59:04,604 Go there. 538 00:59:04,741 --> 00:59:07,471 Come on! Your mom might be very busy. 539 00:59:07,610 --> 00:59:09,771 A sister is like a second mom. 540 00:59:09,913 --> 00:59:11,904 You can take your mom's place all right?. 541 00:59:51,621 --> 00:59:52,781 Oh my god! 542 00:59:53,089 --> 00:59:54,852 It's dirty everywhere. 543 00:59:55,358 --> 00:59:56,950 Clean it up! 544 00:59:57,727 --> 01:00:00,252 Go take a shower. I'll take you to bed. 545 01:00:21,217 --> 01:00:24,618 Here Wipe your tears. 546 01:00:28,524 --> 01:00:30,014 Want some money?. 547 01:00:30,627 --> 01:00:32,060 And you'll be fun too. 548 01:01:17,040 --> 01:01:18,166 Prae 549 01:01:20,043 --> 01:01:23,410 I never regret anything as what I did today. 550 01:01:25,114 --> 01:01:27,514 I know you might not trust me anymore. 551 01:01:29,986 --> 01:01:32,580 You may not want to hear any promise from me. 552 01:01:35,458 --> 01:01:37,255 If you're still mad at me, 553 01:01:39,328 --> 01:01:41,990 I think I need to tell you the truth. 554 01:01:46,335 --> 01:01:47,859 I have a problem. 555 01:01:52,141 --> 01:01:54,109 A big problem indeed. 556 01:01:57,313 --> 01:01:59,406 If you feel uncomfortable, 557 01:01:59,682 --> 01:02:01,707 just don! t speak of it. 558 01:02:02,151 --> 01:02:03,914 I trust you. 559 01:02:31,581 --> 01:02:33,708 Tong's bodyguards have disappeared. 560 01:02:34,250 --> 01:02:37,845 They might be involved with the lost stuff. 561 01:02:42,091 --> 01:02:43,319 About Chai 562 01:02:44,127 --> 01:02:46,118 it is exactly as Captain speculated. 563 01:02:57,006 --> 01:02:59,702 You drive to wait for me under the bridge. 564 01:03:00,243 --> 01:03:02,302 I'll get into your car over there. 565 01:03:03,980 --> 01:03:05,470 And don't tell anyone 566 01:03:06,816 --> 01:03:09,376 We can't really trust anyone now. 567 01:03:42,218 --> 01:03:43,947 They might beat him to death 568 01:03:44,153 --> 01:03:46,018 Put the body in the car and run off the street. 569 01:03:57,166 --> 01:03:58,633 If you are not satisfied, 570 01:03:59,101 --> 01:04:01,865 I'll go beat their ass again tonight. 571 01:04:03,906 --> 01:04:05,601 I told you that I'm sorry! 572 01:04:12,215 --> 01:04:13,614 I don't know 573 01:04:14,483 --> 01:04:16,849 why the captain can't do anything to them. 574 01:04:17,987 --> 01:04:19,818 Reverend also wants me to let it go. 575 01:04:21,624 --> 01:04:24,422 And how the hell can I let things go. 576 01:04:41,711 --> 01:04:43,338 Brewer yeast's smell?. 577 01:04:48,751 --> 01:04:50,150 What are you trying to tell me?. 578 01:06:08,965 --> 01:06:11,160 I intended to buy it for her to apologize. 579 01:06:11,300 --> 01:06:14,827 But she hasn't known yet. 580 01:06:15,271 --> 01:06:17,068 She broke up with me first. 581 01:06:17,440 --> 01:06:19,465 As I was about to trash it, 582 01:06:19,608 --> 01:06:23,009 Chai saw and asked me if he could have it. 583 01:06:23,145 --> 01:06:27,309 He'd give it to someone that means the world to him. 584 01:06:38,995 --> 01:06:42,158 All sentient beings who still have worries 585 01:06:42,298 --> 01:06:44,823 will not be reborn. 586 01:06:44,967 --> 01:06:47,834 But hang around with the ones they love. 587 01:06:48,070 --> 01:06:50,061 With unsettled mind and 588 01:06:50,206 --> 01:06:53,403 exhausted body of yours 589 01:06:53,609 --> 01:06:57,170 you can easily communicate with those souls. 590 01:06:57,513 --> 01:07:01,176 It seems like she needs your help. 591 01:07:02,451 --> 01:07:04,385 From what I talked to her, 592 01:07:04,520 --> 01:07:07,546 It doesn't seem like she needs any help. 593 01:07:08,691 --> 01:07:10,955 Whether it is about her brother 594 01:07:11,093 --> 01:07:13,391 or about herself. 595 01:07:13,863 --> 01:07:16,525 That is exactly what she wants. 596 01:07:16,832 --> 01:07:19,198 Maybe she doesn't want anyone know 597 01:07:19,335 --> 01:07:22,270 especially her children. 598 01:07:24,540 --> 01:07:26,599 What am I supposed to do now, Father?. 599 01:07:26,742 --> 01:07:29,006 Help her out. 600 01:07:43,893 --> 01:07:45,292 Frankly, 601 01:07:46,195 --> 01:07:48,129 I'm afraid I'll get into trouble. 602 01:07:48,264 --> 01:07:49,993 Why don't you let the police handle this?. 603 01:07:50,132 --> 01:07:53,192 Not until I know what's going on. 604 01:07:54,270 --> 01:07:56,898 I believe this is not about your work anymore. 605 01:07:57,039 --> 01:07:59,599 You make it personal. 606 01:07:59,742 --> 01:08:03,701 You afraid that if the police know she'll have a hard time 607 01:08:04,246 --> 01:08:06,180 She can't leave those children. 608 01:08:07,249 --> 01:08:08,648 Not that. 609 01:08:08,784 --> 01:08:10,649 It's because you like her. 610 01:08:10,853 --> 01:08:13,048 Don't jump to conclusion. 611 01:08:13,856 --> 01:08:15,790 I'll try to consult the reverend. 612 01:08:21,831 --> 01:08:24,925 For the soul that is being lost 613 01:08:25,067 --> 01:08:29,197 the merit that I accumulated is not enough to help her. 614 01:08:29,338 --> 01:08:33,001 You need to find a noble monk with high merit power 615 01:08:33,142 --> 01:08:36,441 to help free her soul from suffering. 616 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 If you really want to help her 617 01:08:40,015 --> 01:08:43,348 You need to splash the water to extinguish the fire. 618 01:08:43,486 --> 01:08:46,546 Then hand her a glass of water 619 01:08:46,689 --> 01:08:51,524 which she must be willing accept and drink it 620 01:08:51,660 --> 01:08:56,723 with her instinct that it will take her thirst away. 621 01:08:56,866 --> 01:09:00,597 Or else, I can't think of anything else. 622 01:09:08,644 --> 01:09:09,906 Why don't you stop playing?. 623 01:09:16,485 --> 01:09:18,248 Don't punish him, Prae. 624 01:09:18,387 --> 01:09:19,445 You too, Mai. 625 01:09:19,588 --> 01:09:21,783 If you don't stop playing you'll get punished too. 626 01:09:21,924 --> 01:09:25,018 Auntie isn't feeling well. I got to work by myself. 627 01:09:25,161 --> 01:09:27,823 Why don't you help me out?. 628 01:09:46,849 --> 01:09:50,307 Prae. Will Auntie Nan be back?. 629 01:09:51,287 --> 01:09:54,085 I'm sorry, Prae. 630 01:10:15,844 --> 01:10:17,709 I told Daeng to take her kid here. 631 01:10:17,846 --> 01:10:21,213 In case things fail I'll sell her to a brothel. 632 01:10:21,350 --> 01:10:24,148 A young girl can give us a big penny. 633 01:10:32,561 --> 01:10:35,359 Why don't you give me some respect?. 634 01:10:38,300 --> 01:10:41,269 You like this kind of shit, don't you?. 635 01:10:42,204 --> 01:10:44,570 Suppose anything happens 636 01:10:44,707 --> 01:10:46,402 the big boss definitely helps you. 637 01:10:47,409 --> 01:10:48,899 Didn't you know 638 01:10:49,044 --> 01:10:51,672 he already gave me the ax. 639 01:10:53,082 --> 01:10:55,880 Muek Do you want to be on a film?. 640 01:10:56,085 --> 01:10:57,450 Or a screenwriter. 641 01:10:57,886 --> 01:10:59,251 Interested?. 642 01:10:59,855 --> 01:11:01,550 Why me?. 643 01:11:01,857 --> 01:11:03,552 I see your talent. 644 01:11:04,760 --> 01:11:08,161 You act like a pro and write a script very well. 645 01:11:09,131 --> 01:11:12,259 You fool me about Chai's betrayal 646 01:11:14,303 --> 01:11:16,601 and harass his family. 647 01:11:16,805 --> 01:11:20,502 You made it so real, asshole! 648 01:11:21,610 --> 01:11:23,578 Why do you think it's me?. 649 01:11:23,712 --> 01:11:25,304 I have worked for you many years. 650 01:11:25,447 --> 01:11:27,472 Why do I have to betray you?. 651 01:11:28,517 --> 01:11:29,984 Because you're a greedy bastard. 652 01:11:31,587 --> 01:11:34,420 You never know when to stop. 653 01:11:36,558 --> 01:11:39,026 Luckily, Chai told me in my dream. 654 01:11:39,295 --> 01:11:41,855 Otherwise, I'll never stop freaking out his sister. 655 01:11:43,198 --> 01:11:44,927 You believe a dream?. 656 01:11:45,801 --> 01:11:47,530 It's not just a dream. 657 01:11:47,936 --> 01:11:49,563 I have a witness too. 658 01:12:03,552 --> 01:12:04,814 Kiew 659 01:12:05,821 --> 01:12:09,416 What I hate the most is a traitor. 660 01:12:20,169 --> 01:12:21,227 Kiew! 661 01:12:32,715 --> 01:12:34,615 You're exactly right about me. 662 01:12:35,317 --> 01:12:37,547 I really like acting. 663 01:12:37,686 --> 01:12:40,484 But unfortunately you mistook about Kiew. 664 01:12:44,626 --> 01:12:45,752 Police! 665 01:13:05,748 --> 01:13:07,010 Why did you call the cop?. 666 01:13:07,149 --> 01:13:10,209 They might hurt Prae. Damn! 667 01:13:10,352 --> 01:13:11,910 I don't know what to do 668 01:13:14,523 --> 01:13:16,514 Stop right there! Hands up! 669 01:13:17,059 --> 01:13:19,084 Hands up! Hands up! 670 01:13:20,329 --> 01:13:22,729 Your gun! Put it away! 671 01:13:25,401 --> 01:13:26,698 Put it away! 672 01:13:28,971 --> 01:13:30,962 Has anybody reported anything yet?. 673 01:13:31,540 --> 01:13:33,269 That means they are still in town. 674 01:13:33,509 --> 01:13:35,170 Get any update, let me know at once! 675 01:13:40,649 --> 01:13:42,617 Do you want to die?. 676 01:13:45,754 --> 01:13:47,119 Hello?. Yes, sir. 677 01:13:47,256 --> 01:13:49,121 Come pick me up and we're going out of town. 678 01:13:49,258 --> 01:13:50,623 Out of town?. 679 01:13:50,759 --> 01:13:53,956 You jackass! I stole somebody's car. 680 01:13:54,096 --> 01:13:56,326 Ask him what should we with this girl?. 681 01:13:56,465 --> 01:13:58,831 What should we do with her?. 682 01:13:59,334 --> 01:14:01,734 Find a quiet place and ditch her there. 683 01:14:01,870 --> 01:14:03,098 Are you serious?. 684 01:14:03,238 --> 01:14:05,900 It almost cost my life to get her. 685 01:14:06,041 --> 01:14:08,009 and you simply let her go. Hell no! 686 01:14:08,143 --> 01:14:09,337 What the fuck do you want?. 687 01:14:09,478 --> 01:14:11,969 That girl is useless now. 688 01:14:12,114 --> 01:14:14,207 I don't think so. 689 01:14:14,349 --> 01:14:19,912 We can use her in porn movies and make money. 690 01:14:21,290 --> 01:14:23,155 Why don't we 691 01:14:23,292 --> 01:14:24,987 ...meet and decide what to do next?. 692 01:14:25,127 --> 01:14:26,754 Let's go at the bus junkyard. 693 01:14:26,895 --> 01:14:29,159 ...where we scored his sister. 694 01:14:29,298 --> 01:14:30,526 Okay?. 695 01:14:34,036 --> 01:14:35,367 Hello?. 696 01:14:41,643 --> 01:14:44,703 Don't do anything 697 01:14:44,847 --> 01:14:47,247 or you'll have no chance to be reborn. 698 01:14:59,495 --> 01:15:03,591 She's so cute. She can make us a fortune. 699 01:15:03,732 --> 01:15:05,563 And how could you let her go?. 700 01:15:07,202 --> 01:15:08,931 Hey..Quiet! We got a company. 701 01:15:13,942 --> 01:15:16,103 I hope nobody knows we're here. 702 01:15:20,983 --> 01:15:21,677 What's wrong?. 703 01:15:21,817 --> 01:15:23,216 Hey quiet. 704 01:15:24,019 --> 01:15:25,884 What are we going to do?. 705 01:15:27,623 --> 01:15:29,784 The junkie just found his bedroom. 706 01:15:30,526 --> 01:15:33,893 Call the pimps and see who pays the highest price. 707 01:15:34,696 --> 01:15:37,096 So we can end this shit tonight. 708 01:15:40,502 --> 01:15:41,730 Yuk Get the car. 709 01:15:42,604 --> 01:15:43,696 Come here! 710 01:15:57,085 --> 01:15:58,347 Let her go. 711 01:15:58,754 --> 01:15:59,743 Okay, shoot! 712 01:15:59,888 --> 01:16:03,324 If you want me blow her brain out just shoot. 713 01:16:04,493 --> 01:16:07,485 Go ahead Shoot! 714 01:16:26,381 --> 01:16:27,780 You asshole! 715 01:16:29,952 --> 01:16:31,283 What's wrong?. 716 01:16:33,121 --> 01:16:35,146 Why don't you finish him off?. 717 01:16:35,390 --> 01:16:37,153 Something's wrong with my gun. 718 01:16:38,560 --> 01:16:39,925 It'll blow up your mouth. 719 01:16:40,062 --> 01:16:42,053 No! It's just 720 01:16:47,235 --> 01:16:48,361 Shoot him! 721 01:17:01,683 --> 01:17:03,446 All right! You son of a bitch! 722 01:17:09,057 --> 01:17:10,524 No! It's just 723 01:17:42,424 --> 01:17:44,358 What do you want from me, bitch?. 724 01:17:49,631 --> 01:17:51,155 Shit! 725 01:18:16,491 --> 01:18:18,254 Ouch! Help! 726 01:18:19,661 --> 01:18:21,060 Get up! 727 01:18:22,197 --> 01:18:24,791 Wake up. 728 01:18:26,535 --> 01:18:30,096 Wake up! 729 01:18:30,238 --> 01:18:31,364 Help! 730 01:19:13,081 --> 01:19:14,207 Captain! 731 01:19:15,283 --> 01:19:16,511 This way, sir. 732 01:20:05,100 --> 01:20:06,260 Father 733 01:20:06,568 --> 01:20:10,368 Could you give her the last chance to say good-bye?. 734 01:20:10,939 --> 01:20:13,066 God blesses. 735 01:20:19,915 --> 01:20:21,507 Auntie Nan! 736 01:20:22,751 --> 01:20:25,219 You can't leave us. 737 01:20:25,353 --> 01:20:27,617 You have to be with us. You can't leave. 738 01:20:27,989 --> 01:20:32,358 I'm not going anywhere. I'll look after all of you. 739 01:20:33,528 --> 01:20:35,655 I want to be with you guys. 740 01:20:36,665 --> 01:20:40,931 Auntie Nan Let's go home to play hide and seek. 741 01:20:42,370 --> 01:20:44,895 Don't worry, Auntie Nan. 742 01:20:45,106 --> 01:20:47,574 I'll take care of Mai and Thong. 743 01:20:48,944 --> 01:20:50,809 You don't have to worry. 744 01:20:51,346 --> 01:20:53,075 I love you. 745 01:20:56,585 --> 01:20:58,712 but you have to go. 746 01:20:59,487 --> 01:21:01,148 Don't worry about us. 747 01:21:01,756 --> 01:21:04,156 Please allow me to call you "Mom". 748 01:21:04,559 --> 01:21:06,891 May I call you "Mom" too?. 749 01:21:07,028 --> 01:21:09,394 We all want to call you "Mom" 51186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.