Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:03,005
Previously on "Get Shorty"...
2
00:00:03,158 --> 00:00:05,168
Marriage is a serious commitment.
3
00:00:05,188 --> 00:00:08,076
By the power vested in me
by the state of California,
4
00:00:08,148 --> 00:00:09,910
I pronounce you married.
5
00:00:09,942 --> 00:00:11,051
You may kiss your wife.
6
00:00:11,148 --> 00:00:12,298
Why not?
7
00:00:12,318 --> 00:00:14,836
Oh, shit.
8
00:00:14,859 --> 00:00:17,148
- What were you burning?
- Old photos.
9
00:00:17,168 --> 00:00:18,978
I'm making another movie.
10
00:00:19,033 --> 00:00:21,158
It needs to be privately financed.
11
00:00:21,178 --> 00:00:22,982
How close are you with L.A.?
12
00:00:22,993 --> 00:00:25,018
You want me to make an introduction.
13
00:00:25,176 --> 00:00:27,442
We believe and our boss believes
14
00:00:27,722 --> 00:00:29,419
you could be useful down the road.
15
00:00:29,467 --> 00:00:30,537
So, what are we talking about?
16
00:00:30,732 --> 00:00:33,127
- A wire.
- This button here
17
00:00:33,189 --> 00:00:34,822
is a recording device.
18
00:00:34,842 --> 00:00:36,702
Oh, okay.
19
00:00:36,722 --> 00:00:39,408
We're gonna need you to work
with Miles on that project.
20
00:00:39,479 --> 00:00:40,802
No. Don't call me, okay?
21
00:00:40,822 --> 00:00:42,732
Good luck with your case
and the next case!
22
00:00:42,752 --> 00:00:44,832
You should probably lower your voice.
23
00:00:44,852 --> 00:00:46,802
Did you go to work today?
24
00:00:46,822 --> 00:00:48,822
Yeah. Yeah, why?
25
00:00:48,842 --> 00:00:50,862
Gladys said you never showed.
26
00:00:51,167 --> 00:00:54,782
- I...
- Who was in the SUV?
27
00:00:54,802 --> 00:00:57,752
Who do they work for?
28
00:00:57,772 --> 00:01:00,802
[TIRES SQUEAL]
29
00:01:00,822 --> 00:01:02,822
[CRASH]
30
00:01:02,842 --> 00:01:04,742
You shot me?
31
00:01:04,762 --> 00:01:06,752
[GRUNTS]
32
00:01:13,136 --> 00:01:17,700
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
33
00:01:18,144 --> 00:01:21,144
[CELLPHONE RINGING]
34
00:01:22,181 --> 00:01:24,221
- Yeah?
- Are you alone?
35
00:01:24,241 --> 00:01:26,281
Suggestive way
to start the phone call, Lou.
36
00:01:26,301 --> 00:01:27,291
If I didn't know you better, I'd...
37
00:01:27,311 --> 00:01:29,271
I got to talk to you about something.
38
00:01:29,291 --> 00:01:32,341
How soon can you be
at Fairfax and Jefferson?
39
00:01:33,121 --> 00:01:34,331
- What, now?
- Yep.
40
00:01:34,688 --> 00:01:36,084
What's going on, man?
41
00:01:36,111 --> 00:01:37,291
It's better if I tell you in person.
42
00:01:37,311 --> 00:01:39,141
Well, that doesn't sound good.
43
00:01:39,161 --> 00:01:42,151
So, there's a pay lot.
It's on the southeast corner.
44
00:01:42,171 --> 00:01:43,171
It's by the locksmith.
45
00:01:43,191 --> 00:01:45,301
I'm at the top,
and I'm in the brown van.
46
00:01:45,321 --> 00:01:48,311
- Fairfax and...
- Jefferson.
47
00:01:48,331 --> 00:01:50,221
Lou, what the fuck is going on?
48
00:01:50,241 --> 00:01:52,261
I'll see you when you get here.
49
00:01:52,281 --> 00:02:01,321
♪♪
50
00:02:01,341 --> 00:02:11,151
♪♪
51
00:02:11,171 --> 00:02:20,201
♪♪
52
00:02:20,221 --> 00:02:29,201
♪♪
53
00:02:29,221 --> 00:02:32,201
What's the emergency then?
And why are you in the van?
54
00:02:32,221 --> 00:02:34,211
[MUFFLED SHOUTING]
55
00:02:34,231 --> 00:02:35,271
Holy shit.
56
00:02:35,291 --> 00:02:37,241
[MUFFLED SHOUTING]
57
00:02:37,261 --> 00:02:39,281
- Is that Rick?
- Yeah.
58
00:02:39,301 --> 00:02:42,291
Our friend here is working for the Feds.
59
00:02:42,311 --> 00:02:44,181
[MUFFLED SHOUTING]
60
00:02:44,201 --> 00:02:48,131
I saw him get in the car
with two agents.
61
00:02:48,151 --> 00:02:50,211
I grabbed him at his place.
He made a run for it.
62
00:02:50,231 --> 00:02:52,171
I put a slug in his shoulder.
63
00:02:52,191 --> 00:02:53,331
I threw him in the back.
64
00:02:54,111 --> 00:02:57,161
I cleaned up. I figured I should
get away from his house.
65
00:02:57,181 --> 00:02:59,201
Where you going? What the...
66
00:02:59,221 --> 00:03:04,141
♪♪
67
00:03:04,161 --> 00:03:05,291
[CAN CLATTERS]
68
00:03:05,311 --> 00:03:09,281
♪♪
69
00:03:09,301 --> 00:03:12,131
[MAN SHOUTING IN DISTANCE]
70
00:03:12,151 --> 00:03:20,221
♪♪
71
00:03:20,241 --> 00:03:28,301
♪♪
72
00:03:28,321 --> 00:03:37,111
♪♪
73
00:03:37,131 --> 00:03:38,251
Could you start again?
74
00:03:38,271 --> 00:03:41,251
Everything after
"Rick's working with the Feds."
75
00:03:41,271 --> 00:03:43,281
He was meeting with two agents
in a parking lot...
76
00:03:43,301 --> 00:03:46,141
Yeah, got that.
77
00:03:46,161 --> 00:03:47,281
I didn't find a wire on him.
78
00:03:47,301 --> 00:03:48,271
Lovely.
79
00:03:48,291 --> 00:03:52,241
So, now I'm wondering...
80
00:03:52,261 --> 00:03:54,251
- do we call Amara?
- You know, we knew
81
00:03:54,271 --> 00:03:57,261
that you were a spineless piece
of shite, but this? This?!
82
00:03:57,281 --> 00:03:59,121
Normally, we would call Amara,
83
00:03:59,141 --> 00:04:02,541
but since we introduced her to Rick...
84
00:04:02,717 --> 00:04:03,697
Come on.
85
00:04:03,704 --> 00:04:05,864
Maybe we don't mention it.
86
00:04:06,311 --> 00:04:08,131
Just, you know...
87
00:04:08,151 --> 00:04:09,181
[MUFFLED SHOUTING]
88
00:04:09,201 --> 00:04:11,211
...take care of it on our own.
89
00:04:11,231 --> 00:04:13,331
[MUFFLED SHOUTING CONTINUES]
90
00:04:16,131 --> 00:04:17,271
So we don't know
what he gave to the Feds?
91
00:04:17,291 --> 00:04:21,191
I didn't have time to question him.
92
00:04:21,211 --> 00:04:23,365
We got to take him somewhere.
93
00:04:25,111 --> 00:04:27,271
Th... There's a water-treatment facility
94
00:04:27,291 --> 00:04:29,291
that Ed used as a stash house.
95
00:04:29,311 --> 00:04:31,281
I think it's abandoned.
96
00:04:31,301 --> 00:04:33,211
Ed's not gonna walk in on us?
97
00:04:33,231 --> 00:04:34,271
I can't promise anything,
98
00:04:34,291 --> 00:04:38,171
but it's safer than capping Rick
on fucking Fairfax.
99
00:04:38,191 --> 00:04:39,311
[MUFFLED SHOUTING]
100
00:04:39,331 --> 00:04:42,111
What kind of bread was it?
101
00:04:42,131 --> 00:04:45,191
Wow! And you helped make it?
102
00:04:45,211 --> 00:04:48,111
Oh, you made it all by yourself.
103
00:04:48,131 --> 00:04:49,181
I see.
104
00:04:49,201 --> 00:04:51,111
Oh, was it delicious?
105
00:04:51,131 --> 00:04:52,211
We can get a sight line from there.
106
00:04:52,231 --> 00:04:53,231
We might.
107
00:04:53,251 --> 00:04:55,321
Because you have to eat dinner, silly.
108
00:04:55,341 --> 00:04:58,231
[CHUCKLES] Broccoli is fun.
109
00:04:58,251 --> 00:04:59,321
It's... It's like little trees.
110
00:04:59,341 --> 00:05:01,321
Hey. Hey, kiddo, Gran-Gran's got to go,
111
00:05:01,341 --> 00:05:03,271
but I get to see you tomorrow, right?
112
00:05:03,291 --> 00:05:06,161
Okay, I love you. Bye-bye. [SMOOCHING]
113
00:05:06,181 --> 00:05:08,121
You considering a microwave transmitter?
114
00:05:08,141 --> 00:05:09,251
Oh, nicely intuitive.
115
00:05:09,271 --> 00:05:11,121
We'd need a truck on the street.
116
00:05:11,141 --> 00:05:12,301
Or hardwire relay somewhere.
117
00:05:12,321 --> 00:05:15,331
[WOMAN SPEAKING ARABIC ON TV]
118
00:05:15,635 --> 00:05:17,181
Do you speak Arabic?
119
00:05:17,201 --> 00:05:19,241
Oh... sure.
120
00:05:21,141 --> 00:05:24,251
You know, last time, we had an
agent pose as an electrician.
121
00:05:24,271 --> 00:05:25,271
Which they figured out.
122
00:05:25,292 --> 00:05:27,339
- Not right away.
- Oh, another thing...
123
00:05:27,346 --> 00:05:29,211
If we could get eyes
on Rick Moreweather?
124
00:05:29,231 --> 00:05:31,271
He seems to have gone
off the reservation.
125
00:05:31,291 --> 00:05:32,291
What'd he do?
126
00:05:32,311 --> 00:05:34,161
If you would just check on him.
127
00:05:34,181 --> 00:05:36,131
Of course.
128
00:05:36,151 --> 00:05:39,111
And if you do decide
to pursue a transmitter,
129
00:05:39,131 --> 00:05:42,151
I'd check sight lines
from the residence, and we...
130
00:05:53,111 --> 00:05:55,171
- She's taking a nap?
- It's a micro nap.
131
00:05:55,191 --> 00:05:57,331
13 minutes, she can pull
a 20-hour shift without coffee.
132
00:05:57,804 --> 00:05:59,181
I'm trying to train my body to do it,
133
00:05:59,201 --> 00:06:02,291
but it's harder than you think.
134
00:06:02,311 --> 00:06:12,261
♪♪
135
00:06:12,281 --> 00:06:22,241
♪♪
136
00:06:22,261 --> 00:06:23,341
[GRUNTS]
137
00:06:24,121 --> 00:06:26,331
♪♪
138
00:06:27,111 --> 00:06:28,261
Okay, I'm gonna check the side entrance.
139
00:06:28,281 --> 00:06:30,221
It was open last time.
140
00:06:30,241 --> 00:06:36,311
♪♪
141
00:06:36,331 --> 00:06:43,171
♪♪
142
00:06:43,191 --> 00:06:44,271
I'm not gonna lie, Rick.
143
00:06:44,291 --> 00:06:46,161
I'm very disappointed.
144
00:06:46,181 --> 00:06:49,171
[MUFFLED GRUNTING]
145
00:06:49,191 --> 00:06:52,111
What's that?
You're gonna explain everything?
146
00:06:52,131 --> 00:06:54,131
- [MUFFLED GRUNTING]
- Yeah?
147
00:06:54,151 --> 00:06:57,191
- [MUFFLED GRUNTING]
- Oh, I'm sure you can.
148
00:06:57,211 --> 00:07:00,211
- [DOOR SLAMS]
- Oh!
149
00:07:00,231 --> 00:07:02,121
Okay, listen, can we talk about this?
150
00:07:02,141 --> 00:07:04,231
'Cause there's a lot of things
that I can clear up.
151
00:07:04,251 --> 00:07:06,141
I don't blame you for being upset.
152
00:07:06,161 --> 00:07:07,945
If I saw the same things
that you guys saw,
153
00:07:07,992 --> 00:07:09,977
I would draw the same conclusion.
154
00:07:10,032 --> 00:07:12,122
But I am not working with the Feds.
155
00:07:12,142 --> 00:07:13,192
Rick?
156
00:07:13,212 --> 00:07:16,222
Are those guys that you saw
FBI? Yes, they are.
157
00:07:17,002 --> 00:07:19,172
But that's the first time
that I talked to them.
158
00:07:19,192 --> 00:07:21,022
And I told them, I said,
159
00:07:21,042 --> 00:07:23,122
"I can't work with you.
There's nothing I can give you
160
00:07:23,142 --> 00:07:26,162
'cause I would never
give up my friends."
161
00:07:26,182 --> 00:07:28,162
So you talked about us.
162
00:07:28,182 --> 00:07:32,212
No. No, what I-I told them
was that I don't know anything,
163
00:07:32,232 --> 00:07:33,744
'cause I don't.
164
00:07:33,751 --> 00:07:35,172
Anything about what?
165
00:07:35,192 --> 00:07:38,092
Anything about anything.
166
00:07:38,112 --> 00:07:40,022
I should've never went to them
in the first place.
167
00:07:40,042 --> 00:07:43,232
Yes, I see that now.
But I was gonna tell you guys,
168
00:07:44,012 --> 00:07:47,062
and then you came over, and...
you were very aggressive.
169
00:07:47,082 --> 00:07:50,222
That whole Harpo Marx thing,
it... it made me nervous.
170
00:07:51,002 --> 00:07:54,032
It made... [SCREAMS]
171
00:07:54,052 --> 00:07:56,032
[GROANS]
172
00:07:58,152 --> 00:08:00,212
Why would you do that?
173
00:08:00,232 --> 00:08:04,052
It's not enough you fucking shot me?!
174
00:08:04,072 --> 00:08:09,132
You're thinking to yourself,
"What can I say to save myself?"
175
00:08:09,152 --> 00:08:11,092
And that's understandable.
176
00:08:11,112 --> 00:08:14,082
But we know more than you think we know,
177
00:08:14,102 --> 00:08:16,202
and if you lie to us, Rick...
178
00:08:16,222 --> 00:08:19,072
[SIGHS]
179
00:08:19,092 --> 00:08:21,142
...despite it being unpleasant
for myself and Lulu here,
180
00:08:21,162 --> 00:08:22,182
we'll simply have no choice
181
00:08:22,202 --> 00:08:26,152
but to shoot you
in the fucking head this time.
182
00:08:26,172 --> 00:08:29,062
You with me?
183
00:08:29,082 --> 00:08:31,072
You understand?
184
00:08:34,062 --> 00:08:36,062
Uh-huh.
185
00:08:36,082 --> 00:08:40,202
Now, what exactly
do the Feds have on us?
186
00:08:43,202 --> 00:08:46,172
They want Amara.
187
00:08:46,192 --> 00:08:49,062
They think that she killed
188
00:08:49,082 --> 00:08:53,142
some of her ex-boyfriends
or business partners, I guess.
189
00:08:53,162 --> 00:08:57,182
But they never said that
either one of you were involved.
190
00:08:59,122 --> 00:09:03,072
How long have you been talking to them?
191
00:09:03,092 --> 00:09:05,192
They approached me, okay?
192
00:09:05,212 --> 00:09:08,735
All right? It was before
production started.
193
00:09:08,778 --> 00:09:09,978
Who's "they"?
194
00:09:11,012 --> 00:09:15,142
Uh, the main lady is
some Special Agent Dillard.
195
00:09:15,162 --> 00:09:19,132
Did Dillard ask anything
about "The Admiral's Mistress"?
196
00:09:23,032 --> 00:09:25,222
They had questions about the cash.
197
00:09:25,620 --> 00:09:26,800
What did you say?
198
00:09:30,232 --> 00:09:34,132
They know that we didn't put
Amara's cash on the books.
199
00:09:37,222 --> 00:09:40,072
Did you show them the books?
200
00:09:41,552 --> 00:09:43,572
- Yeah.
- And there it is.
201
00:09:43,923 --> 00:09:45,893
Money laundering, you...
202
00:09:45,913 --> 00:09:48,474
Fuck me!
203
00:09:48,503 --> 00:09:50,463
[THUNK]
204
00:09:54,053 --> 00:09:56,093
What else do they know?
205
00:09:56,873 --> 00:09:59,023
A little woozy here from you
squeezing my gunshot wound.
206
00:09:59,043 --> 00:10:00,943
- Rick!
- Listen,
207
00:10:00,963 --> 00:10:03,043
I'm sorry, but it's hard
to think straight
208
00:10:03,063 --> 00:10:05,973
when you're in agonizing pain.
209
00:10:05,993 --> 00:10:07,943
Maybe getting shot's
not a big thing for you guys,
210
00:10:07,963 --> 00:10:09,715
but this is the first time for me.
211
00:10:09,722 --> 00:10:12,023
Slug went in and out,
and I disinfected it.
212
00:10:12,043 --> 00:10:13,023
With Chardonnay.
213
00:10:13,043 --> 00:10:15,073
He poured Chardonnay on it!
214
00:10:15,093 --> 00:10:17,883
Whatever. Here.
215
00:10:17,903 --> 00:10:19,923
What's that?
216
00:10:19,943 --> 00:10:20,943
Hydrocodone.
217
00:10:20,963 --> 00:10:23,883
It's like, uh, Vicodin.
218
00:10:23,903 --> 00:10:24,963
You just carry those around with you?
219
00:10:24,983 --> 00:10:26,073
I have my own medical issues.
220
00:10:26,093 --> 00:10:28,963
Here, stick your tongue out.
221
00:10:28,983 --> 00:10:32,883
- Ah.
- Don't bite me.
222
00:10:32,903 --> 00:10:34,983
- [GULPS]
- Are we ready?
223
00:10:35,003 --> 00:10:37,913
Rick, what else do the Feds know?
224
00:10:37,933 --> 00:10:40,903
And don't you dare
fucking say "nothing."
225
00:10:42,933 --> 00:10:46,027
They know about the driver
getting shot in Nevada.
226
00:10:46,908 --> 00:10:48,993
The set burning down.
227
00:10:49,013 --> 00:10:51,983
- The hillbillies in Big Bear.
- Hillbillies?
228
00:10:52,003 --> 00:10:54,903
The neighbors that were
at my father's summer place.
229
00:10:54,923 --> 00:10:56,933
You weren't there for that.
230
00:10:59,893 --> 00:11:01,973
Have you ever worn a wire?
231
00:11:04,083 --> 00:11:06,053
- I mean, yeah.
- You did?
232
00:11:06,073 --> 00:11:08,963
But nobody talks business
around me, nobody.
233
00:11:08,983 --> 00:11:12,903
Did you wear it
for specific conversations
234
00:11:12,923 --> 00:11:14,993
or every day?
235
00:11:15,013 --> 00:11:17,913
- Most days.
- Jesus Christ.
236
00:11:17,933 --> 00:11:19,953
Yeah, there's a recording device
237
00:11:19,973 --> 00:11:22,943
in one of these coat buttons.
238
00:11:22,963 --> 00:11:23,933
That coat?
239
00:11:23,953 --> 00:11:25,953
You're wearing a wire now?
240
00:11:25,973 --> 00:11:26,943
You said you checked!
241
00:11:26,970 --> 00:11:28,940
Why didn't you fucking tell me?!
242
00:11:28,953 --> 00:11:30,808
Oh, when, when? The five seconds between
243
00:11:30,863 --> 00:11:32,816
when you shot me
and put tape on my mouth?
244
00:11:32,873 --> 00:11:33,943
Which button?
245
00:11:33,963 --> 00:11:37,023
The top right pocket.
246
00:11:47,983 --> 00:11:50,063
Can they hear us now?
247
00:11:50,083 --> 00:11:52,933
Yes! Yes!
248
00:11:52,953 --> 00:11:55,083
The Feds are listening to us right now.
249
00:11:55,863 --> 00:11:58,933
So, if anything happens to me...
250
00:11:58,953 --> 00:12:01,093
Check him for a battery.
251
00:12:01,873 --> 00:12:03,973
I mean, the Feds, they're
probably moving in right now...
252
00:12:03,993 --> 00:12:06,093
Right now as we speak.
253
00:12:06,873 --> 00:12:08,053
So you, look, let me go.
254
00:12:08,073 --> 00:12:11,053
I'll put in a good word for you.
255
00:12:11,073 --> 00:12:14,093
- Nothing.
- Nothing?
256
00:12:14,873 --> 00:12:16,973
Which means there's no transmitter.
257
00:12:16,993 --> 00:12:18,913
Which means they need the coat
to get the data.
258
00:12:18,933 --> 00:12:20,893
No, no, no, no, no. They told me.
259
00:12:20,913 --> 00:12:22,873
They told me...
260
00:12:24,923 --> 00:12:25,903
[SPITS]
261
00:12:25,923 --> 00:12:27,073
You remember what we said earlier
262
00:12:27,093 --> 00:12:29,993
about us preferring the truth?
263
00:12:33,043 --> 00:12:35,903
Yeah, yeah, yeah.
264
00:12:35,923 --> 00:12:37,963
How long you been wearing this thing?
265
00:12:37,983 --> 00:12:39,893
I started to record on my phone,
266
00:12:39,913 --> 00:12:42,983
and... and that didn't work.
267
00:12:43,003 --> 00:12:46,943
So they gave me the...
The button a couple weeks ago.
268
00:12:46,963 --> 00:12:50,883
Were you wearing it when we
spoke about the next project,
269
00:12:50,903 --> 00:12:52,043
"Wylderness"?
270
00:12:54,013 --> 00:12:56,033
Fuck me!
271
00:12:58,863 --> 00:13:02,023
Feds wanted me to take on
a-a whole new investigation.
272
00:13:02,043 --> 00:13:04,073
Go after the cartel.
273
00:13:04,093 --> 00:13:06,983
And I said, "Count me out."
274
00:13:07,003 --> 00:13:08,023
Cartel?
275
00:13:08,043 --> 00:13:10,013
They said the word "cartel"?
276
00:13:10,033 --> 00:13:11,043
Yeah.
277
00:13:11,063 --> 00:13:14,225
Yeah, yeah, yeah, yeah. That's not you.
278
00:13:15,053 --> 00:13:16,953
They never mentioned us
279
00:13:16,973 --> 00:13:19,883
in connection with drug trafficking?
280
00:13:19,903 --> 00:13:21,883
No. Why would they?
281
00:13:21,903 --> 00:13:24,963
Or homicide?
282
00:13:24,983 --> 00:13:27,073
You're not killers.
283
00:13:33,043 --> 00:13:35,943
So, it's just laundering.
284
00:13:35,963 --> 00:13:38,013
That's all they need to put us away.
285
00:13:38,033 --> 00:13:39,903
It's all they fucking need!
286
00:13:39,923 --> 00:13:41,013
[CLATTERING]
287
00:13:41,033 --> 00:13:45,053
Guys, guys, I'm sorry.
288
00:13:45,073 --> 00:13:47,883
It's a bad situation all around here.
289
00:13:47,903 --> 00:13:50,073
I know you're probably thinking,
"Is Rick gonna testify?"
290
00:13:50,093 --> 00:13:52,073
No, he's not.
291
00:13:52,093 --> 00:13:55,003
If I get on a plane tonight,
292
00:13:55,023 --> 00:13:56,973
I'm out of the country.
293
00:13:56,993 --> 00:13:58,993
Never see me again.
294
00:13:59,013 --> 00:14:01,973
Huh? Huh? You never see me again.
295
00:14:01,993 --> 00:14:03,383
Right? I just vanish.
296
00:14:03,573 --> 00:14:05,882
Yeah. You'll vanish, all right.
297
00:14:05,893 --> 00:14:08,743
[CELLPHONE RINGING]
298
00:14:11,993 --> 00:14:13,933
Unknown number.
299
00:14:13,953 --> 00:14:17,043
Anyone looking for you, Rick?
300
00:14:17,063 --> 00:14:19,883
- Maybe.
- Who's that?
301
00:14:19,903 --> 00:14:21,973
Supposed to go to Amara's after.
302
00:14:21,993 --> 00:14:23,923
[CELLPHONE CONTINUES RINGING]
303
00:14:23,943 --> 00:14:27,923
Don't say a fucking word.
304
00:14:27,943 --> 00:14:29,903
Hello?
305
00:14:29,923 --> 00:14:31,923
- Is this Miles?
- Who's this?
306
00:14:31,943 --> 00:14:34,863
Herb Clark, calling from
the Clark Photo Center.
307
00:14:34,883 --> 00:14:37,903
You called about a photo we
developed, e-mailed me a copy?
308
00:14:37,923 --> 00:14:41,983
Right. Yeah, thanks for calling me back.
309
00:14:42,003 --> 00:14:43,551
This a good time?
310
00:14:43,590 --> 00:14:44,973
Oh, it's a perfect time.
311
00:14:44,993 --> 00:14:46,063
I'm looking at the photo.
312
00:14:46,083 --> 00:14:48,873
I'm afraid I don't recall this one.
313
00:14:48,893 --> 00:14:51,053
I just thought because it's
an unusual photo, maybe you'd...
314
00:14:51,073 --> 00:14:54,083
Oh, we work with thousands
of studio photographers,
315
00:14:54,863 --> 00:14:56,973
and I'm hazy on the '90s generally,
316
00:14:56,993 --> 00:14:58,913
other than they were fun.
317
00:14:58,933 --> 00:15:01,083
Hey, anything printed on the back?
318
00:15:01,863 --> 00:15:04,013
Could you just hold on a minute, Herb?
319
00:15:09,953 --> 00:15:13,943
It's just, uh, the date
and the address of your store.
320
00:15:13,963 --> 00:15:16,083
I wish I could help.
321
00:15:16,596 --> 00:15:18,063
Well, thanks for trying.
322
00:15:18,083 --> 00:15:19,983
You bet.
323
00:15:22,003 --> 00:15:24,933
What's that?
324
00:15:24,953 --> 00:15:26,983
What's what, you rat fuck?
325
00:15:27,003 --> 00:15:29,003
Looks like Debra Schaffer's kids.
326
00:15:29,023 --> 00:15:31,903
- Miles, can we, uh...
- Hold on.
327
00:15:34,083 --> 00:15:36,003
Debra Schaffer the actress?
328
00:15:36,023 --> 00:15:37,973
- Yeah.
- Miles!
329
00:15:37,993 --> 00:15:39,893
Yeah.
330
00:15:49,883 --> 00:15:51,023
We got to decide what we're doing.
331
00:15:51,043 --> 00:15:53,063
Yeah.
332
00:15:53,083 --> 00:15:58,053
[SIGHS] Do we tell Amara about Rick?
333
00:15:58,811 --> 00:16:00,108
I mean, we can't just set him free.
334
00:16:00,196 --> 00:16:03,156
- He's a Federal fucking witness.
- Agreed.
335
00:16:04,013 --> 00:16:05,629
Angry as I am,
336
00:16:05,873 --> 00:16:10,043
the thought of Peewee working
on him with his blowtorch...
337
00:16:10,063 --> 00:16:12,073
The guy from Tucson.
338
00:16:12,093 --> 00:16:14,963
Couple years ago, Amara's ex-boyfriend?
339
00:16:14,983 --> 00:16:15,983
The... The turquoise guy...
340
00:16:16,003 --> 00:16:17,903
Oh, God, that was horrible.
341
00:16:17,923 --> 00:16:21,013
- The fucking stink of it.
- But like I was saying before,
342
00:16:21,033 --> 00:16:26,013
Amara could blame us
for introducing her to Rick.
343
00:16:26,033 --> 00:16:27,943
Yeah.
344
00:16:31,093 --> 00:16:33,973
It's better we take care
of this ourselves.
345
00:16:33,993 --> 00:16:35,923
Let her think that he just disappeared.
346
00:16:35,943 --> 00:16:37,073
Went into the Witness
Protection Program.
347
00:16:37,093 --> 00:16:40,093
That's what she'll think.
348
00:16:40,413 --> 00:16:41,613
So...
349
00:16:44,983 --> 00:16:46,903
- Sooner we do it, the better.
- Yeah.
350
00:16:46,923 --> 00:16:49,033
I mean,
351
00:16:49,053 --> 00:16:51,963
somebody's probably looking for him...
352
00:16:51,983 --> 00:16:53,763
The Feds, Amara.
353
00:16:53,873 --> 00:16:54,883
Fucking rat.
354
00:16:54,903 --> 00:16:56,943
We got no choice.
355
00:16:58,953 --> 00:17:00,933
Anyone know that you were
with him today?
356
00:17:00,953 --> 00:17:02,083
No, I was careful.
357
00:17:02,396 --> 00:17:04,073
- [CLICK]
- The f...
358
00:17:04,093 --> 00:17:10,993
♪♪
359
00:17:11,013 --> 00:17:17,883
♪♪
360
00:17:17,903 --> 00:17:20,043
- What? What's going on?
- Shh!
361
00:17:20,063 --> 00:17:21,883
You said this place was abandoned.
362
00:17:21,903 --> 00:17:23,013
I've only been here a night.
363
00:17:23,033 --> 00:17:24,983
That would've been useful information.
364
00:17:25,003 --> 00:17:27,983
[INDISTINCT CONVERSATION]
365
00:17:28,003 --> 00:17:30,620
There.
366
00:17:31,883 --> 00:17:34,873
If you make a noise, if you try
to get their attention
367
00:17:34,893 --> 00:17:35,933
- in any way...
- I get it, I get it.
368
00:17:35,953 --> 00:17:37,003
We're out in the open here.
369
00:17:37,023 --> 00:17:38,973
We could hide behind there.
370
00:17:38,993 --> 00:17:40,013
In there.
371
00:17:40,033 --> 00:17:42,013
What do we do about him?
372
00:17:42,033 --> 00:17:44,003
Have to carry him.
373
00:17:44,023 --> 00:17:44,983
Oh, I weigh...
374
00:17:45,003 --> 00:17:46,093
- No, no, I'm heavy.
- One, two.
375
00:17:46,873 --> 00:17:48,033
- I'm very heavy.
- One, two, three.
376
00:17:48,053 --> 00:17:49,909
Easy.
377
00:17:50,943 --> 00:17:53,983
[INDISTINCT CONVERSATION]
378
00:17:54,003 --> 00:17:56,963
Easy, guys. Easy. Easy.
379
00:17:56,983 --> 00:17:58,983
- Easy, guys. Come on.
- Shh, shh, shh.
380
00:17:59,003 --> 00:18:02,003
Careful. All right.
381
00:18:02,023 --> 00:18:03,913
Put him down.
382
00:18:03,933 --> 00:18:04,983
[WATER SLOSHES]
383
00:18:05,003 --> 00:18:06,003
Water on the floor.
384
00:18:06,023 --> 00:18:08,963
Watch for any wires... Exposed wires.
385
00:18:08,983 --> 00:18:10,063
Oh, shit.
386
00:18:10,083 --> 00:18:11,993
Ohh.
387
00:18:12,013 --> 00:18:14,003
- Shh!
- Fuck all, this is creepy.
388
00:18:14,023 --> 00:18:16,873
[WHIRRING IN DISTANCE]
389
00:18:18,073 --> 00:18:19,873
Sounds like a forklift.
390
00:18:19,893 --> 00:18:21,093
Well, there's only three of them.
391
00:18:21,873 --> 00:18:23,666
Well, I hope they leave
before they see our van.
392
00:18:23,873 --> 00:18:25,043
Oh, shit. If they find us...
393
00:18:25,063 --> 00:18:26,073
We'll handle it.
394
00:18:26,093 --> 00:18:28,023
'Cause that's all we need...
395
00:18:28,043 --> 00:18:30,983
Three more bodies.
396
00:18:31,003 --> 00:18:33,893
Three more? What do you mean "more"?
397
00:18:38,963 --> 00:18:40,043
Here.
398
00:18:44,943 --> 00:18:48,083
Oh, it's a boiler room.
399
00:18:48,863 --> 00:18:50,943
Guys, I'm feeling
a little nauseous here.
400
00:18:50,963 --> 00:18:52,913
It's probably the painkillers.
401
00:18:52,933 --> 00:18:54,013
Hey, Rick.
402
00:18:54,033 --> 00:18:55,083
Rick.
403
00:18:55,863 --> 00:18:58,093
How did you know those were
Debra Schaffer's kids?
404
00:18:58,873 --> 00:19:00,779
What, the picture? I don't know.
405
00:19:00,873 --> 00:19:02,873
I don't know. I could be wrong.
406
00:19:02,893 --> 00:19:04,688
Debra had tigers,
407
00:19:04,712 --> 00:19:07,973
and she'd let her kids play with
them like they were house cats.
408
00:19:07,993 --> 00:19:10,943
It was in the magazines back in the day.
409
00:19:10,963 --> 00:19:14,913
The daughter, was her name Jinny?
410
00:19:14,933 --> 00:19:17,073
Oh, I don't know.
411
00:19:17,093 --> 00:19:19,883
How about, um...
412
00:19:19,903 --> 00:19:21,873
What's Jinny short for?
413
00:19:21,893 --> 00:19:24,873
- Virginia?
- How about Virginia?
414
00:19:24,893 --> 00:19:26,701
Yeah. Yeah, yeah, that rings a bell.
415
00:19:26,863 --> 00:19:28,033
What are you talking about?
416
00:19:28,053 --> 00:19:29,063
The girl from the motel,
417
00:19:29,083 --> 00:19:32,883
I thought maybe that was
a photo of her as a kid.
418
00:19:32,903 --> 00:19:34,923
Did you hook up with her?
419
00:19:34,943 --> 00:19:35,953
No.
420
00:19:35,973 --> 00:19:37,883
But you want to?
421
00:19:37,903 --> 00:19:39,983
Maybe we can talk about this later.
422
00:19:48,933 --> 00:19:52,043
Rick says the Feds have got us
on laundering, which is bad.
423
00:19:52,063 --> 00:19:55,923
But if that's all they've got
on us, white-collar crime?
424
00:19:55,943 --> 00:19:58,913
I mean, we're looking
at two, maybe three years,
425
00:19:58,933 --> 00:20:00,893
and with good behavior,
we're out in one.
426
00:20:00,913 --> 00:20:01,903
Best-case scenario.
427
00:20:01,923 --> 00:20:02,903
Yeah, but worst-case scenario...
428
00:20:02,923 --> 00:20:04,973
- Let's not go there.
- Okay, well,
429
00:20:04,993 --> 00:20:09,690
then our only other option
would be to run for it.
430
00:20:09,706 --> 00:20:11,786
Ecuador...
431
00:20:12,013 --> 00:20:14,893
has no extradition treaty.
432
00:20:16,953 --> 00:20:20,963
Can we drive to Ecuador?
'Cause I don't have a passport.
433
00:20:20,983 --> 00:20:22,711
You haven't been out of the country?
434
00:20:22,726 --> 00:20:24,963
- When would I have done that?
- That's just sad.
435
00:20:24,983 --> 00:20:28,053
Look, not everybody's a world traveler.
436
00:20:28,073 --> 00:20:30,893
My uncle never left Nye County
until he was 60,
437
00:20:30,913 --> 00:20:32,482
and that's because he got bronchitis.
438
00:20:32,489 --> 00:20:34,933
Lulu, I can't go on the run.
I did it once years ago.
439
00:20:34,953 --> 00:20:36,903
I can't do it again.
440
00:20:36,923 --> 00:20:39,043
I can't leave Emma.
441
00:20:39,063 --> 00:20:43,903
I can't, either. Leave the wife and kid.
442
00:20:43,923 --> 00:20:45,522
That's not right.
443
00:20:45,554 --> 00:20:46,983
Wife?
444
00:20:47,003 --> 00:20:49,003
You know what I mean.
445
00:20:51,903 --> 00:20:53,053
Is that a figurative expression?
446
00:20:53,073 --> 00:20:55,003
Because it's not one I've heard before.
447
00:20:55,023 --> 00:20:58,963
- I mean, it... it's complicated.
- Hold on.
448
00:20:58,983 --> 00:21:00,943
You did propose.
449
00:21:00,963 --> 00:21:03,093
- Did she say yes?
- [SIGHS]
450
00:21:03,618 --> 00:21:05,873
- Not immediately.
- Oh, my God.
451
00:21:05,893 --> 00:21:06,973
It's supposed to be a secret, okay?
452
00:21:06,993 --> 00:21:08,873
- Jesus Christ.
- I'm not even supposed...
453
00:21:08,893 --> 00:21:10,993
[MACHINE WHIRS]
454
00:21:11,013 --> 00:21:13,043
What is that?
455
00:21:13,063 --> 00:21:15,943
I think they turned on the furnace.
456
00:21:19,657 --> 00:21:21,903
Ah, yeah, it's already hot.
457
00:21:21,923 --> 00:21:23,761
And when exactly did you get married?
458
00:21:23,784 --> 00:21:25,043
I just told you it's a secret.
459
00:21:25,063 --> 00:21:26,913
Huh? What?
460
00:21:26,933 --> 00:21:28,963
Rick won't say anything.
461
00:21:33,943 --> 00:21:37,657
Lulu and Gladys had a bit of
an onset romance back in Nevada.
462
00:21:37,873 --> 00:21:39,633
Gladys? Whoa, whoa, my Gladys?
463
00:21:39,673 --> 00:21:41,033
No. Come on.
464
00:21:41,053 --> 00:21:42,933
Oh, and he knocked her up.
465
00:21:42,953 --> 00:21:44,852
- Jesus!
- No.
466
00:21:44,860 --> 00:21:47,913
And it turns out now they only
went and got fucking married.
467
00:21:47,933 --> 00:21:49,756
Oh, no, you're just
screwing with me now.
468
00:21:49,804 --> 00:21:52,003
- G-Gladys would've told me this.
- It's just a trial run.
469
00:21:52,023 --> 00:21:53,863
I mean, we're not married married.
470
00:21:53,883 --> 00:21:57,003
Oh, I see. I didn't realize
there were degrees of matrimony.
471
00:21:57,023 --> 00:21:58,308
You got her pregnant?!
472
00:21:58,323 --> 00:21:59,913
[MUFFLED CONVERSATION]
473
00:21:59,933 --> 00:22:00,943
Shh.
474
00:22:00,963 --> 00:22:01,973
Hold on.
475
00:22:01,993 --> 00:22:03,893
Get the door.
476
00:22:03,913 --> 00:22:06,033
[MUFFLED CONVERSATION CONTINUES]
477
00:22:08,083 --> 00:22:10,913
- [MUFFLED] This one?
- [MUFFLED] That's it.
478
00:22:10,933 --> 00:22:12,063
- Where is it?
- Right here.
479
00:22:12,083 --> 00:22:14,408
Not a fucking sound.
480
00:22:14,480 --> 00:22:15,576
[MUFFLED] I think it's through this one.
481
00:22:15,583 --> 00:22:17,053
[MUFFLED] Yeah, it's on
the other side of...
482
00:22:17,073 --> 00:22:19,729
[LOUDER] Yeah, we should
check, but, uh...
483
00:22:19,866 --> 00:22:22,626
[LOUDER] Okay, let me take a look.
484
00:22:22,943 --> 00:22:25,083
And would you to call forensics
back and push for an ETA?
485
00:22:25,863 --> 00:22:28,883
Then check traffic cams,
LADOT, and Caltrans.
486
00:22:28,903 --> 00:22:30,383
Thanks, love. Anything on Rick?
487
00:22:30,431 --> 00:22:33,003
Not at his place or his office.
Is everything all right?
488
00:22:33,023 --> 00:22:34,013
We checked the tracker on Rick's car.
489
00:22:34,033 --> 00:22:36,883
Found it parked 4 blocks from his house,
490
00:22:36,903 --> 00:22:37,923
driver's side window shot out.
491
00:22:37,943 --> 00:22:39,973
Someone pulled a slug from the backrest.
492
00:22:39,993 --> 00:22:40,953
Bloodstain on the seat.
493
00:22:40,973 --> 00:22:42,033
- Rick's blood?
- We're checking.
494
00:22:42,053 --> 00:22:44,933
And would you gather
surveillance on Rick's house,
495
00:22:44,953 --> 00:22:47,873
Amara's house, and the parking garage?
496
00:22:47,893 --> 00:22:48,953
The... The garage?
497
00:22:48,973 --> 00:22:51,933
Where we met with him
right before he went missing?
498
00:22:51,953 --> 00:22:54,053
Got it, yes.
499
00:22:54,073 --> 00:22:58,983
Uh... was I supposed to check
the tracker on his car?
500
00:22:59,003 --> 00:23:02,933
Next time, that would be great.
501
00:23:02,953 --> 00:23:05,023
Guess Amara's single again.
502
00:23:05,043 --> 00:23:12,033
♪♪
503
00:23:12,053 --> 00:23:14,973
When we first saw Rick,
he was frightened.
504
00:23:14,993 --> 00:23:16,953
I told him we would use
all our resources
505
00:23:16,973 --> 00:23:20,043
to make sure he wouldn't get hurt.
506
00:23:20,063 --> 00:23:22,923
I'm sorry.
507
00:23:22,943 --> 00:23:23,913
It's just graveyard humor.
508
00:23:23,933 --> 00:23:25,983
Would you check that surveillance?
509
00:23:26,003 --> 00:23:29,873
♪♪
510
00:23:29,893 --> 00:23:31,063
Can I see that transcript again?
511
00:23:31,083 --> 00:23:34,893
I appreciate that. Thank you.
512
00:23:34,913 --> 00:23:37,063
[CONVERSATION FADES]
513
00:23:43,933 --> 00:23:45,053
I think we're good.
514
00:23:45,073 --> 00:23:47,943
[GUN CLICKS]
515
00:23:47,963 --> 00:23:51,973
Is it just me, or did it get
really fucking hot?
516
00:23:51,993 --> 00:23:53,013
It's the furnace.
517
00:23:53,033 --> 00:23:54,933
[SIGHS] I'm sweating.
518
00:23:54,953 --> 00:23:59,063
Yeah, I'd take my jacket off,
but I'm zip-tied to a chair.
519
00:23:59,083 --> 00:24:02,023
Your comfort is not our utmost concern.
520
00:24:02,043 --> 00:24:04,933
[SIGHS]
521
00:24:04,953 --> 00:24:07,983
Does Gladys know
this part of what you do?
522
00:24:08,003 --> 00:24:09,923
Not currently.
523
00:24:09,943 --> 00:24:11,093
What does that mean?
524
00:24:11,597 --> 00:24:13,993
Nothing, it's just...
525
00:24:14,013 --> 00:24:15,953
lying to your wife is frowned upon
526
00:24:15,973 --> 00:24:17,883
by the Church of Latter-Day Saints.
527
00:24:17,903 --> 00:24:19,883
- I'm not saying it's realistic.
- Take it from me, man.
528
00:24:19,903 --> 00:24:23,073
Honesty is not the foundation
of a healthy relationship.
529
00:24:23,093 --> 00:24:24,913
That's a bit cynical.
530
00:24:24,933 --> 00:24:27,993
Says a man who's spying
on his girlfriend for the FBI.
531
00:24:28,013 --> 00:24:29,813
Well, I guess if I'm going to prison,
532
00:24:29,863 --> 00:24:31,973
she's gonna find out sooner or later.
533
00:24:31,993 --> 00:24:34,863
I just hope she keeps the kid.
534
00:24:38,013 --> 00:24:39,033
I don't know if you guys remember.
535
00:24:39,053 --> 00:24:41,043
But I, uh... I got kids,
536
00:24:41,063 --> 00:24:43,073
Kevin and Marci.
537
00:24:43,093 --> 00:24:45,873
Yeah, if anything happened to me,
538
00:24:45,893 --> 00:24:48,863
it'd be hard on them.
539
00:24:48,883 --> 00:24:49,993
Never seen you with your kids, Rick.
540
00:24:50,013 --> 00:24:52,903
Or heard you talk about them.
541
00:24:52,923 --> 00:24:56,093
Well, we're not as close
as I want to be.
542
00:24:56,873 --> 00:24:58,083
That makes it even harder...
543
00:24:58,863 --> 00:25:00,003
Losing your father before you have time
544
00:25:00,023 --> 00:25:01,963
to patch things up with him.
545
00:25:01,983 --> 00:25:04,923
Oh, it's getting hard to breathe.
546
00:25:04,943 --> 00:25:07,003
Yeah, me, too. Could we crack
the door open, guys, huh?
547
00:25:07,023 --> 00:25:08,973
- Could we... Just a little?
- Shh.
548
00:25:08,993 --> 00:25:10,063
I'm gonna pass out here.
549
00:25:10,083 --> 00:25:13,527
Well, do it quietly.
550
00:25:13,598 --> 00:25:15,033
Hey.
551
00:25:15,053 --> 00:25:18,093
When, uh... When you were...
552
00:25:18,873 --> 00:25:23,053
talking about being on the run before,
553
00:25:23,073 --> 00:25:25,063
you mean from Ireland?
554
00:25:25,083 --> 00:25:26,863
What about it?
555
00:25:26,883 --> 00:25:29,003
You just, you know,
never told me before.
556
00:25:29,023 --> 00:25:30,943
- I...
- No.
557
00:25:30,963 --> 00:25:33,093
I was young
and thought I was pretty tough.
558
00:25:33,873 --> 00:25:35,497
Made a mess of things,
and I had to leave.
559
00:25:35,873 --> 00:25:37,013
[CELLPHONE CHIMES] I could go back now,
560
00:25:37,033 --> 00:25:40,983
but nobody'd be too happy to see me.
561
00:25:41,003 --> 00:25:44,093
- Yago.
- Yago?
562
00:25:44,460 --> 00:25:45,600
No.
563
00:25:46,033 --> 00:25:49,053
- What?
- Shit.
564
00:25:49,073 --> 00:25:51,873
L.A. said they'd put
the money up for the movie.
565
00:25:51,893 --> 00:25:54,053
You went to L.A. for that?
I begged you not to.
566
00:25:54,073 --> 00:25:56,888
It doesn't matter now, does it?
567
00:25:57,973 --> 00:25:59,873
Guess not.
568
00:26:01,873 --> 00:26:04,053
This was it, man. This was the one.
569
00:26:04,073 --> 00:26:06,933
Now it's not even a movie.
It's a sting operation
570
00:26:06,953 --> 00:26:08,043
thanks to this cunt.
571
00:26:08,063 --> 00:26:11,093
- It's so hot, man.
- Shut your yap.
572
00:26:11,873 --> 00:26:12,933
Yeah, okay, you're over there.
573
00:26:12,953 --> 00:26:15,943
- I'm 5 feet from this boiler.
- And if you don't shut up,
574
00:26:15,963 --> 00:26:18,111
I will tie you to the boiler face first.
575
00:26:18,118 --> 00:26:19,043
Easy.
576
00:26:19,063 --> 00:26:22,003
What's with you, man?
577
00:26:22,023 --> 00:26:23,973
$30 million in financing
578
00:26:23,993 --> 00:26:26,053
and a brilliant fucking book,
but what would you know
579
00:26:26,073 --> 00:26:27,718
- about that?
- Keep it down.
580
00:26:27,873 --> 00:26:30,013
'Cause you make movies
about giant squid.
581
00:26:30,033 --> 00:26:32,883
- Okay.
- Alien fucking spiders.
582
00:26:32,903 --> 00:26:34,893
- Fuck you.
- Fuck me?
583
00:26:34,913 --> 00:26:36,893
You think I would have worked
on "Admiral's Mistress"
584
00:26:36,913 --> 00:26:38,033
if I knew what I was getting into?
585
00:26:38,053 --> 00:26:39,923
You're why I'm mixed up in all this,
586
00:26:39,943 --> 00:26:41,993
why the Feds are after me.
It's your fucking fault!
587
00:26:42,013 --> 00:26:43,983
[WHISPERING] Quiet!
588
00:26:50,983 --> 00:26:52,883
No forklift.
589
00:26:52,903 --> 00:26:54,893
No voices.
590
00:26:54,913 --> 00:26:56,003
- Let's check.
- I'll turn off the lights.
591
00:26:56,023 --> 00:26:57,983
You get the door.
592
00:27:02,053 --> 00:27:04,953
[SIGHS] Oh, that breeze.
593
00:27:04,973 --> 00:27:06,903
- No lights on out here.
- All right, let's look.
594
00:27:06,923 --> 00:27:09,993
Guys, don't leave me in here, guys.
595
00:27:10,013 --> 00:27:11,863
Hey. No, no, no.
596
00:27:11,883 --> 00:27:13,883
[DOOR SHUTS] Guys.
597
00:27:26,023 --> 00:27:28,043
They're gone.
598
00:27:28,063 --> 00:27:29,093
Let's get Rick.
599
00:27:29,373 --> 00:27:30,721
Wait.
600
00:27:32,073 --> 00:27:34,993
We got to get this over with.
601
00:27:35,013 --> 00:27:37,013
Who's gonna do it?
602
00:27:40,023 --> 00:27:42,003
Odds or evens?
603
00:27:42,023 --> 00:27:44,963
Odds.
604
00:27:44,983 --> 00:27:47,973
Once, twice, thrice.
605
00:27:47,993 --> 00:27:50,053
- Fuck!
- [SIGHS]
606
00:27:52,651 --> 00:27:54,905
Not in the boiler room.
607
00:27:55,973 --> 00:27:59,883
There's a drain right here.
608
00:27:59,903 --> 00:28:01,963
Grab the stuff.
609
00:28:01,983 --> 00:28:09,043
♪♪
610
00:28:09,063 --> 00:28:16,883
♪♪
611
00:28:16,903 --> 00:28:18,093
Oh, fresh air.
612
00:28:18,873 --> 00:28:21,043
Whew! It's... It's bad in there.
613
00:28:21,063 --> 00:28:23,993
Like the surface of the sun.
614
00:28:24,013 --> 00:28:26,973
What's with the tarp here, huh?
615
00:28:26,993 --> 00:28:28,983
Oh. Hold on, hold on.
No, no, no. No, no.
616
00:28:29,003 --> 00:28:31,033
Hold on, hold on. No. No! Not like this!
617
00:28:31,053 --> 00:28:33,515
Please, not a bullet! No!
618
00:28:33,555 --> 00:28:36,053
I want the Hemlock Society
method, please.
619
00:28:36,073 --> 00:28:37,973
- Not a bullet!
- Wait.
620
00:28:37,993 --> 00:28:39,983
- What?
- What's the Hemlock Society?
621
00:28:40,003 --> 00:28:41,903
- Don't draw this out.
- No, no, I saw it.
622
00:28:41,923 --> 00:28:42,913
I saw it on "60 Minutes."
623
00:28:42,933 --> 00:28:44,656
It's the easiest way to kill yourself.
624
00:28:44,873 --> 00:28:46,873
Just... Just pills and a plastic bag.
625
00:28:46,893 --> 00:28:47,943
We have neither of those.
626
00:28:47,963 --> 00:28:49,983
I got pills.
627
00:28:50,003 --> 00:28:51,983
- You fucking kidding me?
- Guys, come on, come on.
628
00:28:52,003 --> 00:28:53,023
All that we've been through?
629
00:28:53,043 --> 00:28:55,768
Let me just...
Let me choose how I do this.
630
00:28:55,863 --> 00:28:58,033
I mean, why not?
If that's what he wants...
631
00:29:01,033 --> 00:29:03,943
It's... It's... It's online.
There's instructions.
632
00:29:03,963 --> 00:29:06,023
Please don't Google that.
633
00:29:06,043 --> 00:29:07,963
It's all right. It's a burner.
634
00:29:07,983 --> 00:29:11,923
The browsers take forever
on those things.
635
00:29:11,943 --> 00:29:13,973
Okay, is it hemlock like the plant?
636
00:29:13,993 --> 00:29:16,943
Exactly, yeah. Yeah, I saw it on TV.
637
00:29:16,963 --> 00:29:18,053
And I-I just thought
638
00:29:18,073 --> 00:29:20,053
if I got to go,
that's the way I want to do it.
639
00:29:20,073 --> 00:29:21,933
Oh, okay, here it is. I got it.
640
00:29:21,953 --> 00:29:25,973
"Just make sure you leave room
in the plastic bag
641
00:29:25,993 --> 00:29:27,873
to keep away from your face.
642
00:29:27,893 --> 00:29:30,863
The goal is slowly passing away
643
00:29:30,883 --> 00:29:32,973
from carbon dioxide poisoning,
644
00:29:32,993 --> 00:29:34,073
creating a sleepy,
645
00:29:34,093 --> 00:29:36,063
- lightheaded feeling...
- What the...
646
00:29:36,083 --> 00:29:38,003
...that gives way to unconsciousness.
647
00:29:38,023 --> 00:29:42,903
If the pills fail
to cause terminal overdose,
648
00:29:42,923 --> 00:29:44,873
the plastic bag ensures
649
00:29:44,893 --> 00:29:47,073
that you don't survive
in a damaged state."
650
00:29:47,093 --> 00:29:49,073
Mm, yeah, I can see
why you'd prefer that.
651
00:29:49,093 --> 00:29:52,093
That sounds lovely.
652
00:29:52,873 --> 00:29:55,003
- What are you doing?
- I'm checking my pills.
653
00:29:56,953 --> 00:29:58,933
Rick, you don't want to die
654
00:29:58,953 --> 00:30:00,873
with a fucking bag over your head.
655
00:30:00,893 --> 00:30:04,003
I don't want to die at all,
but if I got to go,
656
00:30:04,023 --> 00:30:06,003
yeah, yeah, I choose the bag.
657
00:30:06,023 --> 00:30:08,993
Okay, it... it says
it takes 15 to 30 minutes
658
00:30:09,013 --> 00:30:12,863
depending on weight,
and I got... I got six pills.
659
00:30:12,883 --> 00:30:14,953
- Yeah, but I already took two.
- Yeah, so that...
660
00:30:14,973 --> 00:30:16,983
That makes two, so that's...
661
00:30:17,003 --> 00:30:19,933
That's eight, so that's four
times the prescribed dos...
662
00:30:19,953 --> 00:30:22,013
- That ought to do it.
- Okay.
663
00:30:22,033 --> 00:30:24,093
I can't take them dry.
664
00:30:24,643 --> 00:30:25,733
All right, sure.
665
00:30:25,983 --> 00:30:27,913
Just give them to him.
666
00:30:27,933 --> 00:30:29,043
I got to go find a plastic bag.
667
00:30:29,063 --> 00:30:32,933
There's got to be one
somewhere around here.
668
00:30:32,953 --> 00:30:35,053
This is insane. Okay.
669
00:30:35,073 --> 00:30:36,083
Let's...
670
00:30:36,863 --> 00:30:38,093
[PILLS CLINKING]
671
00:30:38,412 --> 00:30:40,668
Open up.
672
00:30:43,953 --> 00:30:45,013
Swallow.
673
00:30:45,033 --> 00:30:47,083
Got to chew them.
674
00:30:53,993 --> 00:30:56,043
Can't believe this is really happening.
675
00:30:56,063 --> 00:30:57,983
Yeah.
676
00:31:00,933 --> 00:31:03,023
If Gladys had left that
"Admiral's Mistress" script
677
00:31:03,043 --> 00:31:06,883
in the fucking trash...
678
00:31:06,903 --> 00:31:10,073
I'd be doing "Mace of Spades 2"
right now.
679
00:31:10,093 --> 00:31:11,963
Be going home,
680
00:31:11,983 --> 00:31:14,612
watching TV in my slippers.
681
00:31:14,636 --> 00:31:16,073
All right, here's another one.
682
00:31:26,933 --> 00:31:31,003
My first wife, she wanted me
to go to Minneapolis,
683
00:31:31,023 --> 00:31:33,933
get a job being a doctor.
684
00:31:33,953 --> 00:31:36,983
Imagine that? I almost did it.
685
00:31:37,003 --> 00:31:40,963
I almost fucking did it.
But no, I had to...
686
00:31:40,983 --> 00:31:43,933
Had to get all hung up on trying
to prove to my dad
687
00:31:43,953 --> 00:31:46,973
that I could make it
in the film business.
688
00:31:52,963 --> 00:31:56,903
You ever been to Minneapolis?
689
00:31:56,923 --> 00:31:58,073
- No.
- It's really nice.
690
00:31:58,093 --> 00:32:01,043
This time of year, it's really nice.
691
00:32:17,043 --> 00:32:20,033
What happens, huh? I just disappear now?
692
00:32:20,053 --> 00:32:23,913
My kids are gonna think
that I-I gave up on them.
693
00:32:25,953 --> 00:32:30,983
My dad won't even notice
until PGE shuts off his power.
694
00:32:31,003 --> 00:32:33,003
Serves him right.
695
00:32:34,973 --> 00:32:36,943
Last two.
696
00:32:39,053 --> 00:32:42,023
Yeah. Water.
697
00:32:42,043 --> 00:32:44,244
[SIGHS]
698
00:32:47,083 --> 00:32:51,063
My kingdom for a glass of water.
699
00:32:52,903 --> 00:32:53,953
Is that a hacksaw?
700
00:32:53,973 --> 00:32:55,043
Hey! No, no, no, guys!
701
00:32:55,063 --> 00:32:57,883
No! Guys, I'm claustrophobic!
702
00:32:57,903 --> 00:32:59,963
Take it off! No! No!
703
00:32:59,983 --> 00:33:01,053
Listen, listen! When I found out
704
00:33:01,073 --> 00:33:04,943
the Feds were going after
you two guys, I was very upset!
705
00:33:04,963 --> 00:33:06,632
You know, we approach things
differently,
706
00:33:06,656 --> 00:33:08,863
but you have to admit,
we're a great team!
707
00:33:08,883 --> 00:33:11,913
Just relax, buddy.
708
00:33:11,933 --> 00:33:14,933
There's nothing I can say
that can change this?
709
00:33:14,953 --> 00:33:16,943
I'm afraid not.
710
00:33:19,943 --> 00:33:22,291
Okay. Okay.
711
00:33:22,943 --> 00:33:25,863
[SIGHS]
712
00:33:25,883 --> 00:33:28,083
Then I got a favor to ask you.
713
00:33:28,378 --> 00:33:30,408
What's that?
714
00:33:30,913 --> 00:33:33,083
When Amara finds out
that I went to the Feds,
715
00:33:33,633 --> 00:33:35,853
she's gonna think everything was a lie.
716
00:33:38,043 --> 00:33:40,933
Like how much I care about her.
717
00:33:42,674 --> 00:33:45,023
But I wasn't lying about that.
718
00:33:45,043 --> 00:33:47,863
We'll tell her.
719
00:33:47,883 --> 00:33:51,073
I mean, she's... She's a sociopath.
720
00:33:51,093 --> 00:33:54,063
But if you put that aside,
721
00:33:55,053 --> 00:33:57,893
she's a special person.
722
00:34:00,023 --> 00:34:01,934
Oh.
723
00:34:02,576 --> 00:34:04,696
Oh, painkillers.
724
00:34:05,033 --> 00:34:10,863
I haven't been this high
since I had my wisdom teeth out.
725
00:34:32,093 --> 00:34:34,043
Plastic fucking bag?
726
00:34:34,063 --> 00:34:35,873
Just making him suffer.
727
00:34:35,893 --> 00:34:39,023
Usually I would say no, but...
728
00:34:39,043 --> 00:34:40,963
it's Rick.
729
00:34:40,983 --> 00:34:43,731
His last request.
730
00:34:44,953 --> 00:34:47,923
How long you say it takes?
731
00:34:47,943 --> 00:34:50,063
15 to 30 minutes.
732
00:34:57,073 --> 00:35:00,993
Gladys is gonna lose her healthcare.
733
00:35:01,013 --> 00:35:05,053
- What?
- Rick is her employer.
734
00:35:05,073 --> 00:35:08,392
When you change jobs,
the insurance carries over.
735
00:35:08,408 --> 00:35:10,953
Does it?
736
00:35:10,973 --> 00:35:11,983
Pretty sure.
737
00:35:12,003 --> 00:35:14,863
[CELLPHONE RINGING]
738
00:35:24,893 --> 00:35:25,963
- Hi.
- Hey.
739
00:35:25,983 --> 00:35:28,993
So, they're signing up parents
to host post-game dinners.
740
00:35:29,013 --> 00:35:30,013
Are they?
741
00:35:30,033 --> 00:35:31,933
Yeah, every Tuesdays and Thursdays,
742
00:35:31,953 --> 00:35:33,873
and I can't work around Mom's schedule,
743
00:35:33,893 --> 00:35:35,953
so are you okay with hosting one?
744
00:35:35,973 --> 00:35:37,893
The team comes over, eats pizza.
745
00:35:37,913 --> 00:35:39,063
Super easy, that's it.
746
00:35:39,083 --> 00:35:41,913
- Why not?
- Really?
747
00:35:41,933 --> 00:35:43,023
That's great, Dad.
748
00:35:43,043 --> 00:35:45,073
How about Thursday the 17th?
749
00:35:45,093 --> 00:35:47,993
I-I don't have my day planner
on me right now,
750
00:35:48,013 --> 00:35:49,893
but I-I'm sure that's fine.
751
00:35:49,913 --> 00:35:51,602
It'll be super fun.
752
00:35:51,610 --> 00:35:52,953
I believe you.
753
00:35:52,973 --> 00:35:54,033
Thank you, okay?
754
00:35:54,053 --> 00:35:55,993
I got to go. I love you.
755
00:35:56,013 --> 00:35:57,993
Love you, too, Shorty.
756
00:36:05,953 --> 00:36:08,903
How much you think
you get paid to work here?
757
00:36:10,953 --> 00:36:14,043
I had a cousin who did
eight years at a sewage plant.
758
00:36:14,063 --> 00:36:17,073
Now, that is a tough gig.
759
00:36:19,073 --> 00:36:21,033
Can you tell if he's breathing?
760
00:36:21,053 --> 00:36:24,083
He's not moving.
761
00:36:24,529 --> 00:36:27,599
Well, guess it hasn't been 15 minutes.
762
00:36:34,662 --> 00:36:35,832
You okay?
763
00:36:38,023 --> 00:36:39,517
I've been fighting with Katie
764
00:36:39,524 --> 00:36:43,033
over how much time
I get to spend with Emma.
765
00:36:43,053 --> 00:36:44,883
Been telling her
766
00:36:44,903 --> 00:36:48,093
she needs her father, you know?
767
00:36:48,468 --> 00:36:50,648
Now I get to call her and say,
768
00:36:51,073 --> 00:36:54,073
"Turns out I'm gonna be in
prison until Emma's in her 40s,
769
00:36:54,093 --> 00:36:56,426
- so don't worry about it."
- No, no, no,
770
00:36:56,433 --> 00:36:58,785
- don't... don't talk like that.
- Worst-case scenario...
771
00:36:58,863 --> 00:37:01,053
- Stop.
- ...they hit us with RICO
772
00:37:01,073 --> 00:37:03,863
or homicide, or someone flips.
773
00:37:03,883 --> 00:37:05,923
Rick said they got us
on laundering charges.
774
00:37:05,943 --> 00:37:08,973
- That's it.
- And if he's wrong?
775
00:37:08,993 --> 00:37:11,063
We've already talked about this.
776
00:37:11,083 --> 00:37:13,873
We either do the time,
777
00:37:13,893 --> 00:37:16,093
or we run.
778
00:37:16,317 --> 00:37:18,377
Those are our choices.
779
00:37:18,953 --> 00:37:21,893
Just hold on. I'm gonna go check on him.
780
00:37:24,913 --> 00:37:29,033
The Feds aren't after us.
781
00:37:29,053 --> 00:37:30,943
They're after Amara.
782
00:37:30,963 --> 00:37:32,053
They're after La Capotillo,
783
00:37:32,073 --> 00:37:34,023
and they're hoping
to use my film project
784
00:37:34,043 --> 00:37:36,913
to make those arrests.
785
00:37:36,933 --> 00:37:40,023
So, really, we do have leverage.
786
00:37:40,043 --> 00:37:42,023
Only we're not working for the Feds.
787
00:37:42,043 --> 00:37:44,953
I'm not suggesting we do.
788
00:37:44,973 --> 00:37:46,933
Not exactly.
789
00:37:46,953 --> 00:37:48,053
Okay?
790
00:37:50,033 --> 00:37:51,863
What if we just stay out of their way
791
00:37:51,883 --> 00:37:53,883
while they build their case?
792
00:37:53,903 --> 00:37:55,043
Tell them that we're not gonna
blow the whistle.
793
00:37:55,063 --> 00:37:57,863
Buddy...
794
00:37:57,883 --> 00:37:59,043
I know things are tough,
795
00:37:59,063 --> 00:38:00,983
but we got to keep it together, okay?
796
00:38:01,003 --> 00:38:04,013
You see Rick there
with a bag on his head?
797
00:38:04,033 --> 00:38:06,903
That's what happens
when you work for the FBI.
798
00:38:06,923 --> 00:38:08,993
You're either dead
or you're in Witness Protection,
799
00:38:09,013 --> 00:38:10,053
which is worse.
800
00:38:10,073 --> 00:38:13,849
You think Emma and Katie
are gonna come live with you
801
00:38:13,856 --> 00:38:17,893
in Nebraska while you work
as a park ranger?
802
00:38:17,913 --> 00:38:18,953
- No.
- [CHUCKLES]
803
00:38:18,973 --> 00:38:20,514
Exactly.
804
00:38:21,923 --> 00:38:23,893
Had me worried there for a minute.
805
00:38:23,913 --> 00:38:26,023
I mean, I get it. I mean, this
is... this is happening fast.
806
00:38:26,043 --> 00:38:29,053
- It's...
- What if we tell the FBI
807
00:38:29,073 --> 00:38:31,953
to arrest us along with everyone else,
808
00:38:31,973 --> 00:38:36,983
and then down the road, they can
release us on a technicality?
809
00:38:37,003 --> 00:38:39,953
You called Rick a spineless shite.
810
00:38:39,973 --> 00:38:41,983
- How's that different?
- I told you, I...
811
00:38:42,003 --> 00:38:44,023
We're not going to give them anything
812
00:38:44,043 --> 00:38:46,973
- that they don't already have.
- I'm done talking about this.
813
00:38:46,993 --> 00:38:49,923
- No one will know.
- Don't.
814
00:38:49,943 --> 00:38:51,893
We'll demand full immunity.
815
00:38:51,913 --> 00:38:53,963
We won't have to testify,
and we'll make the film.
816
00:38:53,983 --> 00:38:57,003
I can't be a fucking rat!
817
00:38:58,923 --> 00:39:00,963
Even if it is
just looking the other way,
818
00:39:00,983 --> 00:39:02,808
I can't do it.
819
00:39:03,983 --> 00:39:08,063
Which means you can't do it either, see?
820
00:39:12,983 --> 00:39:14,893
What are you doing?
Stay away from that bag.
821
00:39:14,913 --> 00:39:17,963
I fucking mean it!
822
00:39:17,983 --> 00:39:19,909
No fucking way.
823
00:39:21,013 --> 00:39:23,993
I can see him breathing.
824
00:39:24,013 --> 00:39:26,043
And I'm gonna make a deal.
825
00:39:26,063 --> 00:39:29,053
So if I were you, I'd make sure
he's still breathing
826
00:39:29,073 --> 00:39:31,863
when the Feds come.
827
00:39:37,993 --> 00:39:40,043
You're not going anywhere.
828
00:39:45,619 --> 00:39:46,839
You gonna shoot me, Lulu?
829
00:39:47,873 --> 00:39:49,043
No, I'm gonna shoot him,
and you can explain that
830
00:39:49,063 --> 00:39:52,953
to the Feds, 'cause we're
in this together, pal.
831
00:39:56,073 --> 00:39:59,943
I'll do it.
832
00:39:59,963 --> 00:40:02,003
That's on you, then.
833
00:40:05,043 --> 00:40:07,923
[GUNSHOT]
834
00:40:13,933 --> 00:40:15,063
Buddy... [GUN COCKS]
835
00:40:15,083 --> 00:40:17,953
...you take one more step...
836
00:40:31,963 --> 00:40:33,903
This guy entered
the parking structure on foot
837
00:40:33,923 --> 00:40:36,003
four minutes before Rick drove in,
838
00:40:36,023 --> 00:40:37,893
left two minutes after he exited.
839
00:40:37,913 --> 00:40:39,933
- We have an angle on his face?
- No.
840
00:40:39,953 --> 00:40:41,903
- Okay.
- But this one's interesting.
841
00:40:41,923 --> 00:40:45,943
This 2008 Dodge Avenger drove in
three cars behind Rick,
842
00:40:45,963 --> 00:40:47,783
left one minute after he exited.
843
00:40:47,873 --> 00:40:50,033
- Plates?
- California. We're running it.
844
00:40:50,053 --> 00:40:52,033
A Subaru Outback...
845
00:40:52,053 --> 00:40:54,933
Go back to the guy in the hoodie.
846
00:40:54,953 --> 00:40:56,873
What's that by his leg?
847
00:40:56,893 --> 00:40:58,863
- A railing?
- No, he's holding onto it.
848
00:40:58,883 --> 00:41:00,043
It's a cane.
849
00:41:00,063 --> 00:41:01,083
A cane.
850
00:41:01,863 --> 00:41:03,953
- [TELEPHONE RINGING]
- Oh, would you get that?
851
00:41:03,973 --> 00:41:05,073
It could be a cane, yeah.
852
00:41:05,093 --> 00:41:08,043
Yeah, it's definitely a cane
if you look down there. May I?
853
00:41:08,063 --> 00:41:09,073
- Yes?
- Do you mind?
854
00:41:09,093 --> 00:41:10,873
- No.
- Okay.
855
00:41:10,893 --> 00:41:11,913
- Uh-huh.
- If we follow...
856
00:41:11,933 --> 00:41:15,073
Miles Daly asking to see you.
857
00:41:15,093 --> 00:41:18,023
- Asking for me?
- Yes.
858
00:41:18,043 --> 00:41:22,073
- By name?
- That's interesting.
859
00:41:22,093 --> 00:41:24,913
Okay. I'll take it in here.
860
00:41:24,933 --> 00:41:25,983
No.
861
00:41:26,003 --> 00:41:29,993
I mean, he's here, in the lobby.
862
00:41:30,013 --> 00:41:33,063
♪♪
863
00:41:33,083 --> 00:41:34,903
Hey, there.
864
00:41:34,923 --> 00:41:36,993
Afternoon.
865
00:41:37,013 --> 00:41:40,043
Tell me your name again?
866
00:41:40,063 --> 00:41:42,043
You know my name.
867
00:41:42,063 --> 00:41:44,083
Just, if you could spell it.
868
00:41:44,863 --> 00:41:46,063
You know how to spell it.
869
00:41:46,083 --> 00:41:48,023
What can I do for you?
870
00:41:48,043 --> 00:41:51,943
I asked to see a female
special agent named Dillard.
871
00:41:51,963 --> 00:41:54,943
- Dillard with a "D"?
- If every time I say something,
872
00:41:54,963 --> 00:41:56,963
you pretend that you don't know
how to spell it,
873
00:41:56,983 --> 00:42:00,913
it's really gonna slow us down.
874
00:42:00,933 --> 00:42:02,923
What's this regarding?
875
00:42:02,943 --> 00:42:04,983
Your investigation of Amara De Escalones
876
00:42:05,003 --> 00:42:06,993
and the Capotillo cartel.
877
00:42:07,013 --> 00:42:10,943
You're using my next film
project to bring them down,
878
00:42:10,963 --> 00:42:13,003
and...
879
00:42:13,023 --> 00:42:17,013
I'm okay with that, as long
as you can meet my terms.
880
00:42:17,033 --> 00:42:18,973
I'm not aware of any investigation.
881
00:42:18,993 --> 00:42:20,933
- Is she in there?
- Who?
882
00:42:20,953 --> 00:42:22,963
Agent Dillard.
883
00:42:25,033 --> 00:42:26,933
Here's what I need.
884
00:42:26,953 --> 00:42:29,989
Full immunity, in writing...
885
00:42:30,953 --> 00:42:32,973
for myself and Louis Darnell.
886
00:42:32,993 --> 00:42:34,963
Of course, you'll have to arrest
us with everybody else
887
00:42:34,983 --> 00:42:38,893
and then cut us loose
without having to testify.
888
00:42:38,913 --> 00:42:40,013
That's important.
889
00:42:40,033 --> 00:42:42,893
My next movie, "Wylderness,"
890
00:42:42,913 --> 00:42:46,933
we finish filming that
before you guys move in.
891
00:42:46,953 --> 00:42:47,973
How's that sound?
892
00:42:47,993 --> 00:42:49,893
Um, so, first, as... as I said,
893
00:42:49,913 --> 00:42:51,043
I'm not aware of any investigation...
894
00:42:51,063 --> 00:42:52,973
Can I speak with Agent Dillard, please?
895
00:42:52,993 --> 00:42:55,003
Just... Just wait.
Um, so, what makes you think
896
00:42:55,023 --> 00:42:56,023
that the individuals you mentioned
897
00:42:56,043 --> 00:42:59,933
are under investigation?
Why is that? Uh...
898
00:42:59,953 --> 00:43:00,963
♪♪
899
00:43:00,983 --> 00:43:03,003
All right. Okay.
900
00:43:03,023 --> 00:43:05,973
Uh, Mr. Daly?
901
00:43:05,993 --> 00:43:07,943
Oh, you do know my name?
902
00:43:07,963 --> 00:43:09,903
- [ZIPS JACKET]
- Just hold... hold... hold on.
903
00:43:09,923 --> 00:43:12,053
Just hold on a second. Excuse me.
904
00:43:12,073 --> 00:43:15,073
♪♪
905
00:43:15,093 --> 00:43:16,913
Mr. Daly?
906
00:43:16,933 --> 00:43:19,903
- You Dillard?
- Mm. Clara.
907
00:43:19,923 --> 00:43:20,943
Miles.
908
00:43:20,963 --> 00:43:24,073
- I've heard so much about you.
- Let's talk.
909
00:43:24,093 --> 00:43:26,033
You gonna be more helpful
than your colleague?
910
00:43:26,053 --> 00:43:27,943
'Cause I was just heading out.
911
00:43:27,963 --> 00:43:29,649
I wasn't going to mention it,
912
00:43:29,656 --> 00:43:31,963
but you're actually not free to leave.
913
00:43:31,983 --> 00:43:34,883
Might as well talk. Please.
914
00:43:41,993 --> 00:43:43,893
I got it.
915
00:43:46,093 --> 00:43:48,923
Think you heard what we were discussing.
916
00:43:48,943 --> 00:43:51,093
- We all want the same thi...
- Where's Rick?
917
00:43:51,603 --> 00:43:52,603
We'll get to that.
918
00:43:52,610 --> 00:43:54,347
I need to start with that.
919
00:43:55,883 --> 00:43:58,023
He was doing all right, last I saw him.
920
00:43:58,043 --> 00:43:59,933
Where?
921
00:44:02,667 --> 00:44:03,747
Can't remember.
922
00:44:03,791 --> 00:44:06,741
You've come to us, which I
consider an act of good faith,
923
00:44:06,765 --> 00:44:08,695
so it wouldn't be fair
if I didn't tell you
924
00:44:08,715 --> 00:44:10,122
what you're up against.
925
00:44:10,194 --> 00:44:12,138
We have copies of the LLC paperwork
926
00:44:12,158 --> 00:44:14,258
of "The Admiral's Mistress"
with your signature,
927
00:44:14,278 --> 00:44:15,308
security footage of you
928
00:44:15,328 --> 00:44:18,188
with cash given to you
by Amara De Escalones
929
00:44:18,208 --> 00:44:20,832
and then transported across state lines.
930
00:44:20,846 --> 00:44:23,026
We have transcripts
of eyewitness testimony.
931
00:44:23,607 --> 00:44:26,110
And if you've tampered
with a Federal witness,
932
00:44:26,238 --> 00:44:29,128
- much as I would like to help...
- Rick is fine.
933
00:44:29,148 --> 00:44:33,075
I can't discuss this any further
for myself and Louis Darnell.
934
00:44:33,268 --> 00:44:34,298
With the evidence I've described,
935
00:44:34,318 --> 00:44:38,178
do you think the Bureau
is gonna offer immunity?
936
00:44:40,310 --> 00:44:43,430
You haven't made a single arrest.
937
00:44:44,308 --> 00:44:47,308
Why is that?
938
00:44:47,328 --> 00:44:50,138
What are you waiting for?
939
00:44:52,208 --> 00:44:55,198
You tell the Bureau that
I convinced the fucking cartel
940
00:44:55,218 --> 00:44:58,248
to run $30 million through my film.
941
00:44:58,268 --> 00:45:02,168
You get names, banks, account numbers.
942
00:45:02,188 --> 00:45:04,298
I'm the only one who can pull that off.
943
00:45:04,318 --> 00:45:08,288
But if you try and arrest me
or I leave here without a deal,
944
00:45:08,308 --> 00:45:10,278
everyone from Hollywood to Juárez
945
00:45:10,298 --> 00:45:12,238
will know what you're up to.
946
00:45:12,258 --> 00:45:15,258
Sweetheart, work with us.
947
00:45:15,278 --> 00:45:18,158
Don't try and blackmail the Bureau.
948
00:45:18,178 --> 00:45:19,278
I know the director of the L.A. office.
949
00:45:19,298 --> 00:45:21,208
He doesn't respond
to being pushed around.
950
00:45:21,228 --> 00:45:24,208
I'm thinking of this as a collaboration.
951
00:45:24,228 --> 00:45:25,278
Films fall through,
952
00:45:25,298 --> 00:45:27,268
- and if this doesn't come to...
- It's already done.
953
00:45:27,288 --> 00:45:29,178
I'm saying if something happens,
954
00:45:29,198 --> 00:45:31,208
the Bureau will punish you,
955
00:45:31,228 --> 00:45:34,238
and I won't be able to help.
956
00:45:36,318 --> 00:45:39,597
Clara, this is gonna be
a beautiful film.
957
00:45:39,648 --> 00:45:40,748
Beautiful.
958
00:45:41,268 --> 00:45:45,098
Wait until you see it.
959
00:45:45,118 --> 00:45:46,268
Excuse me.
960
00:45:46,288 --> 00:45:49,308
♪♪
961
00:45:49,328 --> 00:45:53,258
[DOOR OPENS, CLOSES]
962
00:45:53,278 --> 00:45:59,328
♪♪
963
00:46:00,108 --> 00:46:06,148
♪♪
964
00:46:06,168 --> 00:46:08,098
[SIGHS]
965
00:46:08,118 --> 00:46:17,258
♪♪
966
00:46:17,278 --> 00:46:27,258
♪♪
967
00:46:30,188 --> 00:46:31,248
[GASPS]
968
00:46:31,324 --> 00:46:36,708
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
969
00:46:36,859 --> 00:46:45,178
♪♪
970
00:46:45,198 --> 00:46:55,138
♪♪
971
00:46:55,158 --> 00:47:04,308
♪♪
972
00:47:04,328 --> 00:47:10,228
♪ It's a hard pill to swallow ♪
973
00:47:10,248 --> 00:47:14,268
♪ And I know you been doin' me wrong ♪
974
00:47:14,288 --> 00:47:20,158
♪♪
975
00:47:20,178 --> 00:47:25,328
♪ It's a hard pill to swallow ♪
976
00:47:26,108 --> 00:47:30,118
♪ And I know you been doin' me wrong ♪
977
00:47:30,138 --> 00:47:35,268
♪♪
978
00:47:35,288 --> 00:47:40,328
♪ It's so hard to leave you ♪
979
00:47:41,108 --> 00:47:45,198
♪ And it's even harder to be alone ♪
980
00:47:45,218 --> 00:47:50,328
♪♪
981
00:47:51,108 --> 00:47:56,138
♪ It's so hard to leave you ♪
982
00:47:56,158 --> 00:48:00,258
♪ And it's even harder to be alone ♪
983
00:48:00,278 --> 00:48:06,148
♪♪
984
00:48:06,168 --> 00:48:11,218
♪ It's so hard to leave you ♪
985
00:48:11,238 --> 00:48:15,328
♪ And it's even harder to be alone ♪
986
00:48:16,108 --> 00:48:19,138
♪♪
987
00:48:19,158 --> 00:48:23,098
♪ Whoa, yeah ♪
988
00:48:25,258 --> 00:48:26,328
Quality.
68935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.