All language subtitles for Gap Year S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,350 What? 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,320 A lads' holiday, in China? 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,830 Why are you doing that? 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,070 Oh, well, he's been away at uni for a year. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,190 You know, he's a student. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,030 So we thought we'd have a bit of a catch up. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,630 And he just got dumped, so it's a bit... 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,110 Oh, I'm sorry, but that's not what I meant. I meant, why China? 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,550 That was me. That was Dildo's idea. Erm, Dylan. Yeah. 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,070 I don't really mind where we go, as long as we get smashed, 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,590 soak up the sun, meet some girls, you know. 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,830 Oh, no, you're not going to get to do that. 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,710 Of course we can. What do you mean we won't do that? 14 00:00:33,760 --> 00:00:37,260 Cos this is what I do. It's my job. I'm a travel writer. 15 00:00:37,560 --> 00:00:42,150 So trust me when I say that China is not right for you. 16 00:00:42,200 --> 00:00:45,430 This is not ideal, is it? Hearing about this right now, on the plane. 17 00:00:45,480 --> 00:00:46,990 Not really. No. Sorry about that. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,150 But you have made a mistake. 19 00:00:49,200 --> 00:00:51,630 Unless you're going for a reason that I'm not aware of. 20 00:00:51,680 --> 00:00:54,230 No. No, course not. 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,670 We just wanted to do something a bit different. Different. 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,430 Out there. Yeah. Didn't want to fall into the same old tourist traps 23 00:00:59,480 --> 00:01:01,310 as everyone else. Yeah, but you will though. 24 00:01:01,360 --> 00:01:02,470 You will. You'll find them. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,110 What's them? Who's them? Everyone else. 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,950 The kids exactly like you. 27 00:01:06,000 --> 00:01:10,190 It's like two dung beetles on top of a pile of lion poop, 28 00:01:10,240 --> 00:01:13,790 and one says to the other, "Hey, fancy meeting you here!" 29 00:01:13,840 --> 00:01:15,310 You know? No. No. 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,630 You're all into the same shit. 31 00:01:18,520 --> 00:01:21,470 Anyway fellas, I hope that your friendship still functions 32 00:01:21,520 --> 00:01:22,630 in a different context. 33 00:01:22,680 --> 00:01:25,510 In my experience, it may not. 34 00:01:25,560 --> 00:01:27,550 So just enjoy Thailand. 35 00:01:27,600 --> 00:01:29,190 But we're not going to Thailand. 36 00:01:29,240 --> 00:01:30,780 But you will. 37 00:01:35,560 --> 00:01:38,270 Don't listen to her. No. This is going to be amazing. 38 00:01:38,320 --> 00:01:40,510 Promise! China! 39 00:01:42,720 --> 00:01:44,870 Hey, I'm in love 40 00:01:44,920 --> 00:01:47,960 My fingers keep on clicking to the beating of my heart 41 00:01:49,360 --> 00:01:52,710 Hey it's cause of you 42 00:01:52,760 --> 00:01:56,950 The world is in a crazy hazy hue 43 00:01:57,000 --> 00:01:59,150 My heart is beating like a jungle drum 44 00:01:59,200 --> 00:02:03,590 Bad-a-dunk-da-dunk-da-dunk 45 00:02:03,640 --> 00:02:07,110 My heart is beating like a jungle drum 46 00:02:07,160 --> 00:02:10,160 Rack-a-dug-a-dunk-dunk a-rack-a-dunk-dunk. 47 00:02:14,600 --> 00:02:17,070 Are like... are there any beaches in Beijing? 48 00:02:17,120 --> 00:02:19,030 Or is it more... 49 00:02:19,080 --> 00:02:22,230 This? It's this, yeah, but it's amazing, right? 50 00:02:22,280 --> 00:02:24,430 Yeah! Yeah, definitely. 51 00:02:24,480 --> 00:02:26,110 The sheer rate of progress. 52 00:02:26,160 --> 00:02:28,110 15 years ago these guys were just riding bikes. 53 00:02:28,160 --> 00:02:31,000 Yeah. I mean, so were we. 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,990 Shall we find a bar or something then, get this holiday going? 55 00:02:35,040 --> 00:02:36,350 Sean, it's 7am. 56 00:02:36,400 --> 00:02:39,150 Well, it's midnight in London. It's not a holiday, by the way. 57 00:02:39,200 --> 00:02:40,550 We're travelling. 58 00:02:40,600 --> 00:02:43,430 It's all about embracing new experiences. 59 00:02:43,480 --> 00:02:45,750 Yeah, OK. Let's travel then. 60 00:02:45,800 --> 00:02:48,900 Eh, look out for a toilet. Let's go, Beijing! 61 00:02:53,600 --> 00:02:55,270 I think I'm going to find another one. 62 00:02:55,320 --> 00:02:56,710 Something a bit more Western. 63 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 Yeah. I think I might change out of these flip-flops. 64 00:03:20,560 --> 00:03:22,390 Dyl? Are you all right in there? 65 00:03:22,440 --> 00:03:25,230 Have you got the shits already, or what? Yeah, yeah, yeah. 66 00:03:25,280 --> 00:03:26,910 Just give me a sec, OK? 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,190 There's another guy waiting to use the toilet though. 68 00:03:29,240 --> 00:03:32,430 Ah, no, you're all right, bud. Don't you worry. 69 00:03:32,480 --> 00:03:36,070 Been there, done that, blocked the U-bend. 70 00:03:36,120 --> 00:03:39,070 There are just so many squat toilets in China that when you actually do 71 00:03:39,120 --> 00:03:41,630 find a proper sit-down job, it's good to... 72 00:03:41,680 --> 00:03:44,030 enjoy yourself. Let rip. 73 00:03:44,080 --> 00:03:46,630 Really open her up. 74 00:03:46,680 --> 00:03:49,750 Fill your boots, mate. 75 00:03:49,800 --> 00:03:52,310 I've just come back from Guilin. 76 00:03:52,360 --> 00:03:55,470 Oh! Oh, yeah. Right, right. Nice. Yes. Have you been? 77 00:03:55,520 --> 00:03:57,070 Nope. What is it? 78 00:03:57,120 --> 00:03:59,950 What's Guilin? Yeah. Wow! 79 00:04:00,000 --> 00:04:03,510 Magical. It's the one with the big green hills. 80 00:04:03,560 --> 00:04:05,310 The hillocks. 81 00:04:05,360 --> 00:04:08,470 We went rafting, me and... 82 00:04:08,520 --> 00:04:09,790 I'm travelling with two girls. 83 00:04:09,840 --> 00:04:12,390 Oh, nice. Yeah, not bad. 84 00:04:12,440 --> 00:04:14,550 We went rafting. It's just cheaper as a threesome. 85 00:04:14,600 --> 00:04:17,710 We're not a threesome. I wish we were. 86 00:04:17,760 --> 00:04:21,870 But, no, It's just very expensive to hire a raft on your own. 87 00:04:21,920 --> 00:04:23,470 Or any vessel. 88 00:04:23,520 --> 00:04:26,230 You learn that the hard way, believe you me. 89 00:04:26,280 --> 00:04:28,310 Oh, I must tell you, I got given a massive water proof. 90 00:04:28,360 --> 00:04:30,390 Right, do you know what? I'll meet you outside, yeah? 91 00:04:30,440 --> 00:04:31,550 All right, mate. All right. 92 00:04:31,600 --> 00:04:33,430 All right. Nice to meet you. Nice to meet you. 93 00:04:33,480 --> 00:04:34,950 Old school. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,040 Hey! 95 00:04:40,920 --> 00:04:42,590 Hi! Hi, hi. 96 00:04:42,640 --> 00:04:44,550 Do you speak English? Yeah, yeah, I can. 97 00:04:44,600 --> 00:04:46,750 I'm... I'm... I can... I'm English. 98 00:04:46,800 --> 00:04:49,910 OK, amazing. Erm, so, could you... 99 00:04:49,960 --> 00:04:51,590 This stuff belongs to a friend of ours. 100 00:04:51,640 --> 00:04:53,070 He's just inside using the bathroom. 101 00:04:53,120 --> 00:04:54,870 And we just don't want to leave it unattended. 102 00:04:54,920 --> 00:04:57,470 Oh, yeah. I just met him. Could you just watch it till he gets back? 103 00:04:57,520 --> 00:04:59,790 Yeah, yeah, sure. Sure, sure, sure. Amazing. OK. Thanks. 104 00:04:59,840 --> 00:05:02,030 Sorry, but why can't you do it? 105 00:05:02,080 --> 00:05:04,430 Why can't I do it? We're going to miss our train. 106 00:05:04,480 --> 00:05:07,390 Right, we're going to miss our train. So isn't he going with you? 107 00:05:07,440 --> 00:05:08,840 He, erm... 108 00:05:11,160 --> 00:05:13,430 Yeah, May, this isn't working. 109 00:05:17,400 --> 00:05:20,030 OK, look. We met this guy at Guilin. 110 00:05:20,080 --> 00:05:21,830 Shared a raft? I know. 111 00:05:21,880 --> 00:05:24,230 Right. And he tagged along to Beijing. 112 00:05:24,280 --> 00:05:27,390 And now he wants to come and camp by the Great Wall with us. Oh, cool. I know, right? 113 00:05:27,440 --> 00:05:30,230 It's with the Beijing Panda Hostel, if you want to do it, it's ready cool. 114 00:05:30,280 --> 00:05:31,470 No, Ash, stop inviting people. 115 00:05:31,520 --> 00:05:33,790 OK. Anyways, we're just going to leave these here. 116 00:05:33,840 --> 00:05:35,630 Whoa, whoa, whoa! Don't dump him on me. 117 00:05:35,680 --> 00:05:37,630 He's not my problem. 118 00:05:37,680 --> 00:05:39,310 OK. 119 00:05:39,360 --> 00:05:42,070 Please, there's a lot riding on this for me, you know? 120 00:05:42,120 --> 00:05:44,720 It's like a big homecoming trip, so... 121 00:05:46,400 --> 00:05:48,110 We've had him for four days. 122 00:05:48,160 --> 00:05:50,070 This isn't a take-it-in-turns thing. 123 00:05:50,120 --> 00:05:51,310 It's not my turn with him. 124 00:05:51,360 --> 00:05:53,390 If you guys don't want him around, just tell him. 125 00:05:53,440 --> 00:05:55,070 Thank you, that's exactly what I said. 126 00:05:55,120 --> 00:05:56,310 But she's... She's scared. 127 00:05:56,360 --> 00:05:59,150 Sean, come on. We've got to get a wiggle on, man. 128 00:05:59,200 --> 00:06:00,540 Come on. 129 00:06:01,400 --> 00:06:04,390 OK. Well, maybe we'll see you guys around. 130 00:06:04,440 --> 00:06:06,630 Bye! Bye. See you. 131 00:06:06,680 --> 00:06:09,230 Why's it so heavy? Have you got your plumbing tools in here or what? 132 00:06:09,280 --> 00:06:11,190 That's Mum's old one. Yeah, is your mum in here? 133 00:06:11,240 --> 00:06:13,030 You all right in there, Janine?! 134 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 They were cute. 135 00:06:29,640 --> 00:06:30,910 Why do I have to tell him? 136 00:06:30,960 --> 00:06:32,750 You're the one who has a problem with the guy. 137 00:06:32,800 --> 00:06:35,710 You invited him on our raft. You caused this... shit show. 138 00:06:35,760 --> 00:06:37,310 He would have come anyway. He wouldn't. 139 00:06:37,360 --> 00:06:39,710 People like him need to be invited in. Oh, like vampires? 140 00:06:39,760 --> 00:06:40,950 Yes. Yes, like vampires. 141 00:06:41,000 --> 00:06:43,230 He's like a very chatty British vampire. 142 00:06:43,280 --> 00:06:44,590 And I am paying for all of this. 143 00:06:44,640 --> 00:06:46,830 So... May, your mom's paying, not you. 144 00:06:46,880 --> 00:06:49,230 Please, it's not like he's adding anything. 145 00:06:49,280 --> 00:06:50,990 Just found a load of money. 146 00:06:51,040 --> 00:06:52,550 Whoopsie! 147 00:06:52,600 --> 00:06:55,350 Hundred. Hundred. Hundred. Way to go, Greg! 148 00:06:55,400 --> 00:06:57,950 Smell the money, May. I'm not smelling the money, Ashley. Come on. 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,070 Cos those girls were saying there's this place by the 150 00:07:00,120 --> 00:07:01,670 Wall where we can go camping. 151 00:07:01,720 --> 00:07:04,590 Which could be kind of sick, and cultural, for you. 152 00:07:04,640 --> 00:07:07,390 Maybe we could see a panda. I've heard pandas are a bit shit. 153 00:07:07,440 --> 00:07:10,510 What? How can a panda be shit? How can it not be, in a way? 154 00:07:10,560 --> 00:07:11,710 I've got it all mapped out, OK? 155 00:07:11,760 --> 00:07:12,750 Over the next ten weeks, 156 00:07:12,800 --> 00:07:15,230 we're going to see every Asian culturally good thing. 157 00:07:15,280 --> 00:07:17,390 Beaches, walls, ninjas, the lot. 158 00:07:17,440 --> 00:07:20,230 We don't have to follow the first couple of girls we meet. OK? 159 00:07:20,280 --> 00:07:22,190 All right. I'm just saying. You're single now, 160 00:07:22,240 --> 00:07:24,310 it's the best way of getting over Hitler, isn't it? 161 00:07:24,360 --> 00:07:26,350 Sean. Can you not call Lauren Hitler? Yeah? 162 00:07:26,400 --> 00:07:27,710 What? Why not? 163 00:07:27,760 --> 00:07:30,230 Because it's Hilter. It's a Scottish name, Hilter. 164 00:07:30,280 --> 00:07:33,670 She just gets upset when people confuse her with the Fuhrer. 165 00:07:33,720 --> 00:07:36,750 Well, I think it suits her. They're both arseholes. 166 00:07:36,800 --> 00:07:38,670 They both got the... 167 00:07:39,680 --> 00:07:42,150 What?! She dumped you. You should be calling her Hitler as well. 168 00:07:42,200 --> 00:07:44,870 Yeah, but just because we broke up doesn't mean I want to besmirch her. 169 00:07:44,920 --> 00:07:46,630 Right, if that means slag her off, then yeah, 170 00:07:46,680 --> 00:07:48,310 that's exactly what you should be doing. 171 00:07:48,360 --> 00:07:51,460 Just let me handle it, OK? I know what I'm doing. 172 00:07:53,040 --> 00:07:54,550 What is it? 173 00:07:54,600 --> 00:07:57,870 This is your money now. OK? Finders keepers. 174 00:07:57,920 --> 00:08:00,950 I just think, guilt-wise, I'd be happier if we split it. 175 00:08:01,000 --> 00:08:03,070 Yeah. Yeah. Me, too. Yeah, you want some? 176 00:08:03,120 --> 00:08:04,710 Yeah, that's great. That's a great idea. 177 00:08:04,760 --> 00:08:07,760 Yeah, you take that. OK, thank you. Boom. 178 00:08:08,360 --> 00:08:12,670 OK, I cannot keep relying on your mom's very anal budget, May. 179 00:08:12,720 --> 00:08:14,590 I need some cash for me. 180 00:08:14,640 --> 00:08:17,550 I'm really going to need some sunglasses. 181 00:08:17,600 --> 00:08:20,470 Yeah, gotcha. You know, we might see them again anyway. 182 00:08:20,520 --> 00:08:23,070 We don't know. Come back down from the Great Wall, bump into them, 183 00:08:23,120 --> 00:08:25,390 who knows? Greg, about that. 184 00:08:25,440 --> 00:08:27,790 It'll be really uncomfortable and boring up there, 185 00:08:27,840 --> 00:08:29,830 so if you don't want to come camping... 186 00:08:29,880 --> 00:08:34,110 Two girls, on their own, in a tent in the middle of nowhere. 187 00:08:34,160 --> 00:08:36,910 Yes, please. What? 188 00:08:36,960 --> 00:08:39,110 Is what your attacker will be thinking. 189 00:08:39,160 --> 00:08:40,550 Of course I'm coming, May. 190 00:08:40,600 --> 00:08:42,270 Look after you both. 191 00:08:42,320 --> 00:08:44,860 Hey, guys? I'll have a piece of this. 192 00:08:46,160 --> 00:08:47,870 Oh, my God, this is a nightmare. 193 00:08:47,920 --> 00:08:50,270 He will not take a hint. What's happening? 194 00:08:50,320 --> 00:08:52,070 Yes, please! 195 00:08:52,120 --> 00:08:53,750 With the rucksack on. 196 00:08:53,800 --> 00:08:57,150 How much was it? 50 to 200, something like that. 197 00:08:57,200 --> 00:08:59,310 Well, which one, 200 or 50? 198 00:08:59,360 --> 00:09:01,550 It doesn't matter, it's gone. It's not going to be there. 199 00:09:01,600 --> 00:09:04,070 I'm going to have 45-grand's worth of student debt. 200 00:09:04,120 --> 00:09:05,950 What's another few hundred quid? 201 00:09:06,000 --> 00:09:08,190 Yeah, another reason why I'm grateful I'm not a student. 202 00:09:08,240 --> 00:09:09,710 Yeah. Here. 203 00:09:09,760 --> 00:09:11,550 Put this on. For the pollution. 204 00:09:11,600 --> 00:09:14,470 No, I've got that covered, really. 205 00:09:14,520 --> 00:09:16,790 So how's it all going then, at uni and stuff? 206 00:09:16,840 --> 00:09:19,940 Yeah, yeah, it's good. Yeah? Walk and talk? 207 00:09:23,440 --> 00:09:25,270 Well, like Tony won't let me work in gas, 208 00:09:25,320 --> 00:09:28,790 so I only get to work in like taps and showers. 209 00:09:28,840 --> 00:09:32,150 It's pretty wet work. I'm wet a lot. 210 00:09:32,200 --> 00:09:34,390 Hang on a sec, Sean. This is... 211 00:09:34,440 --> 00:09:37,390 We're going to stop here. OK. Cool. 212 00:09:37,440 --> 00:09:40,230 What? Aren't we carrying on then? No, we're here. We're here. 213 00:09:40,280 --> 00:09:42,270 Cool. So, what is it? 214 00:09:42,320 --> 00:09:43,950 Well, it's a traditional park. 215 00:09:44,000 --> 00:09:45,550 Your bamboo, your pagoda. 216 00:09:45,600 --> 00:09:48,670 Wow, we've even got some traditional Chinese buskers. 217 00:09:48,720 --> 00:09:50,470 Oh, sick. 218 00:09:50,520 --> 00:09:52,350 What, is it like an attraction? 219 00:09:52,400 --> 00:09:54,470 Oh, yeah. Big-time. A big attraction. 220 00:09:54,520 --> 00:09:56,590 It's definitely up there. 221 00:09:57,560 --> 00:09:59,230 So should we find a hotel now then? 222 00:09:59,280 --> 00:10:01,710 Yeah, in a bit. Catch up, have a beer. 223 00:10:01,760 --> 00:10:03,110 We need to take it in first, Sean. 224 00:10:03,160 --> 00:10:04,910 I have taken it in. You can't have taken it in. 225 00:10:04,960 --> 00:10:07,190 You just got here. Seriously, I need to put my bags down. 226 00:10:07,240 --> 00:10:09,030 Well, just a sec, Sean. Why? 227 00:10:09,080 --> 00:10:10,150 Just because... 228 00:10:10,200 --> 00:10:11,870 Dylan! Lauren? 229 00:10:11,920 --> 00:10:14,390 Wow! Lauren! 230 00:10:14,440 --> 00:10:16,040 What are the... 231 00:10:16,880 --> 00:10:19,430 What are the chances? Oh, my God, Dylan, you can't be here. 232 00:10:19,480 --> 00:10:21,150 No! We're just on holiday. 233 00:10:21,200 --> 00:10:23,030 You know, travelling around Asia. 234 00:10:23,080 --> 00:10:25,310 Erm... We were coming here anyway. 235 00:10:25,360 --> 00:10:28,190 Really? So... How mad is this? 236 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 What, she's here? Well, evidently I'm here. 237 00:10:30,120 --> 00:10:32,790 No, I mean, is that why we're here? 238 00:10:32,840 --> 00:10:34,590 No, we came to see the park. 239 00:10:34,640 --> 00:10:35,910 Asia. I'm talking about Asia. 240 00:10:35,960 --> 00:10:37,830 No, this? We, erm... 241 00:10:37,880 --> 00:10:39,750 This is coincidence. 242 00:10:40,360 --> 00:10:41,830 Or fate. No, stalking. 243 00:10:41,880 --> 00:10:43,510 Stalking? Wow! We're stalking? 244 00:10:43,560 --> 00:10:44,750 No, we're not stalking. 245 00:10:44,800 --> 00:10:46,510 Is that why you made me wear this facemask? 246 00:10:46,560 --> 00:10:48,910 No, that's for the air. Oh, my God, is this even an attraction? 247 00:10:48,960 --> 00:10:51,750 No, it's a park. Well, it's an attractive park. 248 00:10:51,800 --> 00:10:54,270 Look, I cannot believe you're accosting me like this, Dylan, 249 00:10:54,320 --> 00:10:56,310 in public. It's really not on. 250 00:10:56,360 --> 00:10:58,950 You didn't reply to any of my e-mails, so how did I know? 251 00:10:59,000 --> 00:11:00,830 And you just ended it. Why did you do that? 252 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 Oh, yeah, Dylan, I can't do this. Babe, please. I'm sorry. 253 00:11:03,160 --> 00:11:05,350 I'm sorry, I'm sorry. Just listen to me. 254 00:11:05,400 --> 00:11:06,910 You are my home. 255 00:11:06,960 --> 00:11:09,190 I lived in you and wanted for naught. 256 00:11:09,240 --> 00:11:10,270 What are you doing now? 257 00:11:10,320 --> 00:11:12,590 It's a poem, Sean. It doesn't even rhyme. 258 00:11:12,640 --> 00:11:13,750 Just wait by the bags, yeah? 259 00:11:13,800 --> 00:11:15,670 What, like a caddie? Like your stalking caddie? 260 00:11:15,720 --> 00:11:17,350 No, Sean. That's golf. 261 00:11:17,400 --> 00:11:18,430 OK? 262 00:11:18,480 --> 00:11:21,630 And now I'm homeless, 263 00:11:21,680 --> 00:11:23,560 caught. And I've... 264 00:11:25,280 --> 00:11:28,070 I've tried... I've tried... Sorry, who's this guy? 265 00:11:28,120 --> 00:11:29,350 Oh, Norm, Nailer. 266 00:11:29,400 --> 00:11:30,990 Hey, everyone calls me Social Norm. 267 00:11:31,040 --> 00:11:32,870 On acount of me being very social. 268 00:11:32,920 --> 00:11:35,460 Running in the AM, funning in the PM. 269 00:11:36,200 --> 00:11:38,870 Yeah, Norm, this is Dylan. 270 00:11:38,920 --> 00:11:40,750 He was... 271 00:11:40,800 --> 00:11:43,190 We go to university together. 272 00:11:43,240 --> 00:11:45,150 And this is Dylan's home friend. 273 00:11:45,200 --> 00:11:46,870 It's Sean. Right. 274 00:11:46,920 --> 00:11:49,630 Nice. Well, welcome. 275 00:11:49,680 --> 00:11:53,590 Well, it was really great to see you guys briefly, 276 00:11:53,640 --> 00:11:55,870 but I've really got to go, Dylan. Babe, please. 277 00:11:55,920 --> 00:11:57,750 I've only got a very narrow time window. 278 00:11:57,800 --> 00:12:00,110 Just wait, there's just one more thing I need to say to you... 279 00:12:00,160 --> 00:12:03,360 Have a good trip, hombres. Don't do any ONE I wouldn't do! 280 00:12:04,720 --> 00:12:06,630 All right! 281 00:12:06,680 --> 00:12:07,880 Dyl? 282 00:12:09,800 --> 00:12:11,670 I don't get it. 283 00:12:11,720 --> 00:12:13,430 We were each other's everything. 284 00:12:13,480 --> 00:12:15,710 We'd run together, we'd breathe together. 285 00:12:15,760 --> 00:12:18,550 And we'd make simple, but delicious Lebanese food together. 286 00:12:18,600 --> 00:12:21,150 And then she just... Out of nowhere, she ends it. 287 00:12:21,200 --> 00:12:23,140 And won't tell me why. 288 00:12:23,920 --> 00:12:26,110 You think you know someone and then they just change, 289 00:12:26,160 --> 00:12:28,390 you know what I mean? I do, actually, yeah. 290 00:12:28,440 --> 00:12:30,590 I mean, what did you think I was? Just some kind of idiot? 291 00:12:30,640 --> 00:12:32,350 That I'm going to think the whole thing was 292 00:12:32,400 --> 00:12:34,350 just some kind of miraculous miracle or surprise? 293 00:12:34,400 --> 00:12:35,830 No, I thought that I could talk to her, 294 00:12:35,880 --> 00:12:37,430 and the three of us could go travelling. 295 00:12:37,480 --> 00:12:40,430 Three of us? We're not three, Dyl. No, of course not yet! 296 00:12:40,480 --> 00:12:42,150 I don't want to go travelling with a couple. 297 00:12:42,200 --> 00:12:44,030 I live at home. I spend all my time with a couple. 298 00:12:44,080 --> 00:12:45,470 Yeah, but it wouldn't be like that. 299 00:12:45,520 --> 00:12:47,390 It's me and Lauren, it's not your mum and Tony. 300 00:12:47,440 --> 00:12:48,470 Yeah, I know it's not. 301 00:12:48,520 --> 00:12:51,750 They're not always banging on about jogging or being vegans. 302 00:12:51,800 --> 00:12:53,340 Vegetarians. 303 00:12:56,400 --> 00:12:59,590 From Nish in Glastonbury. 304 00:12:59,640 --> 00:13:01,110 We could have been anywhere, Dyl. 305 00:13:01,160 --> 00:13:02,150 But we're in China, 306 00:13:02,200 --> 00:13:04,230 with all this smell of people shitting on the floor. 307 00:13:04,280 --> 00:13:06,590 I'm sorry. Stalking Hitler and her new boyfriend. 308 00:13:06,640 --> 00:13:08,870 I don't think they're a couple. He had his arm around her. 309 00:13:08,920 --> 00:13:11,670 Yeah, but he's Social Norm. He's famously social. 310 00:13:11,720 --> 00:13:12,790 He slapped her on the bum! 311 00:13:12,840 --> 00:13:15,030 Yeah, but that could be a running thing, I'm sure. My God! 312 00:13:15,080 --> 00:13:16,390 Dyl, are you serious?! 313 00:13:16,440 --> 00:13:19,030 Give it up! You've gone mad! 314 00:13:19,080 --> 00:13:20,870 OK? 315 00:13:20,920 --> 00:13:22,320 It's over. 316 00:13:26,480 --> 00:13:28,150 Yeah, it's over. 317 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 I'm sorry. 318 00:13:37,200 --> 00:13:39,270 You know what? Whatever. 319 00:13:39,320 --> 00:13:41,390 It don't even matter. Let's just... 320 00:13:41,440 --> 00:13:42,870 We can turn this trip around. 321 00:13:42,920 --> 00:13:45,790 Forget about Lauren. It's not about her any more, it's about me and you. 322 00:13:45,840 --> 00:13:47,710 Old-school fun times. 323 00:13:48,480 --> 00:13:50,270 Yeah? Yeah. 324 00:13:50,320 --> 00:13:52,260 And thank you so much. 325 00:13:53,200 --> 00:13:55,190 I'm up for getting lashed, if you want. 326 00:13:55,240 --> 00:13:57,110 No, it's cool. I've got a better idea. 327 00:13:57,160 --> 00:13:58,830 Drink up. Quick. 328 00:14:01,540 --> 00:14:04,810 Oh, hi. Hi, sorry, do you know which side is better for the wall? 329 00:14:04,860 --> 00:14:08,300 Cos we want the most sun, but the least tourists, so... 330 00:14:09,700 --> 00:14:10,890 OK, er... 331 00:14:13,300 --> 00:14:16,010 American, you? No, Chinese. Shen... 332 00:14:16,060 --> 00:14:18,130 What was that? Shen...? 333 00:14:18,180 --> 00:14:20,530 Hey, I think that's what the raff guy called you. 334 00:14:20,580 --> 00:14:21,930 "Shen jao" something. 335 00:14:21,980 --> 00:14:24,250 I'm pretty sure that... All right? 336 00:14:24,300 --> 00:14:26,970 Oh, hey! Hey! You made it. Yeah. 337 00:14:27,460 --> 00:14:29,810 So, you managed to get rid of him, then? 338 00:14:29,860 --> 00:14:32,090 What. Ooh! 339 00:14:32,140 --> 00:14:34,330 Hey. I'm Sean. Greg Lavelle. 340 00:14:34,380 --> 00:14:36,850 We met earlier. In the boys' bogs! In the boys' bogs. 341 00:14:36,900 --> 00:14:39,210 Yeah, we did. How are you? I'm good, how are you? Yeah, yeah. 342 00:14:39,260 --> 00:14:42,010 I'm good, thank you. You must be captain constipated. 343 00:14:42,060 --> 00:14:44,730 He was waiting for you for ages. Hi, yeah. Dylan Nutkin. 344 00:14:44,780 --> 00:14:47,930 Hey... OK, you're doing that. Lovely to meet you. Hi. Here he comes. Hi. 345 00:14:47,980 --> 00:14:49,930 The old smoothie. Greg Lavelle. 346 00:14:49,980 --> 00:14:52,210 This is May. And this is Ashley. 347 00:14:52,260 --> 00:14:54,810 Ashley. And together we are the three Rafter-teers. 348 00:14:54,860 --> 00:14:58,610 That's not our name, Greg. We're not a group. Oh, brother? 349 00:14:58,660 --> 00:15:00,450 I think you might be in luck here. 350 00:15:00,500 --> 00:15:03,130 No. Did you leave some money in the boys' bogs? 351 00:15:03,180 --> 00:15:07,450 Yes! What? Oh... Amazing. Oh, wow. Amazing. 352 00:15:07,500 --> 00:15:10,490 Yeah, that was my Thomas Cook, yeah. Thank you so much. Oh, yeah. 353 00:15:10,540 --> 00:15:14,170 Any time. There you go. OK. We just spent, like a little bit. 354 00:15:14,220 --> 00:15:15,850 Erm, I hope that's OK. 355 00:15:15,900 --> 00:15:17,090 Sure. 356 00:15:17,140 --> 00:15:19,680 That's fine. That's fine. Yeah. 357 00:15:25,180 --> 00:15:28,170 So then the Helen broke her arm cycling in to an ambulance, 358 00:15:28,220 --> 00:15:29,650 which is pretty hilarious, 359 00:15:29,700 --> 00:15:32,730 so she couldn't come, and Helen knew that I didn't have any plans 360 00:15:32,780 --> 00:15:36,170 over the summer, so she was like, "Why don't you go to China instead? 361 00:15:36,220 --> 00:15:39,690 "Because it's free and you and May will get along great." 362 00:15:39,740 --> 00:15:43,010 So, yeah, we do. We do, right? Mm. It's great. 363 00:15:43,060 --> 00:15:45,770 So you guys didn't know each other from before this. 364 00:15:45,820 --> 00:15:47,530 No, amazing, just pure fortune. 365 00:15:47,580 --> 00:15:49,970 No, sorry, I was just talking to Ashley and May. 366 00:15:50,020 --> 00:15:53,570 Well, I mean, I knew of her. But my mum wouldn't let me go on my own. 367 00:15:53,620 --> 00:15:56,930 Thank God. We've seen some crazy-ass shit here. 368 00:15:56,980 --> 00:15:58,970 Yeah, I mean, it's not crazy for me. 369 00:15:59,020 --> 00:16:01,770 But you've never been here before either. No, I know, it's just... 370 00:16:01,820 --> 00:16:03,850 You know, it's my heritage, so... 371 00:16:03,900 --> 00:16:06,650 I get it. What about you guys? 372 00:16:06,700 --> 00:16:09,090 Oh, we're sort of a lads holiday. What? 373 00:16:09,140 --> 00:16:11,690 No, Sean. No, travelling. I mean travelling. 374 00:16:11,740 --> 00:16:13,570 Just travelling. Around Asia. 375 00:16:13,620 --> 00:16:15,090 OK, so why China? 376 00:16:15,140 --> 00:16:18,090 Er, well, we just thought it would be interesting. 377 00:16:18,140 --> 00:16:21,690 You know, we both like kung fu and... rice. 378 00:16:21,740 --> 00:16:23,280 Right, dildo? 379 00:16:24,380 --> 00:16:28,250 Yeah, no, and I'm doing a module in the Chinese philosophy. So... 380 00:16:28,300 --> 00:16:30,370 Well, I study philosophy. 381 00:16:31,140 --> 00:16:32,490 "Dildo". Are you called dildo? 382 00:16:32,540 --> 00:16:33,930 Yeah! 383 00:16:33,980 --> 00:16:36,970 No, no. Of course not. That's just an old nickname. 384 00:16:37,020 --> 00:16:38,490 It's Dylan. 385 00:16:38,920 --> 00:16:40,460 You bell-end! 386 00:16:40,580 --> 00:16:42,890 Jeez. Sorry, can you tell the driver 387 00:16:42,940 --> 00:16:44,930 to just drive a bit more carefully, please? 388 00:16:44,980 --> 00:16:46,130 Sure. Sure. 389 00:16:50,980 --> 00:16:53,050 Is it a case of charades? 390 00:16:54,380 --> 00:16:55,930 Xiangjiao ren. 391 00:16:55,980 --> 00:16:58,520 OK, I'm finding out what that means. 392 00:16:59,460 --> 00:17:00,970 You know, this happens all the time. 393 00:17:01,020 --> 00:17:04,020 I think she's actually been learning Japanese. 394 00:17:04,860 --> 00:17:07,010 "Xiangjiao ren, banana person. 395 00:17:07,060 --> 00:17:09,970 "Derogatory Chinese term for simulated Asian-Americans, 396 00:17:10,020 --> 00:17:12,960 "yellow on the outside, white on the inside." 397 00:17:18,060 --> 00:17:20,600 It's OK, it's meant as a joke. So... 398 00:17:22,260 --> 00:17:25,350 And that is you all over. She's a total banana. 399 00:17:25,400 --> 00:17:27,270 He's got your number. 400 00:17:27,780 --> 00:17:29,380 Winding you up. 401 00:17:48,940 --> 00:17:50,740 Oh, yes. 402 00:17:52,380 --> 00:17:54,250 Sean, just a quick one... 403 00:17:54,300 --> 00:17:56,850 Erm, maybe don't call me "dildo" in front of the others. 404 00:17:56,900 --> 00:17:59,770 Just, dildos are a bit offensive to women. 405 00:17:59,820 --> 00:18:01,530 Dildos are offensive to women? 406 00:18:01,580 --> 00:18:04,810 No. Maybe. It's an interesting moral conundrum. 407 00:18:04,860 --> 00:18:08,210 Cos you have been a bit of a dildo. I know, I'm sorry. 408 00:18:08,260 --> 00:18:10,250 Just makes us look bad. 409 00:18:10,300 --> 00:18:11,890 Obama! 410 00:18:11,940 --> 00:18:14,410 And there's buying this tourist tat. What? 411 00:18:14,460 --> 00:18:15,890 I'm sorry... 412 00:18:15,940 --> 00:18:18,250 I'm honestly not trying to be a dick. 413 00:18:18,300 --> 00:18:21,540 Try a bit harder. I know, I am. I will. I'm on it. 414 00:18:22,740 --> 00:18:24,730 This is going to be so ideal. 415 00:18:24,780 --> 00:18:26,580 That's a guarantee. 416 00:18:28,420 --> 00:18:29,770 Right. 417 00:18:29,820 --> 00:18:32,250 Oi, oi, oi, oi. 418 00:18:32,300 --> 00:18:34,050 Do you know what you're getting? 419 00:18:34,100 --> 00:18:37,010 Not specifically, but my mum says Chinese snacks are the best. 420 00:18:37,060 --> 00:18:40,010 Oh, because you cannot go wrong with the old Pringles. 421 00:18:40,060 --> 00:18:41,810 Hey, are we allowed to buy wine now? 422 00:18:41,860 --> 00:18:44,050 Cos the camping's meant to be more relaxed, right? 423 00:18:44,100 --> 00:18:46,850 Well, my mum isn't meant to be paying for alcohol and, 424 00:18:46,900 --> 00:18:49,330 you know, we'd have to buy a corkscrew as well. 425 00:18:49,380 --> 00:18:52,050 Sorry, guys! Did I just buy 30 beers? 426 00:18:52,100 --> 00:18:55,050 Yes, brother! What, seriously? 30? 427 00:18:55,100 --> 00:18:57,490 Yeah. Old school fun times, mate. 428 00:18:57,540 --> 00:18:59,250 That's I'm talking about, dildo. 429 00:18:59,300 --> 00:19:02,330 I'm beginning to fall in love with you. 430 00:19:02,380 --> 00:19:04,090 Yes, please. 431 00:19:05,700 --> 00:19:08,290 Getting lashed on the Great Wall. 432 00:19:08,340 --> 00:19:10,570 As God intended. 433 00:19:10,620 --> 00:19:12,290 We do all right. 434 00:19:13,500 --> 00:19:14,810 Right... 435 00:19:14,860 --> 00:19:16,930 Hey. Which one do you think you fancy? 436 00:19:16,980 --> 00:19:19,320 Cos I reckon May might like you. 437 00:19:24,980 --> 00:19:28,210 Wall... ees! 438 00:19:28,260 --> 00:19:31,210 "Mr Gorbachev, tear down this wall!" 439 00:19:31,260 --> 00:19:33,330 That's what I'm talking about. 440 00:19:33,380 --> 00:19:36,250 What a wall! China! Greg! 441 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 Can you ssh, please? Sure, sorry. 442 00:19:39,100 --> 00:19:42,210 Can I just take this in... Of course... in silence! Yes. 443 00:19:42,260 --> 00:19:44,530 Been to the Berlin wall. 444 00:19:44,580 --> 00:19:46,650 Been to the Wailing Wall. 445 00:19:46,700 --> 00:19:49,170 But then you get to this wall and you just think, 446 00:19:49,220 --> 00:19:52,090 "Well, they were shit walls." Greg! Ssh! 447 00:19:52,940 --> 00:19:54,410 Sure. 448 00:19:54,460 --> 00:19:55,730 Shh... 449 00:19:55,780 --> 00:19:58,120 China has absolutely nailed it. 450 00:20:00,060 --> 00:20:01,730 Mum? Yeah. 451 00:20:02,780 --> 00:20:03,970 I'm safe. 452 00:20:04,020 --> 00:20:06,170 There's a slide on the wall, apparently. 453 00:20:06,220 --> 00:20:07,770 Where? Here? 454 00:20:07,820 --> 00:20:10,370 No, somewhere totally different. Because! 455 00:20:10,420 --> 00:20:12,210 It doesn't matter. Yeah. 456 00:20:12,260 --> 00:20:14,210 Great. 457 00:20:14,260 --> 00:20:19,290 Well, I'm trying to appreciate... Wall-to-wall... wall, isn't it? 458 00:20:19,340 --> 00:20:23,640 This is it, this is the camp site. OK, I got to go, mum. Goodbye. 459 00:20:26,900 --> 00:20:29,300 OK, yeah, this is really amazing. 460 00:20:31,260 --> 00:20:32,490 Um... 461 00:20:32,540 --> 00:20:34,810 Why are there other people camping over here? 462 00:20:34,860 --> 00:20:37,210 That's the whole point of coming to wild wall, 463 00:20:37,260 --> 00:20:41,090 to watch the sunrise without having tourists in our fricking eye-line! 464 00:20:41,140 --> 00:20:42,130 What do we do? 465 00:20:42,180 --> 00:20:44,690 We could erect some kind of wall. 466 00:20:44,740 --> 00:20:47,210 I'll, um, I'll ask them to move. 467 00:20:47,260 --> 00:20:50,140 Thank you, Dylan. Great. Big guy. 468 00:20:52,420 --> 00:20:54,530 Can you put your bloody comic book down 469 00:20:54,580 --> 00:20:56,730 and help me inflate this thing, please? Graphic novel. 470 00:20:56,780 --> 00:20:59,130 And I can't help you inflate it because there's only one... 471 00:20:59,180 --> 00:21:00,850 Er, hello? Hi. 472 00:21:00,900 --> 00:21:04,290 Sorry, erm... I just wondered, have you guys seen a music festival anywhere? 473 00:21:04,340 --> 00:21:06,730 It's meant to be on the wall, but it's not back that way... 474 00:21:06,780 --> 00:21:10,050 Where on the wall? You see, I don't know, but it's just on the wall. 475 00:21:10,100 --> 00:21:12,170 So maybe you walked past it, or...? Walked past it? 476 00:21:12,220 --> 00:21:14,330 Do you know how long this thing is? I know it's long... 477 00:21:14,380 --> 00:21:17,490 It's 5,000 miles. Even The Proclaimers couldn't walk this. 478 00:21:17,540 --> 00:21:20,730 So, you haven't walked past it, then? No. Great, OK. 479 00:21:20,780 --> 00:21:22,370 Well, it's actually pretty good, 480 00:21:22,420 --> 00:21:24,890 cos my ex-girlfriend's going to be there and I really don't 481 00:21:24,940 --> 00:21:27,570 want to see her, but I do really want to see her. It's just... 482 00:21:27,620 --> 00:21:30,330 Yeah, we don't give a shit. OK, Kendra. Don't be rude. 483 00:21:30,380 --> 00:21:31,850 I'm being rude?! 484 00:21:31,900 --> 00:21:34,610 He's the one sticking his head into our tent without even knocking. 485 00:21:34,660 --> 00:21:37,530 I'm sorry, but it's a tent, it's not very knock-able. 486 00:21:37,580 --> 00:21:38,980 Hey. 487 00:21:40,780 --> 00:21:44,080 Could you get a photo of us, please? Yeah, sure. 488 00:21:45,300 --> 00:21:46,570 Smile. 489 00:21:46,620 --> 00:21:48,890 Cheese. That's great. 490 00:21:48,940 --> 00:21:50,850 You're so sweaty. 491 00:21:50,900 --> 00:21:53,810 We're doing our honeymoon photomontage thing. 492 00:21:53,860 --> 00:21:55,110 Wait, you two are married? 493 00:21:55,660 --> 00:21:58,130 I thought you were brother and sister. What? 494 00:21:58,180 --> 00:22:01,130 Well, no, you just look similar and your overall vibe is... 495 00:22:01,180 --> 00:22:03,530 What vibe? What vibe? Is there vibe? 496 00:22:03,580 --> 00:22:06,010 No, no, no, there's no vibe. 497 00:22:06,060 --> 00:22:07,530 Could you piss off now, please? 498 00:22:07,580 --> 00:22:11,930 Yeah. No, I want to. Oh, actually, can you guys just scooch down a bit? 499 00:22:11,980 --> 00:22:15,690 It's just we're to get... Yeah, you should really go now. Yeah, I... OK. 500 00:22:15,740 --> 00:22:18,690 Jesus Christ. Right, yeah. Leave the flap open, why don't you? 501 00:22:18,740 --> 00:22:20,210 Some people have no manners. 502 00:22:20,260 --> 00:22:23,420 Well, this one's some kind of... fungus. 503 00:22:25,260 --> 00:22:27,210 And that is... 504 00:22:27,260 --> 00:22:29,170 duck. 505 00:22:29,220 --> 00:22:30,970 Neck. Neck. 506 00:22:32,140 --> 00:22:35,810 Well, that's what you get when you let a banana buy your food for you. 507 00:22:35,860 --> 00:22:38,050 Let's get this mega-lash underway, shall we? 508 00:22:38,100 --> 00:22:43,970 Let's, er, you know, take it slow, Greg. Uh? It's 7pm. 7pm? Yeah. 509 00:22:44,020 --> 00:22:46,050 Oh, my godfathers. What? 510 00:22:46,100 --> 00:22:48,250 The bloody cricket's started. 511 00:22:48,300 --> 00:22:50,570 Thank you, Mavis. What? 512 00:22:50,620 --> 00:22:52,330 Ooh... 513 00:22:52,880 --> 00:22:55,010 Fuller delivery this time, pitched just outside... 514 00:22:55,060 --> 00:22:57,170 How long's that going to be on for? 515 00:22:57,220 --> 00:23:01,010 About five days. Oh. Oh, yes. 516 00:23:01,060 --> 00:23:02,890 Come on, England! 517 00:23:02,940 --> 00:23:04,410 Give me another yucky ducky. 518 00:23:04,460 --> 00:23:07,380 Oh, yes, Greg. Stuart Broad... 519 00:23:18,780 --> 00:23:20,730 So, what do you think of the beer? 520 00:23:20,780 --> 00:23:22,330 Mm. 521 00:23:22,380 --> 00:23:24,730 Yeah, it's good. It's just very warm. 522 00:23:24,780 --> 00:23:26,610 Yeah, sorry, they didn't have any cold ones... 523 00:23:26,660 --> 00:23:28,860 Ooh, I bought you something. 524 00:23:30,260 --> 00:23:31,690 Ah... 525 00:23:36,740 --> 00:23:40,290 Just to say sorry, you know, for the whole Lauren thing. Obama. 526 00:23:41,700 --> 00:23:43,210 Thanks, mate. Well, yeah, it's just, 527 00:23:43,260 --> 00:23:46,010 it's over between us now and... It's just me and you, so... 528 00:23:46,060 --> 00:23:47,460 Yes, Dill. 529 00:23:47,900 --> 00:23:50,100 Just like old times. 530 00:23:53,780 --> 00:23:55,320 Thanks, Dill. 531 00:23:59,420 --> 00:24:02,530 There're probably trying to decide who they fancy. 532 00:24:02,580 --> 00:24:04,370 Love it, love it... 533 00:24:04,420 --> 00:24:06,490 Where are we supposed to hide? I don't know. 534 00:24:06,540 --> 00:24:09,090 You're the one who suggested it. You said we'd lose them up here. 535 00:24:09,140 --> 00:24:11,170 No, I know! It's just... 536 00:24:11,220 --> 00:24:13,610 These other guys are here now, so... So? 537 00:24:13,660 --> 00:24:16,570 But they're fun! And... Come on, Greg was... 538 00:24:16,620 --> 00:24:19,210 He's not that bad. Howzee! 539 00:24:19,260 --> 00:24:21,610 Yes! Bowled! Clattering into off stump. 540 00:24:21,660 --> 00:24:24,370 I don't even know what cricket is, and I hate it. 541 00:24:24,420 --> 00:24:26,850 Please, I've been planning this trip for years, you know? 542 00:24:26,900 --> 00:24:28,610 And that plan never included... 543 00:24:28,660 --> 00:24:31,050 Bye-bye. Off you pop, mate! 544 00:24:31,100 --> 00:24:32,500 Piss off! 545 00:24:33,460 --> 00:24:35,850 .. that! OK, OK. 546 00:24:35,900 --> 00:24:37,930 I've got a plan. All right? 547 00:24:37,980 --> 00:24:40,330 We're going to take care of this right now. OK. 548 00:24:40,380 --> 00:24:44,170 Greg. Yes! 38-3, and we are beasting them. 549 00:24:44,220 --> 00:24:46,690 Great. May has something to say. Oh. 550 00:24:46,740 --> 00:24:48,690 No, Ashley has something to say. 551 00:24:48,740 --> 00:24:51,250 No, I don't. You do, please. I have literally nothing to say. 552 00:24:51,300 --> 00:24:53,370 Who has something to say? 553 00:24:53,620 --> 00:24:55,330 Go ahead, May. Tell him. 554 00:24:55,380 --> 00:24:57,250 Tell me what? 555 00:24:57,300 --> 00:25:00,700 OK, er... I was just going to say, um... 556 00:25:02,580 --> 00:25:05,290 People are different. Sure. Different strokes. 557 00:25:05,340 --> 00:25:08,530 And I think it would be better for me, for all of us, if... 558 00:25:08,580 --> 00:25:10,570 You know, in the long run, in the short run... 559 00:25:10,620 --> 00:25:13,420 Both runs. Yes. Er... If you didn't... 560 00:25:14,740 --> 00:25:17,250 If you weren't... Oh, shit. What's that? 561 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 Yeah, what is that? 562 00:25:20,700 --> 00:25:22,170 Oh, awesome! 563 00:25:22,220 --> 00:25:24,690 I think it's the music festival. Oh, we should go! 564 00:25:24,740 --> 00:25:27,610 Yeah, we should go. No, no, no. We should definitely not go. Sean! 565 00:25:27,660 --> 00:25:30,050 Yeah! We probably shouldn't go. 566 00:25:30,100 --> 00:25:32,490 What? Why? You want to go. You said you want to go. 567 00:25:32,540 --> 00:25:35,570 No, we have to be up at 5:30 for the sunrise on the wall, remember? 568 00:25:35,620 --> 00:25:37,490 I've never really got the whole, um... 569 00:25:37,540 --> 00:25:39,770 seeing things at sunrise thing anyway. 570 00:25:39,820 --> 00:25:42,730 Just the same as seeing things at noon, except you're cold and tired. 571 00:25:42,780 --> 00:25:44,690 Well, I need to see it, OK? Sure. 572 00:25:44,740 --> 00:25:47,890 I'm not! I just firmly believe that we should not be going to the festival! 573 00:25:47,940 --> 00:25:49,970 Why? Because... 574 00:25:50,020 --> 00:25:51,890 What, cos it's not arts and you're clever? 575 00:25:51,940 --> 00:25:53,770 No, because it might be rubbish! 576 00:25:53,820 --> 00:25:57,290 What? What else are we meant to do? Sit in a tent and drink rank beer? 577 00:25:57,340 --> 00:25:59,370 We won't sleep anyway, we're jet-lagged to shit. 578 00:25:59,420 --> 00:26:03,650 Are we going to go to the festival or not? Yes! Oh, come on, Dill. 579 00:26:03,700 --> 00:26:07,620 I really want to do this. We might as well. We're missing Glastonbury. 580 00:26:11,880 --> 00:26:15,180 Well, OK. If you want to go to the festival, then... 581 00:26:15,450 --> 00:26:16,450 we'll go to the festival! Yay! 582 00:26:16,500 --> 00:26:17,700 Yes! 583 00:26:18,980 --> 00:26:20,180 Greg. 584 00:26:30,790 --> 00:26:34,930 500 yen, that's like... £60, brother. Whoa! 585 00:26:34,980 --> 00:26:37,290 Well, we could go back into town. Listen to the cricket. 586 00:26:37,340 --> 00:26:39,290 Oh, no, no, no, we're going in. 587 00:26:39,340 --> 00:26:40,770 I'll pay for us, Sean, it's cool. 588 00:26:40,820 --> 00:26:42,490 I owe you anyway. 589 00:26:42,540 --> 00:26:44,610 Oh, my God, how much did you spend? 590 00:26:44,660 --> 00:26:47,570 Uh, yeah. I bought some ice creams. 591 00:26:47,620 --> 00:26:49,130 And, um... 592 00:26:49,180 --> 00:26:51,850 these Ray Bans. Sorry. 593 00:26:51,900 --> 00:26:53,730 Well, em... 594 00:26:53,780 --> 00:26:56,250 But I need that money. I don't have any money. 595 00:26:56,300 --> 00:26:58,890 You can afford to go to university, so... 596 00:26:58,940 --> 00:27:00,130 you can afford to pay me back. 597 00:27:00,180 --> 00:27:02,330 Oh, I can't afford university, I'm on a scholarship. 598 00:27:02,380 --> 00:27:04,250 What? You're on a scholarship? 599 00:27:04,300 --> 00:27:05,890 What's so weird about that? No, nothing, 600 00:27:05,940 --> 00:27:08,610 I just didn't peg you as a scholar. 601 00:27:08,660 --> 00:27:11,410 I can't afford to pay, so you're going to have to cover us. 602 00:27:11,460 --> 00:27:13,490 It'll only be about 90 quid! I've got 30. 603 00:27:13,540 --> 00:27:15,810 But that's, like, two days' wages for me, Dyl. 604 00:27:15,860 --> 00:27:17,730 Come on, Sean. Please? 605 00:27:17,780 --> 00:27:19,890 Yeah, I really don't think this is Chinese enough. 606 00:27:19,940 --> 00:27:22,650 Especially for 500 yen - no. 607 00:27:22,700 --> 00:27:24,130 But... 608 00:27:24,180 --> 00:27:28,690 Oh, oh! Hang on! Look! The price is less for Chinese people. 609 00:27:28,740 --> 00:27:30,610 Does the Chinese price apply to bananas? 610 00:27:30,660 --> 00:27:33,610 Stop calling me a fucking banana! Whoa, whoa! Hey, mate, come on, 611 00:27:33,660 --> 00:27:35,290 Chill it. Chill it out. 612 00:27:35,340 --> 00:27:38,610 I'm sorry May, I didn't know that that actually upset you, I'm sorry. 613 00:27:38,660 --> 00:27:41,130 It... It doesn't. I don't care, it's just, um... 614 00:27:41,180 --> 00:27:43,290 I already get enough shit from the Chinese, OK, 615 00:27:43,340 --> 00:27:46,130 I don't need it from you too. OK? 616 00:27:46,180 --> 00:27:49,010 It's fine, it's nothing. Stop looking at me. 617 00:27:49,060 --> 00:27:51,410 I got this, I'll just pay for us. Are we going in? 618 00:27:51,460 --> 00:27:53,930 Yay! 619 00:27:53,980 --> 00:27:56,730 Hey, I need to go to the toilet first... Ooh... So, I'll catch you later. 620 00:27:56,780 --> 00:28:00,290 No, I know, I had a bit of that. I think it's the old neck. 621 00:28:00,340 --> 00:28:02,930 Yeah, yeah. 622 00:28:02,980 --> 00:28:04,720 Good luck to you. 623 00:28:18,260 --> 00:28:21,890 Woo! We're going to hit the dance floor. OK! OK. 624 00:28:21,940 --> 00:28:25,780 Hey, should we get a beer? Should we get a beer? Yeah, sure. 625 00:28:44,900 --> 00:28:47,490 "I lived in you, and wanted for more." 626 00:28:47,540 --> 00:28:50,740 Lauren... Lauren, baby. Bam. 627 00:28:51,820 --> 00:28:53,290 Want to get married? 628 00:28:53,340 --> 00:28:55,930 Hey! I'm so glad we met you guys. 629 00:28:55,980 --> 00:28:58,670 They would never let us do this on our own. 630 00:28:58,720 --> 00:29:00,250 Dyl's the same. 631 00:29:00,300 --> 00:29:03,930 He's always trying to make my decisions for me. I know, right? 632 00:29:07,540 --> 00:29:09,090 Yes! Woo! 633 00:29:09,140 --> 00:29:12,010 I'm really glad we met you too, by the way. 634 00:29:13,500 --> 00:29:15,210 So, where are you heading next? 635 00:29:15,260 --> 00:29:17,450 Uh... 636 00:29:17,500 --> 00:29:19,810 You should totally come to May's cousin's wedding. 637 00:29:19,860 --> 00:29:23,090 Dyl would be into that, right? Yeah. Probably. 638 00:29:23,140 --> 00:29:26,440 I mean, he's binned his itinerary now, finally, so... 639 00:29:42,540 --> 00:29:45,370 Hey. So, you made it? 640 00:29:45,420 --> 00:29:47,850 Um... Where's Dylan? 641 00:29:47,900 --> 00:29:50,500 I... I don't know! OK. 642 00:29:55,860 --> 00:29:58,370 Hey. What? Who's that? 643 00:29:58,420 --> 00:30:00,170 Er... Lauren. 644 00:30:00,220 --> 00:30:03,690 Sorry, I need to look for Dyl. One minute. Um. OK. 645 00:30:03,740 --> 00:30:06,620 Excuse me! Hi. Can I get...? 646 00:30:08,420 --> 00:30:10,810 I think he's actively ignoring me. I know. 647 00:30:10,860 --> 00:30:13,210 Where is he? Where's Dyl? 648 00:30:13,260 --> 00:30:15,260 Bogs. Shitting up neck. 649 00:30:17,260 --> 00:30:19,050 What's that all about? 650 00:30:19,100 --> 00:30:20,460 Um... 651 00:30:28,580 --> 00:30:31,210 Wait, so... he didn't tell her he was coming? 652 00:30:31,260 --> 00:30:33,090 That's... creepy. 653 00:30:33,140 --> 00:30:34,970 Or, you know, romantic? 654 00:30:35,020 --> 00:30:37,090 It's a fine line. Can be. 655 00:30:37,140 --> 00:30:39,650 I've very much been there, done that, got the restraining order. 656 00:30:39,700 --> 00:30:41,850 What? What does that mean? 657 00:30:41,900 --> 00:30:44,210 No... No, I'm joking! 658 00:30:44,260 --> 00:30:46,090 Although, actually, I did, um... 659 00:30:46,140 --> 00:30:48,450 Yeah, I stalked my wife a little bit, just towards the end. 660 00:30:48,500 --> 00:30:50,690 Oh, my God. Are you married?! Yeah. 661 00:30:50,740 --> 00:30:53,770 What do you mean, "Oh, my God"? Well, I... Why's that, "Oh, my God"? 662 00:30:53,820 --> 00:30:56,930 I just didn't think you'd have a... Yeah, I do have a wife! 663 00:30:56,980 --> 00:30:58,490 Not for long, maybe. 664 00:30:58,540 --> 00:31:02,210 It all depends on whether she proceeds with this... divorce. 665 00:31:02,260 --> 00:31:04,660 Oh. "Oh". Greg, I'm sorry. 666 00:31:05,980 --> 00:31:07,450 It's fine. 667 00:31:07,500 --> 00:31:10,730 And anyway, being cheated on is the single best thing that has 668 00:31:10,780 --> 00:31:13,130 ever happened to me. Without that, I wouldn't be back in Asia, 669 00:31:13,180 --> 00:31:14,450 tearing Asia another new one! 670 00:31:14,500 --> 00:31:16,770 Gap year two, girls. Woo. Back in the habit. 671 00:31:16,820 --> 00:31:20,720 Now, where are these beers? Yeah, um... I'm trying, but... 672 00:31:20,860 --> 00:31:22,850 I think this asshole knows I'm American. 673 00:31:22,900 --> 00:31:25,410 HEY! HEY! 674 00:31:31,260 --> 00:31:33,370 Three beers, OK. 675 00:31:33,420 --> 00:31:36,210 There you go! Woo! You got through! 676 00:31:36,260 --> 00:31:37,860 Well done, May! 677 00:31:47,180 --> 00:31:48,940 Dyl! Dylan? 678 00:31:50,180 --> 00:31:51,450 Dylan? 679 00:31:53,580 --> 00:31:55,770 Dyl! Yeah, just give me a sec, Sean. 680 00:31:55,820 --> 00:31:58,370 Dyl, you in there? Yeah. 681 00:31:58,420 --> 00:32:01,610 I've just seen Lauren. Oh, right. 682 00:32:01,660 --> 00:32:03,530 Come out. No, I'm on the loo! 683 00:32:03,580 --> 00:32:06,770 And you're angry at me. It's... Come out, now! Wait... Sean! 684 00:32:06,820 --> 00:32:08,370 Come out, Dyl! Waah! 685 00:32:08,420 --> 00:32:09,970 Come out! It's tipping! 686 00:32:10,020 --> 00:32:11,570 Nooo! 687 00:32:23,140 --> 00:32:26,730 Look what you've done. There's shit all over my poetry book. 688 00:32:26,780 --> 00:32:28,930 Yeah, I know. I've heard your poems. 689 00:32:28,980 --> 00:32:31,890 What do you mean, what I have done? You're still stalking that bellend. 690 00:32:31,940 --> 00:32:33,530 You suggested it, not me! 691 00:32:33,580 --> 00:32:37,050 The wall was your idea. And do not call Lauren a bellend. 692 00:32:37,100 --> 00:32:39,090 Well, she is a bellend. I love her! 693 00:32:39,140 --> 00:32:41,370 Wow! I love her as much as possible! 694 00:32:41,420 --> 00:32:44,330 And I tried to forget her, I have, but... 695 00:32:44,380 --> 00:32:46,210 my heart's made up its mind. 696 00:32:46,260 --> 00:32:48,330 What does that even mean? 697 00:32:52,580 --> 00:32:55,850 Ohh! Oh, Dyl. I... 698 00:32:55,900 --> 00:32:58,850 I quit my job. I wouldn't have come. So, why did you come? 699 00:32:58,900 --> 00:33:01,100 I came here to see you, Dyl. 700 00:33:01,860 --> 00:33:04,370 This past year's been shit for me. Do you not get that? 701 00:33:04,420 --> 00:33:07,090 I've been sat at home on a Saturday night watching The Voice 702 00:33:07,140 --> 00:33:09,530 with my stepdad, who's also my boss, 703 00:33:09,580 --> 00:33:13,130 constantly giving me shit about failing my plumbing exam. 704 00:33:13,180 --> 00:33:16,170 I put all this on you, on getting away. 705 00:33:16,220 --> 00:33:18,560 I'm just sorry it wasn't enough. 706 00:33:20,500 --> 00:33:24,250 You know what? I'm sorry. No, no. Go. Go find Lauren. 707 00:33:24,300 --> 00:33:26,010 Seriously, see what happens. 708 00:33:26,060 --> 00:33:29,860 I don't even care, I'll just carry on with the rest of them. 709 00:33:38,420 --> 00:33:41,780 What the hell is that? That is a banana milkshake. 710 00:33:43,060 --> 00:33:44,930 I... Is that meant to be funny? 711 00:33:44,980 --> 00:33:48,250 Uh, no, that is not cool. That's basically a hate crime! 712 00:33:48,300 --> 00:33:50,170 HEY! NUMB NUTS! Oh, wait, no, Ash... 713 00:33:50,220 --> 00:33:52,610 No, I am not letting them get away with this. Not this time, May. 714 00:33:52,660 --> 00:33:56,570 Hey! We know what you're doing, and it's disgusting! She's Chinese! 715 00:33:56,620 --> 00:34:00,890 Her mum is from China! You racist asshole! 716 00:34:00,940 --> 00:34:02,850 No! No! 717 00:34:05,140 --> 00:34:07,120 Oh, my God, it was her milkshake. I'm sorry... 718 00:34:07,720 --> 00:34:10,120 Do not touch me! I'm an American! 719 00:34:16,220 --> 00:34:18,330 Oh, shit! 720 00:34:20,260 --> 00:34:21,730 Sean! Sean! 721 00:34:30,400 --> 00:34:32,070 Get out the way! 722 00:34:32,300 --> 00:34:35,170 Oh, sorry. Excuse me. 723 00:34:44,780 --> 00:34:46,450 Stop chasing me! 724 00:34:47,220 --> 00:34:49,690 Yeah! OK! 725 00:34:50,740 --> 00:34:52,570 Sean! 726 00:35:06,900 --> 00:35:08,740 Sean. 727 00:35:10,020 --> 00:35:12,420 Sean. 728 00:35:15,100 --> 00:35:17,460 Where have you been? 729 00:35:18,780 --> 00:35:21,650 I've been looking everywhere for you, Dilly. 730 00:35:22,620 --> 00:35:24,090 So have I. 731 00:35:24,140 --> 00:35:26,810 I mean, I came all the way to China to find you. 732 00:35:26,860 --> 00:35:31,180 OK, well, I'm here and I'm listening so talk to me. 733 00:35:32,460 --> 00:35:34,450 OK, Lauren, listen... 734 00:35:34,500 --> 00:35:36,650 I've been thinking a lot about us, yeah, 735 00:35:36,700 --> 00:35:40,050 and how important you are to me 736 00:35:40,100 --> 00:35:42,730 and... I just want to... 737 00:35:52,740 --> 00:35:55,050 Can you give me a sec? I really need to take this. 738 00:35:55,100 --> 00:35:57,090 What, you're putting ME on hold?! 739 00:35:57,140 --> 00:36:00,370 Oh, my God! Sean, I'm so sorry, man, I've been a total prick. 740 00:36:00,420 --> 00:36:02,490 No, no, I want that too. 741 00:36:02,540 --> 00:36:04,210 Just me and you. 742 00:36:04,260 --> 00:36:06,770 Yeah, just you and me, exactly. 743 00:36:06,820 --> 00:36:08,250 Forget it! 744 00:36:08,300 --> 00:36:11,980 Things with me and Norm, they're really good so it's over, Dylan. 745 00:36:16,460 --> 00:36:19,170 OK, calm down, Sean. Where are you? 746 00:36:19,220 --> 00:36:22,050 I don't know where I am, man. I just ran. 747 00:36:22,100 --> 00:36:23,410 What? 748 00:36:23,460 --> 00:36:25,530 No, no, I can't hear shit. 749 00:36:25,580 --> 00:36:28,940 Er, I'm in a little town just like a Chinatown. 750 00:36:30,060 --> 00:36:31,650 Sean? 751 00:36:31,700 --> 00:36:33,970 Do we.. Shit! 752 00:36:34,020 --> 00:36:35,890 Where is he? I don't know. 753 00:36:35,940 --> 00:36:38,690 His phone's just died and he's in a town nearby. 754 00:36:38,740 --> 00:36:41,970 Does he know the name of the place we're staying or anything? 755 00:36:42,020 --> 00:36:45,770 OK, I've got this. I've seen almost every episode of The Hunt. 756 00:36:45,820 --> 00:36:47,170 So we need to find the nearest town, 757 00:36:47,220 --> 00:36:50,090 establish a perimeter and keep patrolling it in two groups. 758 00:36:50,140 --> 00:36:51,530 Yeah, great. 759 00:36:51,580 --> 00:36:54,770 We should probably do mixed gender though for safety. 760 00:36:54,820 --> 00:36:57,220 Yeah, makes sense. 761 00:37:01,060 --> 00:37:02,500 Sean? 762 00:37:03,900 --> 00:37:06,260 Sean? 763 00:37:10,100 --> 00:37:12,330 May, I think when we get back to Beijing... 764 00:37:12,380 --> 00:37:14,770 Greg, can you turn that off? 765 00:37:14,820 --> 00:37:16,450 Oh, sorry. 766 00:37:16,500 --> 00:37:19,650 It's OK. Yeah. Thanks. What I am doing? 767 00:37:19,700 --> 00:37:21,620 I... 768 00:37:23,740 --> 00:37:26,970 When we get back to Beijers, I think I'm going to go my own way 769 00:37:27,020 --> 00:37:29,610 to quote Fleetwood Mac. 770 00:37:29,660 --> 00:37:32,600 You don't need my bodyguarding anymore and... 771 00:37:34,260 --> 00:37:35,890 .. I know you want me to eff off. 772 00:37:35,940 --> 00:37:38,370 No, Greg. That's not in a bad way. It's cool. 773 00:37:38,420 --> 00:37:43,250 I get it, I totally get it and I'm ab fine with rejection. I am. 774 00:37:43,300 --> 00:37:46,250 I am ab fine with rejection. 775 00:37:46,300 --> 00:37:48,180 I am. 776 00:37:49,700 --> 00:37:52,210 No, Greg, I don't want that. 777 00:37:52,260 --> 00:37:55,330 No? No, cos... 778 00:37:55,380 --> 00:37:58,290 To be honest, none of this has gone how I thought it would 779 00:37:58,340 --> 00:38:01,610 and, despite what I expected, 780 00:38:01,660 --> 00:38:02,890 I like having you around. 781 00:38:02,940 --> 00:38:05,050 Yeah, fun to be around. 782 00:38:05,100 --> 00:38:08,570 Yeah, if you're happy to travel with an uptight douchebag? 783 00:38:08,620 --> 00:38:11,290 Of course I am, you silly nana. What? 784 00:38:11,340 --> 00:38:13,690 No, no, no, no, no, that's just an English phrase. 785 00:38:13,740 --> 00:38:15,650 That's a fun phrase we have. OK. 786 00:38:15,700 --> 00:38:17,650 That's not meant as a slur. Yeah. 787 00:38:17,700 --> 00:38:19,890 Greg, just stop talking now. I've stopped, yeah. OK. 788 00:38:19,940 --> 00:38:22,690 The... Sean! Sean. 789 00:38:22,740 --> 00:38:24,370 Sean? 790 00:38:24,420 --> 00:38:27,090 He's got to be here somewhere. 791 00:38:27,140 --> 00:38:30,970 I'm such a bad friend. No, Dylan, no, it's not your fault. 792 00:38:31,020 --> 00:38:33,500 It's just a perfect storm. 793 00:38:35,780 --> 00:38:38,500 And I'm sorry about the... 794 00:38:45,940 --> 00:38:48,130 Keep them. They suit you. 795 00:38:48,180 --> 00:38:50,340 Thank you. 796 00:39:01,620 --> 00:39:04,220 What's that smell? 797 00:39:05,900 --> 00:39:08,850 Just China. 798 00:39:08,900 --> 00:39:10,650 Have you shit yourself? 799 00:39:10,700 --> 00:39:14,370 Indirectly. It's not actually mine if that helps. 800 00:39:14,420 --> 00:39:17,010 I'm going to go check for... Yeah, yeah. 801 00:39:17,060 --> 00:39:19,420 I'm going to change my pants. 802 00:39:45,140 --> 00:39:48,290 Ah, there you go, Mavis. 803 00:39:48,340 --> 00:39:50,810 One sunrise. 804 00:39:50,860 --> 00:39:52,970 Have you heard from Sean? 805 00:39:53,020 --> 00:39:56,770 No, not yet. I'll just keep waiting. 806 00:39:56,820 --> 00:39:59,160 I'm not even tired or anything. 807 00:40:06,900 --> 00:40:10,290 How much longer are we going to spend looking at it? 808 00:40:10,340 --> 00:40:13,010 Er... 809 00:40:13,060 --> 00:40:15,300 Yep, that'll do. 810 00:40:23,060 --> 00:40:24,900 Sean! 811 00:40:31,380 --> 00:40:34,020 Hey! Hey! 812 00:40:38,700 --> 00:40:40,850 Hey, do you speak English? 813 00:40:40,900 --> 00:40:42,490 English? 814 00:40:42,540 --> 00:40:45,090 I was in a festival by the Wall. 815 00:40:45,140 --> 00:40:47,010 A festival, yeah? 816 00:40:47,060 --> 00:40:49,090 Um, I need to get back there. 817 00:40:49,140 --> 00:40:51,570 Can you give me a lift? 818 00:40:51,620 --> 00:40:54,060 Yeah? Thank you. 819 00:40:59,940 --> 00:41:01,450 Thank you. 820 00:41:01,500 --> 00:41:03,740 Thank you so much. 821 00:41:07,140 --> 00:41:08,690 Er... 822 00:41:08,740 --> 00:41:12,330 I think the wall's back that way, mate. Hello. 823 00:41:12,380 --> 00:41:14,930 Oh! Hey! 824 00:41:14,980 --> 00:41:16,490 Hey, it's you. 825 00:41:16,540 --> 00:41:18,210 Um... 826 00:41:18,260 --> 00:41:20,850 We're going back to the festival, yeah? 827 00:41:20,900 --> 00:41:23,580 My friends... My friends I was with. 828 00:41:24,900 --> 00:41:27,860 I'm so sorry if we offended you in any way. 829 00:41:33,460 --> 00:41:35,930 Yeah, OK! I'm sorry, I'm sorry! 830 00:41:35,980 --> 00:41:37,370 Just please don't hurt me! 831 00:41:37,420 --> 00:41:39,530 I have money. Take it. Here. 832 00:41:39,580 --> 00:41:41,720 Just don't hurt me, please. 833 00:42:05,580 --> 00:42:07,170 I need to report a missing person. 834 00:42:07,220 --> 00:42:09,730 There was a fracas and he ran off. 835 00:42:09,780 --> 00:42:11,570 Yes, he's an adult. 836 00:42:11,620 --> 00:42:13,380 Sean! 837 00:42:14,620 --> 00:42:16,890 Just leave him here. 838 00:42:16,940 --> 00:42:19,050 I'm not going to miss my cousin's wedding because 839 00:42:19,100 --> 00:42:21,610 a British guy I hardly know has gone missing at a music festival 840 00:42:21,660 --> 00:42:23,450 in a not-especially-remote area. 841 00:42:23,500 --> 00:42:26,600 Lock up your bridesmaids, the British are coming. 842 00:42:27,580 --> 00:42:29,450 So, Sean, do you have a girlfriend? 843 00:42:29,500 --> 00:42:32,800 No, well, there is a girl I kind of like in Hangzhou. 844 00:42:34,060 --> 00:42:36,730 Dude, dude, listen. She chucked me. 845 00:42:37,140 --> 00:42:38,890 I know, right. Really poorly. 846 00:42:38,940 --> 00:42:40,690 Go with it. 847 00:42:40,740 --> 00:42:42,210 But it got weird. 848 00:42:42,260 --> 00:42:44,170 Yeah, it got REALLY weird. 849 00:42:44,220 --> 00:42:47,130 Cos I hate Lauren and I hate who I was back then. 850 00:42:47,180 --> 00:42:48,890 Back when? Do you mean yesterday? 851 00:42:48,940 --> 00:42:52,130 If we're going to do this, we should keep it to ourselves. Yeah, great. 852 00:42:52,180 --> 00:42:54,650 We can't really afford to travel without our money 853 00:42:54,700 --> 00:42:58,130 so we're volunteering. These children were abandoned as babies. 854 00:42:58,180 --> 00:43:00,380 Great. I mean, awful. 855 00:43:01,860 --> 00:43:05,490 We're in Thailand now, baby. You've got to embrace the traveller vibe. 856 00:43:05,540 --> 00:43:08,080 Oh, that's so good. Hey, Dylan. 857 00:43:10,500 --> 00:43:13,290 Dylan and I, we should be alone together. 858 00:43:13,340 --> 00:43:16,610 I just want to get absolutely ruined. 859 00:43:16,660 --> 00:43:19,970 I lost my scholarship so I'm dropping out of college. 860 00:43:20,020 --> 00:43:23,170 If no-one finds us and we don't eat we will DIE! 861 00:43:24,900 --> 00:43:27,450 Ashley! You want me dead so you can eat me! 862 00:43:27,500 --> 00:43:29,170 Well, come on, eat me! 863 00:43:29,220 --> 00:43:32,330 That's all I'm good for, isn't it? Me! 864 00:43:32,380 --> 00:43:33,850 Guess what tonight is. 865 00:43:33,900 --> 00:43:36,130 Yeah, you guessed it, it's the Full Moon Party! 866 00:43:36,180 --> 00:43:38,450 Isn't that where people have orgies and get shot and stuff? 867 00:43:38,500 --> 00:43:40,980 Yes, exactly, it's mental. 868 00:43:42,180 --> 00:43:44,250 Yes! 869 00:43:44,300 --> 00:43:46,370 This is going to be amazing. 870 00:43:46,420 --> 00:43:49,770 Look at my mom's itinerary. Do you see any blank spaces anywhere? 871 00:43:49,820 --> 00:43:53,210 Yeah, but do I have to do that bit? Like, is that important? 872 00:43:53,260 --> 00:43:55,730 If you're serious about getting over your ex, 873 00:43:55,780 --> 00:43:59,410 you need to do the right thing, you need to shock. 874 00:43:59,460 --> 00:44:03,760 Now that we're a gang again, you're going to have to get through me. 875 00:44:05,020 --> 00:44:08,130 That's the joy of it. It's all about taking a chance on people, on places 876 00:44:08,180 --> 00:44:09,810 and seeing what happens. 877 00:44:09,860 --> 00:44:12,660 Giving it a go and to hell with the risks. 878 00:44:13,380 --> 00:44:15,650 Turned myself into a kind of Fonzie figure for you guys. 879 00:44:15,700 --> 00:44:18,490 What, the Muppets? No, that's Fozzie. 880 00:44:18,540 --> 00:44:20,700 This is Fonzie. 881 00:44:25,500 --> 00:44:27,300 It's great stuff.67138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.