All language subtitles for Final.Score.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:51,160 --> 00:00:53,760 Revolution in the Russian state of Sakovya 3 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 as the people continue their fight for independence. 4 00:01:00,120 --> 00:01:03,120 Sakovya stands united behind the Belav brothers. 5 00:01:03,320 --> 00:01:07,600 Dimitri and Arkady Belav are the inspirational figureheads of this revolution. 6 00:01:09,560 --> 00:01:11,520 Belav! ALL: Belav! 7 00:01:11,720 --> 00:01:15,200 Charismatic politician Dimitri and the brutal General Arkady 8 00:01:15,360 --> 00:01:19,720 are pushing back the Russian forces in an incredible display of will. 9 00:01:23,800 --> 00:01:27,120 As war rages, and with no clear road to peace, 10 00:01:27,320 --> 00:01:31,200 bodies are mounting up, and the human cost is spiralling out of control. 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 It's hard to see an end to this bloody conflict. 12 00:01:44,240 --> 00:01:47,360 News just in that revolutionary leader Dimitri Belav 13 00:01:47,520 --> 00:01:49,720 was killed today in a Russian air strike. 14 00:01:49,920 --> 00:01:53,760 As Sakovya comes to terms with the loss of its much-loved leader, 15 00:01:53,960 --> 00:01:57,720 the will of the people, and the revolution itself, is crumbling. 16 00:01:59,000 --> 00:02:04,000 {\an8}by chebinhdan 17 00:01:59,000 --> 00:02:04,080 Unable to maintain control on his own, Dimitri's brother General Arkady Belav 18 00:02:04,240 --> 00:02:07,680 was captured today, signalling the end of this violent revolution. 19 00:02:08,880 --> 00:02:11,960 The war, for now, is over. 20 00:02:26,600 --> 00:02:28,560 Oh! 21 00:03:10,960 --> 00:03:12,920 Go down, Viktor! 22 00:03:16,720 --> 00:03:19,040 This way. He's over here. 23 00:03:30,200 --> 00:03:32,560 Hey. Get in. 24 00:03:37,840 --> 00:03:40,760 You know who I am? Yes. 25 00:03:41,880 --> 00:03:45,840 Good. Then we can dispense with any formal introduction. 26 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Tell me where he is. 27 00:03:59,880 --> 00:04:02,400 Tell me where he is. 28 00:04:05,200 --> 00:04:07,640 Sorry. Did you not hear me? 29 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 Tell me where he is! 30 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 Fancy a cab, mate? 31 00:04:48,040 --> 00:04:50,760 Hold tight. Tonight is football night. 32 00:04:50,960 --> 00:04:55,160 West Ham against Dynamo, last ever match at the Boleyn Ground. It don't get any better. 33 00:04:55,320 --> 00:04:57,720 Fucking soccer. I can change it if you like. 34 00:04:57,840 --> 00:05:00,040 Please. No problemo, mate. 35 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 Thanks, man. That's better. 36 00:05:03,880 --> 00:05:06,560 So, tell me, big man. Whereabouts are you from? 37 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 From the States. First time in London? 38 00:05:08,760 --> 00:05:11,160 16th. 16 times. Flippin' heck. 39 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 You must have family here. 40 00:05:14,440 --> 00:05:16,400 I have. 41 00:05:18,080 --> 00:05:20,040 A brother. 42 00:05:27,800 --> 00:05:32,240 ...financial market suffered losses today as unrest in the Russian state of Sakovya 43 00:05:32,400 --> 00:05:35,240 raised fears of instability in the region... 44 00:05:40,800 --> 00:05:45,080 Time for the sports news now as we move over to our correspondent Jonathan Frank 45 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 who is stood outside West Ham's Boleyn Ground... 46 00:05:55,120 --> 00:05:57,280 You're grounded, Danni. You know that. 47 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 You think I like doing this? Yes, I do. 48 00:06:00,280 --> 00:06:02,640 You don't have your own life, so you just... Danni. 49 00:06:02,760 --> 00:06:05,400 ...fuck with mine! Danni! 50 00:06:09,080 --> 00:06:11,040 It's hard for me, too. 51 00:06:37,760 --> 00:06:41,320 Give me your money, little girl. Shit! Get the fuck off! 52 00:06:43,520 --> 00:06:47,680 Oh, my God. You scared the shit out of me, Uncle Mike. Danni. 53 00:06:47,800 --> 00:06:50,080 Come here. How you been? 54 00:06:51,280 --> 00:06:55,520 What are you doing here? Having a brain aneurysm, I think. 55 00:06:55,680 --> 00:06:58,640 Well, you know, Dad always said if I can't use my hands, 56 00:06:58,800 --> 00:07:01,280 use my head. Use your head. Yeah. 57 00:07:01,440 --> 00:07:05,040 I got something for you. You know how much I love soccer. 58 00:07:05,200 --> 00:07:07,640 Big game. Are you serious? Yeah. 59 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 Really? Yeah, let's do it. 60 00:07:10,800 --> 00:07:13,880 I can't. What do you mean you can't? 61 00:07:15,040 --> 00:07:17,520 I'm grounded. Ah. 62 00:07:19,600 --> 00:07:22,480 Suddenly, the great escape makes sense. Mm. 63 00:07:22,640 --> 00:07:24,600 What are you grounded for? Having a life. 64 00:07:27,720 --> 00:07:30,240 I'll talk to your mum. We'll figure it out, all right? 65 00:07:30,400 --> 00:07:33,800 Yeah, you just, you just go to the bar, and I'll go this way. 66 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 You will get your ass back up that little window 67 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 or we don't stand a chance. 68 00:07:38,520 --> 00:07:40,440 I've missed you, big fucker. 69 00:07:40,600 --> 00:07:42,880 I've missed you, too, and watch your language. 70 00:07:43,000 --> 00:07:44,920 Little shit. 71 00:08:04,880 --> 00:08:06,800 Hello, Mike. 72 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Hey. 73 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 You don't have to keep doing this, you know? 74 00:08:12,320 --> 00:08:14,960 Doing what? Travelling halfway around the world 75 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 just to check on us. No idea what you're talking about. 76 00:08:17,840 --> 00:08:21,040 I just came for one of those shitty, warm pints of beer you serve. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,680 Coming right up. All right. 78 00:08:26,920 --> 00:08:28,880 So, how have you been? Yeah, good. 79 00:08:30,240 --> 00:08:32,200 I was, um... 80 00:08:33,600 --> 00:08:36,200 I was hoping to take Danni to the game. No, I'm sorry, Mike. 81 00:08:37,320 --> 00:08:41,080 She's grounded. Can she be an-grounded? I'm sorry. 82 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 Look, why don't you come over here on Sunday instead? 83 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 We're having a bit of a gathering. 84 00:08:47,200 --> 00:08:49,680 Claire will be there. Hm. 85 00:08:49,800 --> 00:08:52,600 Still single. Mm-hm. 86 00:08:52,760 --> 00:08:57,280 Well, tell her I said hello, but, um, I gotta fly on Friday. 87 00:09:02,440 --> 00:09:04,840 When are you gonna stop? 88 00:09:05,000 --> 00:09:08,120 You can't keep hiding in war zones forever, Mike. I know. 89 00:09:09,480 --> 00:09:11,440 I'm good. 90 00:09:18,240 --> 00:09:20,200 Listen to me. 91 00:09:22,800 --> 00:09:26,240 What happened to Andy... it wasn't your fault, Mike. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,600 You've gotta let it go. 93 00:09:33,560 --> 00:09:37,680 You know, Andy used to talk about going to the games with Danni all the time. 94 00:09:37,800 --> 00:09:40,040 I've never seen him so happy. 95 00:09:42,240 --> 00:09:44,440 It would mean a lot to me. 96 00:09:47,880 --> 00:09:50,040 Just for one night. 97 00:09:51,600 --> 00:09:53,680 Can I take her? 98 00:10:01,760 --> 00:10:05,400 No drinking. No. No smoking. Mm-mm. 99 00:10:05,560 --> 00:10:08,320 And definitely no boys. Definitely no boys. 100 00:10:37,280 --> 00:10:40,520 The atmosphere is electric at the Boleyn Ground tonight 101 00:10:40,640 --> 00:10:42,920 for this European club semi-final. 102 00:10:43,040 --> 00:10:45,520 West Ham's last ever match here. 103 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 Opponents Dynamo, in Europe for the first time, of course. 104 00:10:48,560 --> 00:10:52,720 Emotions running high in what promises to be a dramatic dogfight. 105 00:10:54,440 --> 00:10:56,960 Don't go out of my sight, or your mum will kill me. 106 00:10:57,080 --> 00:10:59,640 Danni, can we get off that thing? 107 00:10:59,800 --> 00:11:02,360 "She's such a bitch. That's my boyfriend." 108 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 Fuck you. 109 00:11:04,560 --> 00:11:07,240 What the fuck's up with those guys? 110 00:11:07,360 --> 00:11:09,640 They're the Dynamo fans. 111 00:11:09,760 --> 00:11:11,720 Nice one. 112 00:11:19,240 --> 00:11:21,200 Danni? 113 00:11:24,840 --> 00:11:26,800 Press pass, please. 114 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 Straight through, please. 115 00:11:29,880 --> 00:11:31,800 Press pass, please, sir. 116 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 Straight through. 117 00:11:37,800 --> 00:11:39,760 Hold it, mate. ID, please. 118 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 All right, yeah. Go on. Through you go. Go on. 119 00:11:45,080 --> 00:11:47,040 Keep going. 120 00:11:48,800 --> 00:11:52,200 I can't believe you found me in all this chaos. You're too hot to miss. 121 00:11:52,360 --> 00:11:54,960 Come on, Brandon. It's true. Stop embarrassing me. 122 00:11:55,120 --> 00:11:57,800 You're killing me, smalls. Just run off on me. 123 00:11:58,960 --> 00:12:01,280 Uncle Mike, this is Brandon. What's up, bruv? 124 00:12:05,880 --> 00:12:08,480 Let's watch some soccer. Bye, Brandon. 125 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 Text me, yeah? Yeah. She's well up for it. 126 00:12:12,960 --> 00:12:15,520 Seriously? What? 127 00:12:15,680 --> 00:12:19,320 He's a dick. He's cute. He's not cute. You can do way better. 128 00:12:20,560 --> 00:12:22,520 All right. Let's do this. 129 00:12:36,720 --> 00:12:38,640 Jeez. Are you serious? 130 00:12:40,320 --> 00:12:42,880 Can they make that any smaller? You're getting fat. 131 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 I'm not getting fat, smart-ass. 132 00:12:47,160 --> 00:12:49,640 - Hey, let's get a hot dog. - You want a hot dog? 133 00:12:49,800 --> 00:12:52,560 I'm starving. They fill them with shit, Uncle Mike. 134 00:12:52,680 --> 00:12:55,160 You and that punk kid. No hot dogs. 135 00:12:55,320 --> 00:12:57,640 You're making all the wrong life choices, Danni. 136 00:12:59,760 --> 00:13:02,480 Check it out. Pretty cool, right? 137 00:13:06,880 --> 00:13:08,840 Yeah, pretty cool. 138 00:13:11,000 --> 00:13:12,960 Great seats. 139 00:13:13,120 --> 00:13:15,240 You can see all the fake injuries from up close. 140 00:13:15,400 --> 00:13:18,920 Please welcome the players of West Ham United! 141 00:13:19,040 --> 00:13:21,000 Come on! 142 00:13:21,200 --> 00:13:25,880 And their opponents for this final match at the Boleyn Ground, from Sakovya in Russia, 143 00:13:26,000 --> 00:13:27,960 Dynamo FC. 144 00:13:28,120 --> 00:13:30,800 Dynamo! Dynamo! Dynamo! 145 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 1-0 will do us here. 146 00:13:43,880 --> 00:13:46,760 That's all we need. As long as we don't concede an away goal, 147 00:13:46,920 --> 00:13:49,400 we've got a good chance of getting in to the final. 148 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 I literally didn't understand one word you just said. 149 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 You know nothing about football. 150 00:13:55,280 --> 00:13:57,240 You sound just like your dad. 151 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 He would've loved this. 152 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 So, what do we yell? 153 00:14:10,720 --> 00:14:12,960 Kick the ball straighter! 154 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Fall down better! 155 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 Are you OK? 156 00:14:22,560 --> 00:14:24,520 Why did he have to do it? 157 00:14:25,920 --> 00:14:27,880 Do what? 158 00:14:30,280 --> 00:14:32,240 Die. 159 00:14:35,040 --> 00:14:37,720 He was a hero. 160 00:14:37,840 --> 00:14:40,080 I'm sick of hearing that. 161 00:14:40,240 --> 00:14:43,120 I'd rather Dad was a coward and still be here 162 00:14:43,280 --> 00:14:46,360 than a hero and dead. Don't say that. 163 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 He obviously didn't care about me. 164 00:14:48,600 --> 00:14:51,480 What are you talking about? He loved you more than anything. 165 00:14:51,640 --> 00:14:53,680 Why did he choose strangers over me and Mum? 166 00:14:53,800 --> 00:14:55,760 He was a soldier. He took an order. 167 00:14:55,880 --> 00:14:57,920 Well, it was a shitty order. 168 00:15:01,960 --> 00:15:04,720 Dad was even more shitty for obeying. Danni. 169 00:15:09,720 --> 00:15:11,800 I think I'd like that hot dog now. 170 00:15:15,880 --> 00:15:17,840 Sure. 171 00:15:31,760 --> 00:15:34,200 There you go. Thank you. What can I get you? 172 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 Two hot dogs, please, mate. 173 00:16:04,360 --> 00:16:06,320 What can I get you, mate? 174 00:16:08,200 --> 00:16:10,360 Do you need anything? Two hot dogs, please. 175 00:16:40,320 --> 00:16:43,400 Seen something you don't like, John? 176 00:16:44,880 --> 00:16:46,800 Well, just keep an eye on it. Yes, sir. 177 00:17:03,680 --> 00:17:06,120 Looks like it might have been a power surge, sir. 178 00:17:06,240 --> 00:17:08,400 OK. Everybody all right? Yeah? 179 00:17:08,520 --> 00:17:10,520 All right? Yes, sir. 180 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 They're blind. 181 00:17:49,760 --> 00:17:51,720 Don't let your passion blind you. 182 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 Hey! You can't come in here. 183 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 What the hell's going on? 184 00:18:31,160 --> 00:18:34,520 Get down on the floor. You. Sit down. 185 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 Superintendent Thompson... 186 00:18:45,480 --> 00:18:48,920 ...we have isolated your comms. You have no contact with the outside world. 187 00:18:49,960 --> 00:18:53,360 As goal commander, your men in the stadium will call you every ten minutes, 188 00:18:53,520 --> 00:18:56,400 and you will respond that everything is normal. No, I will not. 189 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 Hm. 190 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 This is your wife Sarah Thompson. 191 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 Your children Chloe, nine, and Ben, seven. 192 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 Still dressed as they were before you left. 193 00:19:21,480 --> 00:19:25,280 The man who took these pictures is waiting at your home in Burlington Drive... 194 00:19:25,440 --> 00:19:28,320 and I can say with absolute certainty... 195 00:19:29,440 --> 00:19:34,280 ...that Sarah, Chloe and Ben would want you to make sure that he stays in his car. 196 00:19:46,960 --> 00:19:49,640 Where are we with the masks? 197 00:19:49,760 --> 00:19:52,280 Almost there. Two more minutes. 198 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Viktor, lock us down. 199 00:20:18,880 --> 00:20:21,400 And as kick-off time fast approaches, 200 00:20:21,560 --> 00:20:24,640 without further ado, we'll hand you over to our commentators 201 00:20:24,840 --> 00:20:28,560 John Anderson, and first up, it's a very good evening to Jonathan Pierce. 202 00:20:28,760 --> 00:20:33,120 Yes, thank you, Matt. And after a little hiccup with the stadium lights here, 203 00:20:33,280 --> 00:20:35,200 the spotlight is firmly back on West Ham 204 00:20:35,360 --> 00:20:38,120 for this historic final match at the Boleyn Ground. 205 00:20:38,320 --> 00:20:43,440 And the atmosphere really is absolutely electric at this famous old stadium. 206 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 {\an8}chebinhdan.com 207 00:21:04,040 --> 00:21:07,520 Took your time, sweetheart. All right? How have you been? 208 00:21:07,680 --> 00:21:10,000 Been good. How are you? I'm all right. I'm all right. 209 00:21:10,200 --> 00:21:13,800 Christ, if he's family, and you grow up to look like him, me and you are. 210 00:21:14,000 --> 00:21:18,760 He's not my real uncle. He visits all the time, and he looks out me and my mum. 211 00:21:18,960 --> 00:21:23,520 Yeah, well, the guy's a tosser. Stick around with us...with me. 212 00:21:30,600 --> 00:21:32,800 This is Danni... 213 00:21:32,920 --> 00:21:34,840 Damn it, Danni. 214 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 All masks are set and ready, sir. 215 00:21:39,560 --> 00:21:41,720 Do it. Let's get this show on the road. 216 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 So has mine. 217 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 Look at that over there. 218 00:22:11,240 --> 00:22:13,520 OK, we're locked into all cameras. 219 00:22:16,280 --> 00:22:18,240 Starting the search for him now. 220 00:22:20,040 --> 00:22:23,160 There is no hiding, brother. 221 00:22:24,480 --> 00:22:26,480 Beginning with the Dynamo stand. 222 00:22:26,600 --> 00:22:29,480 It will find him. Hm. 223 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 We hunt by computer. 224 00:22:32,880 --> 00:22:35,520 Don't worry. These are our technicians. 225 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 They're doing their utmost to rectify the situation, yeah? 226 00:22:38,920 --> 00:22:43,240 We're doing our best. Ah. They probably don't even have phones where you're from. 227 00:22:43,400 --> 00:22:46,160 What, Brixton? Brixton via Baghdad. 228 00:22:46,280 --> 00:22:48,240 I should call a terror alert on you. 229 00:22:48,400 --> 00:22:50,840 Oh, yeah. Well, please go ahead. No, wait, you can't! 230 00:22:51,000 --> 00:22:54,120 Because, as per your complaint, the phones are down, aren't they? 231 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 What you're doing is terrorism. 232 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 Emotional terrorism. 233 00:22:59,400 --> 00:23:02,520 Excuse me. I can't find my niece. Is there any way you could help me? 234 00:23:02,680 --> 00:23:04,640 Maybe she's gone to the little girls' room. 235 00:23:04,800 --> 00:23:07,840 No, she's been gone too long for that. Well, it depends, doesn't it? 236 00:23:08,040 --> 00:23:11,920 If she's eating the food from here, could take until the second half to work it all out. 237 00:23:12,120 --> 00:23:15,720 I'm afraid she may have left the stadium. It's not possible. The gates are shut. 238 00:23:15,920 --> 00:23:19,800 No-one in or out at the moment. How is that safe? Don't worry. There are people 239 00:23:19,960 --> 00:23:23,800 with brighter futures than mine who are fixing the glitch as we speak. 240 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 You're Faysal. No, it's Faisal. 241 00:23:26,720 --> 00:23:29,600 Faisal Khan. If anyone can, Faisal Khan. 242 00:23:31,160 --> 00:23:34,680 If you're really worried about it, I can always call up to the control room. 243 00:23:34,840 --> 00:23:38,160 They got CCTV up the arse. Yeah. That'd be great. Thank you. 244 00:23:38,280 --> 00:23:40,640 Control, this is Faisal. 245 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 Assistant to the assistant chief steward. 246 00:23:43,120 --> 00:23:45,160 We have a missing child. 247 00:23:45,280 --> 00:23:47,360 What's her name? Danni Holloway. 248 00:23:47,480 --> 00:23:50,360 Subject's name is Danni Holloway. 249 00:23:50,480 --> 00:23:53,640 5'7", brown hair, 250 00:23:53,760 --> 00:23:56,200 15, going on 50. 251 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 Control room, do you read me? Ignore it. 252 00:23:59,800 --> 00:24:01,760 Hello! 253 00:24:03,480 --> 00:24:05,840 Is that the control room? Yeah, just there. 254 00:24:06,000 --> 00:24:08,720 Can you take me up there? We're not really supposed to - 255 00:24:08,880 --> 00:24:10,920 Can you tell me how to get up there? please. 256 00:24:12,960 --> 00:24:15,920 Basically, you have to go down this corridor and... 257 00:24:18,640 --> 00:24:20,600 You'll never find it. Come on. 258 00:24:20,800 --> 00:24:24,240 A nervy start for the home side. That's a good through ball. 259 00:24:24,440 --> 00:24:29,640 He's through on goal. Dynamo have scored! That is a disaster start for West Ham! 260 00:24:29,760 --> 00:24:31,920 The Hammers trail by a goal to nil. 261 00:24:33,080 --> 00:24:35,040 Come on West Ham! 262 00:24:35,240 --> 00:24:38,200 Ron, where's the...? You're not Ron. 263 00:24:38,320 --> 00:24:40,840 Where's Ron? Holidays. 264 00:24:41,000 --> 00:24:43,600 Cheeky bastard. He owes me a tenner, he does. 265 00:24:43,720 --> 00:24:45,680 He told me he'd pay me back today. 266 00:24:45,880 --> 00:24:49,640 I'm just taking the big fella up to control. Not at minute. Technical difficulty. 267 00:24:50,640 --> 00:24:54,240 You come back later. I gotta find my niece, man. I'm not coming back later. 268 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 You're gonna wanna move now. 269 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 Of course. Apologies. 270 00:25:14,640 --> 00:25:16,960 I couldn't help but notice an accent. 271 00:25:17,120 --> 00:25:20,040 Where are you from, man? Russia. Ah. 272 00:25:22,440 --> 00:25:24,960 It's cold there. 273 00:25:25,080 --> 00:25:27,000 Is it cold? 274 00:25:28,480 --> 00:25:30,560 Ground floor. 275 00:25:42,200 --> 00:25:44,160 Going up. 276 00:25:52,520 --> 00:25:54,640 It's cosy, isn't it? 277 00:26:04,480 --> 00:26:06,440 How come you've got Ron's badge on? 278 00:26:07,800 --> 00:26:10,480 Whoa! 279 00:26:13,120 --> 00:26:15,120 Ah! 280 00:26:47,560 --> 00:26:49,880 Faisal, move! 281 00:27:07,640 --> 00:27:10,960 Faisal, give me the gun. Give me the gun! 282 00:27:17,240 --> 00:27:19,240 Floor three. 283 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Going up. 284 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 What the fuck is going on? Why did he try to kill us, man? 285 00:27:34,400 --> 00:27:37,200 Stay quiet. Calm down. Floor four. 286 00:27:37,320 --> 00:27:39,240 Calm down. 287 00:27:41,880 --> 00:27:43,840 All right. Hold these doors open. 288 00:27:46,920 --> 00:27:49,520 Hello? Hello, come in. Someone - 289 00:27:49,680 --> 00:27:51,600 Stay off the radio. The phones are down. 290 00:27:51,760 --> 00:27:54,560 The gates are jammed, so this fucking stadium is on lockdown. 291 00:27:54,760 --> 00:27:58,080 You're gonna have to trust me until we figure out what the fuck it is, OK? 292 00:27:58,280 --> 00:28:01,960 It's gonna be all right. I knew I should've taken that job at Arsenal. 293 00:28:02,120 --> 00:28:05,360 Come on. Grab a leg. No! I am not touching a fucking dead fella, OK? 294 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Grab the fucking bag then. 295 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Dead on the shitter. Just like Elvis. 296 00:28:40,560 --> 00:28:44,520 What? What is it? 297 00:28:44,640 --> 00:28:47,000 That's C-4. C-4? 298 00:28:47,160 --> 00:28:50,320 What? You mean, like highly explosive C-4? Yeah, that's the one. 299 00:28:50,440 --> 00:28:52,960 What? Hold that. 300 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 Are you shitting me? What if it goes off? 301 00:28:55,240 --> 00:28:58,600 What the...? Not without a detonator, it's not. Stop worrying. 302 00:28:58,720 --> 00:29:00,640 Stop worrying? I'm covered in blood. 303 00:29:00,840 --> 00:29:04,440 Trapped in a siege and carrying fucking explosives, but 'don't worry about it'. 304 00:29:04,600 --> 00:29:06,800 Faisal, can you get me to a working phone? 305 00:29:07,880 --> 00:29:09,880 Yeah, I think so. Take me. 306 00:29:10,000 --> 00:29:11,920 Erm, this way. 307 00:29:13,560 --> 00:29:15,520 Lock the door. 308 00:29:17,840 --> 00:29:19,800 You need to press nine for an outside line, 309 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 and we're not supposed to make international calls, but I guess this is an emergency so... 310 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 Phone lines are dead. 311 00:29:27,600 --> 00:29:31,640 What...what are you doing? I'm gonna recalibrate this to a police frequency. 312 00:29:31,800 --> 00:29:34,160 Oh, where did you learn to do that? 313 00:29:34,280 --> 00:29:36,520 I saw a guy do it on TV once. 314 00:29:36,680 --> 00:29:39,200 Yes! 315 00:29:42,640 --> 00:29:46,760 OK. Attention, anyone on this frequency. 316 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 There's an emergency situation at West Ham stadium. 317 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 This is police dispatch. Yes! 318 00:29:53,080 --> 00:29:56,480 This channel is preserved for police personnel. Prank calls - 319 00:29:56,680 --> 00:30:00,920 This is not a prank call. Men with firearms and explosives have infiltrated the stadium. 320 00:30:01,120 --> 00:30:04,520 They've locked down the exits. They've blocked all cell communications. 321 00:30:04,640 --> 00:30:06,560 How do you know this, sir? 322 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 Because I just killed one of them. 323 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 Please hold. 324 00:30:50,360 --> 00:30:54,160 You didn't turn off your bloody phone? It's the other one. 325 00:30:54,280 --> 00:30:56,600 Sorry. Sorry. Is everything OK? 326 00:30:56,720 --> 00:30:59,400 I'll find out. Sorry. Oh. Really? 327 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 This is Steed. It's Milson. 328 00:31:07,320 --> 00:31:09,480 We've had a report of armed men at Upton Park. 329 00:31:09,640 --> 00:31:12,680 A guy claims to be former US Army. Likely bullshit, 330 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 but one thing he says does check out. 331 00:31:14,960 --> 00:31:19,200 The phone are down at the stadium. It doesn't - Check it out. The goal commander at the stadium 332 00:31:19,360 --> 00:31:22,640 will have a SAT phone. Yeah, I know. I'm on it. I'm patching you through. 333 00:31:22,800 --> 00:31:24,760 Goal commander's name is Steven Thompson. 334 00:31:30,440 --> 00:31:32,600 The weather is fine. 335 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 No idea what you're talking about. 336 00:31:35,040 --> 00:31:38,160 Well, if it becomes unseasonably cold, I will kill your family. 337 00:31:41,960 --> 00:31:44,960 Steve Thompson. Steve, hi. This is Chris Burrows from telecom. 338 00:31:45,160 --> 00:31:49,160 I understand you're having some problems with your phones? Yeah, they've all gone down. 339 00:31:50,000 --> 00:31:53,200 We're sending our engineers down. Just wondering what gear to wear. 340 00:31:53,320 --> 00:31:55,240 How's the weather? 341 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 It's fine. I heard it was unseasonably cold. 342 00:32:00,720 --> 00:32:03,760 That's a negative. The weather's absolutely fine. 343 00:32:05,320 --> 00:32:07,800 OK, thanks, Steve. 344 00:32:07,920 --> 00:32:11,080 Tatiana, check in with everyone. 345 00:32:11,200 --> 00:32:13,720 Viktor, status? No matches yet. 346 00:32:13,880 --> 00:32:15,800 We're now searching the whole stadium. 347 00:32:15,920 --> 00:32:17,840 Your computer's taking too long. 348 00:32:23,520 --> 00:32:26,600 Oleg, how are we doing? Eight more minutes, sir. 349 00:32:26,760 --> 00:32:29,120 Then don't waste time talking to me. Da. 350 00:32:31,920 --> 00:32:35,520 It's taking way too long. They will come back, eventually. 351 00:32:35,680 --> 00:32:38,000 I got a 15-year-old girl walking around out there. 352 00:32:38,200 --> 00:32:42,000 The longer this takes, the more chance she's got at pissing off someone with a gun. 353 00:32:42,200 --> 00:32:46,800 Whoever is on this line, if you're wasting police time, you've just committed a criminal offence. 354 00:32:47,000 --> 00:32:51,160 Who the fuck is this? This is Chief Commander Daniel Steed of the Metropolitan Police Force. 355 00:32:51,320 --> 00:32:53,440 This channel is now blocked. Thank you. 356 00:32:53,600 --> 00:32:56,040 What do you mean 'blocked'? 357 00:32:56,160 --> 00:32:58,080 Come in. 358 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 They're not coming, are they? They think we're fucking around. 359 00:33:01,800 --> 00:33:05,240 So what are we gonna do? We need to show them that we're not fucking around. 360 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 Roll call, everyone. 361 00:33:07,760 --> 00:33:10,240 Vlad. Da. Anton. Da. What is it? 362 00:33:10,400 --> 00:33:13,240 They're checking in. Pavel. Da. Emil. Da. 363 00:33:13,360 --> 00:33:16,000 Alex. Da. Nikita. Da. 364 00:33:16,120 --> 00:33:18,360 Yuri. Da. Boris. Da. 365 00:33:18,480 --> 00:33:20,920 Piotr. Da. Andrei. 366 00:33:21,040 --> 00:33:23,000 Andrei? That's us. 367 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 Knox, say something. Andrei? 368 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 Da. 369 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 What does it mean? It's Russian for we've gotta move. 370 00:33:37,360 --> 00:33:40,720 Whoa. Do we? Is hiding here not an option? Because I feel like it's an option. 371 00:33:40,880 --> 00:33:43,840 Faisal, you can stay here and hide, but Andrei didn't check in. 372 00:33:44,000 --> 00:33:46,240 They're gonna send someone here to look for him, 373 00:33:46,400 --> 00:33:48,880 and they're gonna find you and they're gonna kill you. 374 00:33:50,000 --> 00:33:53,680 We gotta move. No. Wait. We don't have access to the doors up here. 375 00:33:53,840 --> 00:33:56,480 Does Ron? Yeah, but he's on holiday. 376 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 No, he's not. He's dead. Sorry, buddy. 377 00:34:02,600 --> 00:34:04,560 Let's go. 378 00:34:07,000 --> 00:34:09,120 There's a problem with Andrei. 379 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 Pavel, check on Andrei. 380 00:34:14,400 --> 00:34:16,320 Sir. 381 00:34:19,200 --> 00:34:21,280 Andrei? 382 00:34:23,280 --> 00:34:25,240 Andrei? 383 00:34:31,960 --> 00:34:33,920 Let's take the stairs. 384 00:34:36,320 --> 00:34:39,680 Andrei, this is no time to be taking shit. 385 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 Andrei. 386 00:34:45,760 --> 00:34:47,720 Andrei? 387 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Breach. Zone four. 388 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 Cover is blown. Andrei is dead. Shot. 389 00:34:55,560 --> 00:34:57,520 Police? Negative. 390 00:34:57,680 --> 00:35:00,760 How do you know? Police don't leave dead bodies in toilet cubicle. 391 00:35:00,920 --> 00:35:04,040 Just down this corridor. There's some double doors on the right. 392 00:35:06,000 --> 00:35:07,960 Vice City. San Andreas. 393 00:35:09,280 --> 00:35:11,600 Liberty City Stories. GTA Four. 394 00:35:13,520 --> 00:35:15,520 What are you doing? 395 00:35:15,680 --> 00:35:17,840 I'm naming GTA games to distract myself. 396 00:35:18,000 --> 00:35:21,280 He's in zone four lockdown. Key card access only. 397 00:35:21,440 --> 00:35:24,720 Check Andrei for his access card. Negative, and not his radio. 398 00:35:24,840 --> 00:35:27,200 Move the data on Andrei's E-card. 399 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 Fourth floor. Banqueting area. 400 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 Entering kitchen now. 401 00:35:36,160 --> 00:35:38,120 Lock it down. 402 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 Send Vlad and Anton. 403 00:35:48,640 --> 00:35:52,840 As far as I can remember, there's a shortcut here that goes straight to the roof. 404 00:35:56,120 --> 00:35:58,280 I don't get it. It should work. 405 00:35:58,400 --> 00:36:01,040 Fuck. Is there another door? No. 406 00:36:02,600 --> 00:36:04,560 Back out of here. 407 00:36:09,680 --> 00:36:11,640 What's going on? 408 00:36:11,800 --> 00:36:14,840 I'd like to speak to the person who killed my man. 409 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Speaking. Listen. 410 00:36:22,440 --> 00:36:26,880 Our motives here are political. Our intentions are to threaten, not violence. 411 00:36:27,000 --> 00:36:28,960 So let's make a deal. 412 00:36:29,160 --> 00:36:33,000 Surrender yourself to my men, and you'll be held captive until our work here is done. 413 00:36:33,160 --> 00:36:35,120 Resist, however, and you will be killed. 414 00:36:35,280 --> 00:36:38,560 I find it hard trusting someone who brings C-4 to a fucking soccer game. 415 00:36:38,760 --> 00:36:42,040 I thought Americans hated soccer. I've been saying that all fucking day. 416 00:36:45,720 --> 00:36:47,680 You go ahead in this. 417 00:36:48,760 --> 00:36:51,400 Come on. Get in. But he just said that we could make a deal. 418 00:36:51,560 --> 00:36:54,480 These people are killers. They're not gonna make a fucking deal. 419 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 There's only space in here for one. You're two by yourself. 420 00:36:57,560 --> 00:37:03,320 Take out your cellphone. That's Danni. Oh, yeah, that's charming, that is. 421 00:37:03,440 --> 00:37:05,400 Take a picture. All right. 422 00:37:05,560 --> 00:37:08,040 She's wearing a blue jacket with flowers all over it. 423 00:37:08,200 --> 00:37:11,000 Find her. Get somewhere safe and radio me, all right? 424 00:37:11,160 --> 00:37:14,600 - OK. I'll send it right back up. OK. - This way. 425 00:37:16,840 --> 00:37:19,240 You come in the right. I come in the left. 426 00:37:21,080 --> 00:37:23,040 Let us in. 427 00:37:41,600 --> 00:37:44,320 It's OK to come out. 428 00:37:44,440 --> 00:37:46,520 We mean you no harm. 429 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 What are you doing? 430 00:37:59,840 --> 00:38:02,040 What? The lift's broken. 431 00:38:03,880 --> 00:38:07,360 Oh, no. No, no. Nothing comes of that one again. 432 00:38:23,560 --> 00:38:25,680 Fucking idiot. 433 00:39:12,240 --> 00:39:14,760 Vlad, get me out! 434 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 {\an8}chebinhdan.com 435 00:40:58,480 --> 00:41:00,440 Fuck you! 436 00:41:45,600 --> 00:41:48,560 Vlad. Anton. Respond. 437 00:41:52,440 --> 00:41:54,560 Vlad. Vlad, come in. 438 00:41:55,760 --> 00:41:58,000 Sorry, cupcake. 439 00:41:58,120 --> 00:42:00,040 They aren't with us any more. 440 00:42:27,240 --> 00:42:29,200 The guy's not here. Vlad is dead. 441 00:42:29,320 --> 00:42:31,280 What about Anton? He's gone. 442 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Not sure where. 443 00:42:33,480 --> 00:42:37,000 You can keep... 444 00:42:37,120 --> 00:42:39,880 ...your warm goddamn beer... 445 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 ...and your cold... 446 00:42:44,440 --> 00:42:48,480 ...fucking weather, and your dead 447 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 goddamn Russians. 448 00:42:58,640 --> 00:43:00,600 Here you go, Commander. 449 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 Ignore this. 450 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 Come on! 451 00:43:29,040 --> 00:43:30,960 Go, go, go! 452 00:43:36,880 --> 00:43:40,160 Come on. Let's go! Surround the stadium. 453 00:43:40,280 --> 00:43:42,440 Shit. Police are outside. 454 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 All of them. 455 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 Can you continue with a clear head? 456 00:43:51,960 --> 00:43:53,880 Soldiers die. That was not an answer. 457 00:43:55,600 --> 00:43:59,840 Can I kill him? Of course. You'll stamp him out. 458 00:44:00,000 --> 00:44:02,640 Then I have a clear head. Hm. Sir. 459 00:44:03,880 --> 00:44:07,120 Viktor. Nearly finished and still no matches. 460 00:44:07,280 --> 00:44:09,960 The system should have found him by now. He's here. 461 00:44:10,160 --> 00:44:13,480 If his appearance has changed too much, I can scan, but I need more time. 462 00:44:13,640 --> 00:44:16,880 No. We must move forward. Put your technology aside. 463 00:44:17,040 --> 00:44:20,280 Maybe we need to adopt more traditional means to find him. 464 00:44:21,840 --> 00:44:24,200 Oleg, are we ready? 465 00:44:24,320 --> 00:44:26,240 Armed and locked, sir. 466 00:44:33,960 --> 00:44:36,720 Sir. Thank you. Sir. 467 00:44:38,800 --> 00:44:42,360 OK, Knox. You have my attention. 468 00:44:42,520 --> 00:44:45,120 I thought wasting police time was a criminal offence. 469 00:44:45,320 --> 00:44:48,680 Well, you just got me out of a very boring evening, so I'll turn a blind eye. 470 00:44:48,880 --> 00:44:52,680 What are we dealing with? Highly-skilled paramilitary, Eastern European. 471 00:44:52,840 --> 00:44:55,120 I have no idea what they want. How many? 472 00:44:55,280 --> 00:44:57,960 I counted ten. Three less than 20 minutes ago. 473 00:44:58,120 --> 00:45:01,440 I appreciate what you've done here, but a lone hero at this point - 474 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 I'm not trying to be a hero. My niece is in the stadium... 475 00:45:05,280 --> 00:45:07,720 ...and I'm not leaving without her. 476 00:45:07,880 --> 00:45:10,680 Congratulations to our vigilante. 477 00:45:10,880 --> 00:45:14,200 You've succeeded in turning a private matter into a very public one. 478 00:45:14,320 --> 00:45:16,240 Be my guest and listen in. 479 00:45:22,080 --> 00:45:25,200 We're back on air in 25 minutes, everybody. 480 00:45:25,320 --> 00:45:27,240 Let's put that VT. 481 00:45:28,360 --> 00:45:30,960 - Hey, studio crew only. - What are you - 482 00:45:31,120 --> 00:45:34,000 Put us on air. Now. Everybody, shut up! 483 00:45:34,120 --> 00:45:36,360 Keep absolutely fucking still. 484 00:45:36,480 --> 00:45:39,160 You. Get up. Get on camera. 485 00:45:40,240 --> 00:45:42,280 On your fucking knees. 486 00:45:42,440 --> 00:45:45,920 If you and your friends want to live, you read statement. 487 00:45:51,760 --> 00:45:54,520 I've been told to read the following statement. 488 00:45:54,720 --> 00:45:57,920 Sir. Thank you. 'For the last 17 years, Her Majesty's government 489 00:45:58,040 --> 00:46:00,360 has been harbouring a war criminal.' 490 00:46:00,480 --> 00:46:02,560 Rebel insurgent Dimitri Belav. 491 00:46:02,720 --> 00:46:05,200 Check out the name for me. Dimitri Belav. Sir. 492 00:46:05,360 --> 00:46:08,080 We know you're somewhere in this stadium tonight. 493 00:46:08,240 --> 00:46:10,920 We demand the government to give us his location. 494 00:46:12,040 --> 00:46:16,360 100 blocks of C-4 explosives have been placed throughout the arena. 495 00:46:17,520 --> 00:46:20,000 If Dimitri Belav's location is not given to us 496 00:46:20,160 --> 00:46:23,000 by the time the match clock reaches 90 minutes, 497 00:46:23,120 --> 00:46:25,120 we will detonate the explosives. 498 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 35,000 souls for one. 499 00:46:28,600 --> 00:46:32,240 If any attempt is made to enter the stadium in any capacity, 500 00:46:32,360 --> 00:46:35,120 we will detonate the explosives. 501 00:46:35,280 --> 00:46:39,120 If any attempt is made to contact the hostages within the stadium, 502 00:46:39,240 --> 00:46:42,000 we will detonate the explosives. 503 00:46:42,160 --> 00:46:45,680 Several people have died today, and more will follow. 504 00:46:45,800 --> 00:46:48,560 How many is up to you. 505 00:46:48,720 --> 00:46:51,520 - The clock is ticking. - Good. 506 00:46:52,840 --> 00:46:55,360 No. No. Please. 507 00:46:55,480 --> 00:46:57,440 Boom. 508 00:47:07,720 --> 00:47:10,640 I want this block cleared, and a direct comms link to Cobra, 509 00:47:10,760 --> 00:47:12,720 and scramble the SAS. Now! 510 00:47:12,880 --> 00:47:15,680 We've lost our link to the studio for the moment, 511 00:47:15,880 --> 00:47:20,360 but we will carry on commentating regardless. I don't know. You can't get the staff these days. 512 00:47:20,520 --> 00:47:23,040 Faisal, tell me something good. Hey, man. 513 00:47:23,200 --> 00:47:26,160 It's good to hear your voice. I thought - Any sign of Danni? 514 00:47:26,280 --> 00:47:28,240 Right. No. Not yet. 515 00:47:28,400 --> 00:47:31,440 I am searching, though. I'm trying. All right. 516 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 You check the north stands. I'm gonna search the east. 517 00:47:34,280 --> 00:47:37,120 Got it. What about the cops? Did they show up? Yeah. 518 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 The world outside this place knows what's happened. 519 00:47:41,720 --> 00:47:44,520 People in here are still blind. We gotta keep it that way. 520 00:47:44,680 --> 00:47:48,000 If the crowd figures out what's going on, there'll be a stampede. Copy? 521 00:47:48,160 --> 00:47:51,080 Copy that. Just keep looking for her. 522 00:47:52,680 --> 00:47:55,920 Come on, kid. Where are you? 523 00:47:56,040 --> 00:47:58,520 Come on. Hey. No. 524 00:47:58,680 --> 00:48:02,200 Maybe I should go back. Uncle Mike - Oh, fuck him. 525 00:48:02,360 --> 00:48:05,120 He doesn't own you. Brandon, stop. 526 00:48:05,280 --> 00:48:07,600 I thought we came here to talk. No more talking. 527 00:48:07,720 --> 00:48:10,320 Let's loosen up a bit, shall we? 528 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 Oh, shit. 529 00:48:22,440 --> 00:48:24,400 I'm a pub kid. 530 00:48:42,160 --> 00:48:44,560 That's him. 531 00:48:44,680 --> 00:48:46,600 Track back. Follow him. 532 00:48:49,360 --> 00:48:52,280 What am I looking for? Something we can use against him. 533 00:49:00,960 --> 00:49:02,920 This is Commander Daniel Steed. 534 00:49:03,120 --> 00:49:07,680 I'm here to assist in peaceful negotiation for an end to this situation. We need the following... 535 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 A couple of hostages as a show of good faith? 536 00:49:10,400 --> 00:49:12,360 Here's how that would play out. 537 00:49:12,520 --> 00:49:16,320 I would agree, and then I would shoot three women, 538 00:49:16,520 --> 00:49:20,440 and drop them from the balcony into the car park in front of the world's media, 539 00:49:20,600 --> 00:49:24,320 as a show of resilience. Shall we not go down that road? 540 00:49:24,480 --> 00:49:27,600 You have the exterior surrounded, Commander, 541 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 but I hold all the cards. 542 00:49:29,840 --> 00:49:32,080 So how do we resolve this peacefully? I believe 543 00:49:32,240 --> 00:49:34,720 I have expressed my demands quite vividly. 544 00:49:34,920 --> 00:49:39,080 I was told that Dimitri Belav is dead. You are further behind than I thought. 545 00:49:39,240 --> 00:49:41,960 Do not call me back until you have caught up. 546 00:50:03,240 --> 00:50:05,240 Can you tell us what's happening? 547 00:50:05,360 --> 00:50:07,320 Get me more information, and fast. 548 00:50:07,480 --> 00:50:09,920 One false move, and we have a bloodbath here. 549 00:50:10,080 --> 00:50:13,400 And when are the SAS due? Five minutes out. Four in the group. 550 00:50:13,600 --> 00:50:17,280 Thank you. Sir, we're sending through an Agent Cho. I don't know him. 551 00:50:17,440 --> 00:50:20,880 He's not one of ours. Who gave him clearance? Not me, sir. 552 00:50:21,000 --> 00:50:22,920 It came from the top. 553 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 Steed. And who might you be? 554 00:50:27,320 --> 00:50:29,240 I'd like to see the body, please. 555 00:50:39,560 --> 00:50:41,880 Oh, shit. What? 556 00:50:42,040 --> 00:50:45,400 This is Anton Ivanov. This is all as bad as I thought. 557 00:50:46,920 --> 00:50:49,360 Everybody, clear out. Now! 558 00:50:50,400 --> 00:50:52,360 Sir. 559 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 What I'm about to tell you stays between us, understood? 560 00:51:02,200 --> 00:51:04,680 Of course. Show him the file. 561 00:51:06,160 --> 00:51:09,000 This is Sakovya, Russia, right now. 562 00:51:09,200 --> 00:51:13,240 Thousands have gathered in the street at the mere mention of Dimitri Belav's name. 563 00:51:13,360 --> 00:51:15,320 Why? Who is he? 564 00:51:15,520 --> 00:51:19,320 20 years ago, he and his brother led an uprising to fight for independence. 565 00:51:19,480 --> 00:51:22,560 Officially, he was killed in 1999. Unofficially? 566 00:51:23,720 --> 00:51:25,960 Dimitri's revolution was out of control. 567 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 Killing more people than he was saving. 568 00:51:28,520 --> 00:51:32,960 He had to stop it, so he came to us. We faked his death. 569 00:51:33,120 --> 00:51:35,040 He was given extensive plastic surgery 570 00:51:35,240 --> 00:51:38,040 and moved to London under diplomatic amnesty. 571 00:51:38,200 --> 00:51:41,920 Without its charismatic leader, the revolution crumbled. 572 00:51:42,120 --> 00:51:46,480 Peace was restored, and Dimitri's brother Arkady was jailed for war crimes. 573 00:51:46,640 --> 00:51:49,200 He is the man who has taken control of your stadium. 574 00:51:50,240 --> 00:51:52,800 Do you see the mustard? 575 00:51:52,920 --> 00:51:54,880 Thanks. 576 00:51:55,040 --> 00:51:57,960 Three months ago, he found out about Dimitri's betrayal. 577 00:51:58,160 --> 00:52:01,520 We need to find Dimitri Belav's location inside the stadium immediately. 578 00:52:01,720 --> 00:52:06,560 We may have no choice but to hand him over. We conspired with him. We can't have that lie exposed. 579 00:52:06,720 --> 00:52:09,520 If Arkady kills him on live TV, it will cause a shitstorm. 580 00:52:09,680 --> 00:52:13,600 It'll not only destroy a country, it'll destabilise the entire region. 581 00:52:13,720 --> 00:52:15,880 The lives of millions are at stake. 582 00:52:16,040 --> 00:52:18,880 So I'm not here to assist handing Dimitri over, Commander. 583 00:52:19,000 --> 00:52:22,040 I'm here to ensure he stays dead. 584 00:52:25,280 --> 00:52:28,120 Hm. That's good. 585 00:52:35,000 --> 00:52:38,560 Sir, I traced him back to his seat. And? 586 00:52:38,680 --> 00:52:40,880 His name is Michael Knox. 587 00:52:41,080 --> 00:52:45,480 He bought his ticket with a credit card from a US account for him and a girl. 588 00:52:45,600 --> 00:52:47,760 He's ex-army. No fixed abode. 589 00:52:47,960 --> 00:52:51,880 Officially inactive but bounces from place to place, working for private sector. 590 00:52:53,080 --> 00:52:56,440 And the kid? I ran her through MET database. 591 00:52:56,560 --> 00:52:59,120 She comes up as Danni Holloway, 15. 592 00:52:59,280 --> 00:53:02,480 Two recent police cautions. One for fighting at school, 593 00:53:02,640 --> 00:53:05,920 and the other for vandalism of public property. 594 00:53:06,080 --> 00:53:08,000 And this is where it gets interesting. 595 00:53:08,160 --> 00:53:11,760 Her father was killed-in-action while serving under Knox. 596 00:53:11,880 --> 00:53:14,640 Where is she now? 597 00:53:14,760 --> 00:53:16,680 Bringing up live feed. 598 00:53:18,480 --> 00:53:21,920 We should probably get back to Uncle Mike. Come on. 599 00:53:22,080 --> 00:53:24,160 He'll be worried about me. Let him worry. 600 00:53:26,160 --> 00:53:28,520 Come on. We ain't come down here to talk. 601 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 Yes, I did. Fucking let go! 602 00:53:31,600 --> 00:53:34,320 You teasing slag. Do you think I'm missing this game 603 00:53:34,480 --> 00:53:37,360 so you can whine about your dad and your fucking uncle? 604 00:53:37,480 --> 00:53:39,400 You fucking stupid - 605 00:53:39,560 --> 00:53:43,720 Uncle Mike was right. You are a dick. 606 00:53:49,640 --> 00:53:53,120 Danni Holloway, please report to gate eight. 607 00:53:53,240 --> 00:53:56,000 Danni Holloway. Danni Holloway. 608 00:53:56,120 --> 00:53:58,920 Please report to gate eight. 609 00:53:59,080 --> 00:54:01,720 Faisal, what the hell? Hey, boss. It's not me. 610 00:54:04,040 --> 00:54:07,640 Fuck. Faisal, just tell me, can you see Danni? 611 00:54:07,800 --> 00:54:10,600 I can't. I'm sorry. I'm looking. 612 00:54:10,760 --> 00:54:14,040 We cannot let her get to that gate. You hear me? They're waiting for her. 613 00:54:15,520 --> 00:54:18,760 Oi, I see her! Lower level, west stand. 614 00:54:23,720 --> 00:54:26,480 Danni! Danni! 615 00:54:26,680 --> 00:54:31,360 Dynamo, taking control of the game. This is a great run by Goldov. 616 00:54:31,480 --> 00:54:33,440 Oh, lovely tackle by Gava. 617 00:54:50,160 --> 00:54:53,200 West Ham looking to push forward. Frost to Thornley. 618 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 Danni! 619 00:54:58,760 --> 00:55:01,600 See her. I have him. Put your police on him. 620 00:55:02,680 --> 00:55:05,000 Remove that bastard, or I'll remove you. 621 00:55:07,320 --> 00:55:10,360 All available men to the north-west corner. 622 00:55:10,480 --> 00:55:12,400 Big guy. Army jacket. 623 00:55:14,480 --> 00:55:17,240 Take him down. 624 00:55:17,360 --> 00:55:19,280 Hold him. Wait. Danni! 625 00:55:20,920 --> 00:55:22,880 Danni! Come here. Danni! 626 00:55:24,120 --> 00:55:26,080 Out of my fucking way. 627 00:55:27,120 --> 00:55:29,440 Oh, that's a nice play from Johnson. 628 00:55:29,600 --> 00:55:32,840 Danni! The West Ham wonder man is blasting down the wing. 629 00:55:40,200 --> 00:55:42,840 Oh, it's a terrible foul. Get off me. 630 00:55:42,960 --> 00:55:44,880 Hold him. 631 00:55:54,480 --> 00:55:57,200 Higginson with the free kick, looking for an equaliser. 632 00:55:57,320 --> 00:55:59,240 Danni! 633 00:56:02,240 --> 00:56:04,200 Shit. Uncle Mike? 634 00:56:08,520 --> 00:56:12,280 What a goal. What a strike! 635 00:56:14,880 --> 00:56:16,840 Danni! 636 00:56:23,840 --> 00:56:25,800 Faisal, where's Danni? 637 00:56:26,880 --> 00:56:29,680 I have Danni. I've got her, boss. Over and out. 638 00:56:31,040 --> 00:56:33,840 - Great job, Faisal. - An equalising goal. 639 00:56:34,000 --> 00:56:39,040 We've lost them. They're under the flag. Miguel Hernandez! 640 00:56:41,760 --> 00:56:44,040 And that's the half-time whistle. 641 00:56:44,240 --> 00:56:48,320 West Ham have been shot by the Russian's physicality at times, but they've stood firm, 642 00:56:48,440 --> 00:56:50,360 and they're level at the interval. 643 00:56:51,600 --> 00:56:54,040 'He got away, Sarge. Suspect is still at large.' 644 00:56:54,160 --> 00:56:56,080 You have failed me, Superintendent. 645 00:56:57,560 --> 00:57:00,160 Since you and your men are of no value to me... 646 00:57:18,120 --> 00:57:20,080 He's OK. He's just down here. 647 00:57:20,640 --> 00:57:22,600 Uncle Mike. 648 00:57:25,960 --> 00:57:27,960 Danni, are you OK? Yeah. 649 00:57:28,080 --> 00:57:30,280 We gotta get you safe. Shit. 650 00:57:30,440 --> 00:57:34,080 Faisal, you know this place. There's gotta be a way out of here. 651 00:57:34,200 --> 00:57:36,360 Come on, Faisal. Think. 652 00:57:36,480 --> 00:57:39,320 OK, just follow me. OK? 653 00:57:39,440 --> 00:57:41,400 These turnstiles are old as fuck, 654 00:57:41,560 --> 00:57:43,600 but there's a trick you can use, right? 655 00:57:43,760 --> 00:57:46,640 All you need to do is apply pressure here and it should - 656 00:57:46,760 --> 00:57:48,840 Faisal, stop. 657 00:57:48,960 --> 00:57:51,200 Wait. Don't push that gate. 658 00:57:59,400 --> 00:58:02,560 It's a trigger. If you push that gate... 659 00:58:02,680 --> 00:58:05,360 And what? And what? 660 00:58:16,040 --> 00:58:18,960 Oh, shit. They weren't lying. 661 00:58:20,040 --> 00:58:22,360 Steed. Come in, Steed. 662 00:58:22,480 --> 00:58:24,880 Steed here. We found their C-4. 663 00:58:25,080 --> 00:58:28,600 I'm here with Captain Reynolds of the SAS and I'm putting you on open comms. 664 00:58:28,760 --> 00:58:30,920 Describe the device. It looks complicated. 665 00:58:32,080 --> 00:58:34,080 Multiple wires. Follow them. 666 00:58:34,200 --> 00:58:36,120 Some leading to the det, some lead- 667 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 I'm looking at switches. Shit. 668 00:58:41,360 --> 00:58:44,680 What does that mean? It's rigged to blow, if tampered with in any way. 669 00:58:44,840 --> 00:58:47,320 The only way to disarm that device is the kill switch. 670 00:58:47,480 --> 00:58:49,440 What kill switch? The broadcasted suspect 671 00:58:49,600 --> 00:58:51,640 was wearing a remote switch around his wrist. 672 00:58:51,800 --> 00:58:53,840 It should be able to deactivate the bomb. 673 00:58:53,960 --> 00:58:55,920 How much C-4 is there? 674 00:58:56,040 --> 00:58:58,000 About 100 blocks. Location? 675 00:58:58,160 --> 00:59:00,680 Southwest corner. Right under the control room. 676 00:59:00,840 --> 00:59:04,200 Why place it under the control room? They'd die in the blast as well. 677 00:59:04,360 --> 00:59:07,680 No. They won't be anywhere near it. It's a diversion. 678 00:59:07,840 --> 00:59:10,520 They'll blow the control room, and escape in the chaos. 679 00:59:10,640 --> 00:59:13,800 Jesus. How many casualties? 680 00:59:13,960 --> 00:59:16,560 We're looking at a blast radius of blocks G through M. 681 00:59:16,720 --> 00:59:20,600 That's thousands of people. Arkady doesn't care about the casualties. 682 00:59:20,720 --> 00:59:22,680 He only cares about one thing. 683 00:59:22,880 --> 00:59:27,040 The only reason that stadium is still standing is because he doesn't have his brother yet. 684 00:59:27,200 --> 00:59:29,920 As soon as he gets Dimitri, he'll detonate his explosives. 685 00:59:30,080 --> 00:59:32,480 Look... We make an assault. Get that kill switch. 686 00:59:32,640 --> 00:59:34,760 Not possible. There'd be too big a death toll. 687 00:59:34,920 --> 00:59:38,120 That may very well be, Commander, but we're running out of time here. 688 00:59:38,280 --> 00:59:40,920 All right. They want this Dimitri guy, right? 689 00:59:41,080 --> 00:59:43,200 What if we get to him first? Still a problem. 690 00:59:43,360 --> 00:59:45,840 We can't get into the stadium without being detected. 691 00:59:45,960 --> 00:59:48,360 You don't need to. I can get Dimitri. 692 00:59:48,480 --> 00:59:50,560 Give me his location. I'll grab him. 693 00:59:50,720 --> 00:59:53,400 Send the choppers up. I'll meet you on the roof. 694 00:59:53,520 --> 00:59:56,040 This could work. One condition. 695 00:59:56,160 --> 00:59:58,680 If I get Dimitri up to the chopper, 696 00:59:58,840 --> 01:00:01,440 you get Danni out of here with him. Deal? 697 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 {\an8}chebinhdan.com 698 01:00:04,720 --> 01:00:06,680 Let's do it. 699 01:00:08,640 --> 01:00:12,040 Our extraction point is the far corner, above the south stand. 700 01:00:12,200 --> 01:00:14,880 It's out of the blast radius and downwind of the stadium, 701 01:00:15,080 --> 01:00:18,920 so that'll help mask our approach, but once we're in position, we're fully exposed. 702 01:00:19,040 --> 01:00:20,960 I need Dimitri's location. 703 01:00:21,280 --> 01:00:24,080 Dimitri is in seat B657. 704 01:00:24,240 --> 01:00:26,440 That's the far corner on the east stand. 705 01:00:26,640 --> 01:00:30,240 How long have we got? We estimate seven minutes for you to get to Dimitri's seat. 706 01:00:30,400 --> 01:00:32,880 Another five to get him to the roof. That's a tight plan. 707 01:00:33,080 --> 01:00:37,200 Once we start our approach, there's no turning back. They'll be coming, so watch yourself. 708 01:00:37,360 --> 01:00:39,880 In exactly 12 minutes, we'll be in position. 709 01:00:40,000 --> 01:00:42,160 Roger that. You'd better be there. 710 01:00:42,840 --> 01:00:45,440 Don't go. Danni. 711 01:00:45,600 --> 01:00:48,720 I've gotta get this Dimitri guy, or they're gonna blow the stadium. 712 01:00:48,880 --> 01:00:51,760 I don't want you to die saving strangers like my dad did. 713 01:00:53,120 --> 01:00:56,160 I'm doing this for some strangers. Danni... 714 01:00:58,040 --> 01:01:00,680 You're gonna be OK. We can do this. 715 01:01:00,840 --> 01:01:03,760 Hey, trust me. All right... 716 01:01:03,960 --> 01:01:08,320 look, I don't wanna spoil your little moment, but we're literally stood next to a ticking bomb. 717 01:01:08,480 --> 01:01:11,400 Danni will be at the south stand in 10 minutes. Go. 718 01:01:15,040 --> 01:01:17,000 Be careful. 719 01:01:19,360 --> 01:01:21,680 So, the second-half gets underway. 720 01:01:21,840 --> 01:01:25,480 It's do or die for West Ham. They have to get more possession 721 01:01:25,640 --> 01:01:28,680 if they're gonna go on and win this game, and make the final. 722 01:01:37,720 --> 01:01:39,760 Chief, we have him. 723 01:01:43,320 --> 01:01:46,200 I think he is heading towards the Dynamo stand. 724 01:01:46,320 --> 01:01:48,280 He's going after Dimitri. 725 01:01:48,400 --> 01:01:50,320 Tatiana, send everyone. 726 01:01:51,560 --> 01:01:54,520 This way. Move. This way. OK. 727 01:02:01,160 --> 01:02:03,120 Fuck. 728 01:02:03,320 --> 01:02:07,560 Are you fucking kidding me? MAN: More paramedics required in the lower west stand. 729 01:02:07,680 --> 01:02:09,600 Go! 730 01:02:11,880 --> 01:02:15,000 Whoa! Idiot! 731 01:02:16,600 --> 01:02:18,840 Follow him. 732 01:02:26,280 --> 01:02:28,320 That's £9, please. You pay. 733 01:02:32,720 --> 01:02:35,520 Get the fuck out of the way. 734 01:02:35,640 --> 01:02:37,600 Fuck you! 735 01:02:37,760 --> 01:02:40,160 Fuck off! Faisal, I need another route. 736 01:02:40,320 --> 01:02:43,600 What gate are you up to? Nine, ten, coming up to eleven. 737 01:02:45,720 --> 01:02:48,280 What? What's going on? I'm on a fucking bike. Which way? 738 01:02:48,400 --> 01:02:50,480 The opposite way. Go now. 739 01:02:51,640 --> 01:02:53,640 Move. 740 01:02:53,760 --> 01:02:56,840 Fuck. Wait! Stop! It's not possible. 741 01:02:57,840 --> 01:02:59,800 Oh, Jesus! 742 01:03:03,640 --> 01:03:06,440 I'm running out of concourse. Go up. Go up. Go up. 743 01:03:08,560 --> 01:03:11,080 No, don't. Double back. Turn around. 744 01:03:25,120 --> 01:03:28,400 Faisal, where now? Get up to the gantry. You'll see a set of stairs. 745 01:03:52,440 --> 01:03:55,040 Faisal, I see the stairs. 746 01:03:55,240 --> 01:03:57,080 Take them. Take the stairs. Ah! 747 01:04:00,960 --> 01:04:03,440 I'm on the roof. You're on the roof? 748 01:04:03,600 --> 01:04:06,440 You said take the stairs. I meant down, not up. 749 01:04:11,640 --> 01:04:13,920 Knox, there's no way to get across from there. 750 01:04:14,040 --> 01:04:16,200 That's a 60ft drop. 751 01:04:16,360 --> 01:04:18,560 Just get Danni to the roof. I'll meet you there. 752 01:04:20,520 --> 01:04:24,360 West Ham are under pressure. Dynamo are searching forward 753 01:04:24,520 --> 01:04:27,000 as the Russians look to regain the lead. Come on! 754 01:04:33,400 --> 01:04:37,000 'Bearing down on the goal. West Ham are in trouble.' 755 01:04:40,240 --> 01:04:43,080 'Ah! He made a right mess of that.' 756 01:04:46,680 --> 01:04:48,640 'He threw that short.' 757 01:04:55,280 --> 01:04:58,960 'The Hammers are trying to wrestle back control. Oh, there's an opening here.' 758 01:05:00,880 --> 01:05:03,440 'Pushing down the left. Dynamo look a bit desperate.' 759 01:05:07,520 --> 01:05:10,520 'The Hammers have to take advantage here. In goes the cross.' 760 01:05:18,280 --> 01:05:21,280 'Hernandez brought down just outside the box. 761 01:05:21,440 --> 01:05:23,880 It's a free kick in a very dangerous position.' 762 01:05:28,280 --> 01:05:30,360 'Johnson will take it. 763 01:05:30,480 --> 01:05:32,720 East London holds its breath.' 764 01:05:32,840 --> 01:05:34,760 'Here we go.' 765 01:05:38,520 --> 01:05:40,720 'Striding in. The shot.' 766 01:05:46,400 --> 01:05:49,720 'It's there! 767 01:05:49,840 --> 01:05:52,040 West Ham take the lead!' 768 01:05:56,440 --> 01:05:58,400 Damn. 769 01:06:18,840 --> 01:06:20,800 Dimitri Belav. 770 01:06:22,720 --> 01:06:25,400 That's a name I haven't heard for a very long time. 771 01:06:27,400 --> 01:06:29,840 Viktor, block Knox's key card. 772 01:06:30,000 --> 01:06:32,960 We don't have to. We have eyes on him. Not for Knox. 773 01:06:33,080 --> 01:06:35,000 For the Asian. 774 01:06:39,560 --> 01:06:41,680 Brother. 775 01:06:41,800 --> 01:06:44,560 I need you to come with me. 776 01:06:44,680 --> 01:06:46,920 I am not missing the game. 777 01:06:47,040 --> 01:06:48,960 I'm not fucking asking. 778 01:06:52,360 --> 01:06:55,160 Come on, Danni. Two minutes. Where's Uncle Mike? 779 01:06:55,280 --> 01:06:57,920 He'll be here. Don't worry. 780 01:06:58,040 --> 01:06:59,960 See? 781 01:07:03,160 --> 01:07:05,400 Give me the girl. 782 01:07:05,520 --> 01:07:07,960 No. 783 01:07:10,080 --> 01:07:12,920 I want you to know, I'm not going to shoot you. 784 01:07:14,080 --> 01:07:19,040 I'm going to kill you much slower than that. 785 01:07:21,320 --> 01:07:23,840 Move. 786 01:07:29,760 --> 01:07:31,760 Who are you? No-one. 787 01:07:31,920 --> 01:07:34,240 Then, what is this about? Your brother. 788 01:07:34,440 --> 01:07:37,840 If my brother is here, there is no point in running. Shut the fuck up and move. 789 01:07:37,960 --> 01:07:40,480 East stand now. East stand now. 790 01:07:40,680 --> 01:07:43,840 Commander Steed, we have two people to extract. 791 01:07:43,960 --> 01:07:45,880 Primary target is Dimitri Belav. 792 01:07:46,040 --> 01:07:48,800 Agent Cho to ID him. Head for the extraction point now. 793 01:07:48,920 --> 01:07:51,040 Come on. Let's move. 794 01:07:55,760 --> 01:07:57,880 Hello. North concourse, now. Move. 795 01:08:12,440 --> 01:08:14,400 Fuck. No. 796 01:08:25,760 --> 01:08:27,720 Go, go, go, go! 797 01:08:30,840 --> 01:08:33,520 Move! Let's go, let's go. Come on. Move, move, move! 798 01:08:36,200 --> 01:08:38,200 They're trapped. East concourse toilets. 799 01:08:38,320 --> 01:08:41,000 There's no way out. Move in. 800 01:08:41,120 --> 01:08:43,040 On me. Forward. 801 01:08:49,160 --> 01:08:52,560 Agent Cho, are you in position? Affirmative. But where the hell is Knox? 802 01:08:57,080 --> 01:08:59,360 Shit! Do you have more bullets? No. 803 01:09:08,600 --> 01:09:11,160 You really don't have more bullets, do you? 804 01:09:11,320 --> 01:09:14,240 You'll need a detonator. 805 01:09:14,360 --> 01:09:16,280 How about a phone? 806 01:09:44,160 --> 01:09:46,360 Pavel? 807 01:09:46,480 --> 01:09:48,400 Pavel! 808 01:09:55,160 --> 01:09:57,200 Danni! 809 01:09:57,320 --> 01:09:59,480 Danni! 810 01:09:59,640 --> 01:10:02,080 Faisal, where the fuck are you? Where's Danni? 811 01:10:03,560 --> 01:10:06,440 Faisal? Come in. 812 01:10:07,840 --> 01:10:11,600 Where's Danni? Knox, I'm sorry, man. I lost her. 813 01:10:11,800 --> 01:10:15,680 Knox, you have to send Dimitri up. We'll come back for the girl. 814 01:10:15,840 --> 01:10:18,240 I'm sorry, Uncle Mike. I'm sorry. 815 01:10:18,400 --> 01:10:21,560 Danni, where are you? ARKADY: She is with me, Uncle Mike... 816 01:10:24,080 --> 01:10:27,880 ...and she's dead if you take one more step towards the helicopter. 817 01:10:28,000 --> 01:10:30,160 Knox! You have to send Dimitri up. 818 01:10:32,520 --> 01:10:36,200 I can't do it. Send him up now! I can't do it. They've got Danni. 819 01:10:36,320 --> 01:10:38,680 There's gotta be another way. 820 01:10:38,840 --> 01:10:41,920 We can't let Dimitri fall into their hands. Take him out. 821 01:10:42,080 --> 01:10:44,560 Do it now, while we have a shot. We need Dimitri. 822 01:10:44,680 --> 01:10:46,640 Do not fire. 823 01:10:46,800 --> 01:10:49,480 Hey, ignore that prick. I have jurisdiction here. 824 01:10:49,640 --> 01:10:51,720 Take the shot, or face a court martial. 825 01:10:55,080 --> 01:10:57,520 Take the shot. Yes, sir! 826 01:10:57,640 --> 01:10:59,560 Move! 827 01:11:03,640 --> 01:11:06,360 Hold your fire. Swing her right. 828 01:11:12,840 --> 01:11:14,800 Get up. Move, move! 829 01:11:16,240 --> 01:11:19,160 The target is gone. Dimitri has cleared the roof. 830 01:11:19,280 --> 01:11:21,200 Mike! 831 01:11:27,480 --> 01:11:30,640 You don't miss from that distance unless it's by intention, right? 832 01:11:30,760 --> 01:11:32,720 Who the fuck do you think you are? 833 01:11:32,880 --> 01:11:35,680 Risking the lives of those people. This is my thing. 834 01:11:35,880 --> 01:11:39,520 And who are you? A drugged-up met cop who can't see the wood for the fucking trees. 835 01:11:39,680 --> 01:11:42,560 There's more to this than a fucking soccer stadium! 836 01:11:43,640 --> 01:11:45,760 It's not soccer. 837 01:11:45,880 --> 01:11:47,880 It's football. 838 01:12:11,120 --> 01:12:14,680 You'd kill all these innocent people just to get one person. 839 01:12:23,760 --> 01:12:25,720 Sacrifice is all about respect. 840 01:12:29,080 --> 01:12:31,040 My uncle won't let you go away with this. 841 01:12:31,160 --> 01:12:33,160 Oh, really? 842 01:12:33,320 --> 01:12:37,160 He will do everything I ask because of you. Vigilante. 843 01:12:39,760 --> 01:12:41,760 Vigilante. 844 01:12:41,880 --> 01:12:44,400 You have something I need. 845 01:12:44,560 --> 01:12:47,800 Bring him to me now, or I will let Tatiana carve up your girl. 846 01:12:48,000 --> 01:12:52,080 If you hurt Danni, I'll put a fucking bullet in your brother's head right now. 847 01:12:52,240 --> 01:12:54,840 Clearly, you are a man of skill and talent. 848 01:12:54,960 --> 01:12:58,960 I am a man of will. Do not test me. 849 01:13:09,600 --> 01:13:11,520 Ah! 850 01:13:40,200 --> 01:13:42,760 When I was a child, my father had chickens. 851 01:13:44,480 --> 01:13:46,800 Kept many chickens. 852 01:13:46,920 --> 01:13:49,200 There was one I loved, 853 01:13:49,320 --> 01:13:51,240 and I called her One-eyed Clara... 854 01:13:52,280 --> 01:13:54,240 ...and she was the runt. 855 01:13:55,040 --> 01:13:57,200 I have a soft spot for the underdog. 856 01:13:59,200 --> 01:14:01,640 One morning, we went out to the pen... 857 01:14:02,760 --> 01:14:04,720 ...to a horrific scene. 858 01:14:05,440 --> 01:14:08,480 Blood, feathers. 859 01:14:08,600 --> 01:14:11,280 A fox had slaughtered three birds. 860 01:14:13,440 --> 01:14:17,520 I was relieved to see that my beloved Clara was still alive. 861 01:14:18,800 --> 01:14:21,200 However, that night... 862 01:14:23,560 --> 01:14:25,720 ...my father took her out in to the open... 863 01:14:27,000 --> 01:14:28,960 ...chained her to a tree. 864 01:14:30,480 --> 01:14:34,720 Hours passed, until we heard the fox 865 01:14:34,840 --> 01:14:36,760 was ripping Clara apart. 866 01:14:38,640 --> 01:14:41,920 My father aimed his rifle... 867 01:14:43,480 --> 01:14:45,440 ...and bang... 868 01:14:46,880 --> 01:14:48,840 ...killed the fox. 869 01:14:49,880 --> 01:14:53,680 Clara was dead, and so was the fox. 870 01:14:53,800 --> 01:14:55,720 The other chickens were safe now. 871 01:14:58,000 --> 01:15:02,840 Sometimes, you have to sacrifice the thing you love the most 872 01:15:02,960 --> 01:15:04,880 for the greater good. 873 01:15:06,600 --> 01:15:10,120 You think your story is supposed to teach me something about sacrifice? 874 01:15:11,200 --> 01:15:13,320 Been down that path. 875 01:15:13,440 --> 01:15:15,360 Me and my best friend. 876 01:15:17,160 --> 01:15:19,120 He was more like a brother to me. 877 01:15:20,200 --> 01:15:22,280 We got together the best guys we knew. 878 01:15:23,560 --> 01:15:26,240 Fought together for a couple of years. 879 01:15:26,360 --> 01:15:28,280 But in Afghanistan... 880 01:15:30,720 --> 01:15:32,680 ...I lost my whole team... 881 01:15:33,960 --> 01:15:36,080 ...including my brother. 882 01:15:37,440 --> 01:15:40,640 Andy died on my fucking watch. 883 01:15:44,240 --> 01:15:46,760 I'm not gonna lose his daughter, too. 884 01:15:51,240 --> 01:15:53,200 OK, we do that - 885 01:15:53,320 --> 01:15:55,880 Dimitri for Danni, but on my terms. 886 01:15:56,960 --> 01:15:59,040 Make the exchange on the roof. 887 01:15:59,200 --> 01:16:01,960 You take the north-east corner. I'll take the north-west. 888 01:16:02,080 --> 01:16:04,920 A very cold war, checkpoint Charlie. 889 01:16:06,080 --> 01:16:08,800 You have a deal. 890 01:16:08,920 --> 01:16:11,040 Let's go. 891 01:16:11,200 --> 01:16:13,520 In to the last 15 minutes of the match, 892 01:16:13,680 --> 01:16:16,040 with West Ham clinging onto the lead. 893 01:16:16,200 --> 01:16:18,320 Oh, what a shot. Clawed away by the keeper. 894 01:16:35,400 --> 01:16:37,400 Go. 895 01:16:37,520 --> 01:16:39,480 Tatiana. 896 01:16:40,080 --> 01:16:42,040 Stand over there. 897 01:16:48,320 --> 01:16:50,560 OK. Send him over. 898 01:16:52,360 --> 01:16:56,080 Send Danni first. Give her the kill switch, and Dimitri is yours. 899 01:16:57,160 --> 01:16:59,120 One or the other. Not both. 900 01:17:05,040 --> 01:17:07,040 Danni, come on. 901 01:17:07,160 --> 01:17:09,080 You. Go. 902 01:17:11,000 --> 01:17:12,960 Come on, Danni. 903 01:17:16,200 --> 01:17:18,160 No. 904 01:17:18,560 --> 01:17:21,000 Come on, Danni. Talk sense to her. 905 01:17:24,920 --> 01:17:27,440 Danni, listen to me. You have to do this. 906 01:17:32,080 --> 01:17:35,600 If you give him his brother, Uncle Mike, he'll kill all these people. 907 01:17:35,720 --> 01:17:38,840 Danni, please. Get down here. 908 01:17:43,360 --> 01:17:45,720 I know it was your order, Uncle Mike. 909 01:17:47,520 --> 01:17:50,120 I know you blame yourself... 910 01:17:50,240 --> 01:17:52,160 but my dad did what he had to do. 911 01:17:54,560 --> 01:17:56,720 I get it now. He was a hero. 912 01:17:56,840 --> 01:17:58,840 Danni... 913 01:17:58,960 --> 01:18:00,920 this isn't the same. 914 01:18:01,080 --> 01:18:03,760 You don't understand. Get down here, now. 915 01:18:05,040 --> 01:18:07,360 I do understand. It wasn't your fault. 916 01:18:08,240 --> 01:18:11,160 People are important and we've gotta protect their lives... 917 01:18:12,280 --> 01:18:14,680 ...even if it costs us our own. 918 01:18:14,800 --> 01:18:17,160 Danni, you have to trust me. 919 01:18:17,280 --> 01:18:19,560 Come down here, now. 920 01:18:19,680 --> 01:18:22,720 No. I refuse to go. 921 01:18:23,160 --> 01:18:25,120 Ah! 922 01:18:27,040 --> 01:18:29,800 The next one is two inches to the left. 923 01:18:29,920 --> 01:18:31,840 Go. 924 01:18:36,360 --> 01:18:38,320 Send Dimitri. 925 01:19:09,680 --> 01:19:12,200 Dimitri. 926 01:19:23,320 --> 01:19:25,280 Fire at will. 927 01:19:30,960 --> 01:19:32,920 Run, Danni, run! 928 01:19:55,080 --> 01:19:57,000 Down the stairs, now. 929 01:20:00,640 --> 01:20:03,640 Don't set the kill switch! 930 01:20:03,760 --> 01:20:05,880 Repeat. Don't set the kill switch! 931 01:20:25,960 --> 01:20:27,920 Ahh! 932 01:20:31,400 --> 01:20:33,360 Brother! 933 01:20:40,240 --> 01:20:42,200 Come on! Get up! 934 01:21:18,000 --> 01:21:20,920 Come on. Come on. This way. This way. 935 01:21:21,040 --> 01:21:23,040 Straight on. Go, go. 936 01:21:27,440 --> 01:21:29,400 Come with me. 937 01:21:38,600 --> 01:21:41,240 Rooftop is clear. Where's Knox? 938 01:21:41,360 --> 01:21:43,280 No eyes on Knox. 939 01:22:43,280 --> 01:22:45,280 What the fuck is this? 940 01:22:45,400 --> 01:22:48,080 There is no kill switch. 941 01:22:48,200 --> 01:22:50,160 At 90 minutes, 942 01:22:50,320 --> 01:22:55,120 you...and the little bitch... are going to burn. 943 01:22:55,280 --> 01:22:58,440 How do you stop it? How do you stop it!? 944 01:22:58,560 --> 01:23:02,760 There's no way to stop it. 945 01:23:02,880 --> 01:23:04,800 You fucking bitch. 946 01:23:07,800 --> 01:23:10,520 Fuck you, cupcake. 947 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Dimitri. 948 01:23:30,080 --> 01:23:34,040 Look at you, brother. How you have changed. 949 01:23:35,160 --> 01:23:37,520 Why do you run from me? 950 01:23:37,680 --> 01:23:41,280 I have planned this moment for such a long time. 951 01:23:42,560 --> 01:23:45,000 Long...time. 952 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 You were expecting me to kill you. 953 01:23:50,240 --> 01:23:52,200 Brother. 954 01:23:58,280 --> 01:24:02,120 I know, brother. Please, sit. 955 01:24:02,240 --> 01:24:05,120 Viktor, prepare the broadcast. 956 01:24:08,400 --> 01:24:11,000 You know, when I first heard that 957 01:24:11,160 --> 01:24:13,200 you were not dead, I - You must have felt angry. 958 01:24:14,320 --> 01:24:16,320 Betrayed. 959 01:24:16,440 --> 01:24:18,560 Uh, at first, 960 01:24:18,720 --> 01:24:21,920 but then I saw the true reason you went into hiding. 961 01:24:22,080 --> 01:24:26,000 The smartest thing to do to beat them and kill them. 962 01:24:26,120 --> 01:24:28,200 It's because you knew the revolution 963 01:24:28,360 --> 01:24:31,360 would be reborn one day. Dimitri Belav is dead. 964 01:24:31,520 --> 01:24:34,920 And he will rise from the ashes like a phoenix. 965 01:24:35,080 --> 01:24:37,960 As soon as our people see you are alive, 966 01:24:38,080 --> 01:24:41,120 the revolution will start again, 967 01:24:41,240 --> 01:24:44,040 and this time, we will win. 968 01:24:44,160 --> 01:24:46,280 Sir, we are ready to broadcast. 969 01:24:47,360 --> 01:24:50,160 Look, at home, the people await you. 970 01:24:53,440 --> 01:24:56,360 They will not follow just me, but you... 971 01:24:56,520 --> 01:25:00,440 you, they will follow through the gates of hell itself... 972 01:25:02,000 --> 01:25:06,560 ...and together... we will take back our country, 973 01:25:06,680 --> 01:25:08,600 and give it to the people. 974 01:25:09,920 --> 01:25:12,680 This was your dream. 975 01:25:12,840 --> 01:25:16,920 Now, what would you give to see that dream realised? 976 01:25:19,400 --> 01:25:21,920 Anything. Anything. 977 01:25:25,560 --> 01:25:27,520 Prove it. 978 01:25:30,480 --> 01:25:32,440 Kill the girl. 979 01:25:32,600 --> 01:25:35,680 Together, we will finish the revolution. 980 01:25:45,640 --> 01:25:47,640 Please. 981 01:25:47,800 --> 01:25:50,760 You are right about many things, Arkady. 982 01:25:52,080 --> 01:25:54,640 We fought so very hard for our country. 983 01:25:54,760 --> 01:25:57,120 We almost destroyed it. 984 01:25:57,280 --> 01:26:01,000 But I kept you alive, not to wait for this moment... 985 01:26:02,360 --> 01:26:04,440 ...but because I love you. 986 01:26:06,680 --> 01:26:08,640 I could never kill you. 987 01:26:10,320 --> 01:26:15,200 This is the only way I can stop you from destroying our home. 988 01:26:15,320 --> 01:26:17,920 No, no, no! No! 989 01:26:26,160 --> 01:26:28,600 Arkady, we need to get out of here. Arkady... 990 01:26:31,280 --> 01:26:33,240 No! 991 01:26:33,440 --> 01:26:37,800 Just under five minutes left. West Ham are clinging on. They're under pressure. 992 01:26:37,960 --> 01:26:40,120 Can they hold on, find the willpower now? 993 01:26:40,320 --> 01:26:43,000 Faisal. Come in, Faisal. Do you have Danni? 994 01:26:43,160 --> 01:26:46,800 Negative. She didn't come out. Neither did Dimitri. 995 01:26:46,960 --> 01:26:49,040 Do you know where she is? I don't know. 996 01:26:49,200 --> 01:26:52,320 Faisal, listen to me. The kill switch was a fake. 997 01:26:52,480 --> 01:26:56,480 I can't stop it. The C-4 is gonna detonate at 90 minutes. 998 01:26:56,600 --> 01:26:59,040 You what? That's in four minutes! 999 01:26:59,200 --> 01:27:02,560 You gotta get everyone out of the stand, now! It's on you. 1000 01:27:02,680 --> 01:27:04,960 Steed, do you have eyes on Danni? 1001 01:27:05,080 --> 01:27:07,280 Negative. The roof is clear. 1002 01:27:11,040 --> 01:27:14,400 Oi, sit down! 1003 01:27:14,520 --> 01:27:17,800 Everyone from block G to block N, 1004 01:27:17,960 --> 01:27:21,760 please evacuate your seats and move away from the corner. 1005 01:27:21,920 --> 01:27:24,240 Fuck off! Get out the fucking way! 1006 01:27:24,400 --> 01:27:26,840 Oh, that's a cynical foul. 1007 01:27:27,000 --> 01:27:31,200 Tempers are really fraying now, both on and off the field. 1008 01:27:31,320 --> 01:27:33,240 West Ham have had enough. 1009 01:27:36,920 --> 01:27:40,480 'It's time for them to try and put this one to bed.' Please, you need to move. Ah! 1010 01:27:41,480 --> 01:27:44,800 Knox! Faisal, get everyone out of the stands, now! 1011 01:27:48,360 --> 01:27:51,320 Faisal Khan, Faisal Khan, Faisal Khan, Faisal Khan! 1012 01:27:51,440 --> 01:27:53,400 Fuck him. 1013 01:27:53,520 --> 01:27:56,880 Allahu Akbar! 1014 01:27:57,520 --> 01:28:00,560 I have a bomb! I have a bomb! 1015 01:28:02,760 --> 01:28:05,920 Oh, no, that looks like a bit of crowd trouble there. 1016 01:28:06,080 --> 01:28:09,960 I hope it's nothing too serious, because we're just seconds away. 1017 01:28:10,120 --> 01:28:13,280 Faisal, do you see Danni? No, I haven't found her. 1018 01:28:14,640 --> 01:28:16,600 Get out! Now! Copy that. 1019 01:28:16,800 --> 01:28:20,160 I think we're nearly clear. Make you way towards the exit. 1020 01:28:20,840 --> 01:28:22,880 Hey! Hey! 1021 01:28:24,840 --> 01:28:27,640 Oh, fuck it. Madam! 1022 01:28:29,440 --> 01:28:32,000 Danni. ARKADY: People of the west... 1023 01:28:33,200 --> 01:28:36,880 ...I came here to reignite a revolution... 1024 01:28:38,080 --> 01:28:41,720 ...to bring back to my country the leader it needs, 1025 01:28:41,840 --> 01:28:45,000 Dimitri Belav. No, no, no! 1026 01:28:45,160 --> 01:28:48,240 Oh, there's someone running onto the pitch. Chaos here. 1027 01:28:49,400 --> 01:28:51,640 Steed, they're gonna blow the stadium! 1028 01:28:51,760 --> 01:28:53,760 No! Stop! Get away from the corner. 1029 01:28:53,880 --> 01:28:56,360 He's got Danni in the control room. 1030 01:28:56,520 --> 01:29:01,160 But you have given me something much more important. 1031 01:29:03,520 --> 01:29:08,400 And tonight, you will all learn the true meaning of sacrifice! 1032 01:29:11,120 --> 01:29:13,080 Danni! 1033 01:29:31,760 --> 01:29:34,240 Blow the gates. Let these people out. 1034 01:29:36,320 --> 01:29:38,680 Come on! Go, go, go! 1035 01:29:42,160 --> 01:29:44,120 Coming through. 1036 01:29:45,560 --> 01:29:47,520 Keep moving! 1037 01:29:47,920 --> 01:29:49,880 Danni! 1038 01:29:53,160 --> 01:29:55,120 Danni! 1039 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 {\an8}chebinhdan.com 1040 01:30:52,160 --> 01:30:54,120 85 minutes. 1041 01:31:01,000 --> 01:31:03,960 Steed. Knox? The videos are fake. What? 1042 01:31:04,120 --> 01:31:07,600 It's pre-recorded. Arkady's still alive. He's got Danni. 1043 01:31:07,760 --> 01:31:11,960 I've got thousands of people spilling out. I can't stop them. 1044 01:31:12,080 --> 01:31:14,000 Danni! 1045 01:31:14,160 --> 01:31:16,360 Danni! 1046 01:31:17,520 --> 01:31:20,600 Uncle Mike! Uncle Mike! 1047 01:31:22,560 --> 01:31:26,440 Danni! Uncle Mike! Help! 1048 01:31:29,680 --> 01:31:32,200 Uncle Mike! Danni! 1049 01:31:34,720 --> 01:31:37,360 Uncle Mike! Help! 1050 01:31:37,480 --> 01:31:39,400 Drop that gun! 1051 01:31:40,480 --> 01:31:42,840 Drop it, or I'll fucking shoot her right here. 1052 01:31:47,040 --> 01:31:50,840 Danni, be smart. Use your head. 1053 01:31:52,080 --> 01:31:54,160 Use your head, Danni. 1054 01:31:55,440 --> 01:31:57,400 Fuck you, Uncle Mike. 1055 01:31:58,920 --> 01:32:00,880 Uncle Mike. 1056 01:32:20,640 --> 01:32:24,320 Uncle Mike. You're OK. You're OK. 1057 01:32:26,400 --> 01:32:28,520 Where's Faisal? 1058 01:32:33,840 --> 01:32:37,160 Madam. Oh. 1059 01:32:37,280 --> 01:32:39,800 Madam, don't worry about a thing. 1060 01:32:39,920 --> 01:32:42,320 We had a tried and tested 1061 01:32:42,480 --> 01:32:45,280 complaints handling procedure here at West Ham. 1062 01:32:45,440 --> 01:32:47,880 Thank you. Faisal! That's all right. 1063 01:32:49,120 --> 01:32:51,680 Faisal. WOMAN: What's your name? 1064 01:32:51,800 --> 01:32:53,800 Faisal. Faisal Khan. Faisal. 1065 01:32:55,080 --> 01:32:57,840 Hey, man. It's good to see you. 1066 01:32:59,320 --> 01:33:02,800 Oh! That's too tight. That's way too tight. 1067 01:33:05,480 --> 01:33:07,480 Thank you. Hey, don't mention it, man. 1068 01:33:07,600 --> 01:33:09,640 Danni! 1069 01:33:09,760 --> 01:33:11,800 Mum? Mum! 1070 01:33:11,920 --> 01:33:14,280 Danni! 1071 01:33:14,440 --> 01:33:18,360 Baby, I thought I'd lost you. 1072 01:33:19,640 --> 01:33:22,040 I'm so sorry, Mum. I'm so sorry. 1073 01:33:22,160 --> 01:33:24,160 Are you OK? 1074 01:33:24,280 --> 01:33:26,200 Hey. 1075 01:33:27,680 --> 01:33:29,840 Thank you. 1076 01:33:29,960 --> 01:33:32,000 Andy would have been proud of her. 1077 01:33:32,120 --> 01:33:34,040 He'd be proud of you both. 1078 01:33:36,280 --> 01:33:39,600 Thanks for your help, Knox, but do me a favour. 1079 01:33:39,720 --> 01:33:42,640 If we reach the final, stay at home. 1080 01:33:43,320 --> 01:33:45,280 Hell, yeah. 1081 01:33:46,240 --> 01:33:49,280 Faisal, let's get out of here, buddy. 1082 01:33:49,440 --> 01:33:53,640 Yeah. DANNI: Come on, big fucker. Watch your language, little shit. 1083 01:33:53,840 --> 01:33:58,440 Are you all right? WOMAN: Yeah. The ironic thing is, I don't even like football. Oh, well. 1084 01:34:25,120 --> 01:34:27,520 Subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 1084 01:34:28,305 --> 01:34:34,943 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6s779 Help other users to choose the best subtitles84131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.