Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,617 --> 00:00:03,537
(BLUES MUSIC PLAYS)
2
00:00:03,538 --> 00:00:05,821
(SIZZLING)
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:26,430 --> 00:00:28,181
- All right. Bon appétit.
- Thanks, Chef.
5
00:00:28,182 --> 00:00:29,733
- To the chef.
- To the chef.
6
00:00:29,734 --> 00:00:32,068
Chef, your lawyer's here.
7
00:00:32,069 --> 00:00:34,687
(STEAM HISSING)
8
00:00:39,944 --> 00:00:42,361
(FOLK MUSIC PLAYS)
9
00:01:10,891 --> 00:01:12,843
What? I'm up. What?
10
00:01:13,484 --> 00:01:15,601
Thanks. Thanks, buddy.
11
00:01:16,737 --> 00:01:18,071
(SIGHS)
12
00:01:18,072 --> 00:01:19,189
Oh! Damn it.
13
00:01:19,190 --> 00:01:21,158
Okay. All right.
14
00:01:21,159 --> 00:01:23,692
Oka... No, you go. Go, go.
15
00:01:28,282 --> 00:01:29,249
(SIGHS)
16
00:01:29,250 --> 00:01:30,616
Ooh, that's right.
17
00:01:32,336 --> 00:01:33,870
TOMMY: So, after school,
maybe we'll, uh...
18
00:01:33,871 --> 00:01:36,456
We'll stop by the art store
and get you a new sketchbook
19
00:01:36,457 --> 00:01:38,542
and, um, some of those...
20
00:01:38,543 --> 00:01:39,876
What... what... What were those called?
21
00:01:39,877 --> 00:01:42,761
Charcoal somethings?
22
00:01:44,382 --> 00:01:46,849
Yeah. Worth a shot.
23
00:01:51,055 --> 00:01:52,055
(DOOR BUZZES)
24
00:01:52,056 --> 00:01:55,058
You know, I still had eight months.
25
00:01:55,059 --> 00:01:56,359
You're amazing.
26
00:01:56,360 --> 00:01:57,727
Okay. Just...
27
00:01:57,728 --> 00:02:00,112
I didn't actually do...
28
00:02:01,315 --> 00:02:03,900
With all due respect, I
wish you'd gotten life.
29
00:02:03,901 --> 00:02:05,652
Maybe you'll lose a few pounds, huh?
30
00:02:05,653 --> 00:02:09,572
Hey, go change. I'll
explain your parole terms.
31
00:02:20,468 --> 00:02:22,085
Hey, hey.
32
00:02:22,086 --> 00:02:23,586
Come here.
33
00:02:25,423 --> 00:02:27,340
(SMOOCHES)
34
00:02:27,341 --> 00:02:29,392
All right.
35
00:02:29,393 --> 00:02:31,227
Be good.
36
00:02:36,067 --> 00:02:39,351
(BLUES MUSIC PLAYS)
37
00:02:54,285 --> 00:02:55,669
(SNORTING)
38
00:02:55,670 --> 00:02:56,952
Ahh.
39
00:03:01,375 --> 00:03:03,376
Seriously, I don't
know how you did that,
40
00:03:03,377 --> 00:03:05,595
but thank you.
41
00:03:05,596 --> 00:03:07,964
We should celebrate tonight.
42
00:03:07,965 --> 00:03:10,132
Well, what's wrong with right now?
43
00:03:11,769 --> 00:03:13,435
Come here.
44
00:03:26,651 --> 00:03:28,868
- Hey, Tommy!
- Hey, guys.
45
00:03:28,869 --> 00:03:30,953
- Hey, Tommy!
- What's up, Tommy?
46
00:03:36,494 --> 00:03:38,712
No association with known felons.
47
00:03:38,713 --> 00:03:40,163
No weapons,
48
00:03:40,164 --> 00:03:42,165
and of course (MOANS)
49
00:03:42,166 --> 00:03:44,501
you can't... vote!
50
00:03:44,502 --> 00:03:45,634
(MOANS)
51
00:03:53,177 --> 00:03:55,395
So when am I gonna see you again?
52
00:03:55,396 --> 00:03:58,348
Well, I got to confess, I'm
always getting into trouble.
53
00:03:58,349 --> 00:04:02,184
And when I do, I know where
to find a good lawyer.
54
00:04:08,242 --> 00:04:09,943
(SIGHS)
55
00:04:09,944 --> 00:04:12,195
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
56
00:04:12,196 --> 00:04:13,580
Do you know how hard it is
57
00:04:13,581 --> 00:04:15,749
to get pink peonies this time of year?
58
00:04:15,750 --> 00:04:18,417
Thanks, Jane. They're
my wife's favorite.
59
00:04:20,037 --> 00:04:21,453
(DOOR BUZZES)
60
00:04:23,124 --> 00:04:25,709
- God damn.
- Bye, Chef. Take care, buddy.
61
00:04:25,710 --> 00:04:28,010
It's been a pleasure.
62
00:04:33,684 --> 00:04:35,135
(DOOR BUZZES)
63
00:04:35,136 --> 00:04:36,935
(ENGINE STARTS)
64
00:04:44,362 --> 00:04:46,529
(TIRES SCREECH)
65
00:04:46,530 --> 00:04:48,864
(HORNS BLARING)
66
00:04:52,486 --> 00:04:55,572
(FOLK MUSIC PLAYS)
67
00:04:55,573 --> 00:04:58,040
(TIRES SCREECHING)
68
00:05:06,917 --> 00:05:09,001
What the hell are you doing?!
69
00:05:11,005 --> 00:05:12,972
Hey, I got to be somewhere, pal.
70
00:05:12,973 --> 00:05:14,474
Empty your truck onto the street.
71
00:05:14,475 --> 00:05:16,425
Screw you.
72
00:05:19,563 --> 00:05:22,148
I'd appreciate some civility...
73
00:05:22,149 --> 00:05:23,566
and some cooperation.
74
00:05:23,567 --> 00:05:25,068
So sorry, Mr. Woijchik.
75
00:05:25,069 --> 00:05:26,820
I didn't realize it was you.
76
00:05:26,821 --> 00:05:28,688
How's your father?
77
00:05:28,689 --> 00:05:31,107
Getting by. Now, if you'd please.
78
00:05:31,108 --> 00:05:33,275
Yeah, yeah. Sure thing.
79
00:05:47,341 --> 00:05:49,959
(GLASS SHATTERING)
80
00:05:49,960 --> 00:05:52,262
He's not here, boss.
81
00:05:52,263 --> 00:05:55,297
(BLUES MUSIC PLAYS)
82
00:06:12,199 --> 00:06:13,899
(SNIFFS)
83
00:06:22,159 --> 00:06:25,160
(ROCK MUSIC PLAYS)
84
00:06:28,466 --> 00:06:31,801
♪ Fever dreams ♪
85
00:06:31,802 --> 00:06:34,837
♪ Or so it seems ♪
86
00:06:36,223 --> 00:06:38,224
♪ All I see is ♪
87
00:06:38,225 --> 00:06:41,060
♪ What used to be ♪
88
00:06:41,061 --> 00:06:43,680
♪ Fever dreams ♪
89
00:06:43,681 --> 00:06:47,517
♪ I've been around, I'm lost and found ♪
90
00:06:47,518 --> 00:06:50,904
♪ I burned it all to the ground ♪
91
00:06:50,905 --> 00:06:54,524
♪ Ashes to ashes, hope that dashes ♪
92
00:06:54,525 --> 00:06:58,445
♪ My own new mystery ♪
93
00:06:58,446 --> 00:07:03,532
♪ And all I see is what I used to be ♪
94
00:07:04,648 --> 00:07:07,908
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
95
00:07:11,466 --> 00:07:14,767
(SLOW MUSIC PLAYS)
96
00:07:30,555 --> 00:07:32,673
So, can I put you down
for the usual 10 cases?
97
00:07:32,674 --> 00:07:35,175
Uh, no. Let's go with four this time.
98
00:07:40,015 --> 00:07:42,600
How's your boy doing?
99
00:07:42,601 --> 00:07:46,019
T.J.? Never better.
100
00:07:49,441 --> 00:07:51,526
MAN: T.J...
101
00:07:51,527 --> 00:07:53,694
You don't have to talk, but
you do have to listen.
102
00:07:53,695 --> 00:07:57,165
Now do the assignment.
103
00:07:57,166 --> 00:07:59,533
(BELL RINGING)
104
00:08:04,706 --> 00:08:06,456
What, what?
105
00:08:08,510 --> 00:08:10,094
What are you gonna do about it, punk?
106
00:08:10,095 --> 00:08:11,537
You got something to say?
107
00:08:22,608 --> 00:08:24,192
(KNOCK ON DOOR)
108
00:08:24,193 --> 00:08:25,976
(SPEAKS GREEK)
109
00:08:26,728 --> 00:08:28,362
Uncle Stavros!
110
00:08:28,363 --> 00:08:30,481
Hey, the prodigal nephew. Huh?
111
00:08:30,482 --> 00:08:32,233
(LAUGHS)
112
00:08:32,234 --> 00:08:33,401
Smells like a sewer.
113
00:08:33,402 --> 00:08:34,868
Huh? (SNIFFS)
114
00:08:38,991 --> 00:08:40,907
(CLEAR THROAT)
115
00:08:43,078 --> 00:08:44,712
Passport.
116
00:08:44,713 --> 00:08:46,547
Ticket to Paris.
117
00:08:46,548 --> 00:08:47,832
Spending money.
118
00:08:47,833 --> 00:08:49,300
Flight is at noon tomorrow.
119
00:08:49,301 --> 00:08:51,886
Maury Finkelberg? Really?
120
00:08:51,887 --> 00:08:53,838
Could you have given me any less notice?
121
00:08:53,839 --> 00:08:55,673
You're welcome.
122
00:08:55,674 --> 00:08:57,558
Uncle, reminding you I
need tomorrow night off.
123
00:08:57,559 --> 00:08:58,893
My daughter's talent show.
124
00:08:58,894 --> 00:09:01,846
Consider me reminded, lovely.
125
00:09:01,847 --> 00:09:04,764
Hi, Dion. Bye, Dion.
126
00:09:07,603 --> 00:09:09,103
Can I stay here tonight?
127
00:09:09,104 --> 00:09:10,822
All of my rooms and all
my girls are booked.
128
00:09:10,823 --> 00:09:13,407
I'm telling you, the Bronx
is the next damn Gold Rush.
129
00:09:13,408 --> 00:09:14,775
Which is why these lotto machines
130
00:09:14,776 --> 00:09:16,359
are working overtime.
131
00:09:19,031 --> 00:09:20,364
Son of a bitch.
132
00:09:20,365 --> 00:09:22,166
Come on. Get out.
133
00:09:22,167 --> 00:09:25,168
(BLUES MUSIC PLAYS)
134
00:09:27,456 --> 00:09:29,005
Going already? Huh? (CHUCKLES)
135
00:09:31,627 --> 00:09:34,629
Patrick. It's not your usual time.
136
00:09:34,630 --> 00:09:36,297
I'm looking for your nephew.
137
00:09:36,298 --> 00:09:37,715
Dion?
138
00:09:37,716 --> 00:09:40,718
Doesn't get out for months.
139
00:09:40,719 --> 00:09:42,470
Find him.
140
00:09:42,471 --> 00:09:44,021
You know, there's a
couple of cops up there,
141
00:09:44,022 --> 00:09:45,223
maybe a judge.
142
00:09:45,224 --> 00:09:46,974
That's not good for
business, yours or mine.
143
00:09:46,975 --> 00:09:49,227
What happens to people who lie to me?
144
00:09:49,228 --> 00:09:50,862
Screw you, Patrick!
145
00:09:50,863 --> 00:09:52,947
I pay your dogs every
month for protection.
146
00:09:52,948 --> 00:09:54,982
You call that protection?
147
00:09:54,983 --> 00:09:57,652
You do know why they
call me the Tooth Fairy.
148
00:09:57,653 --> 00:09:59,986
Don't you?
149
00:10:01,490 --> 00:10:03,039
He's not here.
150
00:10:15,470 --> 00:10:18,388
(WINE POURING)
151
00:10:29,067 --> 00:10:30,568
(KNOCKS) Mr. Moran, hi.
152
00:10:30,569 --> 00:10:33,688
You missed last week's appointment.
153
00:10:33,689 --> 00:10:34,772
Yeah, sorry.
154
00:10:34,773 --> 00:10:36,524
Uh, work's... Work's been brutal.
155
00:10:36,525 --> 00:10:38,442
I'll call to set something up.
156
00:10:38,443 --> 00:10:41,579
Well, we have about 15 minutes
till school lets out.
157
00:10:41,580 --> 00:10:43,363
Come on.
158
00:10:45,951 --> 00:10:47,702
My health insurance only covered
159
00:10:47,703 --> 00:10:49,704
10 sessions with a shrink
160
00:10:49,705 --> 00:10:52,186
and 10 sessions with a speech therapist,
161
00:10:52,187 --> 00:10:55,022
but now... now it's maxed
out, and it's all on me.
162
00:10:55,023 --> 00:10:58,860
It's just a lot to juggle
without his mom around.
163
00:10:58,861 --> 00:11:01,362
I can only imagine.
164
00:11:01,363 --> 00:11:04,281
Yeah, you can only imagine.
165
00:11:05,534 --> 00:11:07,869
What are you thinking?
166
00:11:07,870 --> 00:11:10,421
I'm thinking if you had
20 years more experience,
167
00:11:10,422 --> 00:11:12,707
what a difference that
would make for T.J.
168
00:11:12,708 --> 00:11:14,258
You are totally deflecting.
169
00:11:14,259 --> 00:11:17,128
I am who I am. You are who you are.
170
00:11:17,129 --> 00:11:19,547
So let's... Let's talk
about what's real...
171
00:11:19,548 --> 00:11:23,217
T.J. failing, T.J. getting into fights,
172
00:11:23,218 --> 00:11:25,470
T.J. not talking. I get it.
173
00:11:25,471 --> 00:11:27,438
You have a lot on your
plate as the only parent.
174
00:11:27,439 --> 00:11:28,639
So what, now, I'm... I'm the only
175
00:11:28,640 --> 00:11:30,641
single parent whose kid is
having trouble in school?
176
00:11:30,642 --> 00:11:32,110
No. You're the only single parent
177
00:11:32,111 --> 00:11:33,978
whose son witnessed his
own mother get killed
178
00:11:33,979 --> 00:11:36,230
in a hit-and-run and
hasn't said a word since.
179
00:11:36,231 --> 00:11:38,733
(BELL RINGS)
180
00:11:38,734 --> 00:11:42,453
And whose father has a drinking problem.
181
00:11:42,454 --> 00:11:44,071
I smell alcohol on your breath.
182
00:11:44,072 --> 00:11:45,373
That's wine.
183
00:11:45,374 --> 00:11:47,208
- I'm a wine rep. That's part...
- Yeah, Mr. Moran,
184
00:11:47,209 --> 00:11:49,293
if this continues to go downhill,
185
00:11:49,294 --> 00:11:52,580
I'm required by law to notify
Child Protective Services.
186
00:11:52,581 --> 00:11:55,133
What does that mean, exactly?
187
00:11:55,134 --> 00:11:56,967
You could lose T.J.
188
00:12:08,514 --> 00:12:11,046
I'm not gonna let anyone take you away.
189
00:12:21,160 --> 00:12:23,109
(DOOR BUZZES)
190
00:12:28,834 --> 00:12:30,117
In trouble so soon?
191
00:12:30,118 --> 00:12:31,586
I miss you already.
192
00:12:31,587 --> 00:12:32,787
(CHUCKLES)
193
00:12:32,788 --> 00:12:34,455
Hey, uh, can I come in?
194
00:12:34,456 --> 00:12:36,757
Ooh. (CHUCKLES)
195
00:12:36,758 --> 00:12:40,545
Look, you're a great lay, but
I think we should keep this
196
00:12:40,546 --> 00:12:43,930
client-attorney business
strictly professional.
197
00:12:46,635 --> 00:12:48,052
(LOCK CLICKS)
198
00:12:48,053 --> 00:12:49,936
(CHUCKLES)
199
00:13:07,823 --> 00:13:10,290
(HORN HONKS)
200
00:13:35,317 --> 00:13:37,068
Good behavior?
201
00:13:37,069 --> 00:13:39,403
Oh, I don't know.
202
00:13:39,404 --> 00:13:41,821
My money's on, uh, good cooking.
203
00:13:44,192 --> 00:13:46,409
(LAUGHS)
204
00:13:48,363 --> 00:13:50,163
- Glad to see you.
- You, too.
205
00:13:52,584 --> 00:13:54,869
Are you gonna crash here?
206
00:13:54,870 --> 00:13:56,704
Yeah.
207
00:13:56,705 --> 00:13:58,456
Yeah, just for one night.
208
00:13:58,457 --> 00:14:01,342
Got to go to Paris tomorrow.
209
00:14:01,343 --> 00:14:03,377
Yeah, I... I got to get away.
210
00:14:03,378 --> 00:14:04,629
That's too bad.
211
00:14:04,630 --> 00:14:06,264
It'd be nice to have you around.
212
00:14:06,265 --> 00:14:07,932
Yeah, I'll be back.
213
00:14:07,933 --> 00:14:10,885
So you were in the one prison
without a weight room?
214
00:14:10,886 --> 00:14:12,436
(CHUCKLES)
215
00:14:12,437 --> 00:14:13,554
Nice.
216
00:14:13,555 --> 00:14:15,939
Don't worry, I'll still kick your ass.
217
00:14:18,944 --> 00:14:20,860
How you doing, man? You okay?
218
00:14:23,148 --> 00:14:25,782
T.J., you remember Dion.
219
00:14:27,869 --> 00:14:32,238
Look at you. Huh? What's up, T-Bone?
220
00:14:40,582 --> 00:14:42,999
All right. Come on.
221
00:14:44,636 --> 00:14:46,670
All right.
222
00:14:54,821 --> 00:14:56,572
Oh, you see they turned
the methadone clinic
223
00:14:56,573 --> 00:14:57,740
into a yoga studio?
224
00:14:57,741 --> 00:15:00,293
Yeah. Got an organic
market coming in, too.
225
00:15:00,294 --> 00:15:01,822
I know. It's crazy, right?
226
00:15:01,823 --> 00:15:03,571
It's like I said, you know,
227
00:15:03,572 --> 00:15:05,907
the Bronx is the new Brooklyn.
228
00:15:05,908 --> 00:15:09,243
Eh, it's coming up, man.
229
00:15:09,244 --> 00:15:10,995
Yeah, well, parts of it.
230
00:15:10,996 --> 00:15:13,130
Maid called in sick.
231
00:15:15,084 --> 00:15:17,335
Look, how do you live like this, huh?
232
00:15:17,336 --> 00:15:19,470
I had better things back in prison.
233
00:15:19,471 --> 00:15:23,424
Well, I'm sure they'd
make room for you again.
234
00:15:23,425 --> 00:15:27,228
Hey, uh, is T.J. all right? You
know, he seems a little...
235
00:15:27,229 --> 00:15:28,262
Quiet?
236
00:15:28,263 --> 00:15:29,430
Dented.
237
00:15:29,431 --> 00:15:32,567
Dented, I'll take. It's
broken I'm worried about.
238
00:15:32,568 --> 00:15:34,268
He hasn't spoken since she died.
239
00:15:34,269 --> 00:15:37,822
Oh, thanks for coming to
the funeral, by the way.
240
00:15:37,823 --> 00:15:39,240
(CHUCKLES)
241
00:15:39,241 --> 00:15:41,109
Oh, yeah, well, uh, the county jail
242
00:15:41,110 --> 00:15:42,994
was all out of hall passes that day.
243
00:15:42,995 --> 00:15:45,279
Oh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy,
Tommy, you're killing me.
244
00:15:45,280 --> 00:15:48,616
You... You got a $20,000 stove,
and your fridge is empty.
245
00:15:48,617 --> 00:15:51,619
Well, there's not a lot of
time for grocery shopping.
246
00:15:51,620 --> 00:15:54,622
All stocked up on wine,
though, I see, huh?
247
00:15:54,623 --> 00:15:56,958
How are you and the bottle
getting along these days?
248
00:15:56,959 --> 00:15:58,292
Really well, actually.
249
00:15:58,293 --> 00:16:00,011
Yeah? Yeah, no. We're... We're in love.
250
00:16:00,012 --> 00:16:01,179
How about you and the blow?
251
00:16:01,180 --> 00:16:02,847
We broke up.
252
00:16:02,848 --> 00:16:05,516
'Cause it's so hard to
get drugs in prison.
253
00:16:05,517 --> 00:16:07,852
Yeah.
254
00:16:07,853 --> 00:16:10,021
Yeah, thanks for coming
to visit me, by the way.
255
00:16:10,022 --> 00:16:12,273
I'm sorry. Was I not there for you?
256
00:16:12,274 --> 00:16:15,143
That's funny, uh, 'cause
the way I remember it,
257
00:16:15,144 --> 00:16:17,311
the one time I really needed you,
258
00:16:17,312 --> 00:16:19,230
you know, when my wife was killed,
259
00:16:19,231 --> 00:16:22,316
you got coked up and burned down
the restaurant we worked at.
260
00:16:22,317 --> 00:16:24,285
So not only did I lose my wife,
261
00:16:24,286 --> 00:16:26,320
I lost my best friend and my job.
262
00:16:26,321 --> 00:16:28,872
So no, no, thank you.
263
00:16:31,660 --> 00:16:33,660
I'm sorry about Rie.
264
00:16:34,496 --> 00:16:37,131
I miss her, too, you know?
265
00:16:37,132 --> 00:16:39,584
(FOOTSTEPS APPROACH)
266
00:16:39,585 --> 00:16:42,303
Hey, what's up, T-bone?
267
00:16:42,304 --> 00:16:43,721
You hungry?
268
00:16:43,722 --> 00:16:46,339
(FOLK MUSIC PLAYS)
269
00:17:13,702 --> 00:17:16,036
So, put it down like that.
270
00:17:19,341 --> 00:17:21,508
(SIZZLING)
271
00:17:34,223 --> 00:17:37,158
Ah, j-j-just... Just hold on, champ.
272
00:17:39,221 --> 00:17:40,972
What?
273
00:17:40,973 --> 00:17:42,474
Go on.
274
00:17:42,475 --> 00:17:43,808
Oh, come on, man.
275
00:17:43,809 --> 00:17:45,527
Tommy, what are you doing?
The food's getting cold.
276
00:17:45,528 --> 00:17:46,728
Uh, look, I'm really...
277
00:17:46,729 --> 00:17:47,946
I'm really not having this with you.
278
00:17:47,947 --> 00:17:50,648
All right, listen, the kid doesn't eat
279
00:17:50,649 --> 00:17:52,649
until you do it.
280
00:17:57,873 --> 00:18:01,743
Tonight, we have, uh, our special...
281
00:18:01,744 --> 00:18:05,213
House-made malfatti with
vine-ripened Roma tomatoes,
282
00:18:05,214 --> 00:18:06,965
Parmesan, and basil.
283
00:18:06,966 --> 00:18:12,170
Pairs perfectly with this
2010 Chianti Classico,
284
00:18:12,171 --> 00:18:17,308
an old-world Sangiovese,
aged in traditional botti.
285
00:18:17,309 --> 00:18:21,513
That's large-format
barrels, neutral oak.
286
00:18:21,514 --> 00:18:25,984
Look for dried red
fruits, a medium body,
287
00:18:25,985 --> 00:18:30,404
and a bright, mouthwatering acidity.
288
00:18:32,691 --> 00:18:33,691
And he's back.
289
00:18:33,692 --> 00:18:34,859
(CHUCKLES LIGHTLY)
290
00:18:34,860 --> 00:18:36,694
Can we eat already?
291
00:18:36,695 --> 00:18:38,746
(SNIFFS)
292
00:18:40,750 --> 00:18:43,751
(TRAIN SQUEALING)
293
00:18:53,012 --> 00:18:55,547
Okay, so I'm a little out of
practice cooking Italian.
294
00:18:55,548 --> 00:18:56,714
What do you mean?
295
00:18:56,715 --> 00:18:58,433
That meal was perfectly mediocre.
296
00:18:58,434 --> 00:18:59,767
(CHUCKLES)
297
00:19:06,058 --> 00:19:07,809
I still want to do Greek.
298
00:19:07,810 --> 00:19:10,895
Yeah, well, it's gonna be hard
if you're moving to Paris.
299
00:19:10,896 --> 00:19:13,114
Oh, why don't you come to Paris with me?
300
00:19:13,115 --> 00:19:14,065
(CHUCKLES)
301
00:19:14,066 --> 00:19:16,200
Seriously.
302
00:19:17,036 --> 00:19:19,070
We could do the restaurant there.
303
00:19:19,071 --> 00:19:20,572
Great idea.
304
00:19:20,573 --> 00:19:22,407
Yeah, T.J.'s old enough
to live here on his own.
305
00:19:22,408 --> 00:19:23,792
Oh, no, no. T.J.'s already coming.
306
00:19:23,793 --> 00:19:25,376
We... We just wanted to
know if you wanted to come.
307
00:19:25,377 --> 00:19:27,579
Oh, yeah? (LAUGHS)
308
00:19:27,580 --> 00:19:29,914
You're out of your mind.
309
00:19:29,915 --> 00:19:33,501
Seriously, though. I
mean, think about it.
310
00:19:33,502 --> 00:19:35,303
You know, you, me, Teej...
311
00:19:35,304 --> 00:19:38,890
Three bachelors letting
loose in the city of love.
312
00:19:38,891 --> 00:19:42,393
Come on, man, we... we would
have the best Greek restaurant
313
00:19:42,394 --> 00:19:44,762
in all of Paris.
314
00:19:44,763 --> 00:19:47,232
I can't uproot T.J. like that.
315
00:19:47,233 --> 00:19:48,899
He's been through enough change.
316
00:19:50,769 --> 00:19:53,404
Seems he needs a fresh start
almost as much as you do.
317
00:19:53,405 --> 00:19:55,323
It's not that simple.
318
00:19:55,324 --> 00:19:57,942
Besides, I-I-I can't handle that
whole French scene without you.
319
00:19:57,943 --> 00:20:00,695
Who's gonna make fun of it with me? Huh?
320
00:20:00,696 --> 00:20:02,947
Come on, seriously. I-I-I won't survive.
321
00:20:02,948 --> 00:20:05,582
You always survive.
322
00:20:07,620 --> 00:20:10,003
(CHUCKLES)
323
00:20:13,792 --> 00:20:16,344
All right.
324
00:20:16,345 --> 00:20:18,129
All right, look at that.
325
00:20:18,130 --> 00:20:20,131
Tell me... What do you see?
326
00:20:20,132 --> 00:20:21,766
Uh, a plate?
327
00:20:21,767 --> 00:20:23,468
No.
328
00:20:23,469 --> 00:20:26,187
You see black orzo
329
00:20:26,188 --> 00:20:29,190
in a spicy seafood broth
330
00:20:29,191 --> 00:20:31,309
and a celeriac puree.
331
00:20:31,310 --> 00:20:33,027
(SNIFFS)
332
00:20:33,028 --> 00:20:37,482
Topped with, uh, grilled octopus
333
00:20:37,483 --> 00:20:40,368
and slow-roasted cherry tomatoes,
334
00:20:40,369 --> 00:20:45,907
perfectly finished with
micro bronzed fennel.
335
00:20:45,908 --> 00:20:47,909
Mmm!
336
00:20:47,910 --> 00:20:50,828
Classic Mediterranean,
with a very specific
337
00:20:50,829 --> 00:20:54,132
and dare I say very personal
Hellenic influence.
338
00:20:54,133 --> 00:20:56,301
Dude, I helped you come
up with this whole menu.
339
00:20:56,302 --> 00:20:57,918
You don't have to walk me through it.
340
00:20:59,421 --> 00:21:01,422
You know, uh, in prison,
341
00:21:01,423 --> 00:21:04,008
all anyone's ever thinking
about is escaping.
342
00:21:04,009 --> 00:21:06,477
You know what I was thinking about?
343
00:21:06,478 --> 00:21:08,229
I was thinking about Thirio.
344
00:21:08,230 --> 00:21:10,481
Who do you think you're talking to?
345
00:21:10,482 --> 00:21:14,185
Downstairs, all I see are
Rie's unfinished designs.
346
00:21:14,186 --> 00:21:16,321
That giant espresso machine from Italy,
347
00:21:16,322 --> 00:21:18,489
Rie put that together herself.
348
00:21:18,490 --> 00:21:21,109
I look up to the ceiling, I see...
I see pine beams.
349
00:21:21,110 --> 00:21:22,193
Cypress.
350
00:21:22,194 --> 00:21:23,361
The whole... What?
351
00:21:23,362 --> 00:21:24,862
Cypress beams.
352
00:21:24,863 --> 00:21:26,698
It's a Mediterranean restaurant.
353
00:21:26,699 --> 00:21:28,999
There is no pine in the Mediterranean.
354
00:21:30,536 --> 00:21:32,086
I'm pretty sure it's pine.
355
00:21:32,087 --> 00:21:33,954
Well, where's the "Bible"? Forget it.
356
00:21:35,708 --> 00:21:37,424
Come on, take a look.
357
00:21:43,933 --> 00:21:45,550
Wow.
358
00:21:45,551 --> 00:21:48,353
It was a long time ago.
359
00:21:48,354 --> 00:21:50,438
It was a lifetime ago.
360
00:21:50,439 --> 00:21:52,473
Yeah.
361
00:21:52,474 --> 00:21:54,107
Wow.
362
00:22:00,199 --> 00:22:02,367
Uh-oh. Boom.
363
00:22:02,368 --> 00:22:03,735
Bite me.
364
00:22:03,736 --> 00:22:06,204
Come on, imagine it.
365
00:22:06,205 --> 00:22:08,239
Thirio in Paris.
366
00:22:08,240 --> 00:22:10,958
With the two of us, man, we
could totally pull it off.
367
00:22:12,911 --> 00:22:17,632
It was the three of us that
were gonna pull it off.
368
00:22:17,633 --> 00:22:19,883
I could never do it any other way.
369
00:22:22,946 --> 00:22:25,648
First, the Chinks come in.
370
00:22:25,649 --> 00:22:29,369
Then the Mighty Irish push them out,
371
00:22:29,370 --> 00:22:31,487
until the Wops and the Jews take over.
372
00:22:31,488 --> 00:22:37,327
And, then, whoops, here come
the Coloreds and the Spics
373
00:22:37,328 --> 00:22:40,330
and... bam... now the
Vietnamese or Cambodians,
374
00:22:40,331 --> 00:22:42,465
whatever the hell they are.
375
00:22:42,466 --> 00:22:44,500
So basically, it's Chink to Chink,
376
00:22:44,501 --> 00:22:47,170
circle of life.
377
00:22:47,171 --> 00:22:49,339
My father, rest his soul,
378
00:22:49,340 --> 00:22:51,724
used to say a neighborhood
is like an organism,
379
00:22:51,725 --> 00:22:55,511
a living thing, always changing,
always needing something.
380
00:22:55,512 --> 00:22:59,682
And a good businessman finds out
what that need is and fills it.
381
00:22:59,683 --> 00:23:04,520
No offense to my old man,
but what he didn't know...
382
00:23:04,521 --> 00:23:06,906
The real money is in filling that need
383
00:23:06,907 --> 00:23:08,991
even when it don't need filling.
384
00:23:12,529 --> 00:23:15,030
Ah, come on.
385
00:23:26,043 --> 00:23:28,210
(GRUNTS)
386
00:23:36,770 --> 00:23:39,188
(WATER FIZZES)
387
00:23:39,189 --> 00:23:41,723
(SIGHS)
388
00:23:44,979 --> 00:23:47,112
(SNIFFS, SIGHS)
389
00:23:48,198 --> 00:23:50,148
(SNORTING)
390
00:23:53,070 --> 00:23:55,487
(EXHALES HEAVILY)
391
00:24:01,662 --> 00:24:03,462
All right, buddy.
392
00:24:06,917 --> 00:24:09,135
Hey, I'm taking Teej to school.
393
00:24:09,136 --> 00:24:11,921
You can stay until your flight, I guess.
394
00:24:11,922 --> 00:24:13,423
Just don't burn the place down.
395
00:24:13,424 --> 00:24:15,091
(CHUCKLES)
396
00:24:15,092 --> 00:24:16,426
Yeah, well, take care, man.
397
00:24:16,427 --> 00:24:18,094
Yep. You too.
398
00:24:18,095 --> 00:24:19,762
Hey, thanks.
399
00:24:19,763 --> 00:24:22,482
And you...
400
00:24:22,483 --> 00:24:24,933
You might want to keep it
down a little bit, huh?
401
00:24:27,104 --> 00:24:29,321
All right.
402
00:24:32,693 --> 00:24:34,609
(SIGHS)
403
00:24:37,531 --> 00:24:39,448
(SNIFFS)
404
00:24:45,289 --> 00:24:48,290
♪
405
00:24:58,969 --> 00:25:01,136
(BELL DINGS)
406
00:25:06,894 --> 00:25:09,528
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
407
00:25:10,948 --> 00:25:12,482
DION: Table 33.
408
00:25:12,483 --> 00:25:15,367
All right, let's go. Come on, let's go.
409
00:25:18,072 --> 00:25:21,323
(SOFT PIANO MUSIC PLAYS)
410
00:25:56,994 --> 00:25:59,995
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
411
00:26:08,205 --> 00:26:09,872
Is this the grief group?
412
00:26:09,873 --> 00:26:11,090
Yeah.
413
00:26:11,091 --> 00:26:13,459
I'm... I'm Tommy Moran. Welcome.
414
00:26:13,460 --> 00:26:14,961
Thanks.
415
00:26:14,962 --> 00:26:16,546
It's my first time.
416
00:26:16,547 --> 00:26:18,347
It's a little overwhelming.
417
00:26:18,348 --> 00:26:20,132
I remember.
418
00:26:22,386 --> 00:26:25,221
I'm Pilar Herrera.
419
00:26:25,222 --> 00:26:30,359
My husband, Oscar, died in my arms...
420
00:26:30,360 --> 00:26:33,446
of a heart attack.
421
00:26:33,447 --> 00:26:34,981
You?
422
00:26:34,982 --> 00:26:37,784
My wife, Rie, car accident.
423
00:26:37,785 --> 00:26:39,368
I'm sorry.
424
00:26:39,369 --> 00:26:42,872
Me too you.
425
00:26:42,873 --> 00:26:45,540
So, um, what do you do?
426
00:26:46,743 --> 00:26:49,745
One day at a time, I guess.
427
00:26:49,746 --> 00:26:52,215
I meant for a living. (CHUCKLES)
428
00:26:52,216 --> 00:26:54,467
Oh, I'm a sommelier,
429
00:26:54,468 --> 00:26:59,388
but I'm between restaurants,
so, uh, I rep wines.
430
00:26:59,389 --> 00:27:02,308
No way. I'm in the
restaurant business, too.
431
00:27:02,309 --> 00:27:06,929
My sister has a place, La
Cubana Loca, in Harlem.
432
00:27:06,930 --> 00:27:09,732
Actually, I'm, like, the manager.
433
00:27:09,733 --> 00:27:12,602
We're always looking for wines.
434
00:27:12,603 --> 00:27:15,321
We should exchange numbers.
435
00:27:15,322 --> 00:27:18,324
I kept looking at the door,
436
00:27:18,325 --> 00:27:23,329
thinking Rie was gonna
walk in at any second,
437
00:27:23,330 --> 00:27:26,165
but she never did.
438
00:27:26,166 --> 00:27:27,950
She never will.
439
00:27:27,951 --> 00:27:30,920
All right, let's... we're gonna
try a little role-play, okay?
440
00:27:30,921 --> 00:27:34,590
I want you to tell your wife
what it is you're going through.
441
00:27:34,591 --> 00:27:36,626
Gloria, you... You be his wife, okay?
442
00:27:36,627 --> 00:27:39,545
- (SOBBING) No.
- All right, um, uh...
443
00:27:39,546 --> 00:27:41,464
Pilar, is it? Pilar?
444
00:27:41,465 --> 00:27:43,933
Y-You... Can you do that?
Will that be okay?
445
00:27:43,934 --> 00:27:48,186
So, Tommy, tell Pilar
how you're feeling.
446
00:27:52,192 --> 00:27:54,192
It's okay.
447
00:28:00,150 --> 00:28:02,784
(VOICE BREAKING) I miss you...
448
00:28:07,491 --> 00:28:09,457
all day long.
449
00:28:10,494 --> 00:28:13,161
We were supposed to do this together...
450
00:28:15,082 --> 00:28:17,466
Raise our son, start a restaurant.
451
00:28:17,467 --> 00:28:19,167
I can't...
452
00:28:21,305 --> 00:28:23,172
I need you.
453
00:28:23,173 --> 00:28:25,808
We need you.
454
00:28:25,809 --> 00:28:28,560
(FOLK MUSIC PLAYS)
455
00:28:32,015 --> 00:28:34,649
You're like a phantom limb.
456
00:28:38,438 --> 00:28:40,355
I love you.
457
00:28:46,863 --> 00:28:50,115
♪
458
00:29:01,374 --> 00:29:02,623
Dion.
459
00:29:11,503 --> 00:29:14,172
(SIREN WAILING)
460
00:29:16,032 --> 00:29:17,891
What? What the...
461
00:29:29,413 --> 00:29:30,963
Mm.
462
00:29:33,018 --> 00:29:34,793
Ah, travel.
463
00:29:35,330 --> 00:29:37,863
So good for the soul.
464
00:29:40,084 --> 00:29:42,868
(SIGHS)
465
00:29:45,784 --> 00:29:47,383
Maury Finkelberg?
466
00:29:48,420 --> 00:29:49,869
Short notice.
467
00:29:50,622 --> 00:29:52,050
Not only...
468
00:29:53,208 --> 00:29:57,495
do you burn down our restaurant...
469
00:29:58,930 --> 00:30:00,861
you get caught.
470
00:30:04,436 --> 00:30:06,136
An employee of ours committing arson,
471
00:30:06,137 --> 00:30:08,055
so no insurance.
472
00:30:08,056 --> 00:30:10,050
My father might be in prison.
473
00:30:12,477 --> 00:30:15,396
That doesn't change the fact
that you owe us 600 grand.
474
00:30:15,397 --> 00:30:17,448
- Look, I'm gonna pay it back.
- From Paris?
475
00:30:17,449 --> 00:30:19,566
I'm going on a...
476
00:30:19,567 --> 00:30:23,404
Was going on a... On a sourcing trip.
477
00:30:23,405 --> 00:30:27,157
My new restaurant needs
top-of-the-line equipment.
478
00:30:27,158 --> 00:30:29,959
Dion, Dion, Dion.
479
00:30:33,081 --> 00:30:36,083
Come and take a look. I'll show you.
480
00:30:36,084 --> 00:30:39,085
(TENSE MUSIC PLAYS)
481
00:30:44,476 --> 00:30:46,593
Obviously, we're still, uh, you know,
482
00:30:46,594 --> 00:30:49,480
in the process of setting up,
but, you know, we got...
483
00:30:49,481 --> 00:30:52,766
Got a Jade freestanding range over here,
484
00:30:52,767 --> 00:30:54,902
the Belle Epoque,
485
00:30:54,903 --> 00:30:56,770
brass and copper espresso machine
486
00:30:56,771 --> 00:30:59,440
we had specially shipped in from Italy.
487
00:30:59,441 --> 00:31:01,275
We have a, uh... A walk-in fridge
488
00:31:01,276 --> 00:31:02,693
that's gonna go over there.
489
00:31:02,694 --> 00:31:05,112
Now, the prep and, uh,
cooking stations are...
490
00:31:05,113 --> 00:31:08,832
They're gonna go here, here, there.
491
00:31:08,833 --> 00:31:10,617
Yeah, we're, uh... We're looking into...
492
00:31:10,618 --> 00:31:12,919
To cypress pillars for the dining room.
493
00:31:15,006 --> 00:31:17,458
Plus, uh, we're gonna be
growing our own herbs
494
00:31:17,459 --> 00:31:19,460
in the greenhouse we're
gonna build up on the roof.
495
00:31:19,461 --> 00:31:23,097
I mean, we could be up and
running within, uh...
496
00:31:23,098 --> 00:31:24,848
Within two months.
497
00:31:24,849 --> 00:31:27,101
Well, you know me and kitchens.
498
00:31:27,102 --> 00:31:29,636
When you're not burning them down.
499
00:31:29,637 --> 00:31:32,355
Yeah. That never gets old.
500
00:31:34,726 --> 00:31:37,945
You were the one who made me
executive chef at Ottavio's.
501
00:31:37,946 --> 00:31:39,146
The profit we were making there,
502
00:31:39,147 --> 00:31:40,647
I can double that.
503
00:31:40,648 --> 00:31:42,149
I can pay you back.
504
00:31:42,150 --> 00:31:48,288
You could be eating braised lamb
with a wild-mushroom ragout
505
00:31:48,289 --> 00:31:51,741
while this place becomes a
laundromat for your money.
506
00:31:54,546 --> 00:31:56,829
People are gonna come.
507
00:32:00,135 --> 00:32:02,168
Okay.
508
00:32:03,338 --> 00:32:07,757
But you try and skip town
again, these two will die.
509
00:32:09,094 --> 00:32:11,228
So will your favorite and only uncle.
510
00:32:11,229 --> 00:32:15,099
Oh, and that lady
lawyer friend of yours.
511
00:32:15,100 --> 00:32:18,936
But you, Dion... I'll let you live
512
00:32:18,937 --> 00:32:22,189
so you'll always remember
what you caused.
513
00:32:22,190 --> 00:32:24,324
Look, uh, I'm not going anywhere.
514
00:32:24,325 --> 00:32:27,360
Good, 'cause I'll be collecting
on your debt every week.
515
00:32:30,415 --> 00:32:32,832
(BREATHES HEAVILY)
516
00:32:34,786 --> 00:32:36,870
I hope this restaurant's a success.
517
00:32:36,871 --> 00:32:38,505
Be a shame if I went
through all the effort
518
00:32:38,506 --> 00:32:39,840
of getting you out of prison early
519
00:32:39,841 --> 00:32:44,427
just to kill everyone who
means something to you.
520
00:32:53,271 --> 00:32:54,721
Come on! What are you doing? No, no!
521
00:32:54,722 --> 00:32:56,974
What are you doing?! Come
on, I can pay you back!
522
00:32:56,975 --> 00:32:58,642
Smile. I'll pay you back!
523
00:32:58,643 --> 00:33:00,861
It will make it so much
easier for the both of us.
524
00:33:00,862 --> 00:33:02,112
Please, Patrick!
525
00:33:02,113 --> 00:33:05,115
(SCREAMING) No! Please,
not the teeth, no!
526
00:33:05,116 --> 00:33:06,366
(BREATHING SHAKILY)
527
00:33:06,367 --> 00:33:08,235
Maybe we try something different?
528
00:33:08,236 --> 00:33:10,070
Oh, God. Oh, God.
529
00:33:10,071 --> 00:33:11,989
Say, a little finger?
530
00:33:11,990 --> 00:33:13,874
No, no! No!
531
00:33:13,875 --> 00:33:16,410
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
532
00:33:16,411 --> 00:33:18,495
Oh, God, no!
533
00:33:18,496 --> 00:33:21,665
(SCREAMING) Oh, God!
534
00:33:21,666 --> 00:33:24,217
(GROANING)
535
00:33:25,970 --> 00:33:27,805
See you soon, Dion.
536
00:33:27,806 --> 00:33:30,090
(BREATHING HEAVILY)
537
00:33:30,091 --> 00:33:33,009
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
538
00:33:40,602 --> 00:33:43,986
(BLUES MUSIC PLAYS)
539
00:34:06,845 --> 00:34:10,464
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
540
00:34:10,465 --> 00:34:13,549
Yo. Yo, yo, Manny. Manny.
541
00:34:14,886 --> 00:34:17,436
I need you to do me a solid.
542
00:34:33,872 --> 00:34:35,486
Thanks, bro.
543
00:34:46,551 --> 00:34:48,634
Shouldn't you be halfway
to Paris by now?
544
00:34:52,724 --> 00:34:54,892
What is that? What are you doing?
545
00:34:54,893 --> 00:34:57,343
(BREATHING HEAVILY)
546
00:35:04,519 --> 00:35:06,352
What happened to your finger?
547
00:35:08,239 --> 00:35:10,357
Uh, cab door.
548
00:35:10,358 --> 00:35:12,192
Is that why you're not in Paris...
549
00:35:12,193 --> 00:35:14,193
'cause... 'cause of your boo-boo?
550
00:35:15,280 --> 00:35:17,197
No.
551
00:35:17,198 --> 00:35:18,915
No.
552
00:35:21,452 --> 00:35:23,086
This is why.
553
00:35:23,087 --> 00:35:26,205
(BLUES MUSIC PLAYS)
554
00:35:29,177 --> 00:35:32,211
(SIZZLING)
555
00:36:05,129 --> 00:36:06,913
All right. Go... Go ahead.
556
00:36:06,914 --> 00:36:08,799
Hold on. I-I have to get some A.1.
557
00:36:08,800 --> 00:36:10,883
If you don't mind, go ahead.
558
00:36:22,597 --> 00:36:25,231
Words would be nice.
559
00:36:26,901 --> 00:36:28,769
It's astonishing,
560
00:36:28,770 --> 00:36:30,270
maybe even perfect.
561
00:36:30,271 --> 00:36:31,605
No, no, no. It's never perfect.
562
00:36:31,606 --> 00:36:34,408
Dude, just take the compliment.
Go ahead, try. Try some.
563
00:36:34,409 --> 00:36:36,242
Come on, try it.
564
00:36:38,279 --> 00:36:39,413
It's good, right?
565
00:36:39,414 --> 00:36:40,614
Now, this...
566
00:36:40,615 --> 00:36:45,369
This is gonna be the
signature dish of Thirio.
567
00:36:45,370 --> 00:36:47,454
Look, I didn't go to
Paris 'cause our dream
568
00:36:47,455 --> 00:36:49,506
was to open a restaurant
right here, man.
569
00:36:49,507 --> 00:36:51,354
We are so doing this!
570
00:36:53,262 --> 00:36:54,544
You got any homework?
571
00:36:54,545 --> 00:36:57,797
All right. Now is a good time.
572
00:37:03,938 --> 00:37:06,390
I told you, I'm not doing
a restaurant without Rie.
573
00:37:06,391 --> 00:37:09,026
If you could see yourself right
now, living in this place.
574
00:37:09,027 --> 00:37:10,977
I'm the one who's been in
prison this last year,
575
00:37:10,978 --> 00:37:12,279
and you're the one who's messed up.
576
00:37:12,280 --> 00:37:14,314
I mean, y-you're stuck, man, bad.
577
00:37:14,315 --> 00:37:16,783
You drink too much. You
work a demeaning job.
578
00:37:16,784 --> 00:37:18,318
It's been almost a year since Rie died.
579
00:37:18,319 --> 00:37:20,153
And what? Come on, what?
You're still wallowing?
580
00:37:20,154 --> 00:37:22,989
Right, right! "Get on with it, Tommy!
581
00:37:22,990 --> 00:37:25,959
Shake it off, Tommy.
Move on, Tommy," right?
582
00:37:25,960 --> 00:37:27,327
All right, look, I'm not saying...
583
00:37:27,328 --> 00:37:30,580
You have no idea what
you're talking about.
584
00:37:30,581 --> 00:37:33,074
You don't know what it's
like to be in love,
585
00:37:33,835 --> 00:37:35,311
to be married,
586
00:37:35,837 --> 00:37:39,339
to raise a son with...
With the woman you love.
587
00:37:39,340 --> 00:37:42,347
And you have no idea what
it's like to lose her.
588
00:37:44,345 --> 00:37:47,013
Man, I had to clean out her closet,
589
00:37:47,014 --> 00:37:49,349
clean out her bathroom,
590
00:37:49,350 --> 00:37:52,435
throw her mouth guard in the trash.
591
00:37:53,905 --> 00:37:55,822
Do not tell me how to grieve,
592
00:37:55,823 --> 00:37:59,658
and don't tell me to open
a restaurant without her.
593
00:38:02,530 --> 00:38:04,447
We're not doing it without her.
594
00:38:06,367 --> 00:38:07,867
We're doing it with her.
595
00:38:10,037 --> 00:38:13,873
She will live through this restaurant.
596
00:38:15,676 --> 00:38:17,034
No, she won't.
597
00:38:27,065 --> 00:38:29,603
♪
598
00:38:32,005 --> 00:38:33,956
I love you more than
anything in the world.
599
00:38:34,464 --> 00:38:36,130
You know that, right?
600
00:38:39,052 --> 00:38:40,853
All right.
601
00:38:40,854 --> 00:38:41,854
(SMOOCHES)
602
00:38:41,855 --> 00:38:44,940
Sweet dreams. See you in the morning.
603
00:38:44,941 --> 00:38:46,308
(METAL CLANGING)
604
00:38:46,309 --> 00:38:48,310
DION: (SCREAMS) Stay in bed.
605
00:38:48,311 --> 00:38:51,897
(GRUNTING)
606
00:38:51,898 --> 00:38:54,365
(SHOUTS)
607
00:38:55,694 --> 00:38:57,278
Hey!
608
00:38:57,279 --> 00:38:58,696
What the hell are you doing?!
609
00:38:58,697 --> 00:38:59,747
Look, if you're not
gonna do a restaurant,
610
00:38:59,748 --> 00:39:00,865
then you don't deserve this!
611
00:39:00,866 --> 00:39:01,916
- Hey, let go.
- Give it back.
612
00:39:01,917 --> 00:39:03,501
- Let go!
- Get your hands off it!
613
00:39:03,502 --> 00:39:05,036
- Hey, hey, hey!
- You're not worthy of it.
614
00:39:05,037 --> 00:39:06,671
You're not worthy!
615
00:39:06,672 --> 00:39:07,956
Get off, get off!
616
00:39:07,957 --> 00:39:09,207
(CLATTERING)
617
00:39:09,208 --> 00:39:10,925
You know what?! You don't
deserve any of this!
618
00:39:10,926 --> 00:39:12,093
Oh. (PLATE SHATTERS)
619
00:39:12,094 --> 00:39:14,596
- Oh, oh! Throwing plates!
- No, none of this!
620
00:39:14,597 --> 00:39:16,097
You must be Greek.
621
00:39:16,098 --> 00:39:17,265
All right, would you stop?!
622
00:39:17,266 --> 00:39:19,049
Hey! Stop! Hey!
623
00:39:21,053 --> 00:39:22,937
You want this just as much as I do.
624
00:39:22,938 --> 00:39:24,389
You're just too much of
a drunk to realize it!
625
00:39:24,390 --> 00:39:26,391
(LAUGHS) The coke head speaks.
626
00:39:26,392 --> 00:39:28,393
This is so you.
627
00:39:28,394 --> 00:39:29,694
I let you crash here,
628
00:39:29,695 --> 00:39:31,479
within 24 hours, you're
trashing the place.
629
00:39:31,480 --> 00:39:33,731
Oh, trashing the place?
What, this shit hole?
630
00:39:33,732 --> 00:39:35,033
What are you even doing here?! Just go!
631
00:39:35,034 --> 00:39:37,235
Oh, I'm so sorry!
632
00:39:37,236 --> 00:39:38,953
Get out. Go on.
633
00:39:38,954 --> 00:39:40,955
Take your massive ego with you...
634
00:39:40,956 --> 00:39:42,740
Oh, I'm sorry to interrupt
your downward spiral,
635
00:39:42,741 --> 00:39:45,326
- you self-loathing, self-pitying...
- you selfish, narcissistic...
636
00:39:45,327 --> 00:39:46,578
shell of your former self!
637
00:39:46,579 --> 00:39:48,912
Selfish son of a... (CELLPHONE RINGING)
638
00:39:58,641 --> 00:40:01,308
(CELLPHONE CONTINUES RINGING)
639
00:40:04,184 --> 00:40:07,302
He's calling to hear Rie's
voice on the outgoing message.
640
00:40:11,441 --> 00:40:13,370
Yeah, well, he's not doing so good, T.
641
00:40:13,371 --> 00:40:14,397
Tell me about it.
642
00:40:16,006 --> 00:40:19,041
Yeah, well, then why do you
make him live like this?
643
00:40:19,042 --> 00:40:21,460
This place, the way
it is, it's like a...
644
00:40:21,461 --> 00:40:25,381
Like a tomb of Rie's dream
that can never come true.
645
00:40:25,382 --> 00:40:28,684
The way I see it, you either
burn it down or you build it up!
646
00:40:28,685 --> 00:40:30,269
Oh, man, y-you got to stop.
647
00:40:30,270 --> 00:40:32,438
No, I don't.
648
00:40:32,439 --> 00:40:33,889
Look, when we were doing the restaurant,
649
00:40:33,890 --> 00:40:35,691
when we were coming up
with plans for Thirio,
650
00:40:35,692 --> 00:40:37,026
you were so amped, man.
651
00:40:37,027 --> 00:40:38,060
You were so alive.
652
00:40:38,061 --> 00:40:39,228
Yeah, I also had a wife.
653
00:40:39,229 --> 00:40:40,563
This isn't about you! Wake up!
654
00:40:40,564 --> 00:40:42,480
This is about your son!
655
00:40:44,067 --> 00:40:46,485
Look, if we do this restaurant
656
00:40:46,486 --> 00:40:48,704
and you get that fire
back in your belly,
657
00:40:48,705 --> 00:40:52,241
you have a purpose again.
658
00:40:52,242 --> 00:40:55,794
And you know how quickly
T.J.'s gonna turn around.
659
00:40:57,714 --> 00:40:58,748
He lost his mom.
660
00:40:58,749 --> 00:41:01,249
He doesn't need to lose his dad, too.
661
00:41:03,336 --> 00:41:05,471
(SCOFFS) We're broke.
662
00:41:05,472 --> 00:41:06,755
Where would we even get the money?
663
00:41:10,427 --> 00:41:12,895
What? No. No way.
664
00:41:12,896 --> 00:41:14,096
No way.
665
00:41:14,097 --> 00:41:16,981
It's the only way. Tommy, he owes you.
666
00:41:19,603 --> 00:41:22,988
I haven't talked to him in 10 years.
667
00:41:22,989 --> 00:41:26,274
(BLUES MUSIC PLAYS)
668
00:41:50,133 --> 00:41:53,351
(SIREN WAILING)
669
00:42:06,399 --> 00:42:09,200
(ELECTRICITY CRACKLING)
670
00:42:09,820 --> 00:42:12,821
(NEON SIGN BUZZING)
671
00:42:17,994 --> 00:42:21,162
♪
672
00:42:31,594 --> 00:42:33,512
You burned down a restaurant
673
00:42:33,513 --> 00:42:36,148
owned by Ziggy Woijchik
and his psycho son,
674
00:42:36,149 --> 00:42:39,017
and you not only live, but
you get out of prison early?
675
00:42:39,018 --> 00:42:41,570
You must be in really tight
with those scumbags.
676
00:42:41,571 --> 00:42:44,022
Eh, you don't know what
you're talking about.
677
00:42:44,023 --> 00:42:46,657
(GROANING)
678
00:42:48,194 --> 00:42:50,244
(COUGHING)
679
00:42:51,864 --> 00:42:53,031
Aw, come on!
680
00:42:53,032 --> 00:42:56,084
Oh, and what's this?
681
00:42:56,085 --> 00:42:58,787
If you don't want to go back
to prison for 100 years,
682
00:42:58,788 --> 00:43:01,206
you better get me some
intel on the Tooth Fairy.
683
00:43:01,207 --> 00:43:02,758
Why do you care about him so much?
684
00:43:02,759 --> 00:43:04,292
(BREATHING HEAVILY)
685
00:43:04,293 --> 00:43:05,961
You already put his father away.
686
00:43:05,962 --> 00:43:08,597
And the Tooth Fairy steps
right in, nothing changes,
687
00:43:08,598 --> 00:43:10,048
and I get a net gain of zero.
688
00:43:10,049 --> 00:43:12,551
Oh, I'm sorry about that. I really am.
689
00:43:12,552 --> 00:43:14,886
I wish there was something I could do.
690
00:43:14,887 --> 00:43:16,605
(GROANING)
691
00:43:16,606 --> 00:43:17,639
Let me be perfectly clear.
692
00:43:17,640 --> 00:43:20,225
No, no, no! (SCREAMING) Oh, God!
693
00:43:20,226 --> 00:43:21,393
(GRUNTS)
694
00:43:21,394 --> 00:43:24,646
What the hell is wrong with you!
695
00:43:24,647 --> 00:43:26,064
(SCREAMS)
696
00:43:26,065 --> 00:43:28,233
(BREATHING HEAVILY)
697
00:43:28,234 --> 00:43:30,902
I am Ahab.
698
00:43:30,903 --> 00:43:33,905
And the Tooth Fairy,
that fat piece of shit,
699
00:43:33,906 --> 00:43:35,624
is my white whale.
700
00:43:35,625 --> 00:43:38,877
And you are gonna deliver
him to me, Chef.
701
00:43:38,878 --> 00:43:41,580
(BREATHING HEAVILY)
702
00:43:41,581 --> 00:43:43,798
(GROANS)
703
00:43:45,802 --> 00:43:47,219
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
704
00:43:47,220 --> 00:43:48,970
(ENGINE STARTS)
705
00:43:48,971 --> 00:43:51,555
(TIRES SCREECHING)
706
00:44:02,101 --> 00:44:05,437
(SIREN WAILING)
707
00:44:05,438 --> 00:44:07,522
(BREATHING HEAVILY) How'd
it go with your dad?
708
00:44:07,523 --> 00:44:08,607
He wasn't home.
709
00:44:08,608 --> 00:44:10,324
Oh, you're kidding.
710
00:44:14,280 --> 00:44:15,614
You sure we can do this?
711
00:44:15,615 --> 00:44:18,116
Yeah, we can do this.
712
00:44:18,117 --> 00:44:19,951
We have to.
713
00:44:19,952 --> 00:44:21,539
Shit.
714
00:44:22,455 --> 00:44:25,006
Yeah, no shit, shit. (CHUCKLES)
715
00:44:25,007 --> 00:44:27,292
(SIREN WAILING)
716
00:44:27,293 --> 00:44:29,461
(GLASS SHATTERS)
717
00:44:29,462 --> 00:44:34,299
(SIRENS WAILING, MAN LAUGHING)
718
00:44:34,300 --> 00:44:37,135
A restaurant in the Bronx.
719
00:44:37,136 --> 00:44:38,770
Living the dream.
720
00:44:38,771 --> 00:44:39,938
(LAUGHS)
721
00:44:39,939 --> 00:44:43,141
(FOLK MUSIC PLAYS)
722
00:44:43,142 --> 00:44:46,328
(SIREN WAILING)
723
00:44:46,329 --> 00:44:51,693
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
723
00:44:52,305 --> 00:44:58,799
Please rate this subtitle at www.osdb.link/425rk
Help other users to choose the best subtitles49257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.