Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:04,170
HUGH:
I am a great surgeon.
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,200
Just ask the 1,017 people
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,130
walking around out there
because of me.
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,100
Can´t you go somewhere else?
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,600
Worried you´re gonna fall for me
again?
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,530
There´s absolutely nothing
there.
7
00:00:13,530 --> 00:00:15,530
Oh, come on, Matt.
I wanted to wear my dress.
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,270
It´s got nothing to do with him.
9
00:00:17,270 --> 00:00:20,600
I want you to stop
hanging around with Hugh.
10
00:00:20,600 --> 00:00:21,570
Why?
11
00:00:21,570 --> 00:00:22,770
You are a sad, one-handed,
12
00:00:22,770 --> 00:00:25,270
emotionally stunted
little rat man!
13
00:00:25,270 --> 00:00:25,700
Aah!
14
00:00:25,700 --> 00:00:27,630
You just need to trust me.
15
00:00:27,630 --> 00:00:29,800
You scratch the surface
of Meryl Knight,
16
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
and you find a festering swamp
of dishonesty.
17
00:00:32,800 --> 00:00:35,230
You´re a real philanthropist,
Big Nathan.
18
00:00:35,230 --> 00:00:36,270
I´m not getting chemo.
19
00:00:36,270 --> 00:00:37,630
Seen what it done to Mum,
remember?
20
00:00:37,630 --> 00:00:39,470
They have a new trial starting
this month.
21
00:00:39,470 --> 00:00:40,570
We need to get Joey onto it.
22
00:00:40,570 --> 00:00:42,270
-Did it work?
-Fifty grand donation
23
00:00:42,270 --> 00:00:43,530
and Joey´s on the trial.
24
00:00:45,700 --> 00:00:47,230
[ Laughs ]
25
00:00:47,230 --> 00:00:48,470
-[ Engine revs ]
-Aah! Aah!
26
00:00:48,470 --> 00:00:50,230
It´s your own fault,
acting like --
27
00:00:50,230 --> 00:00:53,530
What, his father?
I´m his father. Not you. Me.
28
00:00:53,530 --> 00:00:54,630
Ajax.
29
00:00:54,630 --> 00:00:56,530
-JIM: Ajax!
-You´re pouring blood, mate.
30
00:00:56,530 --> 00:00:58,630
HUGH: I need orthopedic surgery
as soon as possible.
31
00:00:58,630 --> 00:01:00,170
Otherwise I can´t operate again.
32
00:01:00,170 --> 00:01:02,800
Joey´s lung cancer
has metastasized to his brain.
33
00:01:02,800 --> 00:01:06,030
I just want to go to sleep
and not wake up.
34
00:01:06,030 --> 00:01:07,730
I know you wouldn´t break
my heart like that.
35
00:01:07,730 --> 00:01:09,030
Shit, I´m scared.
36
00:01:09,630 --> 00:01:11,570
I-In a good way, but.
37
00:01:11,570 --> 00:01:12,530
It feels good.
38
00:01:12,530 --> 00:01:14,630
I have a chance at a job
I used to dream about.
39
00:01:14,630 --> 00:01:16,670
Like, literally I had dreams
about doing it.
40
00:01:16,670 --> 00:01:18,330
-A job?
-And then in the shower --
41
00:01:18,330 --> 00:01:20,030
-Destiny called.
-I think so.
42
00:01:20,030 --> 00:01:23,430
If successful, is there much
that would keep you in Whyhope?
43
00:01:25,000 --> 00:01:27,400
No.
Nothing.
44
00:01:28,570 --> 00:01:30,630
[ Down-tempo music plays ]
45
00:01:39,770 --> 00:01:40,800
I don´t get it.
46
00:01:40,800 --> 00:01:42,500
Neuroplasticity.
47
00:01:42,500 --> 00:01:45,130
My brain has a reflex
that tells my hand to close.
48
00:01:45,130 --> 00:01:47,330
A ball is thrown at it,
and my brain tries to catch it.
49
00:01:47,330 --> 00:01:48,570
We do this, it tries,
50
00:01:48,570 --> 00:01:50,330
and eventually my hand
and brain connect.
51
00:01:50,770 --> 00:01:53,000
Maybe you should do it
with your dick, too.
52
00:01:53,400 --> 00:01:54,300
Just throw.
53
00:01:55,700 --> 00:01:57,600
Nothing.
54
00:01:57,600 --> 00:01:59,170
Thank you.
55
00:01:59,170 --> 00:02:01,270
Look, talk to me.
Distract me.
56
00:02:01,270 --> 00:02:03,230
It´s better if it´s pure
instinct and I´m not trying.
57
00:02:03,230 --> 00:02:05,500
Okay.
Well, how about Penny leaving?
58
00:02:06,570 --> 00:02:08,170
Oh, something.
You made a face.
59
00:02:08,170 --> 00:02:10,470
-What are you talking about?
-She´s leaving.
60
00:02:10,470 --> 00:02:12,100
I didn´t think
it was still a secret.
61
00:02:12,100 --> 00:02:13,270
I had to send
Floyd´s transcripts
62
00:02:13,270 --> 00:02:15,470
to his new school in Sydney.
63
00:02:15,470 --> 00:02:17,270
Oh, shit.
What, you like her?
64
00:02:17,270 --> 00:02:18,300
What?
65
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
Oh!
66
00:02:19,300 --> 00:02:21,430
Oh, you like her.
Holy shit.
67
00:02:21,430 --> 00:02:23,600
Oh, don´t be ridiculous.
Help me put my splint back on.
68
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
You do.
Oh, my God.
69
00:02:25,800 --> 00:02:27,070
She really doesn´t seem
your type.
70
00:02:27,070 --> 00:02:29,670
Why not?
I mean, of course she´s not.
71
00:02:29,670 --> 00:02:31,270
But -- And I don´t.
72
00:02:32,400 --> 00:02:34,670
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
73
00:03:02,370 --> 00:03:05,370
PENNY: So, you´ve really got
another sleepover tonight?
74
00:03:05,370 --> 00:03:07,630
I´m very popular
now I´m leaving.
75
00:03:07,630 --> 00:03:10,470
I should have told them weeks
ago, but you wouldn´t let me.
76
00:03:10,470 --> 00:03:12,030
It´s our own private business.
77
00:03:12,030 --> 00:03:13,470
Have you told work yet?
78
00:03:14,700 --> 00:03:16,600
So, are you excited?
79
00:03:17,230 --> 00:03:18,700
We´ll live at the beach, right?
80
00:03:18,700 --> 00:03:20,070
We will.
81
00:03:20,630 --> 00:03:23,470
If I swim to school,
how will you follow me?
82
00:03:24,300 --> 00:03:25,530
I´ll manage.
83
00:03:25,530 --> 00:03:27,200
No doubt.
84
00:03:27,200 --> 00:03:29,100
You need to tell everyone.
85
00:03:29,100 --> 00:03:30,130
I know.
86
00:03:30,130 --> 00:03:32,170
I just haven´t got around
to it --
87
00:03:32,170 --> 00:03:33,530
[ Dial tone ]
88
00:03:33,530 --> 00:03:35,230
Hello?
89
00:03:36,100 --> 00:03:39,200
I just heard it really makes you
sharp and focused.
90
00:03:39,200 --> 00:03:41,800
I´m not prescribing you
testosterone, Meryl.
91
00:03:41,800 --> 00:03:44,730
I don´t think we want you
sharper and more focused.
92
00:03:44,730 --> 00:03:47,170
[ Laughs ]
Aren´t you sweet?
93
00:03:47,170 --> 00:03:49,670
It´s just the election´s
days away, Penny.
94
00:03:49,670 --> 00:03:51,170
I need an edge.
95
00:03:51,170 --> 00:03:52,570
The answer is no.
96
00:03:54,470 --> 00:03:55,630
Okay.
97
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
You know, Penny, you´re
such a well-respected person
98
00:03:59,200 --> 00:04:00,170
for a newcomer.
99
00:04:00,170 --> 00:04:01,470
I´ve been here five years.
100
00:04:01,470 --> 00:04:04,300
Exactly. And the respect
that you´ve garnered.
101
00:04:04,300 --> 00:04:07,200
A public endorsement by you
would be wonderful,
102
00:04:07,200 --> 00:04:10,000
and it would really mark you
as a force in this town.
103
00:04:10,470 --> 00:04:12,670
I think that would be
appropriate, Meryl.
104
00:04:12,670 --> 00:04:15,670
If we spent our lives doing
what´s appropriate, Penny,
105
00:04:15,670 --> 00:04:17,370
we´re bored and ineffective.
106
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
Probably true,
but the answer´s no.
107
00:04:20,800 --> 00:04:23,470
Let´s just say you´ll think
about it, shall we?
108
00:04:25,130 --> 00:04:27,730
Dr. Cartwright,
you haven´t signed off
109
00:04:27,730 --> 00:04:29,230
on next week´s roster.
110
00:04:29,230 --> 00:04:30,370
Haven´t I?
111
00:04:30,370 --> 00:04:31,630
Leave it on my desk.
112
00:04:31,630 --> 00:04:33,230
I did.
Twice.
113
00:04:33,230 --> 00:04:35,070
Third time´s a charm, Ken.
114
00:04:35,070 --> 00:04:36,600
I regard the third time
115
00:04:36,600 --> 00:04:40,600
as an expression of inefficiency
and disrespect.
116
00:04:42,800 --> 00:04:44,070
Ken.
117
00:04:44,070 --> 00:04:45,670
When are you telling everyone?
118
00:04:46,270 --> 00:04:49,600
I´m having a little trouble
finding the appropriate moment.
119
00:04:49,600 --> 00:04:51,470
Take a deep breath
120
00:04:51,470 --> 00:04:53,770
and let those terrible words
come out.
121
00:04:54,530 --> 00:04:55,570
That´s not helpful.
122
00:04:55,570 --> 00:04:59,070
I´d suggest, "I´m abandoning
you all despite your love for me
123
00:04:59,070 --> 00:05:01,500
and the great hospital
we´ve built together."
124
00:05:01,500 --> 00:05:03,430
[ Down-tempo music plays ]
125
00:05:03,430 --> 00:05:05,500
I´m taking my work to lunch.
126
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
There´s a window
into your future.
127
00:05:11,430 --> 00:05:13,630
[ Music continues ]
128
00:05:23,370 --> 00:05:25,370
Password.
129
00:05:25,770 --> 00:05:26,800
"Floyd"?
130
00:05:29,400 --> 00:05:30,530
[ Computer chimes ]
131
00:05:34,100 --> 00:05:35,270
St. Vincent´s?
132
00:05:40,430 --> 00:05:41,730
Shit.
133
00:05:42,600 --> 00:05:45,030
[ Music continues ]
134
00:05:51,730 --> 00:05:55,100
I have decided that...
135
00:05:56,300 --> 00:05:59,770
I´ve been lucky enough to gain
a position I´d enjoy.
136
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
Sounds sexual.
137
00:06:03,400 --> 00:06:05,330
I thought I´d join you.
138
00:06:05,330 --> 00:06:07,200
Oh, hi.
139
00:06:07,200 --> 00:06:09,670
[ Exhales deeply ]
140
00:06:10,370 --> 00:06:11,530
So.
141
00:06:12,170 --> 00:06:13,370
Do I need to be worried
142
00:06:13,370 --> 00:06:16,630
about the impending
toxicology report on Joey?
143
00:06:16,630 --> 00:06:17,530
Uh, no.
144
00:06:17,530 --> 00:06:19,330
-No?
-Not at all.
145
00:06:19,330 --> 00:06:21,200
Heart failure.
146
00:06:21,200 --> 00:06:22,630
He loved that mountain.
147
00:06:26,370 --> 00:06:28,300
So you´re at your halfway mark.
148
00:06:28,300 --> 00:06:30,270
-No.
-Halfway through your probation.
149
00:06:30,270 --> 00:06:32,030
Wow.
150
00:06:32,030 --> 00:06:33,800
Will there be gifts?
Are you hiding a cake?
151
00:06:33,800 --> 00:06:37,130
I had to write
a six-month review.
152
00:06:37,130 --> 00:06:38,630
You have to co-sign it.
153
00:06:38,630 --> 00:06:40,670
[ Clears throat ]
154
00:06:40,670 --> 00:06:43,570
"Dr. Knight has acclimatized
to GP work
155
00:06:43,570 --> 00:06:46,170
like a duck
to a crude oil slick.
156
00:06:46,170 --> 00:06:49,670
Without the Internet,
most of his patients would die.
157
00:06:49,670 --> 00:06:51,600
Despite being banned
from surgery,
158
00:06:51,600 --> 00:06:54,770
he operated on men,
women, and pigs.
159
00:06:54,770 --> 00:06:58,670
He has alienated staff members,
had sex on his desk..."
160
00:06:58,670 --> 00:06:59,370
That´s true.
161
00:06:59,370 --> 00:07:01,430
"...given old women cocaine..."
162
00:07:01,430 --> 00:07:03,700
-A little bit.
-...and stolen a child´s urine."
163
00:07:03,700 --> 00:07:06,330
He has generally whinged
and whined
164
00:07:06,330 --> 00:07:08,730
like a 5-year-old with a cold.
165
00:07:08,730 --> 00:07:11,030
I have foolishly covered
for him,
166
00:07:11,030 --> 00:07:13,530
as I felt I had no choice
to keep a doctor here.
167
00:07:13,530 --> 00:07:15,170
I recommend I be fired
168
00:07:15,170 --> 00:07:18,030
and he be sent to trade school
to learn welding."
169
00:07:20,470 --> 00:07:22,000
Fair enough.
Where do I sign?
170
00:07:22,000 --> 00:07:23,130
Right here.
171
00:07:27,470 --> 00:07:28,570
And on this one,
172
00:07:28,570 --> 00:07:31,630
that´s more palatable for them
and us.
173
00:07:31,630 --> 00:07:35,070
You see?
Funny and sensible.
174
00:07:41,370 --> 00:07:43,070
So congratulations
on the new job.
175
00:07:44,470 --> 00:07:45,800
Oh. You...
176
00:07:45,800 --> 00:07:48,070
Sydney.
St. Vincent´s, right?
177
00:07:48,070 --> 00:07:48,730
Great.
178
00:07:48,730 --> 00:07:51,200
-How did you know that?
-I have my sources.
179
00:07:52,800 --> 00:07:56,630
It´s...just such a great
opportunity.
180
00:07:56,630 --> 00:07:59,730
I mean, I´ve been fixing
regional hospitals for a decade,
181
00:07:59,730 --> 00:08:01,530
and I´ve always wanted
that fellowship.
182
00:08:01,530 --> 00:08:03,700
And to work at St. Vincent´s,
of course.
183
00:08:03,700 --> 00:08:04,530
Of course.
184
00:08:06,070 --> 00:08:07,270
It´s a great place.
185
00:08:08,000 --> 00:08:08,800
As I recall.
186
00:08:08,800 --> 00:08:12,570
It´ll be great for Floyd,
with more...beaches.
187
00:08:12,570 --> 00:08:13,270
Mm.
188
00:08:13,270 --> 00:08:15,330
And opportunities and...
189
00:08:16,430 --> 00:08:19,100
So...good for you.
190
00:08:19,600 --> 00:08:21,730
Right.
Thanks.
191
00:08:23,530 --> 00:08:25,530
Well, I´d better get back to it,
then.
192
00:08:25,530 --> 00:08:27,630
[ Down-tempo music plays ]
193
00:08:38,100 --> 00:08:39,070
Hey.
194
00:08:40,700 --> 00:08:42,770
-How are you holding up?
-I´m fine, thank you.
195
00:08:42,770 --> 00:08:45,430
I´ve been looking for you.
You need to come with me.
196
00:08:45,430 --> 00:08:46,200
Why?
197
00:08:46,200 --> 00:08:49,100
I will put you in cuffs
if I have to.
198
00:08:49,100 --> 00:08:51,330
-Well, what for?
-You heard me.
199
00:08:51,330 --> 00:08:54,000
[ Music continues ]
200
00:09:00,730 --> 00:09:02,630
[ Beep ]
201
00:09:02,630 --> 00:09:04,170
Official interview
with Hugh Knight.
202
00:09:04,170 --> 00:09:05,230
Is that necessary?
203
00:09:05,230 --> 00:09:07,330
Where were you
on the day of Joey´s death?
204
00:09:08,430 --> 00:09:10,030
I worked.
205
00:09:10,030 --> 00:09:11,470
I went home.
206
00:09:11,470 --> 00:09:13,430
I went ´round to Joey´s place.
He wasn´t there.
207
00:09:13,430 --> 00:09:16,030
I went looking for him,
and I found him on the mountain.
208
00:09:16,030 --> 00:09:18,530
Did you administer any drugs
to help him die?
209
00:09:18,530 --> 00:09:20,430
-Tugger, what are you doing?
-[ Beep ]
210
00:09:20,430 --> 00:09:22,730
You can´t turn that off.
Only I can.
211
00:09:22,730 --> 00:09:24,400
[ Beep ]
212
00:09:24,400 --> 00:09:27,270
I´m investigating the death
of Joey Higgins.
213
00:09:28,770 --> 00:09:31,530
He had a terminal illness.
214
00:09:31,530 --> 00:09:34,200
He climbed a mountain and
probably died of heart failure.
215
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
You know this.
Why --
216
00:09:35,200 --> 00:09:37,230
Did you kill him?
217
00:09:37,230 --> 00:09:40,300
I did not.
218
00:09:41,670 --> 00:09:43,070
[ Beep ]
219
00:09:43,070 --> 00:09:45,600
I know what you did, Hugh.
You helped him die.
220
00:09:45,600 --> 00:09:47,500
I know you did,
and you´re gonna pay for it.
221
00:09:47,500 --> 00:09:48,770
You´re gonna sit in a cell
222
00:09:48,770 --> 00:09:51,370
until that toxicology report
arrives tomorrow morning.
223
00:09:52,700 --> 00:09:54,370
Tugger...
224
00:09:55,800 --> 00:09:57,430
...I know you´re sad.
225
00:10:00,100 --> 00:10:01,470
Me too.
226
00:10:03,330 --> 00:10:05,270
[ Beep ]
227
00:10:05,670 --> 00:10:07,770
Interview terminated, 1:15.
228
00:10:08,600 --> 00:10:10,030
[ Beep ]
229
00:10:10,030 --> 00:10:11,600
You can go.
230
00:10:20,770 --> 00:10:22,370
[ Door opens ]
231
00:10:22,370 --> 00:10:24,700
[ Indistinct conversation ]
232
00:10:28,300 --> 00:10:29,470
You´re leaving.
233
00:10:30,270 --> 00:10:31,100
What?
234
00:10:31,100 --> 00:10:33,770
The right moment came.
You weren´t here, so I took it.
235
00:10:33,770 --> 00:10:35,300
AOIFE:
It sounds amazing.
236
00:10:35,300 --> 00:10:38,100
We have a six-year plan.
It´s only year five.
237
00:10:38,100 --> 00:10:41,200
I know,
but this opportunity came up,
238
00:10:41,200 --> 00:10:44,430
and I´m...taking it.
239
00:10:46,430 --> 00:10:49,400
It´s a big step up from here.
240
00:10:49,400 --> 00:10:52,270
If you´re all about status.
If you´re about life...
241
00:10:52,270 --> 00:10:54,230
-So who´s replacing you?
-This is very...
242
00:10:54,230 --> 00:10:55,370
-I...
-You can cry, Ken.
243
00:10:55,370 --> 00:10:58,370
-It´s completely appropriate.
-I´m not crying.
244
00:10:59,500 --> 00:11:00,800
I´m sorry.
245
00:11:03,070 --> 00:11:04,600
So when do you go?
246
00:11:05,770 --> 00:11:06,730
Saturday.
247
00:11:06,730 --> 00:11:09,170
Oh, this completely sucks.
248
00:11:09,170 --> 00:11:11,230
[ Mid-tempo music plays ]
249
00:11:17,400 --> 00:11:18,430
Thanks.
250
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
-Penny´s leaving.
-I know.
251
00:11:22,600 --> 00:11:24,470
-I just wished her well.
-You didn´t.
252
00:11:25,100 --> 00:11:26,230
I did.
253
00:11:26,730 --> 00:11:28,400
It´s a great job.
254
00:11:28,400 --> 00:11:30,170
You really want her to leave?
255
00:11:32,330 --> 00:11:34,670
She´s leaving.
What can I do about it?
256
00:11:34,670 --> 00:11:35,800
Exactly.
257
00:11:36,630 --> 00:11:37,600
Exactly.
258
00:11:37,670 --> 00:11:39,200
Exactly.
259
00:11:42,070 --> 00:11:44,370
[ Insects chirping ]
260
00:11:45,270 --> 00:11:49,600
And are you more likely to vote
for Meryl Knight or Rod Eagle?
261
00:11:50,630 --> 00:11:52,670
You should rethink that.
262
00:11:52,670 --> 00:11:55,070
-No, I´m j--
-[ Cellphone beeps ]
263
00:11:55,070 --> 00:11:57,170
Three days to go,
and we´re behind.
264
00:11:57,170 --> 00:11:59,430
And I think this glue
is making me dizzy.
265
00:12:00,570 --> 00:12:03,470
I can´t sleep at night.
I´ve got everyone praying.
266
00:12:03,470 --> 00:12:05,300
Worry not, pray not, Hayley.
267
00:12:05,300 --> 00:12:08,100
This is where two years´
planning comes to fruition.
268
00:12:08,100 --> 00:12:09,700
Friday night, the bar is open,
269
00:12:09,700 --> 00:12:11,670
the drinks are free
at the brewery.
270
00:12:11,670 --> 00:12:13,100
That should bring the crowds.
271
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
Brilliant.
272
00:12:14,100 --> 00:12:18,600
Then I make it rain money over
every community organization
273
00:12:18,600 --> 00:12:22,200
that squeaks by on passion
and the smell of an oily rag.
274
00:12:22,200 --> 00:12:23,030
You do?
275
00:12:23,030 --> 00:12:26,370
Tip a pork barrel over everyone,
watch them eat happily,
276
00:12:26,370 --> 00:12:31,070
smile, wipe their mouths,
and say..."Where do I vote?"
277
00:12:31,070 --> 00:12:33,700
You are a genius, Meryl Knight.
278
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
[ Laughs ]
279
00:12:35,700 --> 00:12:39,130
Oh, honestly, I think if my life
was on a different path,
280
00:12:39,130 --> 00:12:42,070
that Gillard filly
wouldn´t have been the first.
281
00:12:42,070 --> 00:12:44,800
[ Mid-tempo music plays ]
282
00:12:48,170 --> 00:12:50,170
[ Breathing heavily ]
283
00:12:54,630 --> 00:12:55,800
Tulip bulbs.
284
00:12:55,800 --> 00:12:57,330
Nighttime´s the best.
285
00:12:57,330 --> 00:12:58,370
Hugh stole it.
286
00:13:01,000 --> 00:13:03,370
[ Exhales deeply ]
287
00:13:04,030 --> 00:13:05,700
Oh. I got a really bad hook
going on.
288
00:13:05,700 --> 00:13:07,070
Really?
289
00:13:07,070 --> 00:13:08,300
Should it be working yet?
290
00:13:08,300 --> 00:13:10,070
No.
It´s slower than it should be.
291
00:13:10,530 --> 00:13:11,700
So did you pash her?
292
00:13:11,700 --> 00:13:12,730
What?
293
00:13:12,730 --> 00:13:14,470
Penny.
Did you pash her?
294
00:13:15,070 --> 00:13:17,530
Uh, funny -- It didn´t come up
while we were healing the sick.
295
00:13:17,530 --> 00:13:18,370
Who?
296
00:13:18,370 --> 00:13:20,070
Penny.
Can you believe that?
297
00:13:20,070 --> 00:13:22,000
-She´s nice.
-I´m not interested.
298
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
She´s leaving.
299
00:13:23,000 --> 00:13:24,770
That´s your best time, isn´t it?
No commitment.
300
00:13:24,770 --> 00:13:27,170
Just see your target
and move in for the kill.
301
00:13:27,170 --> 00:13:28,430
She´s different.
302
00:13:28,430 --> 00:13:29,800
Wow.
303
00:13:30,370 --> 00:13:32,030
So what, you --
you love her or something?
304
00:13:32,030 --> 00:13:33,270
Charlie, leave him alone.
305
00:13:33,270 --> 00:13:36,170
I´m just asking.
I´m trying to help.
306
00:13:36,570 --> 00:13:37,800
She´s leaving for a great job.
307
00:13:37,800 --> 00:13:39,100
So you´re just gonna let her go?
308
00:13:39,100 --> 00:13:40,470
I am.
309
00:13:40,470 --> 00:13:41,670
-I will.
-Good.
310
00:13:41,670 --> 00:13:43,470
´Cause honestly,
I don´t see it, Hugh.
311
00:13:43,470 --> 00:13:46,230
She´s serious and earnest.
She´s a helicopter mum.
312
00:13:46,230 --> 00:13:48,400
I mean, she´s lovely, too.
Don´t get me wrong.
313
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
So you don´t think
I´m good enough for her
314
00:13:50,300 --> 00:13:51,600
or that I´m too good for her?
315
00:13:51,600 --> 00:13:54,130
I just don´t see it.
You need someone fun.
316
00:13:54,130 --> 00:13:55,670
W-What do you care?
317
00:13:55,670 --> 00:13:58,370
I don´t want him to die
a spinster.
318
00:13:58,370 --> 00:13:59,570
And she has a kid,
319
00:13:59,570 --> 00:14:03,000
so hypothetically you´d not just
be taking on her, but Floyd.
320
00:14:03,000 --> 00:14:04,530
Well, he has a kid, too.
321
00:14:04,530 --> 00:14:06,570
I love Floyd.
He´s great.
322
00:14:06,570 --> 00:14:08,400
Oh.
Well, there you go, Mr. Brady.
323
00:14:08,400 --> 00:14:10,230
Although that´s
a lot of pressure.
324
00:14:10,230 --> 00:14:11,330
And what are you gonna say?
325
00:14:11,330 --> 00:14:13,530
"Don´t take this amazing job
for me"?
326
00:14:13,530 --> 00:14:16,700
Then you get together, and we
all know what happens next.
327
00:14:16,700 --> 00:14:18,330
-We do?
-Yes.
328
00:14:18,330 --> 00:14:20,230
The hot, fun girl who giggles
329
00:14:20,230 --> 00:14:22,500
and makes eyes at you at the
brewery one night happens next.
330
00:14:22,500 --> 00:14:25,300
-You don´t know that.
-I not only know it, I lived it.
331
00:14:27,330 --> 00:14:28,430
Okay.
332
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Good.
333
00:14:30,370 --> 00:14:32,300
Wine?
334
00:14:32,300 --> 00:14:33,400
Will I cook?
335
00:14:34,000 --> 00:14:36,070
[ Knock on door ]
336
00:14:52,500 --> 00:14:53,630
You stole my money.
337
00:14:55,170 --> 00:14:56,270
How do you know it was me?
338
00:14:56,270 --> 00:14:59,400
Ajax dobbed you in.
Welcome to parenthood.
339
00:14:59,400 --> 00:15:01,730
Children are a constant
disappointment.
340
00:15:02,800 --> 00:15:05,130
I needed it
for Joey´s treatment.
341
00:15:05,800 --> 00:15:08,330
Got an answer for everything
lately, haven´t you?
342
00:15:08,330 --> 00:15:10,630
It´s becoming an annoying trait,
darling.
343
00:15:11,270 --> 00:15:12,700
So what am I going to do?
344
00:15:12,700 --> 00:15:16,500
My entire campaign strategy
was in that hole.
345
00:15:18,670 --> 00:15:20,030
Well, you know what they say,
Mum.
346
00:15:21,130 --> 00:15:23,570
Look for the man
with the biggest pants.
347
00:15:23,570 --> 00:15:25,630
[ Whispering ]
He has big pockets.
348
00:15:27,630 --> 00:15:30,270
[ Mid-tempo music plays ]
349
00:15:34,770 --> 00:15:37,100
[ Birds chirping ]
350
00:15:48,630 --> 00:15:51,170
Holy shit.
351
00:15:54,500 --> 00:15:56,430
[ Music continues ]
352
00:16:09,030 --> 00:16:10,130
Snake venom?
353
00:16:10,130 --> 00:16:13,100
Traces of highlands copperhead
venom.
354
00:16:13,100 --> 00:16:16,230
He died of a snake bite,
causing heart failure.
355
00:16:17,400 --> 00:16:19,300
Lucinda.
356
00:16:19,300 --> 00:16:21,170
I noticed she was gone.
357
00:16:25,670 --> 00:16:26,500
Sorry.
358
00:16:26,500 --> 00:16:30,000
M-Maybe he --
he was letting her go.
359
00:16:31,330 --> 00:16:33,030
I guess so.
360
00:16:39,070 --> 00:16:40,770
Thank you, Penny.
361
00:16:55,770 --> 00:16:56,800
Should I run?
362
00:16:56,800 --> 00:16:58,130
Snake bite.
363
00:16:58,730 --> 00:16:59,700
No way.
364
00:16:59,700 --> 00:17:01,530
Crazy, huh?
365
00:17:01,530 --> 00:17:02,230
Yeah.
366
00:17:02,230 --> 00:17:05,170
How he got 11 of them
to bite him, we´ll never know.
367
00:17:05,170 --> 00:17:06,500
And one puncture mark
368
00:17:06,500 --> 00:17:08,570
that seemed like it was made
by a stapler.
369
00:17:09,530 --> 00:17:10,370
Right.
370
00:17:10,370 --> 00:17:12,470
I told Tugger snake bite.
371
00:17:12,470 --> 00:17:15,730
She didn´t ask how much venom,
so I didn´t tell her.
372
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
He went the way he wanted.
I swear.
373
00:17:20,400 --> 00:17:22,370
I believe you.
374
00:17:22,370 --> 00:17:23,600
You loved him.
375
00:17:24,330 --> 00:17:25,770
I saw that.
376
00:17:28,070 --> 00:17:29,070
Thanks.
377
00:17:30,770 --> 00:17:33,130
So what am I gonna do
without you?
378
00:17:33,730 --> 00:17:36,500
It´s amazing how happy you are
that I´m leaving,
379
00:17:36,500 --> 00:17:38,630
considering how often
I save your arse.
380
00:17:38,630 --> 00:17:41,530
I´m not happy
that you´re leaving.
381
00:17:41,530 --> 00:17:43,470
Really?
382
00:17:43,470 --> 00:17:45,000
No.
383
00:17:45,000 --> 00:17:48,030
You seemed...excited for me.
384
00:17:48,030 --> 00:17:49,370
I was being mature.
385
00:17:49,370 --> 00:17:51,630
[ Laughs ]
You?
386
00:17:51,630 --> 00:17:55,070
Well, I was...I was trying
it out to see if it works.
387
00:17:55,070 --> 00:17:56,670
Right.
388
00:17:57,530 --> 00:17:59,000
Right.
389
00:18:01,470 --> 00:18:03,770
Well, I´ll see you in there,
´cause I have to, um...
390
00:18:03,770 --> 00:18:04,700
Me too.
391
00:18:04,700 --> 00:18:05,670
-Yeah.
-Yeah.
392
00:18:11,330 --> 00:18:14,130
[ Exhales deeply ]
393
00:18:14,130 --> 00:18:16,600
[ Indistinct talking on P.A. ]
394
00:18:19,000 --> 00:18:22,070
Go away, Hugh.
You´re off the hook.
395
00:18:22,600 --> 00:18:24,330
I´m -- I´m sorry I was mad.
396
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
You okay?
397
00:18:27,100 --> 00:18:28,230
[ Sniffs ]
398
00:18:28,230 --> 00:18:29,630
I hate those snakes.
399
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
Yeah.
400
00:18:33,000 --> 00:18:35,470
And I hate you.
401
00:18:35,470 --> 00:18:37,500
How dare you.
402
00:18:37,500 --> 00:18:38,470
What?
403
00:18:38,470 --> 00:18:41,800
You set me up with someone
you knew was dying!
404
00:18:41,800 --> 00:18:44,400
-I didn´t know that you would --
-Would what?
405
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
-Love him.
-Well, I did!
406
00:18:47,000 --> 00:18:49,430
I...I do!
407
00:18:49,430 --> 00:18:52,570
[ Voice breaking ]
And now what do I do?
408
00:18:52,570 --> 00:18:55,200
You fucked with my life.
409
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
Touch me and I will break
your arm.
410
00:18:59,230 --> 00:19:02,130
I know it hurts,
but he was ready.
411
00:19:03,470 --> 00:19:05,130
We weren´t.
412
00:19:06,300 --> 00:19:07,800
But he was.
413
00:19:08,400 --> 00:19:11,500
I´m in agony.
414
00:19:13,430 --> 00:19:14,770
Me too.
415
00:19:14,770 --> 00:19:16,800
[ Down-tempo music plays ]
416
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
Okay.
417
00:19:20,530 --> 00:19:21,500
Hug me now.
418
00:19:33,530 --> 00:19:35,200
[ Door opens ]
419
00:19:45,000 --> 00:19:46,230
You´re leaving me, I hear.
420
00:19:46,230 --> 00:19:48,570
I wanted to say goodbye.
421
00:19:52,770 --> 00:19:54,430
You can call me if you need to.
422
00:19:55,630 --> 00:19:57,030
-I will.
-Okay.
423
00:19:57,030 --> 00:19:58,800
It´s the city,
so I might get busy.
424
00:19:58,800 --> 00:20:02,430
So don´t worry if it takes me
a while to call back.
425
00:20:03,070 --> 00:20:04,470
I know how it goes.
426
00:20:04,470 --> 00:20:06,030
I might swim to school.
427
00:20:06,030 --> 00:20:08,300
Oh.
Watch out for stingers.
428
00:20:08,300 --> 00:20:09,500
What are stingers?
429
00:20:09,500 --> 00:20:11,070
Like little jellyfish.
430
00:20:11,070 --> 00:20:13,000
If one gets you,
get someone to pee on you.
431
00:20:14,570 --> 00:20:17,000
Maybe I won´t swim
to school then.
432
00:20:17,570 --> 00:20:19,070
Anything else I should know?
433
00:20:20,300 --> 00:20:21,800
Traffic´s murder.
434
00:20:21,800 --> 00:20:23,300
It´s expensive.
435
00:20:23,300 --> 00:20:25,270
Always carry 50 bucks around
in your shoe.
436
00:20:25,270 --> 00:20:26,470
Why?
437
00:20:27,200 --> 00:20:29,030
You´ll know when the time comes.
438
00:20:29,030 --> 00:20:31,570
-[ Horn honks ]
-Sleepover. Got to go.
439
00:20:33,270 --> 00:20:35,200
[ Door opens ]
440
00:20:36,100 --> 00:20:37,730
Floyd.
441
00:20:39,230 --> 00:20:41,670
It´ll be great.
I promise.
442
00:20:42,370 --> 00:20:44,200
I´ll call you.
443
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
[ Down-tempo music plays ]
444
00:20:48,030 --> 00:20:50,400
She´s just not his type.
445
00:20:50,800 --> 00:20:53,330
-Yeah. I guess you´re right.
-Of course I´m right, Matt.
446
00:20:53,330 --> 00:20:55,800
I mean, she´s over 30.
She has a job.
447
00:20:55,800 --> 00:20:58,100
-I can see your point.
-She´s pretty, I suppose.
448
00:20:58,100 --> 00:21:00,570
But she just gets so earnest
449
00:21:00,570 --> 00:21:02,200
and aggro
whenever something happens.
450
00:21:02,200 --> 00:21:04,170
And with him,
something always happens.
451
00:21:04,170 --> 00:21:06,670
I mean, what can he see in her?
452
00:21:06,670 --> 00:21:09,200
-Are you jealous?
-What?
453
00:21:09,200 --> 00:21:10,430
Oh, my God.
No.
454
00:21:11,070 --> 00:21:13,370
-You keep talking about it.
-Yeah. Well, it´s a small town.
455
00:21:13,370 --> 00:21:16,270
There´s not a lot to talk about,
and it´s funny.
456
00:21:16,270 --> 00:21:18,270
I just find it funny.
457
00:21:19,430 --> 00:21:21,700
She´s leaving anyway.
God, you´re such an idiot.
458
00:21:24,470 --> 00:21:27,570
Yep.
Maybe I am.
459
00:21:27,570 --> 00:21:29,800
-Where are you going?
-I have to go into town.
460
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
I´ll run Penny over
if I see her.
461
00:21:33,130 --> 00:21:35,670
Who´s jealous, Matt?
462
00:21:35,670 --> 00:21:37,670
And ridiculous.
463
00:21:37,670 --> 00:21:39,200
Pull!
464
00:21:39,200 --> 00:21:40,170
[ Gunshot ]
465
00:21:40,170 --> 00:21:43,230
Ha ha.
Nice shot.
466
00:21:43,230 --> 00:21:44,070
Yeah.
467
00:21:45,430 --> 00:21:49,270
So...you dobbed me in
for stealing Mum´s cash.
468
00:21:50,300 --> 00:21:51,430
I´m not proud of it.
469
00:21:51,430 --> 00:21:54,200
Well, why?
Are you pissed off at me?
470
00:21:54,200 --> 00:21:56,100
On and off.
471
00:21:56,100 --> 00:21:58,070
I had a dad,
and everything was fine.
472
00:21:58,070 --> 00:21:59,430
I know your other dad.
473
00:21:59,430 --> 00:22:00,470
Trust me.
474
00:22:00,470 --> 00:22:03,230
Improvements can be made,
second opinions got.
475
00:22:03,230 --> 00:22:05,030
He´s fine.
476
00:22:05,630 --> 00:22:06,470
Pull.
477
00:22:11,000 --> 00:22:11,730
Pull!
478
00:22:13,130 --> 00:22:15,200
-[ Gunshot ]
-Shit.
479
00:22:15,600 --> 00:22:16,470
Ah.
480
00:22:16,470 --> 00:22:18,630
Come on.
481
00:22:23,500 --> 00:22:25,670
I don´t know what to do
with this.
482
00:22:26,670 --> 00:22:28,600
This dad thing.
483
00:22:28,600 --> 00:22:30,370
Well, we, um...
484
00:22:30,370 --> 00:22:32,030
I mean, we just, uh...
485
00:22:33,500 --> 00:22:34,470
I don´t know.
486
00:22:34,470 --> 00:22:36,230
Oh.
Glad you had a plan.
487
00:22:37,800 --> 00:22:40,170
Why´d you want to tell me?
I don´t really get that.
488
00:22:41,330 --> 00:22:42,430
I wanted you to know.
489
00:22:43,470 --> 00:22:46,630
Wanted to...be your dad,
sort of.
490
00:22:47,570 --> 00:22:49,600
Hayley reckons it´s better
to live in truth.
491
00:22:50,230 --> 00:22:51,330
Well, she´s a wise woman.
492
00:22:51,330 --> 00:22:52,600
I might not call you Dad.
493
00:22:53,230 --> 00:22:54,670
Call you Other Dad.
494
00:22:56,130 --> 00:22:57,100
I like it.
495
00:22:59,500 --> 00:23:02,470
I guess I can play you and Dad
off one another.
496
00:23:02,470 --> 00:23:04,100
That´s the spirit.
497
00:23:05,570 --> 00:23:08,570
I´ll probably be mean to you
around Dad, though.
498
00:23:08,570 --> 00:23:10,270
Don´t want to hurt his feelings.
499
00:23:10,270 --> 00:23:11,500
Fair enough.
500
00:23:14,030 --> 00:23:15,000
Mrs. K.
501
00:23:15,000 --> 00:23:16,570
Oh, Big Nathan.
502
00:23:16,570 --> 00:23:17,800
You´re so handsome.
503
00:23:17,800 --> 00:23:20,130
Such a loss to the ladies
of the town
504
00:23:20,130 --> 00:23:21,670
when you stepped out
of the closet.
505
00:23:21,670 --> 00:23:23,600
-Nice of you to say.
-Good for you.
506
00:23:23,600 --> 00:23:25,170
Happiness is all.
507
00:23:25,170 --> 00:23:26,100
What can I --
508
00:23:26,100 --> 00:23:29,000
Things are in the balance,
Big Nathan.
509
00:23:29,000 --> 00:23:32,430
This election,
I need one last splash.
510
00:23:32,430 --> 00:23:33,430
And nothing...
511
00:23:33,430 --> 00:23:35,600
...says splash like cash.
512
00:23:35,600 --> 00:23:37,200
Exactly.
513
00:23:37,200 --> 00:23:39,730
And I know with our cooperation
when I´m mayor,
514
00:23:39,730 --> 00:23:41,430
it will be so good for the town.
515
00:23:41,430 --> 00:23:43,070
We will thrive.
516
00:23:43,070 --> 00:23:45,370
Well, thing is, Mrs. K --
517
00:23:45,370 --> 00:23:46,500
He doesn´t need you.
518
00:23:46,500 --> 00:23:47,570
Dad.
519
00:23:49,530 --> 00:23:50,370
Rod.
520
00:23:50,370 --> 00:23:53,400
Dad and I have patched up
our differences, Meryl.
521
00:23:53,400 --> 00:23:54,770
ROD:
Society has changed.
522
00:23:54,770 --> 00:23:57,270
It´s okay to have homosexuals
for sons.
523
00:23:58,070 --> 00:24:00,300
We´ll be sort of cooperating
from now on.
524
00:24:00,300 --> 00:24:02,430
ROD:
You´re a beautiful woman, Meryl,
525
00:24:02,430 --> 00:24:04,770
even when you look
like a stunned mullet.
526
00:24:04,770 --> 00:24:07,530
Did I ever tell you that Meryl
and I went out once?
527
00:24:07,530 --> 00:24:10,230
Yeah.
Got to first base, I did.
528
00:24:10,630 --> 00:24:12,570
Little bit of tit.
529
00:24:12,570 --> 00:24:15,000
I don´t need to know things
like that, Dad.
530
00:24:16,170 --> 00:24:19,300
You´re done, Meryl,
and we both know it.
531
00:24:23,470 --> 00:24:26,370
[ Cellphone ringing ]
532
00:24:29,630 --> 00:24:32,400
[ Cellphone beeps ]
533
00:24:33,000 --> 00:24:34,630
-What are you doing?
-PENNY: Packing.
534
00:24:34,630 --> 00:24:36,430
And drinking.
535
00:24:37,400 --> 00:24:39,500
They seem to go together
oddly well.
536
00:24:40,430 --> 00:24:43,330
-Do you need a hand?
-You do have one, I guess.
537
00:24:43,330 --> 00:24:44,630
Ah.
538
00:24:45,600 --> 00:24:47,170
Yeah.
Almost funny.
539
00:24:47,170 --> 00:24:48,400
Sorry.
540
00:24:49,370 --> 00:24:51,300
So, do you?
541
00:24:51,300 --> 00:24:52,730
You want to come over
and help me?
542
00:24:53,430 --> 00:24:55,370
[ Cellphone beeps ]
543
00:24:56,800 --> 00:24:58,370
Well, if you want me to.
544
00:24:58,370 --> 00:25:01,030
Floyd´s not here.
Sleepover.
545
00:25:01,030 --> 00:25:03,200
Yeah.
I know.
546
00:25:15,530 --> 00:25:16,370
Okay.
547
00:25:17,600 --> 00:25:18,530
Okay.
548
00:25:18,530 --> 00:25:19,630
I have been drinking,
549
00:25:19,630 --> 00:25:22,700
so my decision-making faculties
may be impaired.
550
00:25:23,670 --> 00:25:25,600
Keep drinking.
551
00:25:28,130 --> 00:25:29,130
[ Cellphone beeps ]
552
00:25:29,130 --> 00:25:32,000
[ Mid-tempo music plays ]
553
00:25:32,000 --> 00:25:32,670
Shit.
554
00:25:33,270 --> 00:25:34,300
Shit.
555
00:25:36,570 --> 00:25:38,770
[ Cellphone ringing ]
556
00:25:39,800 --> 00:25:42,270
-You change your mind?
-AOIFE: Here´s the thing.
557
00:25:42,270 --> 00:25:45,100
There´s seven stages
to grieving a relationship.
558
00:25:45,100 --> 00:25:47,430
Stage six is post-breakup sex.
559
00:25:47,430 --> 00:25:50,070
That´s unfortunately
where I´m at.
560
00:25:50,070 --> 00:25:52,270
-You what?
-Don´t make me spell it out.
561
00:25:52,270 --> 00:25:54,500
It´s a compulsory stage.
We both know it.
562
00:25:54,500 --> 00:25:57,030
So come over
and we´ll get it over with.
563
00:25:57,030 --> 00:25:59,070
And then tomorrow,
we´ll be in stage seven --
564
00:25:59,070 --> 00:26:02,100
grossed out by our behavior
and on the road to acceptance.
565
00:26:04,430 --> 00:26:06,000
-Right.
-The door´s open.
566
00:26:06,000 --> 00:26:09,670
I´m in bed naked to save
all the small talk and bullshit.
567
00:26:09,670 --> 00:26:12,030
[ Cellphone beeps ]
568
00:26:12,030 --> 00:26:14,230
[ Music continues ]
569
00:26:17,270 --> 00:26:20,700
Old beige bra, you will not do.
570
00:26:28,530 --> 00:26:30,470
What are you doing, Penny?
571
00:26:33,170 --> 00:26:34,800
What are you doing?
572
00:26:42,730 --> 00:26:44,130
Don´t think.
573
00:26:44,130 --> 00:26:46,370
Just...don´t think.
574
00:26:46,370 --> 00:26:48,430
-[ Knock on door ]
-Shit.
575
00:26:58,670 --> 00:27:00,030
I couldn´t sleep.
576
00:27:00,030 --> 00:27:02,400
I got worried
about people peeing on me.
577
00:27:02,400 --> 00:27:03,230
What?
578
00:27:03,230 --> 00:27:05,370
Maybe we need to rethink Sydney.
579
00:27:05,370 --> 00:27:08,530
I´m popular now.
It´ll be better here.
580
00:27:08,530 --> 00:27:11,300
[ Down-tempo music plays ]
581
00:27:21,300 --> 00:27:23,170
[ Engine idling ]
582
00:27:24,800 --> 00:27:26,570
Hi.
583
00:27:26,570 --> 00:27:29,530
You look...fluffy.
584
00:27:29,530 --> 00:27:31,770
You are such a child.
585
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
Did you tell Floyd that
he´d get stung by jellyfish
586
00:27:35,600 --> 00:27:37,430
and that people
would have to piss on him?
587
00:27:38,070 --> 00:27:41,070
Uh, sort of.
588
00:27:41,070 --> 00:27:42,030
It´s kind of factual.
589
00:27:42,030 --> 00:27:44,270
He was at a sleepover
and had to come home
590
00:27:44,270 --> 00:27:46,730
because he couldn´t sleep
because he was worried about it.
591
00:27:46,730 --> 00:27:49,100
-Oh. You want me to talk to him?
-No, you cannot talk to him.
592
00:27:49,100 --> 00:27:51,130
That´s when the problems
start -- when you talk.
593
00:27:51,600 --> 00:27:53,130
I cannot wait to get away
from you
594
00:27:53,130 --> 00:27:55,470
-and get my child away from you.
-He asked me about Sydney.
595
00:27:55,470 --> 00:27:56,530
I told him the truth.
596
00:27:56,530 --> 00:27:59,700
And then you come over here and
you want to have sex with me.
597
00:27:59,700 --> 00:28:01,770
-You´re disgusting.
-You asked me over.
598
00:28:01,770 --> 00:28:03,330
I´m drunk.
What´s your excuse?
599
00:28:03,330 --> 00:28:06,300
I got confused for a minute,
but now my head is clear.
600
00:28:06,770 --> 00:28:09,230
You want help packing,
let me know.
601
00:28:09,230 --> 00:28:12,170
You realize it´s
just because I´m going away
602
00:28:12,170 --> 00:28:13,530
that you, you know...
603
00:28:13,530 --> 00:28:16,700
Oh.
Right back at you.
604
00:28:16,700 --> 00:28:19,330
[ Down-tempo music plays ]
605
00:28:19,330 --> 00:28:21,800
[ Birds chirping ]
606
00:28:34,100 --> 00:28:36,100
Wasn´t Charlie just in the bath?
607
00:28:36,570 --> 00:28:38,530
-I think so.
-Well, did you change the water?
608
00:28:39,730 --> 00:28:41,100
What?
609
00:28:41,100 --> 00:28:42,770
It was full. It was warm.
I got in.
610
00:28:42,770 --> 00:28:44,770
Aren´t we trying to save water?
611
00:28:44,770 --> 00:28:47,600
Are you kidding me?!
Charlie was in the bath!
612
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
That´s -- That´s my wife´s water
you´re in.
613
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
Okay. You´re ranting
and you have a shotgun.
614
00:28:51,800 --> 00:28:53,030
You need to dial it down.
615
00:28:53,030 --> 00:28:55,470
That´s my wife´s soup you´re in.
616
00:28:55,470 --> 00:28:56,700
Your wife´s --
617
00:28:56,700 --> 00:28:59,030
Is that loaded?
You´re waving it around a bit.
618
00:29:00,770 --> 00:29:03,300
No.
It´s not loaded anymore.
619
00:29:03,300 --> 00:29:04,470
Do you feel safer?
620
00:29:05,170 --> 00:29:06,430
Not really, no.
621
00:29:08,730 --> 00:29:10,030
I´m getting out of the bath now.
622
00:29:10,030 --> 00:29:13,170
And when you do,
you can go back inside,
623
00:29:13,170 --> 00:29:17,630
gather up your stuff one-handed,
and go back to Mum and Dad´s.
624
00:29:17,630 --> 00:29:18,470
Matt!
625
00:29:18,470 --> 00:29:20,500
You can´t stay here anymore.
626
00:29:23,570 --> 00:29:26,070
Feet to mimic bird call.
627
00:29:26,070 --> 00:29:28,370
What do you reckon, mate?
628
00:29:28,370 --> 00:29:29,500
Right?
629
00:29:30,500 --> 00:29:32,170
Hey!
What do you want?!
630
00:29:32,170 --> 00:29:34,170
Get the hell off our land!
631
00:29:35,500 --> 00:29:37,330
Give him a hand, Ajax.
632
00:29:38,070 --> 00:29:39,100
Well, if you´re sure.
633
00:29:41,400 --> 00:29:43,270
I´m almost sure.
634
00:29:44,270 --> 00:29:46,470
Oh.
Prodigal son. There you are.
635
00:29:47,300 --> 00:29:48,130
Mum.
636
00:29:48,130 --> 00:29:50,070
[ Cellphone chimes ]
637
00:29:51,300 --> 00:29:53,370
Ah.
Curious.
638
00:29:53,370 --> 00:29:54,770
Must dash.
639
00:29:56,670 --> 00:29:58,730
-Other Dad.
-Secret Son.
640
00:30:11,500 --> 00:30:12,530
Can I help you?
641
00:30:12,530 --> 00:30:14,300
What is that smell?
642
00:30:14,770 --> 00:30:17,100
Jasmine oil.
It´s good for anxiety.
643
00:30:17,100 --> 00:30:19,230
Well, it´s making me dry-retch.
644
00:30:19,230 --> 00:30:20,700
Get rid of it.
645
00:30:20,700 --> 00:30:22,800
[ Mid-tempo music plays ]
646
00:30:22,800 --> 00:30:24,730
Um, do you have an appointment?
647
00:30:24,730 --> 00:30:26,800
I´m Dr. Cartwright´s
replacement.
648
00:30:26,800 --> 00:30:29,230
Do I need an appointment, lanky?
649
00:30:29,630 --> 00:30:31,600
[ Slurping ]
650
00:30:31,600 --> 00:30:35,400
I apologize for my
ridiculous show of emotions.
651
00:30:36,170 --> 00:30:38,730
I was a bit surprised
by your news.
652
00:30:38,730 --> 00:30:41,000
I congratulate you.
653
00:30:41,000 --> 00:30:42,700
Bravo.
654
00:30:42,700 --> 00:30:45,370
I´m sorry, Ken.
I should have told you sooner.
655
00:30:45,370 --> 00:30:47,170
I think we´ve been
a very good team.
656
00:30:47,170 --> 00:30:49,530
I couldn´t have made
this place work without you.
657
00:30:49,530 --> 00:30:50,700
Agreed.
658
00:30:50,700 --> 00:30:53,600
But a bird must spread
its wings.
659
00:30:54,400 --> 00:30:57,670
Well, I´m driving,
but I get the metaphor.
660
00:30:57,670 --> 00:30:58,370
Thank you.
661
00:30:58,370 --> 00:31:03,470
You will, I imagine,
have an assistant in the city.
662
00:31:03,470 --> 00:31:05,230
I would welcome the opportunity
663
00:31:05,230 --> 00:31:07,700
to continue
our working relationship.
664
00:31:07,700 --> 00:31:10,530
Keep the band together,
so to speak.
665
00:31:12,570 --> 00:31:14,670
-You want to come with me?
-Yes.
666
00:31:15,600 --> 00:31:19,730
Um...I don´t get an assistant.
667
00:31:21,230 --> 00:31:22,500
It´s a research team.
668
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
We have one between four of us.
669
00:31:24,700 --> 00:31:26,230
I see.
670
00:31:27,370 --> 00:31:28,570
It´s like that.
671
00:31:28,570 --> 00:31:31,330
It´s not like anything.
672
00:31:31,330 --> 00:31:32,670
Adieu.
673
00:31:35,470 --> 00:31:37,430
The future´s here.
674
00:31:41,530 --> 00:31:44,000
-Nora Gumbleton.
-Welcome.
675
00:31:46,100 --> 00:31:47,470
Does lanky get tea?
676
00:31:47,470 --> 00:31:50,030
Betty.
It´s Betty.
677
00:31:51,470 --> 00:31:53,800
And yes, Betty gets tea.
678
00:31:54,470 --> 00:31:56,800
[ Mid-tempo music plays ]
679
00:32:03,230 --> 00:32:04,500
[ Door opens ]
680
00:32:05,130 --> 00:32:06,670
Thanks for coming.
681
00:32:07,370 --> 00:32:08,600
[ Slurps ]
682
00:32:08,600 --> 00:32:10,030
Mmm.
683
00:32:10,030 --> 00:32:12,000
So what is it, Rod?
Do you want to talk some deal?
684
00:32:12,000 --> 00:32:15,070
Mm.
Oyster or champagne?
685
00:32:15,070 --> 00:32:16,270
Sure.
686
00:32:16,270 --> 00:32:19,070
Is this about the next vote
when I´ll be mayor?
687
00:32:19,070 --> 00:32:20,600
You really want this election,
don´t you?
688
00:32:20,600 --> 00:32:21,800
I´ll win.
689
00:32:22,800 --> 00:32:26,100
What if I, uh, stood aside
due to health reasons?
690
00:32:26,100 --> 00:32:28,400
Oh, I´d be very supportive
of that.
691
00:32:28,400 --> 00:32:29,730
Our health is our wealth.
692
00:32:29,730 --> 00:32:30,800
Exactly.
693
00:32:32,170 --> 00:32:34,100
I might lie down, actually.
694
00:32:34,100 --> 00:32:36,030
Of course.
695
00:32:40,430 --> 00:32:43,070
I do hope it´s not serious, Rod.
696
00:32:45,000 --> 00:32:48,600
So you´d stand aside?
697
00:32:48,600 --> 00:32:51,470
[ Rattling ]
698
00:32:52,800 --> 00:32:55,370
What...are you doing?
699
00:32:56,000 --> 00:32:59,100
When a man gets to first base...
700
00:32:59,570 --> 00:33:02,500
...he wants to finish the job
at some point in his life.
701
00:33:02,500 --> 00:33:04,070
Shh, shh, shh.
702
00:33:04,070 --> 00:33:09,300
Our little secret...
Mrs. Would-Be Mayor.
703
00:33:09,770 --> 00:33:11,630
[ Laughs ]
704
00:33:11,630 --> 00:33:14,230
Oh, it´s such a great offer,
Rod,
705
00:33:14,230 --> 00:33:16,270
and if I wasn´t throwing up
a little in my own mouth,
706
00:33:16,270 --> 00:33:18,130
maybe I would.
707
00:33:18,600 --> 00:33:20,230
But I´m going to pass.
708
00:33:23,200 --> 00:33:24,430
I´m going to win, Meryl.
709
00:33:29,070 --> 00:33:30,270
You´ve got nothing.
710
00:33:32,170 --> 00:33:33,530
We -- We both know that.
711
00:33:33,530 --> 00:33:35,400
[ Door closes ]
712
00:33:39,230 --> 00:33:40,300
Mm.
713
00:33:42,730 --> 00:33:45,230
[ Telephone ringing
in distance ]
714
00:33:46,370 --> 00:33:49,800
So, you have six months left
on your probation.
715
00:33:49,800 --> 00:33:52,530
Five months and 22 days,
to be exact,
716
00:33:52,530 --> 00:33:56,170
which I try to be,
when I think about it.
717
00:33:56,170 --> 00:33:57,170
That´s a lovely cardie.
718
00:33:57,630 --> 00:33:59,330
You remind me of my husband.
719
00:33:59,330 --> 00:34:01,530
Oh.
He sounds charming.
720
00:34:01,530 --> 00:34:03,070
He was a prick.
721
00:34:03,630 --> 00:34:04,570
Right.
722
00:34:04,570 --> 00:34:06,400
I mean, I´m over it.
723
00:34:06,400 --> 00:34:09,470
Ten years of your life force
just sucked from your body,
724
00:34:09,470 --> 00:34:11,670
leaving you
an unrecognizable husk.
725
00:34:11,670 --> 00:34:14,370
I´m probably not like him
when you get to know me.
726
00:34:14,370 --> 00:34:16,200
I think we´ll get on fine.
727
00:34:17,030 --> 00:34:19,470
-What are you, um...
-I takes notes on everything.
728
00:34:19,470 --> 00:34:20,430
If I´d done that earlier,
729
00:34:20,430 --> 00:34:23,600
a couple of court cases
would have gone my way.
730
00:34:23,600 --> 00:34:27,500
Anyway, Penny says you´re doing
well and you´re a good doctor.
731
00:34:29,070 --> 00:34:29,730
I am.
732
00:34:30,630 --> 00:34:32,300
Ah.
733
00:34:32,300 --> 00:34:35,070
The old monthly humiliation.
734
00:34:35,730 --> 00:34:37,530
Face me.
735
00:34:38,170 --> 00:34:38,770
What?
736
00:34:38,770 --> 00:34:41,130
You might have
one of those hidden tubes
737
00:34:41,130 --> 00:34:42,330
like Lance Armstrong.
738
00:34:42,330 --> 00:34:43,730
I don´t have a hidden tu--
739
00:34:43,730 --> 00:34:46,300
Then you have nothing to fear.
740
00:34:50,370 --> 00:34:52,700
[ Down-tempo music plays ]
741
00:35:01,370 --> 00:35:03,100
[ Buckle rattles, zipper opens ]
742
00:35:05,530 --> 00:35:08,670
Yep.
Just like my husband.
743
00:35:14,100 --> 00:35:15,030
Really?
744
00:35:15,500 --> 00:35:17,430
Dinner and a show.
745
00:35:23,230 --> 00:35:26,030
You can´t leave.
746
00:35:26,030 --> 00:35:28,170
Met Nora, did we?
747
00:35:29,130 --> 00:35:31,100
-I´m begging you.
-Really?
748
00:35:31,100 --> 00:35:32,700
Begging usually involves
your knees.
749
00:35:32,700 --> 00:35:34,370
Please.
750
00:35:34,370 --> 00:35:35,200
This woman --
751
00:35:35,200 --> 00:35:37,470
Will be a tough nut
for you to crack.
752
00:35:37,470 --> 00:35:38,430
I´m sorry.
753
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
I´m on my knees.
754
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
Still no.
755
00:35:46,070 --> 00:35:48,570
You can´t put
this whole hospital at risk
756
00:35:48,570 --> 00:35:49,530
because of this woman.
757
00:35:49,530 --> 00:35:51,800
I´m being selfish.
Just trying it out.
758
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
You like it.
I thought I might.
759
00:35:53,400 --> 00:35:55,370
This is not about us.
760
00:35:55,370 --> 00:35:56,770
I mean...
761
00:35:56,770 --> 00:35:59,300
-There is no us.
-There is no us.
762
00:35:59,300 --> 00:36:00,300
Exactly.
763
00:36:00,300 --> 00:36:02,630
Think about all you´ve achieved
here.
764
00:36:04,400 --> 00:36:06,230
I need to move on with my life.
765
00:36:06,230 --> 00:36:08,630
Guys, a minibus rolled
on its way out of town.
766
00:36:09,800 --> 00:36:12,170
-Are the ambos there?
-No. That´s what´s crazy.
767
00:36:12,170 --> 00:36:15,030
The driver´s on the phone now.
They rolled, landed upright.
768
00:36:15,030 --> 00:36:16,570
She´s driving in herself.
769
00:36:16,570 --> 00:36:19,270
But in her words, there´s loads
of blood and screaming.
770
00:36:24,770 --> 00:36:27,230
Thanks for not coming over
last night.
771
00:36:27,230 --> 00:36:29,630
You saved me some self-loathing
today.
772
00:36:30,670 --> 00:36:32,330
It took all my willpower.
773
00:36:32,330 --> 00:36:33,770
I bet it did.
774
00:36:33,770 --> 00:36:36,100
I bet you regret it
for the rest of your life.
775
00:36:36,100 --> 00:36:37,730
[ Vehicle approaching ]
776
00:36:37,730 --> 00:36:39,070
No doubt.
777
00:36:40,170 --> 00:36:42,070
There it is.
778
00:36:42,500 --> 00:36:44,570
-Jesus.
-[ Indistinct shouting ]
779
00:36:44,570 --> 00:36:46,000
Oh, shit.
780
00:36:59,100 --> 00:37:01,030
[ Passengers shouting, moaning ]
781
00:37:01,030 --> 00:37:03,370
-Just calm down. Calm down.
-You´re not listening!
782
00:37:03,370 --> 00:37:05,430
[ Gasping ] You´re not --
You´re not listening to me!
783
00:37:05,430 --> 00:37:06,600
It´s all right.
784
00:37:06,600 --> 00:37:08,700
-Hello.
-You´re okay.
785
00:37:08,700 --> 00:37:10,730
-Kevin, isn´t it?
-No.
786
00:37:10,730 --> 00:37:12,300
I´ve seen you at yoga.
787
00:37:12,300 --> 00:37:13,700
Downward-dog guy.
788
00:37:13,700 --> 00:37:15,130
Yeah.
What?
789
00:37:15,130 --> 00:37:17,800
-I don´t do yoga.
-Maybe you should.
790
00:37:17,800 --> 00:37:20,170
[ Breathing heavily ]
791
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
There we go.
792
00:37:24,300 --> 00:37:25,700
Can you get him into bed 3?
793
00:37:25,700 --> 00:37:26,670
Possibly.
794
00:37:26,670 --> 00:37:28,000
Where are the ambos?
795
00:37:28,000 --> 00:37:29,530
-Twelve minutes.
-I´m timing it.
796
00:37:29,530 --> 00:37:31,770
Danny, suck on that whistle
as hard as you can.
797
00:37:31,770 --> 00:37:33,400
It´s your best friend.
Believe me.
798
00:37:33,400 --> 00:37:35,470
-Nasty.
-Open fracture of the leg.
799
00:37:35,470 --> 00:37:37,670
This protruding bone´s gonna cut
an artery if he can´t be still.
800
00:37:37,670 --> 00:37:38,730
I don´t blame him.
801
00:37:38,730 --> 00:37:39,770
All right.
Get round here.
802
00:37:39,770 --> 00:37:42,230
Sit on his thigh
so I can splint it.
803
00:37:42,230 --> 00:37:43,730
-That´s it.
-All right. Go.
804
00:37:43,730 --> 00:37:46,630
Ow!
[ Groaning ]
805
00:37:46,630 --> 00:37:48,730
-Fuck! Bugger it.
-Swap.
806
00:37:48,730 --> 00:37:50,100
Okay.
807
00:37:50,100 --> 00:37:51,570
Oh!
[ Groaning ]
808
00:37:51,570 --> 00:37:54,100
Don´t stop, Danny.
Keep going. That´s it.
809
00:37:56,270 --> 00:37:57,030
Done.
810
00:37:59,530 --> 00:38:03,330
I´m fine.
Just...wind knocked out of me.
811
00:38:03,330 --> 00:38:04,370
I´m...
812
00:38:07,130 --> 00:38:08,670
Aoife!
813
00:38:08,670 --> 00:38:09,800
Get him in X-ray.
814
00:38:09,800 --> 00:38:11,470
You may have broken ribs.
815
00:38:11,470 --> 00:38:13,370
Just look up for me.
816
00:38:13,800 --> 00:38:16,000
You have a detached retina
from the impact.
817
00:38:16,000 --> 00:38:16,730
Ken!
818
00:38:16,730 --> 00:38:18,130
Am -- Am I blind?
819
00:38:18,130 --> 00:38:18,800
No.
820
00:38:18,800 --> 00:38:21,130
You´re going to Brisbane,
where they´re gonna reattach it.
821
00:38:21,130 --> 00:38:22,230
And when you wake up,
822
00:38:22,230 --> 00:38:24,300
you´re gonna see
the Great Barrier Reef.
823
00:38:24,300 --> 00:38:25,400
You say hi from me, okay?
824
00:38:25,400 --> 00:38:27,030
Doctor.
825
00:38:27,030 --> 00:38:28,600
Okay.
Evac, Royal Brisbane.
826
00:38:28,600 --> 00:38:30,630
Detached retina.
Dr. Sloan.
827
00:38:30,630 --> 00:38:32,100
Sloan.
Got it.
828
00:38:34,730 --> 00:38:36,270
Printout of a guy
in the chairs.
829
00:38:36,270 --> 00:38:38,300
Trouble breathing.
Ribs, maybe.
830
00:38:38,300 --> 00:38:40,530
Shit.
Where is he?
831
00:38:40,530 --> 00:38:42,330
Through there.
832
00:38:42,330 --> 00:38:43,470
It´s not his ribs.
833
00:38:43,470 --> 00:38:44,600
Fourteen-gauge needle.
834
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
-The big needle?
-Yes, the big one.
835
00:38:47,100 --> 00:38:49,100
[ Monitor beeping,
woman moaning ]
836
00:38:49,100 --> 00:38:50,570
Are you okay, Mum?
837
00:38:51,300 --> 00:38:52,700
HUGH:
Tension pneumothorax.
838
00:38:52,700 --> 00:38:55,470
First intercostal,
second intercostal, there.
839
00:38:55,470 --> 00:38:56,700
-Hold that.
-Yeah.
840
00:38:56,700 --> 00:38:59,600
[ Monitor beeping ]
841
00:39:00,570 --> 00:39:03,070
Yes. All right.
Let me see. Let me see.
842
00:39:04,070 --> 00:39:05,030
Okay.
843
00:39:05,030 --> 00:39:07,400
[ Exhales deeply ]
844
00:39:08,030 --> 00:39:10,170
-Penny, I need you!
-Yes! One second!
845
00:39:10,170 --> 00:39:11,300
Haven´t got a second!
846
00:39:11,300 --> 00:39:13,200
I´ll swap.
847
00:39:13,200 --> 00:39:15,730
Put pressure on the wound,
stitch it fast, and bandage it.
848
00:39:15,730 --> 00:39:17,400
Okay.
Betty, can you get dressings?
849
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
Tension pneumothorax.
You need to do it.
850
00:39:19,600 --> 00:39:21,270
I´ve done a hundred
but never one-handed.
851
00:39:21,270 --> 00:39:23,430
Too dangerous.
We nick the heart, he´s dead.
852
00:39:24,430 --> 00:39:26,500
-Have you done one?
-I´ve done exactly one.
853
00:39:26,500 --> 00:39:28,030
Well, it should be a snap.
854
00:39:28,030 --> 00:39:30,130
Big clavicle,
second intercostal space.
855
00:39:30,130 --> 00:39:31,330
-Just there.
-It´s bloody dangerous.
856
00:39:31,330 --> 00:39:33,130
So is dying
from a collapsed lung.
857
00:39:33,700 --> 00:39:37,030
Now, remember -- not too deep,
or we pierce the heart.
858
00:39:37,030 --> 00:39:39,070
-Yeah.
-I´ve got a cardiac arrest!
859
00:39:39,070 --> 00:39:40,170
Here.
860
00:39:40,170 --> 00:39:41,270
Okay.
861
00:39:41,270 --> 00:39:42,630
Oh, shit.
862
00:39:42,630 --> 00:39:44,030
-Penny.
-Go.
863
00:39:44,030 --> 00:39:45,000
Yeah.
Move. Move. Move.
864
00:39:45,000 --> 00:39:46,700
-Midline scar.
-He´s had a bypass.
865
00:39:46,700 --> 00:39:48,030
Paddles.
866
00:39:48,030 --> 00:39:49,400
[ Defibrillator humming ]
867
00:39:49,400 --> 00:39:50,700
Shit. All right.
You´re doing it.
868
00:39:50,700 --> 00:39:52,530
Here and here.
869
00:39:52,530 --> 00:39:54,470
-On your call.
-Clear.
870
00:39:56,370 --> 00:39:57,530
Nothing.
Again.
871
00:39:57,530 --> 00:39:58,430
Clear.
872
00:40:00,130 --> 00:40:01,800
[ Sighs ]
Nothing.
873
00:40:01,800 --> 00:40:03,070
Again. Again.
Hit him again.
874
00:40:03,070 --> 00:40:04,530
Clear.
875
00:40:05,530 --> 00:40:06,730
[ Monitor beeping ]
876
00:40:06,730 --> 00:40:08,400
-He´s back.
-Hugh!
877
00:40:10,100 --> 00:40:11,070
Take that.
878
00:40:11,070 --> 00:40:13,370
Yeah. They just got here.
Thanks.
879
00:40:13,370 --> 00:40:14,500
[ Groaning ]
880
00:40:14,500 --> 00:40:16,200
I´m not going deep enough.
881
00:40:16,200 --> 00:40:17,630
It should hiss, right?
882
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Yeah.
883
00:40:18,630 --> 00:40:20,200
All right.
We´re gonna do this together.
884
00:40:20,200 --> 00:40:21,200
Okay.
885
00:40:21,200 --> 00:40:25,200
You control speed and angle,
and I´ll control the depth.
886
00:40:25,200 --> 00:40:27,000
-Okay?
-On three.
887
00:40:27,400 --> 00:40:29,700
One, two, three.
888
00:40:29,700 --> 00:40:31,700
-[ Groans ]
-[ Hissing ]
889
00:40:31,700 --> 00:40:32,800
-[ Chuckles ]
-[ Sighs ]
890
00:40:32,800 --> 00:40:35,130
-I love that sound.
-It´s beautiful.
891
00:40:35,670 --> 00:40:37,530
Plane´s ready.
Ambulance is at the door.
892
00:40:37,530 --> 00:40:40,130
Three on the plane to Sydney,
ambulance to regional centers.
893
00:40:40,130 --> 00:40:41,330
Like clockwork, Ken.
894
00:40:49,030 --> 00:40:50,670
PENNY:
Well done, everyone.
895
00:40:50,670 --> 00:40:52,300
You were all incredible.
896
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
I´d say we were a cracking unit.
897
00:40:54,300 --> 00:40:55,330
It was beautiful.
898
00:40:55,330 --> 00:40:57,800
And sad.
And so energizing.
899
00:40:57,800 --> 00:41:00,270
Penny, you really want to leave
all this blood and fun?
900
00:41:01,000 --> 00:41:02,630
I´m afraid so.
901
00:41:03,230 --> 00:41:06,500
It´s been an honor
to work with you all.
902
00:41:07,170 --> 00:41:08,400
I´m gonna miss you.
903
00:41:08,400 --> 00:41:10,770
I´m crying a little bit.
904
00:41:11,600 --> 00:41:13,170
And unashamedly so.
905
00:41:14,170 --> 00:41:15,270
Me too.
906
00:41:15,730 --> 00:41:17,770
Tea break, is it?
907
00:41:17,770 --> 00:41:19,670
How lovely.
908
00:41:19,670 --> 00:41:22,000
Back to work, slackers.
909
00:41:24,470 --> 00:41:26,570
I apologize.
910
00:41:46,400 --> 00:41:48,770
I´m gonna say something
that I thought I´d never say.
911
00:41:48,770 --> 00:41:50,200
Please don´t.
912
00:41:52,670 --> 00:41:54,230
You´re a great doctor.
913
00:41:56,000 --> 00:41:58,500
We finally agree on something.
914
00:42:00,030 --> 00:42:02,500
I knew it would happen
eventually.
915
00:42:04,300 --> 00:42:05,800
Bon voyage.
916
00:42:12,570 --> 00:42:15,770
[ Birds chirping, cows lowing ]
917
00:42:17,770 --> 00:42:19,800
-Hey.
-Hey.
918
00:42:19,800 --> 00:42:21,400
How are you this fine evening?
919
00:42:21,400 --> 00:42:24,300
Good.
You seem happier.
920
00:42:24,300 --> 00:42:25,270
I am.
921
00:42:25,270 --> 00:42:28,800
Can you take care of the brewery
for a while?
922
00:42:29,400 --> 00:42:31,470
-What?
-Orders are done.
923
00:42:31,470 --> 00:42:32,800
Rosters are set.
924
00:42:32,800 --> 00:42:34,300
I just...
925
00:42:35,070 --> 00:42:37,730
I need you to keep an eye on it.
Thanks.
926
00:42:37,730 --> 00:42:38,770
And what are you doing?
927
00:42:38,770 --> 00:42:41,100
I´m gonna clear my head
for a bit.
928
00:42:42,300 --> 00:42:46,070
If you could clear yours
while I´m gone, that would...
929
00:42:46,070 --> 00:42:48,670
You know what? You can´t.
That´s the whole thing.
930
00:42:49,770 --> 00:42:52,200
Well, that´s ridiculous
and untrue.
931
00:42:52,200 --> 00:42:53,530
I´ll call you.
932
00:42:54,730 --> 00:42:57,200
You can´t just leave.
You have to talk about this.
933
00:42:58,630 --> 00:43:00,430
I love you.
934
00:43:00,430 --> 00:43:02,570
-[ Engine starts ]
-You´re being a dick.
935
00:43:07,600 --> 00:43:09,270
Matt.
936
00:43:09,270 --> 00:43:12,230
[ Down-tempo music plays ]
937
00:43:16,670 --> 00:43:20,300
[ Dog barking in distance,
vehicle approaching ]
938
00:43:25,270 --> 00:43:27,200
[ Engine shuts off ]
939
00:43:35,170 --> 00:43:36,570
Matt around?
940
00:43:36,570 --> 00:43:38,100
He left.
941
00:43:38,100 --> 00:43:41,270
He took his swag,
handed me the brewery, and left.
942
00:43:41,270 --> 00:43:43,070
What?
943
00:43:43,070 --> 00:43:44,130
Where´d he go?
944
00:43:44,130 --> 00:43:46,600
I don´t know.
He´s acting crazy.
945
00:43:46,600 --> 00:43:48,570
All right.
I´ll call him.
946
00:43:48,570 --> 00:43:49,600
He won´t answer.
947
00:43:58,030 --> 00:44:00,300
I mean, it´s not like I drank
his wife´s soup.
948
00:44:00,300 --> 00:44:02,270
-I was just in it.
-What?
949
00:44:03,330 --> 00:44:05,000
The bath.
950
00:44:05,000 --> 00:44:07,200
Oh, God.
951
00:44:07,200 --> 00:44:08,700
He called it "wife soup"?
952
00:44:08,700 --> 00:44:10,170
Yep.
953
00:44:12,030 --> 00:44:13,570
He thinks I´m jealous of Penny.
954
00:44:13,570 --> 00:44:15,200
-Jealous?
-I know, right?
955
00:44:15,200 --> 00:44:18,730
I just want you to be happy
with the right person.
956
00:44:19,630 --> 00:44:22,270
-That´s nice of you.
-[ Sighs ] Shit.
957
00:44:22,730 --> 00:44:25,030
Ever hear yourself say something
and know you were lying?
958
00:44:26,530 --> 00:44:28,530
What, you don´t want me
to be happy?
959
00:44:28,530 --> 00:44:32,070
I think I actually want you to
suffer for what you did to me.
960
00:44:32,800 --> 00:44:33,530
Shit.
961
00:44:33,530 --> 00:44:35,270
And never find anyone
who was better.
962
00:44:35,770 --> 00:44:38,530
-Big of you.
-Oh, God!
963
00:44:39,100 --> 00:44:41,200
I think I actually want you
to regret it forever.
964
00:44:42,400 --> 00:44:43,800
Maybe I will.
965
00:44:43,800 --> 00:44:45,100
Don´t.
966
00:44:46,270 --> 00:44:48,430
I think I might be crazy.
967
00:44:49,100 --> 00:44:51,200
You probably dodged a bullet.
968
00:44:52,470 --> 00:44:54,630
I know what I did to you.
969
00:44:54,630 --> 00:44:56,300
I don´t want to do that
to anyone else.
970
00:44:59,330 --> 00:45:01,270
We really messed each other up.
971
00:45:02,270 --> 00:45:03,570
No.
972
00:45:04,570 --> 00:45:06,270
You got what you wanted.
973
00:45:06,270 --> 00:45:07,530
Yeah, I know.
974
00:45:07,530 --> 00:45:09,070
I did.
975
00:45:10,600 --> 00:45:12,400
What are you gonna do?
976
00:45:14,670 --> 00:45:18,430
Thought I´d try nothing...
see how that works out.
977
00:45:19,000 --> 00:45:20,700
[ Sniffs ]
978
00:45:25,370 --> 00:45:27,430
[ Birds chirping ]
979
00:45:30,030 --> 00:45:32,030
Are you okay?
980
00:45:32,030 --> 00:45:33,500
You´re distracted.
981
00:45:34,330 --> 00:45:36,200
I´m supposed to be distracted.
That´s the point.
982
00:45:36,200 --> 00:45:37,570
Oh.
983
00:45:40,100 --> 00:45:42,100
You think I´m too young
to be married?
984
00:45:43,300 --> 00:45:45,430
I think I´m too young to be
married, so you certainly are.
985
00:45:45,430 --> 00:45:47,300
You´re too old to be married.
986
00:45:47,730 --> 00:45:48,570
What?
987
00:45:48,570 --> 00:45:50,270
Isn´t it sort of over for you?
I figured.
988
00:45:50,270 --> 00:45:52,300
Uh, no, it´s not.
989
00:45:52,300 --> 00:45:53,700
I talked to Other Dad about it.
990
00:45:53,700 --> 00:45:54,670
Yeah?
991
00:45:55,300 --> 00:45:56,570
What did he have to say?
992
00:45:56,570 --> 00:45:58,100
He said when you find
what you want,
993
00:45:58,100 --> 00:46:00,700
you should be smart enough
to stop looking.
994
00:46:00,700 --> 00:46:01,770
Hey. Shit.
Hugh.
995
00:46:02,370 --> 00:46:04,000
-Yeah?
-You fucking caught it.
996
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
[ The Barr Brothers´ "Even
the Darkness Has Arms" plays ]
997
00:46:13,630 --> 00:46:17,400
Sorry I was a bit unevolved
about you leaving.
998
00:46:17,400 --> 00:46:18,630
It´s a grand adventure
999
00:46:18,630 --> 00:46:21,000
for a courageous woman
on her own path.
1000
00:46:21,000 --> 00:46:21,770
Don´t go.
1001
00:46:23,000 --> 00:46:24,800
I mean good luck.
1002
00:46:24,800 --> 00:46:26,230
Oh, I´m gonna miss you.
1003
00:46:26,230 --> 00:46:27,400
♫ I was holding my breath ♫
1004
00:46:27,400 --> 00:46:31,030
♫ When the tightrope walker
slipped into the moonglow... ♫
1005
00:46:32,030 --> 00:46:33,200
Floyd, are you ready?
1006
00:46:33,200 --> 00:46:34,370
Ready.
1007
00:46:36,400 --> 00:46:37,630
[ Smooches ]
1008
00:46:37,630 --> 00:46:39,330
Bye.
1009
00:46:39,330 --> 00:46:42,800
♫ And, baby, if I have,
then I have for you ♫
1010
00:46:42,800 --> 00:46:44,030
[ Door closes ]
1011
00:46:44,030 --> 00:46:46,330
♫ Bribing the jury
to keep me in jail ♫
1012
00:46:46,330 --> 00:46:48,570
♫ Singing
"Tea for the Tillerman" ♫
1013
00:46:48,570 --> 00:46:51,070
♫ And although I lie
fantastically ♫
1014
00:46:51,070 --> 00:46:53,670
♫ I swore an oath
on my history ♫
1015
00:46:53,670 --> 00:46:55,600
♫ It´s a miracle I can see ♫
1016
00:46:55,600 --> 00:46:57,530
♫ You can be wrong
when you´re right ♫
1017
00:46:57,530 --> 00:46:59,300
♫ Even when you´re
right on cue ♫
1018
00:46:59,300 --> 00:47:01,170
Matt, it´s me.
1019
00:47:02,630 --> 00:47:04,400
I´m an idiot.
1020
00:47:06,170 --> 00:47:08,500
But you already know that,
I know.
1021
00:47:09,730 --> 00:47:12,630
But just so you know -- I know.
1022
00:47:14,700 --> 00:47:17,300
You´re always quicker
on these things than me.
1023
00:47:19,200 --> 00:47:20,400
Call me.
1024
00:47:22,170 --> 00:47:23,430
I love you.
1025
00:47:25,800 --> 00:47:28,470
♫ I bring to you
with reverent hands ♫
1026
00:47:28,470 --> 00:47:30,400
♫ All the books
that my love abides ♫
1027
00:47:30,400 --> 00:47:33,400
♫ Kind woman
that my passion wore ♫
1028
00:47:33,400 --> 00:47:35,270
♫ Like the shoreline wears
the tides ♫
1029
00:47:35,270 --> 00:47:37,230
♫ Maybe the water went dry ♫
1030
00:47:37,230 --> 00:47:38,630
♫ Keeping an eye on you ♫
1031
00:47:38,630 --> 00:47:40,570
♫ And with an eye on you ♫
1032
00:47:40,570 --> 00:47:42,100
♫ It could drown me too ♫
1033
00:47:45,600 --> 00:47:47,600
Ten minutes´ start.
Go.
1034
00:47:47,600 --> 00:47:50,430
[ Engine revs ]
1035
00:47:50,430 --> 00:47:52,070
Thank you, universe.
1036
00:47:52,070 --> 00:47:54,370
♫ People will raise
a whole lot of hell ♫
1037
00:47:54,370 --> 00:47:56,600
♫ About the water
and the windmill ♫
1038
00:47:56,600 --> 00:47:59,330
♫ And although I stab
quixotically ♫
1039
00:47:59,330 --> 00:48:01,670
♫ I swore an oath
on my history ♫
1040
00:48:01,670 --> 00:48:03,570
♫ It´s a miracle I can see ♫
1041
00:48:03,570 --> 00:48:05,700
♫ Even the darkness has arms ♫
1042
00:48:05,700 --> 00:48:07,570
♫ But they ain´t got you ♫
1043
00:48:07,570 --> 00:48:09,400
♫ Baby, I have it ♫
1044
00:48:09,400 --> 00:48:12,100
♫ And I have you, too ♫
1045
00:48:18,470 --> 00:48:19,600
What´s wrong?
1046
00:48:19,600 --> 00:48:20,800
My hand works.
1047
00:48:20,800 --> 00:48:22,500
Oh, my God!
1048
00:48:22,500 --> 00:48:24,170
Oh, that´s great.
1049
00:48:26,230 --> 00:48:27,770
I had to tell you.
1050
00:48:27,770 --> 00:48:28,600
Yes.
1051
00:48:29,400 --> 00:48:31,070
Yes.
Of course.
1052
00:48:31,070 --> 00:48:32,730
That´s so good.
1053
00:48:37,000 --> 00:48:38,570
I...
1054
00:48:41,500 --> 00:48:43,030
I had to tell you.
1055
00:48:45,000 --> 00:48:46,230
About your hand.
1056
00:48:58,500 --> 00:49:00,170
I´ve got to go.
1057
00:49:01,670 --> 00:49:02,770
I know you do.
1058
00:49:06,800 --> 00:49:09,600
[ Down-tempo music plays ]
1059
00:49:14,670 --> 00:49:16,270
[ Door closes ]
1060
00:49:23,500 --> 00:49:26,130
[ Engine starts ]
1061
00:49:59,300 --> 00:50:02,200
Exactly like my husband.
71805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.