All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:04,170 HUGH: I am a great surgeon. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,200 Just ask the 1,017 people 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,130 walking around out there because of me. 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,100 Can´t you go somewhere else? 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,600 Worried you´re gonna fall for me again? 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,530 There´s absolutely nothing there. 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,530 Oh, come on, Matt. I wanted to wear my dress. 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,270 It´s got nothing to do with him. 9 00:00:17,270 --> 00:00:20,600 I want you to stop hanging around with Hugh. 10 00:00:20,600 --> 00:00:21,570 Why? 11 00:00:21,570 --> 00:00:22,770 You are a sad, one-handed, 12 00:00:22,770 --> 00:00:25,270 emotionally stunted little rat man! 13 00:00:25,270 --> 00:00:25,700 Aah! 14 00:00:25,700 --> 00:00:27,630 You just need to trust me. 15 00:00:27,630 --> 00:00:29,800 You scratch the surface of Meryl Knight, 16 00:00:29,800 --> 00:00:32,800 and you find a festering swamp of dishonesty. 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,230 You´re a real philanthropist, Big Nathan. 18 00:00:35,230 --> 00:00:36,270 I´m not getting chemo. 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,630 Seen what it done to Mum, remember? 20 00:00:37,630 --> 00:00:39,470 They have a new trial starting this month. 21 00:00:39,470 --> 00:00:40,570 We need to get Joey onto it. 22 00:00:40,570 --> 00:00:42,270 -Did it work? -Fifty grand donation 23 00:00:42,270 --> 00:00:43,530 and Joey´s on the trial. 24 00:00:45,700 --> 00:00:47,230 [ Laughs ] 25 00:00:47,230 --> 00:00:48,470 -[ Engine revs ] -Aah! Aah! 26 00:00:48,470 --> 00:00:50,230 It´s your own fault, acting like -- 27 00:00:50,230 --> 00:00:53,530 What, his father? I´m his father. Not you. Me. 28 00:00:53,530 --> 00:00:54,630 Ajax. 29 00:00:54,630 --> 00:00:56,530 -JIM: Ajax! -You´re pouring blood, mate. 30 00:00:56,530 --> 00:00:58,630 HUGH: I need orthopedic surgery as soon as possible. 31 00:00:58,630 --> 00:01:00,170 Otherwise I can´t operate again. 32 00:01:00,170 --> 00:01:02,800 Joey´s lung cancer has metastasized to his brain. 33 00:01:02,800 --> 00:01:06,030 I just want to go to sleep and not wake up. 34 00:01:06,030 --> 00:01:07,730 I know you wouldn´t break my heart like that. 35 00:01:07,730 --> 00:01:09,030 Shit, I´m scared. 36 00:01:09,630 --> 00:01:11,570 I-In a good way, but. 37 00:01:11,570 --> 00:01:12,530 It feels good. 38 00:01:12,530 --> 00:01:14,630 I have a chance at a job I used to dream about. 39 00:01:14,630 --> 00:01:16,670 Like, literally I had dreams about doing it. 40 00:01:16,670 --> 00:01:18,330 -A job? -And then in the shower -- 41 00:01:18,330 --> 00:01:20,030 -Destiny called. -I think so. 42 00:01:20,030 --> 00:01:23,430 If successful, is there much that would keep you in Whyhope? 43 00:01:25,000 --> 00:01:27,400 No. Nothing. 44 00:01:28,570 --> 00:01:30,630 [ Down-tempo music plays ] 45 00:01:39,770 --> 00:01:40,800 I don´t get it. 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,500 Neuroplasticity. 47 00:01:42,500 --> 00:01:45,130 My brain has a reflex that tells my hand to close. 48 00:01:45,130 --> 00:01:47,330 A ball is thrown at it, and my brain tries to catch it. 49 00:01:47,330 --> 00:01:48,570 We do this, it tries, 50 00:01:48,570 --> 00:01:50,330 and eventually my hand and brain connect. 51 00:01:50,770 --> 00:01:53,000 Maybe you should do it with your dick, too. 52 00:01:53,400 --> 00:01:54,300 Just throw. 53 00:01:55,700 --> 00:01:57,600 Nothing. 54 00:01:57,600 --> 00:01:59,170 Thank you. 55 00:01:59,170 --> 00:02:01,270 Look, talk to me. Distract me. 56 00:02:01,270 --> 00:02:03,230 It´s better if it´s pure instinct and I´m not trying. 57 00:02:03,230 --> 00:02:05,500 Okay. Well, how about Penny leaving? 58 00:02:06,570 --> 00:02:08,170 Oh, something. You made a face. 59 00:02:08,170 --> 00:02:10,470 -What are you talking about? -She´s leaving. 60 00:02:10,470 --> 00:02:12,100 I didn´t think it was still a secret. 61 00:02:12,100 --> 00:02:13,270 I had to send Floyd´s transcripts 62 00:02:13,270 --> 00:02:15,470 to his new school in Sydney. 63 00:02:15,470 --> 00:02:17,270 Oh, shit. What, you like her? 64 00:02:17,270 --> 00:02:18,300 What? 65 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 Oh! 66 00:02:19,300 --> 00:02:21,430 Oh, you like her. Holy shit. 67 00:02:21,430 --> 00:02:23,600 Oh, don´t be ridiculous. Help me put my splint back on. 68 00:02:23,600 --> 00:02:25,800 You do. Oh, my God. 69 00:02:25,800 --> 00:02:27,070 She really doesn´t seem your type. 70 00:02:27,070 --> 00:02:29,670 Why not? I mean, of course she´s not. 71 00:02:29,670 --> 00:02:31,270 But -- And I don´t. 72 00:02:32,400 --> 00:02:34,670 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 73 00:03:02,370 --> 00:03:05,370 PENNY: So, you´ve really got another sleepover tonight? 74 00:03:05,370 --> 00:03:07,630 I´m very popular now I´m leaving. 75 00:03:07,630 --> 00:03:10,470 I should have told them weeks ago, but you wouldn´t let me. 76 00:03:10,470 --> 00:03:12,030 It´s our own private business. 77 00:03:12,030 --> 00:03:13,470 Have you told work yet? 78 00:03:14,700 --> 00:03:16,600 So, are you excited? 79 00:03:17,230 --> 00:03:18,700 We´ll live at the beach, right? 80 00:03:18,700 --> 00:03:20,070 We will. 81 00:03:20,630 --> 00:03:23,470 If I swim to school, how will you follow me? 82 00:03:24,300 --> 00:03:25,530 I´ll manage. 83 00:03:25,530 --> 00:03:27,200 No doubt. 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 You need to tell everyone. 85 00:03:29,100 --> 00:03:30,130 I know. 86 00:03:30,130 --> 00:03:32,170 I just haven´t got around to it -- 87 00:03:32,170 --> 00:03:33,530 [ Dial tone ] 88 00:03:33,530 --> 00:03:35,230 Hello? 89 00:03:36,100 --> 00:03:39,200 I just heard it really makes you sharp and focused. 90 00:03:39,200 --> 00:03:41,800 I´m not prescribing you testosterone, Meryl. 91 00:03:41,800 --> 00:03:44,730 I don´t think we want you sharper and more focused. 92 00:03:44,730 --> 00:03:47,170 [ Laughs ] Aren´t you sweet? 93 00:03:47,170 --> 00:03:49,670 It´s just the election´s days away, Penny. 94 00:03:49,670 --> 00:03:51,170 I need an edge. 95 00:03:51,170 --> 00:03:52,570 The answer is no. 96 00:03:54,470 --> 00:03:55,630 Okay. 97 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 You know, Penny, you´re such a well-respected person 98 00:03:59,200 --> 00:04:00,170 for a newcomer. 99 00:04:00,170 --> 00:04:01,470 I´ve been here five years. 100 00:04:01,470 --> 00:04:04,300 Exactly. And the respect that you´ve garnered. 101 00:04:04,300 --> 00:04:07,200 A public endorsement by you would be wonderful, 102 00:04:07,200 --> 00:04:10,000 and it would really mark you as a force in this town. 103 00:04:10,470 --> 00:04:12,670 I think that would be appropriate, Meryl. 104 00:04:12,670 --> 00:04:15,670 If we spent our lives doing what´s appropriate, Penny, 105 00:04:15,670 --> 00:04:17,370 we´re bored and ineffective. 106 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 Probably true, but the answer´s no. 107 00:04:20,800 --> 00:04:23,470 Let´s just say you´ll think about it, shall we? 108 00:04:25,130 --> 00:04:27,730 Dr. Cartwright, you haven´t signed off 109 00:04:27,730 --> 00:04:29,230 on next week´s roster. 110 00:04:29,230 --> 00:04:30,370 Haven´t I? 111 00:04:30,370 --> 00:04:31,630 Leave it on my desk. 112 00:04:31,630 --> 00:04:33,230 I did. Twice. 113 00:04:33,230 --> 00:04:35,070 Third time´s a charm, Ken. 114 00:04:35,070 --> 00:04:36,600 I regard the third time 115 00:04:36,600 --> 00:04:40,600 as an expression of inefficiency and disrespect. 116 00:04:42,800 --> 00:04:44,070 Ken. 117 00:04:44,070 --> 00:04:45,670 When are you telling everyone? 118 00:04:46,270 --> 00:04:49,600 I´m having a little trouble finding the appropriate moment. 119 00:04:49,600 --> 00:04:51,470 Take a deep breath 120 00:04:51,470 --> 00:04:53,770 and let those terrible words come out. 121 00:04:54,530 --> 00:04:55,570 That´s not helpful. 122 00:04:55,570 --> 00:04:59,070 I´d suggest, "I´m abandoning you all despite your love for me 123 00:04:59,070 --> 00:05:01,500 and the great hospital we´ve built together." 124 00:05:01,500 --> 00:05:03,430 [ Down-tempo music plays ] 125 00:05:03,430 --> 00:05:05,500 I´m taking my work to lunch. 126 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 There´s a window into your future. 127 00:05:11,430 --> 00:05:13,630 [ Music continues ] 128 00:05:23,370 --> 00:05:25,370 Password. 129 00:05:25,770 --> 00:05:26,800 "Floyd"? 130 00:05:29,400 --> 00:05:30,530 [ Computer chimes ] 131 00:05:34,100 --> 00:05:35,270 St. Vincent´s? 132 00:05:40,430 --> 00:05:41,730 Shit. 133 00:05:42,600 --> 00:05:45,030 [ Music continues ] 134 00:05:51,730 --> 00:05:55,100 I have decided that... 135 00:05:56,300 --> 00:05:59,770 I´ve been lucky enough to gain a position I´d enjoy. 136 00:06:01,800 --> 00:06:03,400 Sounds sexual. 137 00:06:03,400 --> 00:06:05,330 I thought I´d join you. 138 00:06:05,330 --> 00:06:07,200 Oh, hi. 139 00:06:07,200 --> 00:06:09,670 [ Exhales deeply ] 140 00:06:10,370 --> 00:06:11,530 So. 141 00:06:12,170 --> 00:06:13,370 Do I need to be worried 142 00:06:13,370 --> 00:06:16,630 about the impending toxicology report on Joey? 143 00:06:16,630 --> 00:06:17,530 Uh, no. 144 00:06:17,530 --> 00:06:19,330 -No? -Not at all. 145 00:06:19,330 --> 00:06:21,200 Heart failure. 146 00:06:21,200 --> 00:06:22,630 He loved that mountain. 147 00:06:26,370 --> 00:06:28,300 So you´re at your halfway mark. 148 00:06:28,300 --> 00:06:30,270 -No. -Halfway through your probation. 149 00:06:30,270 --> 00:06:32,030 Wow. 150 00:06:32,030 --> 00:06:33,800 Will there be gifts? Are you hiding a cake? 151 00:06:33,800 --> 00:06:37,130 I had to write a six-month review. 152 00:06:37,130 --> 00:06:38,630 You have to co-sign it. 153 00:06:38,630 --> 00:06:40,670 [ Clears throat ] 154 00:06:40,670 --> 00:06:43,570 "Dr. Knight has acclimatized to GP work 155 00:06:43,570 --> 00:06:46,170 like a duck to a crude oil slick. 156 00:06:46,170 --> 00:06:49,670 Without the Internet, most of his patients would die. 157 00:06:49,670 --> 00:06:51,600 Despite being banned from surgery, 158 00:06:51,600 --> 00:06:54,770 he operated on men, women, and pigs. 159 00:06:54,770 --> 00:06:58,670 He has alienated staff members, had sex on his desk..." 160 00:06:58,670 --> 00:06:59,370 That´s true. 161 00:06:59,370 --> 00:07:01,430 "...given old women cocaine..." 162 00:07:01,430 --> 00:07:03,700 -A little bit. -...and stolen a child´s urine." 163 00:07:03,700 --> 00:07:06,330 He has generally whinged and whined 164 00:07:06,330 --> 00:07:08,730 like a 5-year-old with a cold. 165 00:07:08,730 --> 00:07:11,030 I have foolishly covered for him, 166 00:07:11,030 --> 00:07:13,530 as I felt I had no choice to keep a doctor here. 167 00:07:13,530 --> 00:07:15,170 I recommend I be fired 168 00:07:15,170 --> 00:07:18,030 and he be sent to trade school to learn welding." 169 00:07:20,470 --> 00:07:22,000 Fair enough. Where do I sign? 170 00:07:22,000 --> 00:07:23,130 Right here. 171 00:07:27,470 --> 00:07:28,570 And on this one, 172 00:07:28,570 --> 00:07:31,630 that´s more palatable for them and us. 173 00:07:31,630 --> 00:07:35,070 You see? Funny and sensible. 174 00:07:41,370 --> 00:07:43,070 So congratulations on the new job. 175 00:07:44,470 --> 00:07:45,800 Oh. You... 176 00:07:45,800 --> 00:07:48,070 Sydney. St. Vincent´s, right? 177 00:07:48,070 --> 00:07:48,730 Great. 178 00:07:48,730 --> 00:07:51,200 -How did you know that? -I have my sources. 179 00:07:52,800 --> 00:07:56,630 It´s...just such a great opportunity. 180 00:07:56,630 --> 00:07:59,730 I mean, I´ve been fixing regional hospitals for a decade, 181 00:07:59,730 --> 00:08:01,530 and I´ve always wanted that fellowship. 182 00:08:01,530 --> 00:08:03,700 And to work at St. Vincent´s, of course. 183 00:08:03,700 --> 00:08:04,530 Of course. 184 00:08:06,070 --> 00:08:07,270 It´s a great place. 185 00:08:08,000 --> 00:08:08,800 As I recall. 186 00:08:08,800 --> 00:08:12,570 It´ll be great for Floyd, with more...beaches. 187 00:08:12,570 --> 00:08:13,270 Mm. 188 00:08:13,270 --> 00:08:15,330 And opportunities and... 189 00:08:16,430 --> 00:08:19,100 So...good for you. 190 00:08:19,600 --> 00:08:21,730 Right. Thanks. 191 00:08:23,530 --> 00:08:25,530 Well, I´d better get back to it, then. 192 00:08:25,530 --> 00:08:27,630 [ Down-tempo music plays ] 193 00:08:38,100 --> 00:08:39,070 Hey. 194 00:08:40,700 --> 00:08:42,770 -How are you holding up? -I´m fine, thank you. 195 00:08:42,770 --> 00:08:45,430 I´ve been looking for you. You need to come with me. 196 00:08:45,430 --> 00:08:46,200 Why? 197 00:08:46,200 --> 00:08:49,100 I will put you in cuffs if I have to. 198 00:08:49,100 --> 00:08:51,330 -Well, what for? -You heard me. 199 00:08:51,330 --> 00:08:54,000 [ Music continues ] 200 00:09:00,730 --> 00:09:02,630 [ Beep ] 201 00:09:02,630 --> 00:09:04,170 Official interview with Hugh Knight. 202 00:09:04,170 --> 00:09:05,230 Is that necessary? 203 00:09:05,230 --> 00:09:07,330 Where were you on the day of Joey´s death? 204 00:09:08,430 --> 00:09:10,030 I worked. 205 00:09:10,030 --> 00:09:11,470 I went home. 206 00:09:11,470 --> 00:09:13,430 I went ´round to Joey´s place. He wasn´t there. 207 00:09:13,430 --> 00:09:16,030 I went looking for him, and I found him on the mountain. 208 00:09:16,030 --> 00:09:18,530 Did you administer any drugs to help him die? 209 00:09:18,530 --> 00:09:20,430 -Tugger, what are you doing? -[ Beep ] 210 00:09:20,430 --> 00:09:22,730 You can´t turn that off. Only I can. 211 00:09:22,730 --> 00:09:24,400 [ Beep ] 212 00:09:24,400 --> 00:09:27,270 I´m investigating the death of Joey Higgins. 213 00:09:28,770 --> 00:09:31,530 He had a terminal illness. 214 00:09:31,530 --> 00:09:34,200 He climbed a mountain and probably died of heart failure. 215 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 You know this. Why -- 216 00:09:35,200 --> 00:09:37,230 Did you kill him? 217 00:09:37,230 --> 00:09:40,300 I did not. 218 00:09:41,670 --> 00:09:43,070 [ Beep ] 219 00:09:43,070 --> 00:09:45,600 I know what you did, Hugh. You helped him die. 220 00:09:45,600 --> 00:09:47,500 I know you did, and you´re gonna pay for it. 221 00:09:47,500 --> 00:09:48,770 You´re gonna sit in a cell 222 00:09:48,770 --> 00:09:51,370 until that toxicology report arrives tomorrow morning. 223 00:09:52,700 --> 00:09:54,370 Tugger... 224 00:09:55,800 --> 00:09:57,430 ...I know you´re sad. 225 00:10:00,100 --> 00:10:01,470 Me too. 226 00:10:03,330 --> 00:10:05,270 [ Beep ] 227 00:10:05,670 --> 00:10:07,770 Interview terminated, 1:15. 228 00:10:08,600 --> 00:10:10,030 [ Beep ] 229 00:10:10,030 --> 00:10:11,600 You can go. 230 00:10:20,770 --> 00:10:22,370 [ Door opens ] 231 00:10:22,370 --> 00:10:24,700 [ Indistinct conversation ] 232 00:10:28,300 --> 00:10:29,470 You´re leaving. 233 00:10:30,270 --> 00:10:31,100 What? 234 00:10:31,100 --> 00:10:33,770 The right moment came. You weren´t here, so I took it. 235 00:10:33,770 --> 00:10:35,300 AOIFE: It sounds amazing. 236 00:10:35,300 --> 00:10:38,100 We have a six-year plan. It´s only year five. 237 00:10:38,100 --> 00:10:41,200 I know, but this opportunity came up, 238 00:10:41,200 --> 00:10:44,430 and I´m...taking it. 239 00:10:46,430 --> 00:10:49,400 It´s a big step up from here. 240 00:10:49,400 --> 00:10:52,270 If you´re all about status. If you´re about life... 241 00:10:52,270 --> 00:10:54,230 -So who´s replacing you? -This is very... 242 00:10:54,230 --> 00:10:55,370 -I... -You can cry, Ken. 243 00:10:55,370 --> 00:10:58,370 -It´s completely appropriate. -I´m not crying. 244 00:10:59,500 --> 00:11:00,800 I´m sorry. 245 00:11:03,070 --> 00:11:04,600 So when do you go? 246 00:11:05,770 --> 00:11:06,730 Saturday. 247 00:11:06,730 --> 00:11:09,170 Oh, this completely sucks. 248 00:11:09,170 --> 00:11:11,230 [ Mid-tempo music plays ] 249 00:11:17,400 --> 00:11:18,430 Thanks. 250 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 -Penny´s leaving. -I know. 251 00:11:22,600 --> 00:11:24,470 -I just wished her well. -You didn´t. 252 00:11:25,100 --> 00:11:26,230 I did. 253 00:11:26,730 --> 00:11:28,400 It´s a great job. 254 00:11:28,400 --> 00:11:30,170 You really want her to leave? 255 00:11:32,330 --> 00:11:34,670 She´s leaving. What can I do about it? 256 00:11:34,670 --> 00:11:35,800 Exactly. 257 00:11:36,630 --> 00:11:37,600 Exactly. 258 00:11:37,670 --> 00:11:39,200 Exactly. 259 00:11:42,070 --> 00:11:44,370 [ Insects chirping ] 260 00:11:45,270 --> 00:11:49,600 And are you more likely to vote for Meryl Knight or Rod Eagle? 261 00:11:50,630 --> 00:11:52,670 You should rethink that. 262 00:11:52,670 --> 00:11:55,070 -No, I´m j-- -[ Cellphone beeps ] 263 00:11:55,070 --> 00:11:57,170 Three days to go, and we´re behind. 264 00:11:57,170 --> 00:11:59,430 And I think this glue is making me dizzy. 265 00:12:00,570 --> 00:12:03,470 I can´t sleep at night. I´ve got everyone praying. 266 00:12:03,470 --> 00:12:05,300 Worry not, pray not, Hayley. 267 00:12:05,300 --> 00:12:08,100 This is where two years´ planning comes to fruition. 268 00:12:08,100 --> 00:12:09,700 Friday night, the bar is open, 269 00:12:09,700 --> 00:12:11,670 the drinks are free at the brewery. 270 00:12:11,670 --> 00:12:13,100 That should bring the crowds. 271 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 Brilliant. 272 00:12:14,100 --> 00:12:18,600 Then I make it rain money over every community organization 273 00:12:18,600 --> 00:12:22,200 that squeaks by on passion and the smell of an oily rag. 274 00:12:22,200 --> 00:12:23,030 You do? 275 00:12:23,030 --> 00:12:26,370 Tip a pork barrel over everyone, watch them eat happily, 276 00:12:26,370 --> 00:12:31,070 smile, wipe their mouths, and say..."Where do I vote?" 277 00:12:31,070 --> 00:12:33,700 You are a genius, Meryl Knight. 278 00:12:33,700 --> 00:12:35,700 [ Laughs ] 279 00:12:35,700 --> 00:12:39,130 Oh, honestly, I think if my life was on a different path, 280 00:12:39,130 --> 00:12:42,070 that Gillard filly wouldn´t have been the first. 281 00:12:42,070 --> 00:12:44,800 [ Mid-tempo music plays ] 282 00:12:48,170 --> 00:12:50,170 [ Breathing heavily ] 283 00:12:54,630 --> 00:12:55,800 Tulip bulbs. 284 00:12:55,800 --> 00:12:57,330 Nighttime´s the best. 285 00:12:57,330 --> 00:12:58,370 Hugh stole it. 286 00:13:01,000 --> 00:13:03,370 [ Exhales deeply ] 287 00:13:04,030 --> 00:13:05,700 Oh. I got a really bad hook going on. 288 00:13:05,700 --> 00:13:07,070 Really? 289 00:13:07,070 --> 00:13:08,300 Should it be working yet? 290 00:13:08,300 --> 00:13:10,070 No. It´s slower than it should be. 291 00:13:10,530 --> 00:13:11,700 So did you pash her? 292 00:13:11,700 --> 00:13:12,730 What? 293 00:13:12,730 --> 00:13:14,470 Penny. Did you pash her? 294 00:13:15,070 --> 00:13:17,530 Uh, funny -- It didn´t come up while we were healing the sick. 295 00:13:17,530 --> 00:13:18,370 Who? 296 00:13:18,370 --> 00:13:20,070 Penny. Can you believe that? 297 00:13:20,070 --> 00:13:22,000 -She´s nice. -I´m not interested. 298 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 She´s leaving. 299 00:13:23,000 --> 00:13:24,770 That´s your best time, isn´t it? No commitment. 300 00:13:24,770 --> 00:13:27,170 Just see your target and move in for the kill. 301 00:13:27,170 --> 00:13:28,430 She´s different. 302 00:13:28,430 --> 00:13:29,800 Wow. 303 00:13:30,370 --> 00:13:32,030 So what, you -- you love her or something? 304 00:13:32,030 --> 00:13:33,270 Charlie, leave him alone. 305 00:13:33,270 --> 00:13:36,170 I´m just asking. I´m trying to help. 306 00:13:36,570 --> 00:13:37,800 She´s leaving for a great job. 307 00:13:37,800 --> 00:13:39,100 So you´re just gonna let her go? 308 00:13:39,100 --> 00:13:40,470 I am. 309 00:13:40,470 --> 00:13:41,670 -I will. -Good. 310 00:13:41,670 --> 00:13:43,470 ´Cause honestly, I don´t see it, Hugh. 311 00:13:43,470 --> 00:13:46,230 She´s serious and earnest. She´s a helicopter mum. 312 00:13:46,230 --> 00:13:48,400 I mean, she´s lovely, too. Don´t get me wrong. 313 00:13:48,400 --> 00:13:50,300 So you don´t think I´m good enough for her 314 00:13:50,300 --> 00:13:51,600 or that I´m too good for her? 315 00:13:51,600 --> 00:13:54,130 I just don´t see it. You need someone fun. 316 00:13:54,130 --> 00:13:55,670 W-What do you care? 317 00:13:55,670 --> 00:13:58,370 I don´t want him to die a spinster. 318 00:13:58,370 --> 00:13:59,570 And she has a kid, 319 00:13:59,570 --> 00:14:03,000 so hypothetically you´d not just be taking on her, but Floyd. 320 00:14:03,000 --> 00:14:04,530 Well, he has a kid, too. 321 00:14:04,530 --> 00:14:06,570 I love Floyd. He´s great. 322 00:14:06,570 --> 00:14:08,400 Oh. Well, there you go, Mr. Brady. 323 00:14:08,400 --> 00:14:10,230 Although that´s a lot of pressure. 324 00:14:10,230 --> 00:14:11,330 And what are you gonna say? 325 00:14:11,330 --> 00:14:13,530 "Don´t take this amazing job for me"? 326 00:14:13,530 --> 00:14:16,700 Then you get together, and we all know what happens next. 327 00:14:16,700 --> 00:14:18,330 -We do? -Yes. 328 00:14:18,330 --> 00:14:20,230 The hot, fun girl who giggles 329 00:14:20,230 --> 00:14:22,500 and makes eyes at you at the brewery one night happens next. 330 00:14:22,500 --> 00:14:25,300 -You don´t know that. -I not only know it, I lived it. 331 00:14:27,330 --> 00:14:28,430 Okay. 332 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 Good. 333 00:14:30,370 --> 00:14:32,300 Wine? 334 00:14:32,300 --> 00:14:33,400 Will I cook? 335 00:14:34,000 --> 00:14:36,070 [ Knock on door ] 336 00:14:52,500 --> 00:14:53,630 You stole my money. 337 00:14:55,170 --> 00:14:56,270 How do you know it was me? 338 00:14:56,270 --> 00:14:59,400 Ajax dobbed you in. Welcome to parenthood. 339 00:14:59,400 --> 00:15:01,730 Children are a constant disappointment. 340 00:15:02,800 --> 00:15:05,130 I needed it for Joey´s treatment. 341 00:15:05,800 --> 00:15:08,330 Got an answer for everything lately, haven´t you? 342 00:15:08,330 --> 00:15:10,630 It´s becoming an annoying trait, darling. 343 00:15:11,270 --> 00:15:12,700 So what am I going to do? 344 00:15:12,700 --> 00:15:16,500 My entire campaign strategy was in that hole. 345 00:15:18,670 --> 00:15:20,030 Well, you know what they say, Mum. 346 00:15:21,130 --> 00:15:23,570 Look for the man with the biggest pants. 347 00:15:23,570 --> 00:15:25,630 [ Whispering ] He has big pockets. 348 00:15:27,630 --> 00:15:30,270 [ Mid-tempo music plays ] 349 00:15:34,770 --> 00:15:37,100 [ Birds chirping ] 350 00:15:48,630 --> 00:15:51,170 Holy shit. 351 00:15:54,500 --> 00:15:56,430 [ Music continues ] 352 00:16:09,030 --> 00:16:10,130 Snake venom? 353 00:16:10,130 --> 00:16:13,100 Traces of highlands copperhead venom. 354 00:16:13,100 --> 00:16:16,230 He died of a snake bite, causing heart failure. 355 00:16:17,400 --> 00:16:19,300 Lucinda. 356 00:16:19,300 --> 00:16:21,170 I noticed she was gone. 357 00:16:25,670 --> 00:16:26,500 Sorry. 358 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 M-Maybe he -- he was letting her go. 359 00:16:31,330 --> 00:16:33,030 I guess so. 360 00:16:39,070 --> 00:16:40,770 Thank you, Penny. 361 00:16:55,770 --> 00:16:56,800 Should I run? 362 00:16:56,800 --> 00:16:58,130 Snake bite. 363 00:16:58,730 --> 00:16:59,700 No way. 364 00:16:59,700 --> 00:17:01,530 Crazy, huh? 365 00:17:01,530 --> 00:17:02,230 Yeah. 366 00:17:02,230 --> 00:17:05,170 How he got 11 of them to bite him, we´ll never know. 367 00:17:05,170 --> 00:17:06,500 And one puncture mark 368 00:17:06,500 --> 00:17:08,570 that seemed like it was made by a stapler. 369 00:17:09,530 --> 00:17:10,370 Right. 370 00:17:10,370 --> 00:17:12,470 I told Tugger snake bite. 371 00:17:12,470 --> 00:17:15,730 She didn´t ask how much venom, so I didn´t tell her. 372 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 He went the way he wanted. I swear. 373 00:17:20,400 --> 00:17:22,370 I believe you. 374 00:17:22,370 --> 00:17:23,600 You loved him. 375 00:17:24,330 --> 00:17:25,770 I saw that. 376 00:17:28,070 --> 00:17:29,070 Thanks. 377 00:17:30,770 --> 00:17:33,130 So what am I gonna do without you? 378 00:17:33,730 --> 00:17:36,500 It´s amazing how happy you are that I´m leaving, 379 00:17:36,500 --> 00:17:38,630 considering how often I save your arse. 380 00:17:38,630 --> 00:17:41,530 I´m not happy that you´re leaving. 381 00:17:41,530 --> 00:17:43,470 Really? 382 00:17:43,470 --> 00:17:45,000 No. 383 00:17:45,000 --> 00:17:48,030 You seemed...excited for me. 384 00:17:48,030 --> 00:17:49,370 I was being mature. 385 00:17:49,370 --> 00:17:51,630 [ Laughs ] You? 386 00:17:51,630 --> 00:17:55,070 Well, I was...I was trying it out to see if it works. 387 00:17:55,070 --> 00:17:56,670 Right. 388 00:17:57,530 --> 00:17:59,000 Right. 389 00:18:01,470 --> 00:18:03,770 Well, I´ll see you in there, ´cause I have to, um... 390 00:18:03,770 --> 00:18:04,700 Me too. 391 00:18:04,700 --> 00:18:05,670 -Yeah. -Yeah. 392 00:18:11,330 --> 00:18:14,130 [ Exhales deeply ] 393 00:18:14,130 --> 00:18:16,600 [ Indistinct talking on P.A. ] 394 00:18:19,000 --> 00:18:22,070 Go away, Hugh. You´re off the hook. 395 00:18:22,600 --> 00:18:24,330 I´m -- I´m sorry I was mad. 396 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 You okay? 397 00:18:27,100 --> 00:18:28,230 [ Sniffs ] 398 00:18:28,230 --> 00:18:29,630 I hate those snakes. 399 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 Yeah. 400 00:18:33,000 --> 00:18:35,470 And I hate you. 401 00:18:35,470 --> 00:18:37,500 How dare you. 402 00:18:37,500 --> 00:18:38,470 What? 403 00:18:38,470 --> 00:18:41,800 You set me up with someone you knew was dying! 404 00:18:41,800 --> 00:18:44,400 -I didn´t know that you would -- -Would what? 405 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 -Love him. -Well, I did! 406 00:18:47,000 --> 00:18:49,430 I...I do! 407 00:18:49,430 --> 00:18:52,570 [ Voice breaking ] And now what do I do? 408 00:18:52,570 --> 00:18:55,200 You fucked with my life. 409 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 Touch me and I will break your arm. 410 00:18:59,230 --> 00:19:02,130 I know it hurts, but he was ready. 411 00:19:03,470 --> 00:19:05,130 We weren´t. 412 00:19:06,300 --> 00:19:07,800 But he was. 413 00:19:08,400 --> 00:19:11,500 I´m in agony. 414 00:19:13,430 --> 00:19:14,770 Me too. 415 00:19:14,770 --> 00:19:16,800 [ Down-tempo music plays ] 416 00:19:16,800 --> 00:19:18,100 Okay. 417 00:19:20,530 --> 00:19:21,500 Hug me now. 418 00:19:33,530 --> 00:19:35,200 [ Door opens ] 419 00:19:45,000 --> 00:19:46,230 You´re leaving me, I hear. 420 00:19:46,230 --> 00:19:48,570 I wanted to say goodbye. 421 00:19:52,770 --> 00:19:54,430 You can call me if you need to. 422 00:19:55,630 --> 00:19:57,030 -I will. -Okay. 423 00:19:57,030 --> 00:19:58,800 It´s the city, so I might get busy. 424 00:19:58,800 --> 00:20:02,430 So don´t worry if it takes me a while to call back. 425 00:20:03,070 --> 00:20:04,470 I know how it goes. 426 00:20:04,470 --> 00:20:06,030 I might swim to school. 427 00:20:06,030 --> 00:20:08,300 Oh. Watch out for stingers. 428 00:20:08,300 --> 00:20:09,500 What are stingers? 429 00:20:09,500 --> 00:20:11,070 Like little jellyfish. 430 00:20:11,070 --> 00:20:13,000 If one gets you, get someone to pee on you. 431 00:20:14,570 --> 00:20:17,000 Maybe I won´t swim to school then. 432 00:20:17,570 --> 00:20:19,070 Anything else I should know? 433 00:20:20,300 --> 00:20:21,800 Traffic´s murder. 434 00:20:21,800 --> 00:20:23,300 It´s expensive. 435 00:20:23,300 --> 00:20:25,270 Always carry 50 bucks around in your shoe. 436 00:20:25,270 --> 00:20:26,470 Why? 437 00:20:27,200 --> 00:20:29,030 You´ll know when the time comes. 438 00:20:29,030 --> 00:20:31,570 -[ Horn honks ] -Sleepover. Got to go. 439 00:20:33,270 --> 00:20:35,200 [ Door opens ] 440 00:20:36,100 --> 00:20:37,730 Floyd. 441 00:20:39,230 --> 00:20:41,670 It´ll be great. I promise. 442 00:20:42,370 --> 00:20:44,200 I´ll call you. 443 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 [ Down-tempo music plays ] 444 00:20:48,030 --> 00:20:50,400 She´s just not his type. 445 00:20:50,800 --> 00:20:53,330 -Yeah. I guess you´re right. -Of course I´m right, Matt. 446 00:20:53,330 --> 00:20:55,800 I mean, she´s over 30. She has a job. 447 00:20:55,800 --> 00:20:58,100 -I can see your point. -She´s pretty, I suppose. 448 00:20:58,100 --> 00:21:00,570 But she just gets so earnest 449 00:21:00,570 --> 00:21:02,200 and aggro whenever something happens. 450 00:21:02,200 --> 00:21:04,170 And with him, something always happens. 451 00:21:04,170 --> 00:21:06,670 I mean, what can he see in her? 452 00:21:06,670 --> 00:21:09,200 -Are you jealous? -What? 453 00:21:09,200 --> 00:21:10,430 Oh, my God. No. 454 00:21:11,070 --> 00:21:13,370 -You keep talking about it. -Yeah. Well, it´s a small town. 455 00:21:13,370 --> 00:21:16,270 There´s not a lot to talk about, and it´s funny. 456 00:21:16,270 --> 00:21:18,270 I just find it funny. 457 00:21:19,430 --> 00:21:21,700 She´s leaving anyway. God, you´re such an idiot. 458 00:21:24,470 --> 00:21:27,570 Yep. Maybe I am. 459 00:21:27,570 --> 00:21:29,800 -Where are you going? -I have to go into town. 460 00:21:29,800 --> 00:21:31,800 I´ll run Penny over if I see her. 461 00:21:33,130 --> 00:21:35,670 Who´s jealous, Matt? 462 00:21:35,670 --> 00:21:37,670 And ridiculous. 463 00:21:37,670 --> 00:21:39,200 Pull! 464 00:21:39,200 --> 00:21:40,170 [ Gunshot ] 465 00:21:40,170 --> 00:21:43,230 Ha ha. Nice shot. 466 00:21:43,230 --> 00:21:44,070 Yeah. 467 00:21:45,430 --> 00:21:49,270 So...you dobbed me in for stealing Mum´s cash. 468 00:21:50,300 --> 00:21:51,430 I´m not proud of it. 469 00:21:51,430 --> 00:21:54,200 Well, why? Are you pissed off at me? 470 00:21:54,200 --> 00:21:56,100 On and off. 471 00:21:56,100 --> 00:21:58,070 I had a dad, and everything was fine. 472 00:21:58,070 --> 00:21:59,430 I know your other dad. 473 00:21:59,430 --> 00:22:00,470 Trust me. 474 00:22:00,470 --> 00:22:03,230 Improvements can be made, second opinions got. 475 00:22:03,230 --> 00:22:05,030 He´s fine. 476 00:22:05,630 --> 00:22:06,470 Pull. 477 00:22:11,000 --> 00:22:11,730 Pull! 478 00:22:13,130 --> 00:22:15,200 -[ Gunshot ] -Shit. 479 00:22:15,600 --> 00:22:16,470 Ah. 480 00:22:16,470 --> 00:22:18,630 Come on. 481 00:22:23,500 --> 00:22:25,670 I don´t know what to do with this. 482 00:22:26,670 --> 00:22:28,600 This dad thing. 483 00:22:28,600 --> 00:22:30,370 Well, we, um... 484 00:22:30,370 --> 00:22:32,030 I mean, we just, uh... 485 00:22:33,500 --> 00:22:34,470 I don´t know. 486 00:22:34,470 --> 00:22:36,230 Oh. Glad you had a plan. 487 00:22:37,800 --> 00:22:40,170 Why´d you want to tell me? I don´t really get that. 488 00:22:41,330 --> 00:22:42,430 I wanted you to know. 489 00:22:43,470 --> 00:22:46,630 Wanted to...be your dad, sort of. 490 00:22:47,570 --> 00:22:49,600 Hayley reckons it´s better to live in truth. 491 00:22:50,230 --> 00:22:51,330 Well, she´s a wise woman. 492 00:22:51,330 --> 00:22:52,600 I might not call you Dad. 493 00:22:53,230 --> 00:22:54,670 Call you Other Dad. 494 00:22:56,130 --> 00:22:57,100 I like it. 495 00:22:59,500 --> 00:23:02,470 I guess I can play you and Dad off one another. 496 00:23:02,470 --> 00:23:04,100 That´s the spirit. 497 00:23:05,570 --> 00:23:08,570 I´ll probably be mean to you around Dad, though. 498 00:23:08,570 --> 00:23:10,270 Don´t want to hurt his feelings. 499 00:23:10,270 --> 00:23:11,500 Fair enough. 500 00:23:14,030 --> 00:23:15,000 Mrs. K. 501 00:23:15,000 --> 00:23:16,570 Oh, Big Nathan. 502 00:23:16,570 --> 00:23:17,800 You´re so handsome. 503 00:23:17,800 --> 00:23:20,130 Such a loss to the ladies of the town 504 00:23:20,130 --> 00:23:21,670 when you stepped out of the closet. 505 00:23:21,670 --> 00:23:23,600 -Nice of you to say. -Good for you. 506 00:23:23,600 --> 00:23:25,170 Happiness is all. 507 00:23:25,170 --> 00:23:26,100 What can I -- 508 00:23:26,100 --> 00:23:29,000 Things are in the balance, Big Nathan. 509 00:23:29,000 --> 00:23:32,430 This election, I need one last splash. 510 00:23:32,430 --> 00:23:33,430 And nothing... 511 00:23:33,430 --> 00:23:35,600 ...says splash like cash. 512 00:23:35,600 --> 00:23:37,200 Exactly. 513 00:23:37,200 --> 00:23:39,730 And I know with our cooperation when I´m mayor, 514 00:23:39,730 --> 00:23:41,430 it will be so good for the town. 515 00:23:41,430 --> 00:23:43,070 We will thrive. 516 00:23:43,070 --> 00:23:45,370 Well, thing is, Mrs. K -- 517 00:23:45,370 --> 00:23:46,500 He doesn´t need you. 518 00:23:46,500 --> 00:23:47,570 Dad. 519 00:23:49,530 --> 00:23:50,370 Rod. 520 00:23:50,370 --> 00:23:53,400 Dad and I have patched up our differences, Meryl. 521 00:23:53,400 --> 00:23:54,770 ROD: Society has changed. 522 00:23:54,770 --> 00:23:57,270 It´s okay to have homosexuals for sons. 523 00:23:58,070 --> 00:24:00,300 We´ll be sort of cooperating from now on. 524 00:24:00,300 --> 00:24:02,430 ROD: You´re a beautiful woman, Meryl, 525 00:24:02,430 --> 00:24:04,770 even when you look like a stunned mullet. 526 00:24:04,770 --> 00:24:07,530 Did I ever tell you that Meryl and I went out once? 527 00:24:07,530 --> 00:24:10,230 Yeah. Got to first base, I did. 528 00:24:10,630 --> 00:24:12,570 Little bit of tit. 529 00:24:12,570 --> 00:24:15,000 I don´t need to know things like that, Dad. 530 00:24:16,170 --> 00:24:19,300 You´re done, Meryl, and we both know it. 531 00:24:23,470 --> 00:24:26,370 [ Cellphone ringing ] 532 00:24:29,630 --> 00:24:32,400 [ Cellphone beeps ] 533 00:24:33,000 --> 00:24:34,630 -What are you doing? -PENNY: Packing. 534 00:24:34,630 --> 00:24:36,430 And drinking. 535 00:24:37,400 --> 00:24:39,500 They seem to go together oddly well. 536 00:24:40,430 --> 00:24:43,330 -Do you need a hand? -You do have one, I guess. 537 00:24:43,330 --> 00:24:44,630 Ah. 538 00:24:45,600 --> 00:24:47,170 Yeah. Almost funny. 539 00:24:47,170 --> 00:24:48,400 Sorry. 540 00:24:49,370 --> 00:24:51,300 So, do you? 541 00:24:51,300 --> 00:24:52,730 You want to come over and help me? 542 00:24:53,430 --> 00:24:55,370 [ Cellphone beeps ] 543 00:24:56,800 --> 00:24:58,370 Well, if you want me to. 544 00:24:58,370 --> 00:25:01,030 Floyd´s not here. Sleepover. 545 00:25:01,030 --> 00:25:03,200 Yeah. I know. 546 00:25:15,530 --> 00:25:16,370 Okay. 547 00:25:17,600 --> 00:25:18,530 Okay. 548 00:25:18,530 --> 00:25:19,630 I have been drinking, 549 00:25:19,630 --> 00:25:22,700 so my decision-making faculties may be impaired. 550 00:25:23,670 --> 00:25:25,600 Keep drinking. 551 00:25:28,130 --> 00:25:29,130 [ Cellphone beeps ] 552 00:25:29,130 --> 00:25:32,000 [ Mid-tempo music plays ] 553 00:25:32,000 --> 00:25:32,670 Shit. 554 00:25:33,270 --> 00:25:34,300 Shit. 555 00:25:36,570 --> 00:25:38,770 [ Cellphone ringing ] 556 00:25:39,800 --> 00:25:42,270 -You change your mind? -AOIFE: Here´s the thing. 557 00:25:42,270 --> 00:25:45,100 There´s seven stages to grieving a relationship. 558 00:25:45,100 --> 00:25:47,430 Stage six is post-breakup sex. 559 00:25:47,430 --> 00:25:50,070 That´s unfortunately where I´m at. 560 00:25:50,070 --> 00:25:52,270 -You what? -Don´t make me spell it out. 561 00:25:52,270 --> 00:25:54,500 It´s a compulsory stage. We both know it. 562 00:25:54,500 --> 00:25:57,030 So come over and we´ll get it over with. 563 00:25:57,030 --> 00:25:59,070 And then tomorrow, we´ll be in stage seven -- 564 00:25:59,070 --> 00:26:02,100 grossed out by our behavior and on the road to acceptance. 565 00:26:04,430 --> 00:26:06,000 -Right. -The door´s open. 566 00:26:06,000 --> 00:26:09,670 I´m in bed naked to save all the small talk and bullshit. 567 00:26:09,670 --> 00:26:12,030 [ Cellphone beeps ] 568 00:26:12,030 --> 00:26:14,230 [ Music continues ] 569 00:26:17,270 --> 00:26:20,700 Old beige bra, you will not do. 570 00:26:28,530 --> 00:26:30,470 What are you doing, Penny? 571 00:26:33,170 --> 00:26:34,800 What are you doing? 572 00:26:42,730 --> 00:26:44,130 Don´t think. 573 00:26:44,130 --> 00:26:46,370 Just...don´t think. 574 00:26:46,370 --> 00:26:48,430 -[ Knock on door ] -Shit. 575 00:26:58,670 --> 00:27:00,030 I couldn´t sleep. 576 00:27:00,030 --> 00:27:02,400 I got worried about people peeing on me. 577 00:27:02,400 --> 00:27:03,230 What? 578 00:27:03,230 --> 00:27:05,370 Maybe we need to rethink Sydney. 579 00:27:05,370 --> 00:27:08,530 I´m popular now. It´ll be better here. 580 00:27:08,530 --> 00:27:11,300 [ Down-tempo music plays ] 581 00:27:21,300 --> 00:27:23,170 [ Engine idling ] 582 00:27:24,800 --> 00:27:26,570 Hi. 583 00:27:26,570 --> 00:27:29,530 You look...fluffy. 584 00:27:29,530 --> 00:27:31,770 You are such a child. 585 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 Did you tell Floyd that he´d get stung by jellyfish 586 00:27:35,600 --> 00:27:37,430 and that people would have to piss on him? 587 00:27:38,070 --> 00:27:41,070 Uh, sort of. 588 00:27:41,070 --> 00:27:42,030 It´s kind of factual. 589 00:27:42,030 --> 00:27:44,270 He was at a sleepover and had to come home 590 00:27:44,270 --> 00:27:46,730 because he couldn´t sleep because he was worried about it. 591 00:27:46,730 --> 00:27:49,100 -Oh. You want me to talk to him? -No, you cannot talk to him. 592 00:27:49,100 --> 00:27:51,130 That´s when the problems start -- when you talk. 593 00:27:51,600 --> 00:27:53,130 I cannot wait to get away from you 594 00:27:53,130 --> 00:27:55,470 -and get my child away from you. -He asked me about Sydney. 595 00:27:55,470 --> 00:27:56,530 I told him the truth. 596 00:27:56,530 --> 00:27:59,700 And then you come over here and you want to have sex with me. 597 00:27:59,700 --> 00:28:01,770 -You´re disgusting. -You asked me over. 598 00:28:01,770 --> 00:28:03,330 I´m drunk. What´s your excuse? 599 00:28:03,330 --> 00:28:06,300 I got confused for a minute, but now my head is clear. 600 00:28:06,770 --> 00:28:09,230 You want help packing, let me know. 601 00:28:09,230 --> 00:28:12,170 You realize it´s just because I´m going away 602 00:28:12,170 --> 00:28:13,530 that you, you know... 603 00:28:13,530 --> 00:28:16,700 Oh. Right back at you. 604 00:28:16,700 --> 00:28:19,330 [ Down-tempo music plays ] 605 00:28:19,330 --> 00:28:21,800 [ Birds chirping ] 606 00:28:34,100 --> 00:28:36,100 Wasn´t Charlie just in the bath? 607 00:28:36,570 --> 00:28:38,530 -I think so. -Well, did you change the water? 608 00:28:39,730 --> 00:28:41,100 What? 609 00:28:41,100 --> 00:28:42,770 It was full. It was warm. I got in. 610 00:28:42,770 --> 00:28:44,770 Aren´t we trying to save water? 611 00:28:44,770 --> 00:28:47,600 Are you kidding me?! Charlie was in the bath! 612 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 That´s -- That´s my wife´s water you´re in. 613 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 Okay. You´re ranting and you have a shotgun. 614 00:28:51,800 --> 00:28:53,030 You need to dial it down. 615 00:28:53,030 --> 00:28:55,470 That´s my wife´s soup you´re in. 616 00:28:55,470 --> 00:28:56,700 Your wife´s -- 617 00:28:56,700 --> 00:28:59,030 Is that loaded? You´re waving it around a bit. 618 00:29:00,770 --> 00:29:03,300 No. It´s not loaded anymore. 619 00:29:03,300 --> 00:29:04,470 Do you feel safer? 620 00:29:05,170 --> 00:29:06,430 Not really, no. 621 00:29:08,730 --> 00:29:10,030 I´m getting out of the bath now. 622 00:29:10,030 --> 00:29:13,170 And when you do, you can go back inside, 623 00:29:13,170 --> 00:29:17,630 gather up your stuff one-handed, and go back to Mum and Dad´s. 624 00:29:17,630 --> 00:29:18,470 Matt! 625 00:29:18,470 --> 00:29:20,500 You can´t stay here anymore. 626 00:29:23,570 --> 00:29:26,070 Feet to mimic bird call. 627 00:29:26,070 --> 00:29:28,370 What do you reckon, mate? 628 00:29:28,370 --> 00:29:29,500 Right? 629 00:29:30,500 --> 00:29:32,170 Hey! What do you want?! 630 00:29:32,170 --> 00:29:34,170 Get the hell off our land! 631 00:29:35,500 --> 00:29:37,330 Give him a hand, Ajax. 632 00:29:38,070 --> 00:29:39,100 Well, if you´re sure. 633 00:29:41,400 --> 00:29:43,270 I´m almost sure. 634 00:29:44,270 --> 00:29:46,470 Oh. Prodigal son. There you are. 635 00:29:47,300 --> 00:29:48,130 Mum. 636 00:29:48,130 --> 00:29:50,070 [ Cellphone chimes ] 637 00:29:51,300 --> 00:29:53,370 Ah. Curious. 638 00:29:53,370 --> 00:29:54,770 Must dash. 639 00:29:56,670 --> 00:29:58,730 -Other Dad. -Secret Son. 640 00:30:11,500 --> 00:30:12,530 Can I help you? 641 00:30:12,530 --> 00:30:14,300 What is that smell? 642 00:30:14,770 --> 00:30:17,100 Jasmine oil. It´s good for anxiety. 643 00:30:17,100 --> 00:30:19,230 Well, it´s making me dry-retch. 644 00:30:19,230 --> 00:30:20,700 Get rid of it. 645 00:30:20,700 --> 00:30:22,800 [ Mid-tempo music plays ] 646 00:30:22,800 --> 00:30:24,730 Um, do you have an appointment? 647 00:30:24,730 --> 00:30:26,800 I´m Dr. Cartwright´s replacement. 648 00:30:26,800 --> 00:30:29,230 Do I need an appointment, lanky? 649 00:30:29,630 --> 00:30:31,600 [ Slurping ] 650 00:30:31,600 --> 00:30:35,400 I apologize for my ridiculous show of emotions. 651 00:30:36,170 --> 00:30:38,730 I was a bit surprised by your news. 652 00:30:38,730 --> 00:30:41,000 I congratulate you. 653 00:30:41,000 --> 00:30:42,700 Bravo. 654 00:30:42,700 --> 00:30:45,370 I´m sorry, Ken. I should have told you sooner. 655 00:30:45,370 --> 00:30:47,170 I think we´ve been a very good team. 656 00:30:47,170 --> 00:30:49,530 I couldn´t have made this place work without you. 657 00:30:49,530 --> 00:30:50,700 Agreed. 658 00:30:50,700 --> 00:30:53,600 But a bird must spread its wings. 659 00:30:54,400 --> 00:30:57,670 Well, I´m driving, but I get the metaphor. 660 00:30:57,670 --> 00:30:58,370 Thank you. 661 00:30:58,370 --> 00:31:03,470 You will, I imagine, have an assistant in the city. 662 00:31:03,470 --> 00:31:05,230 I would welcome the opportunity 663 00:31:05,230 --> 00:31:07,700 to continue our working relationship. 664 00:31:07,700 --> 00:31:10,530 Keep the band together, so to speak. 665 00:31:12,570 --> 00:31:14,670 -You want to come with me? -Yes. 666 00:31:15,600 --> 00:31:19,730 Um...I don´t get an assistant. 667 00:31:21,230 --> 00:31:22,500 It´s a research team. 668 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 We have one between four of us. 669 00:31:24,700 --> 00:31:26,230 I see. 670 00:31:27,370 --> 00:31:28,570 It´s like that. 671 00:31:28,570 --> 00:31:31,330 It´s not like anything. 672 00:31:31,330 --> 00:31:32,670 Adieu. 673 00:31:35,470 --> 00:31:37,430 The future´s here. 674 00:31:41,530 --> 00:31:44,000 -Nora Gumbleton. -Welcome. 675 00:31:46,100 --> 00:31:47,470 Does lanky get tea? 676 00:31:47,470 --> 00:31:50,030 Betty. It´s Betty. 677 00:31:51,470 --> 00:31:53,800 And yes, Betty gets tea. 678 00:31:54,470 --> 00:31:56,800 [ Mid-tempo music plays ] 679 00:32:03,230 --> 00:32:04,500 [ Door opens ] 680 00:32:05,130 --> 00:32:06,670 Thanks for coming. 681 00:32:07,370 --> 00:32:08,600 [ Slurps ] 682 00:32:08,600 --> 00:32:10,030 Mmm. 683 00:32:10,030 --> 00:32:12,000 So what is it, Rod? Do you want to talk some deal? 684 00:32:12,000 --> 00:32:15,070 Mm. Oyster or champagne? 685 00:32:15,070 --> 00:32:16,270 Sure. 686 00:32:16,270 --> 00:32:19,070 Is this about the next vote when I´ll be mayor? 687 00:32:19,070 --> 00:32:20,600 You really want this election, don´t you? 688 00:32:20,600 --> 00:32:21,800 I´ll win. 689 00:32:22,800 --> 00:32:26,100 What if I, uh, stood aside due to health reasons? 690 00:32:26,100 --> 00:32:28,400 Oh, I´d be very supportive of that. 691 00:32:28,400 --> 00:32:29,730 Our health is our wealth. 692 00:32:29,730 --> 00:32:30,800 Exactly. 693 00:32:32,170 --> 00:32:34,100 I might lie down, actually. 694 00:32:34,100 --> 00:32:36,030 Of course. 695 00:32:40,430 --> 00:32:43,070 I do hope it´s not serious, Rod. 696 00:32:45,000 --> 00:32:48,600 So you´d stand aside? 697 00:32:48,600 --> 00:32:51,470 [ Rattling ] 698 00:32:52,800 --> 00:32:55,370 What...are you doing? 699 00:32:56,000 --> 00:32:59,100 When a man gets to first base... 700 00:32:59,570 --> 00:33:02,500 ...he wants to finish the job at some point in his life. 701 00:33:02,500 --> 00:33:04,070 Shh, shh, shh. 702 00:33:04,070 --> 00:33:09,300 Our little secret... Mrs. Would-Be Mayor. 703 00:33:09,770 --> 00:33:11,630 [ Laughs ] 704 00:33:11,630 --> 00:33:14,230 Oh, it´s such a great offer, Rod, 705 00:33:14,230 --> 00:33:16,270 and if I wasn´t throwing up a little in my own mouth, 706 00:33:16,270 --> 00:33:18,130 maybe I would. 707 00:33:18,600 --> 00:33:20,230 But I´m going to pass. 708 00:33:23,200 --> 00:33:24,430 I´m going to win, Meryl. 709 00:33:29,070 --> 00:33:30,270 You´ve got nothing. 710 00:33:32,170 --> 00:33:33,530 We -- We both know that. 711 00:33:33,530 --> 00:33:35,400 [ Door closes ] 712 00:33:39,230 --> 00:33:40,300 Mm. 713 00:33:42,730 --> 00:33:45,230 [ Telephone ringing in distance ] 714 00:33:46,370 --> 00:33:49,800 So, you have six months left on your probation. 715 00:33:49,800 --> 00:33:52,530 Five months and 22 days, to be exact, 716 00:33:52,530 --> 00:33:56,170 which I try to be, when I think about it. 717 00:33:56,170 --> 00:33:57,170 That´s a lovely cardie. 718 00:33:57,630 --> 00:33:59,330 You remind me of my husband. 719 00:33:59,330 --> 00:34:01,530 Oh. He sounds charming. 720 00:34:01,530 --> 00:34:03,070 He was a prick. 721 00:34:03,630 --> 00:34:04,570 Right. 722 00:34:04,570 --> 00:34:06,400 I mean, I´m over it. 723 00:34:06,400 --> 00:34:09,470 Ten years of your life force just sucked from your body, 724 00:34:09,470 --> 00:34:11,670 leaving you an unrecognizable husk. 725 00:34:11,670 --> 00:34:14,370 I´m probably not like him when you get to know me. 726 00:34:14,370 --> 00:34:16,200 I think we´ll get on fine. 727 00:34:17,030 --> 00:34:19,470 -What are you, um... -I takes notes on everything. 728 00:34:19,470 --> 00:34:20,430 If I´d done that earlier, 729 00:34:20,430 --> 00:34:23,600 a couple of court cases would have gone my way. 730 00:34:23,600 --> 00:34:27,500 Anyway, Penny says you´re doing well and you´re a good doctor. 731 00:34:29,070 --> 00:34:29,730 I am. 732 00:34:30,630 --> 00:34:32,300 Ah. 733 00:34:32,300 --> 00:34:35,070 The old monthly humiliation. 734 00:34:35,730 --> 00:34:37,530 Face me. 735 00:34:38,170 --> 00:34:38,770 What? 736 00:34:38,770 --> 00:34:41,130 You might have one of those hidden tubes 737 00:34:41,130 --> 00:34:42,330 like Lance Armstrong. 738 00:34:42,330 --> 00:34:43,730 I don´t have a hidden tu-- 739 00:34:43,730 --> 00:34:46,300 Then you have nothing to fear. 740 00:34:50,370 --> 00:34:52,700 [ Down-tempo music plays ] 741 00:35:01,370 --> 00:35:03,100 [ Buckle rattles, zipper opens ] 742 00:35:05,530 --> 00:35:08,670 Yep. Just like my husband. 743 00:35:14,100 --> 00:35:15,030 Really? 744 00:35:15,500 --> 00:35:17,430 Dinner and a show. 745 00:35:23,230 --> 00:35:26,030 You can´t leave. 746 00:35:26,030 --> 00:35:28,170 Met Nora, did we? 747 00:35:29,130 --> 00:35:31,100 -I´m begging you. -Really? 748 00:35:31,100 --> 00:35:32,700 Begging usually involves your knees. 749 00:35:32,700 --> 00:35:34,370 Please. 750 00:35:34,370 --> 00:35:35,200 This woman -- 751 00:35:35,200 --> 00:35:37,470 Will be a tough nut for you to crack. 752 00:35:37,470 --> 00:35:38,430 I´m sorry. 753 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 I´m on my knees. 754 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 Still no. 755 00:35:46,070 --> 00:35:48,570 You can´t put this whole hospital at risk 756 00:35:48,570 --> 00:35:49,530 because of this woman. 757 00:35:49,530 --> 00:35:51,800 I´m being selfish. Just trying it out. 758 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 You like it. I thought I might. 759 00:35:53,400 --> 00:35:55,370 This is not about us. 760 00:35:55,370 --> 00:35:56,770 I mean... 761 00:35:56,770 --> 00:35:59,300 -There is no us. -There is no us. 762 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 Exactly. 763 00:36:00,300 --> 00:36:02,630 Think about all you´ve achieved here. 764 00:36:04,400 --> 00:36:06,230 I need to move on with my life. 765 00:36:06,230 --> 00:36:08,630 Guys, a minibus rolled on its way out of town. 766 00:36:09,800 --> 00:36:12,170 -Are the ambos there? -No. That´s what´s crazy. 767 00:36:12,170 --> 00:36:15,030 The driver´s on the phone now. They rolled, landed upright. 768 00:36:15,030 --> 00:36:16,570 She´s driving in herself. 769 00:36:16,570 --> 00:36:19,270 But in her words, there´s loads of blood and screaming. 770 00:36:24,770 --> 00:36:27,230 Thanks for not coming over last night. 771 00:36:27,230 --> 00:36:29,630 You saved me some self-loathing today. 772 00:36:30,670 --> 00:36:32,330 It took all my willpower. 773 00:36:32,330 --> 00:36:33,770 I bet it did. 774 00:36:33,770 --> 00:36:36,100 I bet you regret it for the rest of your life. 775 00:36:36,100 --> 00:36:37,730 [ Vehicle approaching ] 776 00:36:37,730 --> 00:36:39,070 No doubt. 777 00:36:40,170 --> 00:36:42,070 There it is. 778 00:36:42,500 --> 00:36:44,570 -Jesus. -[ Indistinct shouting ] 779 00:36:44,570 --> 00:36:46,000 Oh, shit. 780 00:36:59,100 --> 00:37:01,030 [ Passengers shouting, moaning ] 781 00:37:01,030 --> 00:37:03,370 -Just calm down. Calm down. -You´re not listening! 782 00:37:03,370 --> 00:37:05,430 [ Gasping ] You´re not -- You´re not listening to me! 783 00:37:05,430 --> 00:37:06,600 It´s all right. 784 00:37:06,600 --> 00:37:08,700 -Hello. -You´re okay. 785 00:37:08,700 --> 00:37:10,730 -Kevin, isn´t it? -No. 786 00:37:10,730 --> 00:37:12,300 I´ve seen you at yoga. 787 00:37:12,300 --> 00:37:13,700 Downward-dog guy. 788 00:37:13,700 --> 00:37:15,130 Yeah. What? 789 00:37:15,130 --> 00:37:17,800 -I don´t do yoga. -Maybe you should. 790 00:37:17,800 --> 00:37:20,170 [ Breathing heavily ] 791 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 There we go. 792 00:37:24,300 --> 00:37:25,700 Can you get him into bed 3? 793 00:37:25,700 --> 00:37:26,670 Possibly. 794 00:37:26,670 --> 00:37:28,000 Where are the ambos? 795 00:37:28,000 --> 00:37:29,530 -Twelve minutes. -I´m timing it. 796 00:37:29,530 --> 00:37:31,770 Danny, suck on that whistle as hard as you can. 797 00:37:31,770 --> 00:37:33,400 It´s your best friend. Believe me. 798 00:37:33,400 --> 00:37:35,470 -Nasty. -Open fracture of the leg. 799 00:37:35,470 --> 00:37:37,670 This protruding bone´s gonna cut an artery if he can´t be still. 800 00:37:37,670 --> 00:37:38,730 I don´t blame him. 801 00:37:38,730 --> 00:37:39,770 All right. Get round here. 802 00:37:39,770 --> 00:37:42,230 Sit on his thigh so I can splint it. 803 00:37:42,230 --> 00:37:43,730 -That´s it. -All right. Go. 804 00:37:43,730 --> 00:37:46,630 Ow! [ Groaning ] 805 00:37:46,630 --> 00:37:48,730 -Fuck! Bugger it. -Swap. 806 00:37:48,730 --> 00:37:50,100 Okay. 807 00:37:50,100 --> 00:37:51,570 Oh! [ Groaning ] 808 00:37:51,570 --> 00:37:54,100 Don´t stop, Danny. Keep going. That´s it. 809 00:37:56,270 --> 00:37:57,030 Done. 810 00:37:59,530 --> 00:38:03,330 I´m fine. Just...wind knocked out of me. 811 00:38:03,330 --> 00:38:04,370 I´m... 812 00:38:07,130 --> 00:38:08,670 Aoife! 813 00:38:08,670 --> 00:38:09,800 Get him in X-ray. 814 00:38:09,800 --> 00:38:11,470 You may have broken ribs. 815 00:38:11,470 --> 00:38:13,370 Just look up for me. 816 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 You have a detached retina from the impact. 817 00:38:16,000 --> 00:38:16,730 Ken! 818 00:38:16,730 --> 00:38:18,130 Am -- Am I blind? 819 00:38:18,130 --> 00:38:18,800 No. 820 00:38:18,800 --> 00:38:21,130 You´re going to Brisbane, where they´re gonna reattach it. 821 00:38:21,130 --> 00:38:22,230 And when you wake up, 822 00:38:22,230 --> 00:38:24,300 you´re gonna see the Great Barrier Reef. 823 00:38:24,300 --> 00:38:25,400 You say hi from me, okay? 824 00:38:25,400 --> 00:38:27,030 Doctor. 825 00:38:27,030 --> 00:38:28,600 Okay. Evac, Royal Brisbane. 826 00:38:28,600 --> 00:38:30,630 Detached retina. Dr. Sloan. 827 00:38:30,630 --> 00:38:32,100 Sloan. Got it. 828 00:38:34,730 --> 00:38:36,270 Printout of a guy in the chairs. 829 00:38:36,270 --> 00:38:38,300 Trouble breathing. Ribs, maybe. 830 00:38:38,300 --> 00:38:40,530 Shit. Where is he? 831 00:38:40,530 --> 00:38:42,330 Through there. 832 00:38:42,330 --> 00:38:43,470 It´s not his ribs. 833 00:38:43,470 --> 00:38:44,600 Fourteen-gauge needle. 834 00:38:44,600 --> 00:38:47,100 -The big needle? -Yes, the big one. 835 00:38:47,100 --> 00:38:49,100 [ Monitor beeping, woman moaning ] 836 00:38:49,100 --> 00:38:50,570 Are you okay, Mum? 837 00:38:51,300 --> 00:38:52,700 HUGH: Tension pneumothorax. 838 00:38:52,700 --> 00:38:55,470 First intercostal, second intercostal, there. 839 00:38:55,470 --> 00:38:56,700 -Hold that. -Yeah. 840 00:38:56,700 --> 00:38:59,600 [ Monitor beeping ] 841 00:39:00,570 --> 00:39:03,070 Yes. All right. Let me see. Let me see. 842 00:39:04,070 --> 00:39:05,030 Okay. 843 00:39:05,030 --> 00:39:07,400 [ Exhales deeply ] 844 00:39:08,030 --> 00:39:10,170 -Penny, I need you! -Yes! One second! 845 00:39:10,170 --> 00:39:11,300 Haven´t got a second! 846 00:39:11,300 --> 00:39:13,200 I´ll swap. 847 00:39:13,200 --> 00:39:15,730 Put pressure on the wound, stitch it fast, and bandage it. 848 00:39:15,730 --> 00:39:17,400 Okay. Betty, can you get dressings? 849 00:39:17,400 --> 00:39:19,600 Tension pneumothorax. You need to do it. 850 00:39:19,600 --> 00:39:21,270 I´ve done a hundred but never one-handed. 851 00:39:21,270 --> 00:39:23,430 Too dangerous. We nick the heart, he´s dead. 852 00:39:24,430 --> 00:39:26,500 -Have you done one? -I´ve done exactly one. 853 00:39:26,500 --> 00:39:28,030 Well, it should be a snap. 854 00:39:28,030 --> 00:39:30,130 Big clavicle, second intercostal space. 855 00:39:30,130 --> 00:39:31,330 -Just there. -It´s bloody dangerous. 856 00:39:31,330 --> 00:39:33,130 So is dying from a collapsed lung. 857 00:39:33,700 --> 00:39:37,030 Now, remember -- not too deep, or we pierce the heart. 858 00:39:37,030 --> 00:39:39,070 -Yeah. -I´ve got a cardiac arrest! 859 00:39:39,070 --> 00:39:40,170 Here. 860 00:39:40,170 --> 00:39:41,270 Okay. 861 00:39:41,270 --> 00:39:42,630 Oh, shit. 862 00:39:42,630 --> 00:39:44,030 -Penny. -Go. 863 00:39:44,030 --> 00:39:45,000 Yeah. Move. Move. Move. 864 00:39:45,000 --> 00:39:46,700 -Midline scar. -He´s had a bypass. 865 00:39:46,700 --> 00:39:48,030 Paddles. 866 00:39:48,030 --> 00:39:49,400 [ Defibrillator humming ] 867 00:39:49,400 --> 00:39:50,700 Shit. All right. You´re doing it. 868 00:39:50,700 --> 00:39:52,530 Here and here. 869 00:39:52,530 --> 00:39:54,470 -On your call. -Clear. 870 00:39:56,370 --> 00:39:57,530 Nothing. Again. 871 00:39:57,530 --> 00:39:58,430 Clear. 872 00:40:00,130 --> 00:40:01,800 [ Sighs ] Nothing. 873 00:40:01,800 --> 00:40:03,070 Again. Again. Hit him again. 874 00:40:03,070 --> 00:40:04,530 Clear. 875 00:40:05,530 --> 00:40:06,730 [ Monitor beeping ] 876 00:40:06,730 --> 00:40:08,400 -He´s back. -Hugh! 877 00:40:10,100 --> 00:40:11,070 Take that. 878 00:40:11,070 --> 00:40:13,370 Yeah. They just got here. Thanks. 879 00:40:13,370 --> 00:40:14,500 [ Groaning ] 880 00:40:14,500 --> 00:40:16,200 I´m not going deep enough. 881 00:40:16,200 --> 00:40:17,630 It should hiss, right? 882 00:40:17,630 --> 00:40:18,630 Yeah. 883 00:40:18,630 --> 00:40:20,200 All right. We´re gonna do this together. 884 00:40:20,200 --> 00:40:21,200 Okay. 885 00:40:21,200 --> 00:40:25,200 You control speed and angle, and I´ll control the depth. 886 00:40:25,200 --> 00:40:27,000 -Okay? -On three. 887 00:40:27,400 --> 00:40:29,700 One, two, three. 888 00:40:29,700 --> 00:40:31,700 -[ Groans ] -[ Hissing ] 889 00:40:31,700 --> 00:40:32,800 -[ Chuckles ] -[ Sighs ] 890 00:40:32,800 --> 00:40:35,130 -I love that sound. -It´s beautiful. 891 00:40:35,670 --> 00:40:37,530 Plane´s ready. Ambulance is at the door. 892 00:40:37,530 --> 00:40:40,130 Three on the plane to Sydney, ambulance to regional centers. 893 00:40:40,130 --> 00:40:41,330 Like clockwork, Ken. 894 00:40:49,030 --> 00:40:50,670 PENNY: Well done, everyone. 895 00:40:50,670 --> 00:40:52,300 You were all incredible. 896 00:40:52,300 --> 00:40:54,300 I´d say we were a cracking unit. 897 00:40:54,300 --> 00:40:55,330 It was beautiful. 898 00:40:55,330 --> 00:40:57,800 And sad. And so energizing. 899 00:40:57,800 --> 00:41:00,270 Penny, you really want to leave all this blood and fun? 900 00:41:01,000 --> 00:41:02,630 I´m afraid so. 901 00:41:03,230 --> 00:41:06,500 It´s been an honor to work with you all. 902 00:41:07,170 --> 00:41:08,400 I´m gonna miss you. 903 00:41:08,400 --> 00:41:10,770 I´m crying a little bit. 904 00:41:11,600 --> 00:41:13,170 And unashamedly so. 905 00:41:14,170 --> 00:41:15,270 Me too. 906 00:41:15,730 --> 00:41:17,770 Tea break, is it? 907 00:41:17,770 --> 00:41:19,670 How lovely. 908 00:41:19,670 --> 00:41:22,000 Back to work, slackers. 909 00:41:24,470 --> 00:41:26,570 I apologize. 910 00:41:46,400 --> 00:41:48,770 I´m gonna say something that I thought I´d never say. 911 00:41:48,770 --> 00:41:50,200 Please don´t. 912 00:41:52,670 --> 00:41:54,230 You´re a great doctor. 913 00:41:56,000 --> 00:41:58,500 We finally agree on something. 914 00:42:00,030 --> 00:42:02,500 I knew it would happen eventually. 915 00:42:04,300 --> 00:42:05,800 Bon voyage. 916 00:42:12,570 --> 00:42:15,770 [ Birds chirping, cows lowing ] 917 00:42:17,770 --> 00:42:19,800 -Hey. -Hey. 918 00:42:19,800 --> 00:42:21,400 How are you this fine evening? 919 00:42:21,400 --> 00:42:24,300 Good. You seem happier. 920 00:42:24,300 --> 00:42:25,270 I am. 921 00:42:25,270 --> 00:42:28,800 Can you take care of the brewery for a while? 922 00:42:29,400 --> 00:42:31,470 -What? -Orders are done. 923 00:42:31,470 --> 00:42:32,800 Rosters are set. 924 00:42:32,800 --> 00:42:34,300 I just... 925 00:42:35,070 --> 00:42:37,730 I need you to keep an eye on it. Thanks. 926 00:42:37,730 --> 00:42:38,770 And what are you doing? 927 00:42:38,770 --> 00:42:41,100 I´m gonna clear my head for a bit. 928 00:42:42,300 --> 00:42:46,070 If you could clear yours while I´m gone, that would... 929 00:42:46,070 --> 00:42:48,670 You know what? You can´t. That´s the whole thing. 930 00:42:49,770 --> 00:42:52,200 Well, that´s ridiculous and untrue. 931 00:42:52,200 --> 00:42:53,530 I´ll call you. 932 00:42:54,730 --> 00:42:57,200 You can´t just leave. You have to talk about this. 933 00:42:58,630 --> 00:43:00,430 I love you. 934 00:43:00,430 --> 00:43:02,570 -[ Engine starts ] -You´re being a dick. 935 00:43:07,600 --> 00:43:09,270 Matt. 936 00:43:09,270 --> 00:43:12,230 [ Down-tempo music plays ] 937 00:43:16,670 --> 00:43:20,300 [ Dog barking in distance, vehicle approaching ] 938 00:43:25,270 --> 00:43:27,200 [ Engine shuts off ] 939 00:43:35,170 --> 00:43:36,570 Matt around? 940 00:43:36,570 --> 00:43:38,100 He left. 941 00:43:38,100 --> 00:43:41,270 He took his swag, handed me the brewery, and left. 942 00:43:41,270 --> 00:43:43,070 What? 943 00:43:43,070 --> 00:43:44,130 Where´d he go? 944 00:43:44,130 --> 00:43:46,600 I don´t know. He´s acting crazy. 945 00:43:46,600 --> 00:43:48,570 All right. I´ll call him. 946 00:43:48,570 --> 00:43:49,600 He won´t answer. 947 00:43:58,030 --> 00:44:00,300 I mean, it´s not like I drank his wife´s soup. 948 00:44:00,300 --> 00:44:02,270 -I was just in it. -What? 949 00:44:03,330 --> 00:44:05,000 The bath. 950 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 Oh, God. 951 00:44:07,200 --> 00:44:08,700 He called it "wife soup"? 952 00:44:08,700 --> 00:44:10,170 Yep. 953 00:44:12,030 --> 00:44:13,570 He thinks I´m jealous of Penny. 954 00:44:13,570 --> 00:44:15,200 -Jealous? -I know, right? 955 00:44:15,200 --> 00:44:18,730 I just want you to be happy with the right person. 956 00:44:19,630 --> 00:44:22,270 -That´s nice of you. -[ Sighs ] Shit. 957 00:44:22,730 --> 00:44:25,030 Ever hear yourself say something and know you were lying? 958 00:44:26,530 --> 00:44:28,530 What, you don´t want me to be happy? 959 00:44:28,530 --> 00:44:32,070 I think I actually want you to suffer for what you did to me. 960 00:44:32,800 --> 00:44:33,530 Shit. 961 00:44:33,530 --> 00:44:35,270 And never find anyone who was better. 962 00:44:35,770 --> 00:44:38,530 -Big of you. -Oh, God! 963 00:44:39,100 --> 00:44:41,200 I think I actually want you to regret it forever. 964 00:44:42,400 --> 00:44:43,800 Maybe I will. 965 00:44:43,800 --> 00:44:45,100 Don´t. 966 00:44:46,270 --> 00:44:48,430 I think I might be crazy. 967 00:44:49,100 --> 00:44:51,200 You probably dodged a bullet. 968 00:44:52,470 --> 00:44:54,630 I know what I did to you. 969 00:44:54,630 --> 00:44:56,300 I don´t want to do that to anyone else. 970 00:44:59,330 --> 00:45:01,270 We really messed each other up. 971 00:45:02,270 --> 00:45:03,570 No. 972 00:45:04,570 --> 00:45:06,270 You got what you wanted. 973 00:45:06,270 --> 00:45:07,530 Yeah, I know. 974 00:45:07,530 --> 00:45:09,070 I did. 975 00:45:10,600 --> 00:45:12,400 What are you gonna do? 976 00:45:14,670 --> 00:45:18,430 Thought I´d try nothing... see how that works out. 977 00:45:19,000 --> 00:45:20,700 [ Sniffs ] 978 00:45:25,370 --> 00:45:27,430 [ Birds chirping ] 979 00:45:30,030 --> 00:45:32,030 Are you okay? 980 00:45:32,030 --> 00:45:33,500 You´re distracted. 981 00:45:34,330 --> 00:45:36,200 I´m supposed to be distracted. That´s the point. 982 00:45:36,200 --> 00:45:37,570 Oh. 983 00:45:40,100 --> 00:45:42,100 You think I´m too young to be married? 984 00:45:43,300 --> 00:45:45,430 I think I´m too young to be married, so you certainly are. 985 00:45:45,430 --> 00:45:47,300 You´re too old to be married. 986 00:45:47,730 --> 00:45:48,570 What? 987 00:45:48,570 --> 00:45:50,270 Isn´t it sort of over for you? I figured. 988 00:45:50,270 --> 00:45:52,300 Uh, no, it´s not. 989 00:45:52,300 --> 00:45:53,700 I talked to Other Dad about it. 990 00:45:53,700 --> 00:45:54,670 Yeah? 991 00:45:55,300 --> 00:45:56,570 What did he have to say? 992 00:45:56,570 --> 00:45:58,100 He said when you find what you want, 993 00:45:58,100 --> 00:46:00,700 you should be smart enough to stop looking. 994 00:46:00,700 --> 00:46:01,770 Hey. Shit. Hugh. 995 00:46:02,370 --> 00:46:04,000 -Yeah? -You fucking caught it. 996 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 [ The Barr Brothers´ "Even the Darkness Has Arms" plays ] 997 00:46:13,630 --> 00:46:17,400 Sorry I was a bit unevolved about you leaving. 998 00:46:17,400 --> 00:46:18,630 It´s a grand adventure 999 00:46:18,630 --> 00:46:21,000 for a courageous woman on her own path. 1000 00:46:21,000 --> 00:46:21,770 Don´t go. 1001 00:46:23,000 --> 00:46:24,800 I mean good luck. 1002 00:46:24,800 --> 00:46:26,230 Oh, I´m gonna miss you. 1003 00:46:26,230 --> 00:46:27,400 ♫ I was holding my breath ♫ 1004 00:46:27,400 --> 00:46:31,030 ♫ When the tightrope walker slipped into the moonglow... ♫ 1005 00:46:32,030 --> 00:46:33,200 Floyd, are you ready? 1006 00:46:33,200 --> 00:46:34,370 Ready. 1007 00:46:36,400 --> 00:46:37,630 [ Smooches ] 1008 00:46:37,630 --> 00:46:39,330 Bye. 1009 00:46:39,330 --> 00:46:42,800 ♫ And, baby, if I have, then I have for you ♫ 1010 00:46:42,800 --> 00:46:44,030 [ Door closes ] 1011 00:46:44,030 --> 00:46:46,330 ♫ Bribing the jury to keep me in jail ♫ 1012 00:46:46,330 --> 00:46:48,570 ♫ Singing "Tea for the Tillerman" ♫ 1013 00:46:48,570 --> 00:46:51,070 ♫ And although I lie fantastically ♫ 1014 00:46:51,070 --> 00:46:53,670 ♫ I swore an oath on my history ♫ 1015 00:46:53,670 --> 00:46:55,600 ♫ It´s a miracle I can see ♫ 1016 00:46:55,600 --> 00:46:57,530 ♫ You can be wrong when you´re right ♫ 1017 00:46:57,530 --> 00:46:59,300 ♫ Even when you´re right on cue ♫ 1018 00:46:59,300 --> 00:47:01,170 Matt, it´s me. 1019 00:47:02,630 --> 00:47:04,400 I´m an idiot. 1020 00:47:06,170 --> 00:47:08,500 But you already know that, I know. 1021 00:47:09,730 --> 00:47:12,630 But just so you know -- I know. 1022 00:47:14,700 --> 00:47:17,300 You´re always quicker on these things than me. 1023 00:47:19,200 --> 00:47:20,400 Call me. 1024 00:47:22,170 --> 00:47:23,430 I love you. 1025 00:47:25,800 --> 00:47:28,470 ♫ I bring to you with reverent hands ♫ 1026 00:47:28,470 --> 00:47:30,400 ♫ All the books that my love abides ♫ 1027 00:47:30,400 --> 00:47:33,400 ♫ Kind woman that my passion wore ♫ 1028 00:47:33,400 --> 00:47:35,270 ♫ Like the shoreline wears the tides ♫ 1029 00:47:35,270 --> 00:47:37,230 ♫ Maybe the water went dry ♫ 1030 00:47:37,230 --> 00:47:38,630 ♫ Keeping an eye on you ♫ 1031 00:47:38,630 --> 00:47:40,570 ♫ And with an eye on you ♫ 1032 00:47:40,570 --> 00:47:42,100 ♫ It could drown me too ♫ 1033 00:47:45,600 --> 00:47:47,600 Ten minutes´ start. Go. 1034 00:47:47,600 --> 00:47:50,430 [ Engine revs ] 1035 00:47:50,430 --> 00:47:52,070 Thank you, universe. 1036 00:47:52,070 --> 00:47:54,370 ♫ People will raise a whole lot of hell ♫ 1037 00:47:54,370 --> 00:47:56,600 ♫ About the water and the windmill ♫ 1038 00:47:56,600 --> 00:47:59,330 ♫ And although I stab quixotically ♫ 1039 00:47:59,330 --> 00:48:01,670 ♫ I swore an oath on my history ♫ 1040 00:48:01,670 --> 00:48:03,570 ♫ It´s a miracle I can see ♫ 1041 00:48:03,570 --> 00:48:05,700 ♫ Even the darkness has arms ♫ 1042 00:48:05,700 --> 00:48:07,570 ♫ But they ain´t got you ♫ 1043 00:48:07,570 --> 00:48:09,400 ♫ Baby, I have it ♫ 1044 00:48:09,400 --> 00:48:12,100 ♫ And I have you, too ♫ 1045 00:48:18,470 --> 00:48:19,600 What´s wrong? 1046 00:48:19,600 --> 00:48:20,800 My hand works. 1047 00:48:20,800 --> 00:48:22,500 Oh, my God! 1048 00:48:22,500 --> 00:48:24,170 Oh, that´s great. 1049 00:48:26,230 --> 00:48:27,770 I had to tell you. 1050 00:48:27,770 --> 00:48:28,600 Yes. 1051 00:48:29,400 --> 00:48:31,070 Yes. Of course. 1052 00:48:31,070 --> 00:48:32,730 That´s so good. 1053 00:48:37,000 --> 00:48:38,570 I... 1054 00:48:41,500 --> 00:48:43,030 I had to tell you. 1055 00:48:45,000 --> 00:48:46,230 About your hand. 1056 00:48:58,500 --> 00:49:00,170 I´ve got to go. 1057 00:49:01,670 --> 00:49:02,770 I know you do. 1058 00:49:06,800 --> 00:49:09,600 [ Down-tempo music plays ] 1059 00:49:14,670 --> 00:49:16,270 [ Door closes ] 1060 00:49:23,500 --> 00:49:26,130 [ Engine starts ] 1061 00:49:59,300 --> 00:50:02,200 Exactly like my husband. 71805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.