All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:03,600 DR. BURKE: You´ll be placed on the impaired registrants list. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,230 You´re banned from surgical practice. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,170 No way. 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,270 Oh, sorry. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,070 Simone, this is Hugh. 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,430 He looks like my pa. 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,230 -Your dad? -My granddad. 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,330 FLOYD: It doesn´t make sense. 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,600 Write a letter to your dad. What´s nonsensical about that? 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,370 FLOYD: He can´t read it. He´s dead. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,470 I´ve actually got a kid. 12 00:00:27,470 --> 00:00:28,570 Only just found out. 13 00:00:31,430 --> 00:00:33,030 He doesn´t know who I am. 14 00:00:33,030 --> 00:00:34,600 And I don´t know how to tell him. 15 00:00:34,600 --> 00:00:37,530 Happy birthday, Ajax. Catch. 16 00:00:37,530 --> 00:00:39,030 AOIFE: So you don´t love me? 17 00:00:39,030 --> 00:00:40,570 Everyone loves you. 18 00:00:40,570 --> 00:00:41,370 Hugh. 19 00:00:41,370 --> 00:00:43,300 Not the way you deserve to be loved, no. 20 00:00:43,300 --> 00:00:45,430 I think you´re a prick. 21 00:00:49,700 --> 00:00:52,070 [ Down-tempo music plays ] 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,170 S-Stop. Stop. Stop. 23 00:01:03,170 --> 00:01:05,430 -[ Engine idling ] -How fast was that? 24 00:01:06,370 --> 00:01:07,730 Eight K´s. 25 00:01:07,730 --> 00:01:10,630 In a week, we could be in Brisbane. 26 00:01:10,630 --> 00:01:11,630 You want to try 15? 27 00:01:13,330 --> 00:01:14,500 Ten. 28 00:01:14,500 --> 00:01:15,800 Okay. Let´s go. 29 00:01:19,330 --> 00:01:21,000 -[ Engine revs ] -Whoa, whoa, whoa. 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,130 You all right? 31 00:01:22,130 --> 00:01:24,430 Mm. Yeah. Got -- Got a bit nervous. 32 00:01:24,430 --> 00:01:25,530 Well, that´s good. 33 00:01:25,530 --> 00:01:26,570 Is it? 34 00:01:26,570 --> 00:01:28,430 Yeah. Immersion therapy. 35 00:01:28,430 --> 00:01:29,530 You overcome your fears 36 00:01:29,530 --> 00:01:31,500 by exposing yourself to low levels of them. 37 00:01:31,500 --> 00:01:33,170 So I´m supposed to be scared? 38 00:01:33,170 --> 00:01:34,300 Yeah. 39 00:01:36,470 --> 00:01:38,800 I guess I´m doing it properly then. 40 00:01:41,230 --> 00:01:42,200 Okay. 41 00:01:42,200 --> 00:01:45,030 [ Engine revs ] 42 00:01:45,030 --> 00:01:47,400 [ Music continues ] 43 00:02:24,470 --> 00:02:26,570 [ Indistinct conversations ] 44 00:02:26,570 --> 00:02:28,500 Dr. Knight. 45 00:02:29,270 --> 00:02:30,430 What have I done? 46 00:02:30,430 --> 00:02:32,070 It´s what have I done? 47 00:02:32,070 --> 00:02:35,000 And the answer is something that´s going to make you happy. 48 00:02:35,000 --> 00:02:38,300 But I want to assure you that that is very much secondary. 49 00:02:38,300 --> 00:02:40,600 I did it for our hospital. 50 00:02:48,400 --> 00:02:49,370 Are you kidding? 51 00:02:49,370 --> 00:02:51,600 I applied for a variation in your terms. 52 00:02:51,600 --> 00:02:54,670 You can do minor surgery. It´ll help us enormously. 53 00:02:56,530 --> 00:02:58,100 What´s going on? 54 00:02:58,100 --> 00:02:59,630 I can cut people. 55 00:02:59,700 --> 00:03:01,130 I can cut people. 56 00:03:01,130 --> 00:03:03,170 -[ Cellphone rings, beeps ] -Hello? 57 00:03:05,130 --> 00:03:08,070 You´re kidding. How did that happen? 58 00:03:08,070 --> 00:03:10,530 -Everything all right? -He wants what? 59 00:03:12,130 --> 00:03:14,100 [ Children shouting in distance ] 60 00:03:16,270 --> 00:03:18,070 How did you get up there? 61 00:03:18,070 --> 00:03:20,170 Window, then jumped across. 62 00:03:20,170 --> 00:03:21,670 Oh, my God. 63 00:03:21,670 --> 00:03:23,300 Are you going up? 64 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 I get vertigo. 65 00:03:24,300 --> 00:03:26,800 Colin´s on his way from a property near Wandong. 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,130 -Did you call? -Yeah, I called. 67 00:03:29,130 --> 00:03:30,770 I don´t know why he´d want you. 68 00:03:30,770 --> 00:03:32,700 Have you been saying things to him? 69 00:03:32,700 --> 00:03:33,670 Kids love me. 70 00:03:33,670 --> 00:03:37,000 Just -- Please just get him to come down. 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,730 Floyd, just s-stay where you are. 72 00:03:39,730 --> 00:03:41,430 How did he even get up there? 73 00:03:41,430 --> 00:03:43,200 He was in class doing a task, and he was gone. 74 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 I went looking for him, I looked up and there he was. 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,470 He got upset when we said we might go up. 76 00:03:47,470 --> 00:03:49,500 I´ve got -- I´ve got a loud-hailer, Hugh, 77 00:03:49,500 --> 00:03:50,670 for -- for you to talk. 78 00:03:52,730 --> 00:03:55,330 I think he wants a private conversation. 79 00:03:56,330 --> 00:03:57,300 Go. 80 00:03:57,700 --> 00:03:58,670 Don´t move. 81 00:03:58,670 --> 00:04:01,700 [ Down-tempo music plays ] 82 00:04:07,300 --> 00:04:08,730 Thanks for coming. 83 00:04:12,200 --> 00:04:14,370 We could have done this in my office. 84 00:04:14,370 --> 00:04:16,330 Are they all freaking out? 85 00:04:17,200 --> 00:04:18,600 A little bit. 86 00:04:19,500 --> 00:04:21,530 Hey, you can see town hall from here. 87 00:04:21,530 --> 00:04:23,330 Footy ground, too. 88 00:04:23,330 --> 00:04:24,570 Ah. 89 00:04:25,370 --> 00:04:29,070 So, what brings us up here? 90 00:04:30,630 --> 00:04:34,200 We were writing something about your best memories. 91 00:04:34,200 --> 00:04:35,430 Right. 92 00:04:35,430 --> 00:04:37,230 I knew I´d gone to the rodeo with Dad, 93 00:04:37,230 --> 00:04:39,130 and I wanted to write about that. 94 00:04:39,130 --> 00:04:44,030 And I remember being in his car, but...I couldn´t see his face. 95 00:04:44,470 --> 00:04:46,700 But it had all... 96 00:04:47,670 --> 00:04:48,630 Faded away. 97 00:04:51,670 --> 00:04:53,100 That sucks. 98 00:04:53,530 --> 00:04:56,430 I sort of got angry and went for a walk and ended up here. 99 00:04:57,030 --> 00:04:58,100 That makes sense. 100 00:04:58,100 --> 00:04:59,370 It does? 101 00:04:59,370 --> 00:05:00,470 Yeah. 102 00:05:02,370 --> 00:05:03,530 So, how´s your day? 103 00:05:04,700 --> 00:05:07,370 Great. I get to cut people open again. 104 00:05:07,370 --> 00:05:09,370 -That´s cool. -Yeah. 105 00:05:10,670 --> 00:05:11,770 You could come watch. 106 00:05:11,770 --> 00:05:13,400 -Really? -Yeah. 107 00:05:13,400 --> 00:05:15,570 It´s awesome, all that blood and tissue. 108 00:05:15,570 --> 00:05:16,530 You´d love it. 109 00:05:20,400 --> 00:05:21,500 So should we get down? 110 00:05:23,800 --> 00:05:24,770 Yeah. 111 00:05:25,800 --> 00:05:27,600 WOMAN: Come on, ladies. 112 00:05:27,600 --> 00:05:29,700 [ Indistinct conversations ] 113 00:05:29,700 --> 00:05:32,530 Hey. What were you doing up there? 114 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 It´s private. 115 00:05:33,530 --> 00:05:35,670 I´m your mother. There is no private. 116 00:05:35,670 --> 00:05:38,200 I have art class now. Can I go back in? 117 00:05:39,370 --> 00:05:41,400 I guess so. You sure you´re all right? 118 00:05:41,400 --> 00:05:43,730 I´m fine. Don´t make a scene. 119 00:05:43,730 --> 00:05:46,130 Me? You´ve got the cops here! 120 00:05:46,130 --> 00:05:47,470 You´re yelling. 121 00:05:55,000 --> 00:05:57,170 Hugh, don´t let this go to your head. 122 00:05:57,170 --> 00:06:00,330 Sure. But maybe I´m better at this than I think. 123 00:06:00,330 --> 00:06:02,000 Though I am good at most things. 124 00:06:02,000 --> 00:06:03,200 Oh, my God. 125 00:06:03,200 --> 00:06:05,000 Don´t you have your own secret son? 126 00:06:05,000 --> 00:06:06,570 Maybe you should go and help him. 127 00:06:08,000 --> 00:06:11,030 Sorry. I´m being a bitch. 128 00:06:11,030 --> 00:06:13,430 It scares me when he does stuff I don´t get. 129 00:06:22,270 --> 00:06:25,300 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 130 00:06:31,670 --> 00:06:33,570 Doesn´t anyone need an operation? 131 00:06:33,570 --> 00:06:34,400 Nope. 132 00:06:34,400 --> 00:06:37,730 You could always put a beating heart in yourself. 133 00:06:37,730 --> 00:06:40,100 Aoife, I´m sorry. 134 00:06:40,100 --> 00:06:41,600 Oh, I´m not the forgiving type. 135 00:06:41,600 --> 00:06:43,630 I´m the Irish grudge-bearing type. 136 00:06:43,630 --> 00:06:45,430 You ever heard of the Troubles? 137 00:06:45,430 --> 00:06:47,330 Well, that´s what you just bought yourself. 138 00:06:47,330 --> 00:06:49,000 Leave her alone, wanker. 139 00:06:49,000 --> 00:06:50,370 Okay. This is a ward. 140 00:06:50,370 --> 00:06:52,400 It´s visiting hours. She´s visiting me. 141 00:06:52,400 --> 00:06:54,500 He has no empathy. 142 00:06:54,500 --> 00:06:56,430 I´ve been reading a book about sociopaths, 143 00:06:56,430 --> 00:06:58,170 and it´s chilling how he fits. 144 00:06:58,170 --> 00:06:59,330 You´re not involved, Ken. 145 00:06:59,330 --> 00:07:00,770 Uh, he´s my friend. 146 00:07:01,400 --> 00:07:04,330 Okay, fine. Just go and be the witches of Macbeth outside. 147 00:07:04,330 --> 00:07:07,200 That´s sexist. You could lodge a complaint. 148 00:07:07,200 --> 00:07:09,270 Absolutely. I have the forms. 149 00:07:09,270 --> 00:07:12,430 Well, why don´t I ponder on that? 150 00:07:18,630 --> 00:07:21,470 The young are so emotional. It´s kind of beautiful. 151 00:07:22,100 --> 00:07:23,470 Sorry. One last one. 152 00:07:23,470 --> 00:07:27,230 Glen thinks he might have pulled a muscle at footy last night. 153 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 Okay, Glen. Let´s take a look. 154 00:07:33,530 --> 00:07:36,200 -Sit up for me there. -[ Grunts ] 155 00:07:36,670 --> 00:07:37,630 So where? 156 00:07:37,630 --> 00:07:38,770 There. 157 00:07:38,770 --> 00:07:41,370 I ate a pie, and I don´t think that helped. 158 00:07:42,300 --> 00:07:44,170 Mm. You have a fever. 159 00:07:44,170 --> 00:07:45,230 I do feel hot. 160 00:07:45,230 --> 00:07:47,400 -Has it been getting worse? -Yeah. 161 00:07:49,130 --> 00:07:50,500 Lie down for me. 162 00:07:57,270 --> 00:07:59,370 -How´s this? -[ Grunts ] 163 00:07:59,370 --> 00:08:00,400 And this? 164 00:08:02,800 --> 00:08:04,030 And this? 165 00:08:04,030 --> 00:08:05,500 Aah! 166 00:08:05,500 --> 00:08:06,600 God. 167 00:08:06,600 --> 00:08:09,230 You have appendicitis. 168 00:08:09,230 --> 00:08:10,630 -Appendicitis? -Mm-hmm. 169 00:08:10,630 --> 00:08:11,730 We´ll admit you tonight, 170 00:08:11,730 --> 00:08:14,800 and tomorrow... we´ll prep you for surgery. 171 00:08:15,430 --> 00:08:17,770 I don´t understand why you´re so happy. 172 00:08:18,370 --> 00:08:21,570 [ Birds chirping, cows lowing ] 173 00:08:21,570 --> 00:08:23,230 MATT: Charlie, do you want a shandy? 174 00:08:23,230 --> 00:08:24,430 HUGH: I´ll take these, Mum. 175 00:08:24,430 --> 00:08:27,100 -Mm. Here we go. -Uh, all? 176 00:08:27,100 --> 00:08:29,600 Um, mm. I have an announcement to make. 177 00:08:29,600 --> 00:08:31,730 Cometh the hour, cometh the woman. 178 00:08:31,730 --> 00:08:33,530 Oh, thank you, Hayley. 179 00:08:33,530 --> 00:08:35,170 I´m going to run for mayor. 180 00:08:35,170 --> 00:08:36,670 -[ Sighs ] -Oh. 181 00:08:37,400 --> 00:08:39,470 Which is awesome! 182 00:08:39,470 --> 00:08:41,200 Do you really want to do that? 183 00:08:41,200 --> 00:08:43,430 -After last time? -It´s annoying, Mum. 184 00:08:43,430 --> 00:08:46,500 [ Groans ] Thank you all for your overwhelming support. 185 00:08:46,500 --> 00:08:48,300 It´s important that we present ourselves 186 00:08:48,300 --> 00:08:50,400 as the united, strong family that we are. 187 00:08:50,400 --> 00:08:52,330 Hayley´s going to hand out information packs 188 00:08:52,330 --> 00:08:55,000 containing itineraries about local events 189 00:08:55,000 --> 00:08:57,700 and suggested clothing options and bullet points 190 00:08:57,700 --> 00:09:00,230 that are going to be sprinkled casually in conversation 191 00:09:00,230 --> 00:09:01,200 with the local people. 192 00:09:01,200 --> 00:09:02,770 What if I oppose your policies, Mum? 193 00:09:02,770 --> 00:09:05,470 You don´t have to vote for me. Just be there for me. 194 00:09:05,470 --> 00:09:08,170 "She´s just the lifeblood of the town." 195 00:09:08,170 --> 00:09:12,200 "We feel blessed by God to have her as head of our family." 196 00:09:12,200 --> 00:09:13,570 I´m head of the family. 197 00:09:13,570 --> 00:09:16,170 It says here you´ll be referred to as the first lady, Dad. 198 00:09:16,170 --> 00:09:17,700 Hayley, you have to drop the God bit. 199 00:09:17,700 --> 00:09:18,530 Yes, Meryl. 200 00:09:18,530 --> 00:09:20,500 Do you really expect us to say all this stuff? 201 00:09:20,500 --> 00:09:23,070 If it feels natural and if the moment presents itself. 202 00:09:23,070 --> 00:09:24,530 CHARLIE: "I see Meryl as all our mothers. 203 00:09:24,530 --> 00:09:28,100 She suckles this community as a mother and a foal, 204 00:09:28,100 --> 00:09:29,630 nurturing and guiding." 205 00:09:29,630 --> 00:09:32,070 I mean, that just rolls off the tongue. 206 00:09:32,070 --> 00:09:34,300 Yes. All right. All right. In your own words. 207 00:09:34,300 --> 00:09:37,430 Gee, a little bit of enthusiasm would be welcome. 208 00:09:37,430 --> 00:09:40,200 I announce at the flower show Friday night. 209 00:09:40,200 --> 00:09:41,700 -You´re all required. -Well done. 210 00:09:41,700 --> 00:09:43,600 -Good on you, Meryl. -Well done. Well done. 211 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 -Well done. -MATT: To Meryl. 212 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 HUGH: Mum. 213 00:09:45,800 --> 00:09:48,170 [ Down-tempo music plays ] 214 00:09:50,500 --> 00:09:55,200 Hey, um, can I ask you something embarrassing and weird? 215 00:09:56,070 --> 00:09:57,570 Embarrassing for you or for me? 216 00:09:58,200 --> 00:09:59,730 Probably both. 217 00:10:00,700 --> 00:10:03,200 I just can´t really talk to Dad, and Matt will laugh. 218 00:10:03,200 --> 00:10:05,400 Last man standing. 219 00:10:05,400 --> 00:10:07,070 -Yeah. -I get it. 220 00:10:11,670 --> 00:10:13,600 So, I haven´t had sex. 221 00:10:14,530 --> 00:10:16,530 And I want to, 222 00:10:16,530 --> 00:10:19,200 but then I don´t want to ´cause she doesn´t want to. 223 00:10:19,200 --> 00:10:21,230 And I want to make her happy, so I don´t push it, 224 00:10:21,230 --> 00:10:22,330 but I want to push it. 225 00:10:23,200 --> 00:10:27,230 But I stop myself, and then I just feel like... 226 00:10:27,230 --> 00:10:29,130 "Aah," you know? 227 00:10:29,130 --> 00:10:31,470 Like you´re...going mad. 228 00:10:31,470 --> 00:10:33,530 -A little bit. -Mm. 229 00:10:33,530 --> 00:10:34,630 So what would you do? 230 00:10:34,630 --> 00:10:37,100 Oh, you shouldn´t do what I´d do. 231 00:10:37,100 --> 00:10:40,130 I was gonna do the opposite. I just wanted to know. 232 00:10:40,130 --> 00:10:40,670 Oh. 233 00:10:42,270 --> 00:10:44,600 Look, I would like to think 234 00:10:44,600 --> 00:10:48,070 that I knew what was precious to me and that I... 235 00:10:49,100 --> 00:10:52,630 ...valued that over the momentary, um... 236 00:10:55,200 --> 00:10:56,400 ...you know. 237 00:10:57,430 --> 00:10:59,230 Look. 238 00:11:00,030 --> 00:11:03,630 The truth is I would probably find someone I didn´t care about 239 00:11:03,630 --> 00:11:05,170 to have sex with, 240 00:11:05,170 --> 00:11:09,270 lie about it, get caught, try and charm my way out of it, 241 00:11:09,270 --> 00:11:11,600 blow the whole thing up, and then regret it. 242 00:11:12,170 --> 00:11:15,100 And then do it all over again. 243 00:11:15,100 --> 00:11:17,000 That´s dumb. 244 00:11:17,000 --> 00:11:18,370 Exactly. 245 00:11:22,730 --> 00:11:24,000 Thanks for the advice. 246 00:11:26,270 --> 00:11:27,400 Pleasure. 247 00:11:30,470 --> 00:11:33,030 Partly cloudy, it says here. 248 00:11:33,800 --> 00:11:35,200 Oh, Hugh. 249 00:11:35,200 --> 00:11:36,570 Parents. 250 00:11:36,570 --> 00:11:40,070 You can´t just walk in here. We might have been in flagrante. 251 00:11:40,070 --> 00:11:41,570 That´s good to have in my head. 252 00:11:42,330 --> 00:11:43,300 What is it? 253 00:11:45,370 --> 00:11:47,230 I know Ajax is my son. 254 00:11:50,230 --> 00:11:51,730 I think we should tell him. 255 00:11:51,730 --> 00:11:53,400 [ Chuckles ] 256 00:11:53,400 --> 00:11:54,770 That´s ridiculous. 257 00:11:54,770 --> 00:11:56,570 I mean, what sort of crazy -- 258 00:11:56,570 --> 00:11:57,730 Go to bed now. 259 00:11:58,770 --> 00:12:01,030 Callie Cross is his mum. 260 00:12:01,030 --> 00:12:02,300 I slept with Callie Cross. 261 00:12:02,300 --> 00:12:04,430 Well, you could throw a stone in the main street 262 00:12:04,430 --> 00:12:05,730 and hit one of your children 263 00:12:05,730 --> 00:12:07,600 if that´s the theory you´re going to use. 264 00:12:07,600 --> 00:12:09,670 I´ve seen the medical file, Mum. 265 00:12:09,670 --> 00:12:11,230 You asked for a DNA test. 266 00:12:11,230 --> 00:12:12,800 That´s a breach of confidentiality. 267 00:12:12,800 --> 00:12:15,170 -It matches me. -And Matt and your dad. 268 00:12:16,570 --> 00:12:18,170 Dad, you ever sleep with Callie Cross? 269 00:12:18,170 --> 00:12:21,600 I will strangle you with my bare hands. 270 00:12:21,600 --> 00:12:23,170 I think we could take that as a no. 271 00:12:26,730 --> 00:12:28,030 We´re not telling him. 272 00:12:29,400 --> 00:12:31,800 -So you admit it´s true? -Your father didn´t know. 273 00:12:31,800 --> 00:12:33,770 -Yes, I did. -I never told you. 274 00:12:33,770 --> 00:12:36,330 -I knew. -You never even discussed it? 275 00:12:36,330 --> 00:12:37,530 You two are unbelievable. 276 00:12:37,530 --> 00:12:40,730 A solid couple has their ways of nonverbal communication. 277 00:12:46,400 --> 00:12:48,670 I want us to tell him together. 278 00:12:48,670 --> 00:12:50,600 I´ve read up on it. I think it´ll be better. 279 00:12:50,600 --> 00:12:53,100 He´s not your son. 280 00:12:53,100 --> 00:12:54,430 He´s our son. 281 00:12:54,430 --> 00:12:56,130 HUGH: Nothing needs to change. 282 00:12:56,130 --> 00:12:58,030 But secrets come out. 283 00:12:58,030 --> 00:12:59,730 And I know. 284 00:12:59,730 --> 00:13:02,300 I found out. One day he´s gonna find out. 285 00:13:03,230 --> 00:13:06,630 I just... I just want him to know. 286 00:13:06,630 --> 00:13:08,670 [ Down-tempo music plays ] 287 00:13:11,370 --> 00:13:12,400 Sleep on it. 288 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 I know it´s big. 289 00:13:21,030 --> 00:13:23,370 [ Door closes ] 290 00:13:24,570 --> 00:13:26,070 Shit. 291 00:13:27,170 --> 00:13:29,500 [ Music continues ] 292 00:13:35,330 --> 00:13:37,330 Hey. What are you doing today? 293 00:13:38,200 --> 00:13:39,330 Uh, don´t know. 294 00:13:39,330 --> 00:13:41,800 Well, I am gonna be operating. 295 00:13:41,800 --> 00:13:43,200 Come and have a look if you like. 296 00:13:43,200 --> 00:13:46,100 -I know how you love blood. -Yeah. Cool. 297 00:13:46,100 --> 00:13:49,130 Hey, Dad, I´m gonna see an operation today. 298 00:13:49,130 --> 00:13:51,700 I need you to come with me to the saleyards. 299 00:13:51,700 --> 00:13:53,430 Oh. Right. 300 00:13:53,430 --> 00:13:55,200 JIM: I´m looking at some steers. 301 00:13:55,200 --> 00:13:57,270 Can I do both? 302 00:13:57,270 --> 00:13:59,730 -What time´s the operation? -10:00. 303 00:14:00,700 --> 00:14:02,570 Oh, it´s a shame. 304 00:14:02,570 --> 00:14:05,570 That´s the time I said we´d be at the yards. 305 00:14:07,200 --> 00:14:08,330 Some other time, Hugh. 306 00:14:08,800 --> 00:14:10,070 Yeah. 307 00:14:10,070 --> 00:14:12,070 [ Down-tempo music plays ] 308 00:14:12,070 --> 00:14:13,130 Yeah. 309 00:14:13,130 --> 00:14:15,170 Hey, Marmaduke´s funny today. 310 00:14:15,170 --> 00:14:16,700 JIM: Yeah. Marmaduke´s always funny. 311 00:14:16,700 --> 00:14:18,370 [ Both laugh ] 312 00:14:18,370 --> 00:14:21,070 [ Music continues ] 313 00:14:27,100 --> 00:14:28,530 Morning, darling. 314 00:14:31,500 --> 00:14:33,030 Mum, what are you doing? 315 00:14:33,770 --> 00:14:36,700 So you know, and your response is to tell him. 316 00:14:37,600 --> 00:14:39,130 The truth is gonna come out -- 317 00:14:39,130 --> 00:14:41,600 The truth is overrated by this generation. 318 00:14:41,600 --> 00:14:43,430 I mean, you think it´s an answer to everything, 319 00:14:43,430 --> 00:14:45,270 but in fact it will lead to more questions 320 00:14:45,270 --> 00:14:48,330 and unintended consequences that can only be guessed at. 321 00:14:49,400 --> 00:14:51,570 You didn´t have the right to keep it from me or him. 322 00:14:51,570 --> 00:14:53,630 So I should have pulled you from Boston 323 00:14:53,630 --> 00:14:54,770 so you could take care of him, 324 00:14:54,770 --> 00:14:56,800 so you could end up in this one-horse town? 325 00:14:56,800 --> 00:14:59,070 I have ended up in this one-horse town. 326 00:14:59,070 --> 00:15:01,300 I love you, darling, 327 00:15:01,300 --> 00:15:04,000 but you´re a father like a butterfly is a carnivore. 328 00:15:04,000 --> 00:15:07,100 -You never gave me a chance. -Because I know you. 329 00:15:07,100 --> 00:15:10,230 You´re a selfish genius, and that makes you a great surgeon 330 00:15:10,230 --> 00:15:12,130 but a terrible parent and partner. 331 00:15:12,130 --> 00:15:13,230 No judgment. 332 00:15:13,230 --> 00:15:15,630 A lot of that sounded like judgment. 333 00:15:17,000 --> 00:15:19,530 -So you´re not gonna tell him? -No. We´ll go on as before. 334 00:15:20,500 --> 00:15:23,600 And Ajax will go on blissfully unaware 335 00:15:23,600 --> 00:15:25,130 and happy with it. 336 00:15:25,130 --> 00:15:28,300 And you are going to promise me that this stays between us. 337 00:15:28,300 --> 00:15:30,130 You are not going off to tell him. 338 00:15:30,130 --> 00:15:32,800 I said I wanted us all to agree and be there together, 339 00:15:32,800 --> 00:15:34,730 and I meant it -- for him. 340 00:15:36,330 --> 00:15:39,330 But promise me you´ll think about it some more. 341 00:15:42,770 --> 00:15:44,170 Of course. 342 00:15:44,170 --> 00:15:46,630 [ Mid-tempo music plays ] 343 00:15:47,630 --> 00:15:49,270 Of course. 344 00:15:59,730 --> 00:16:01,170 And good morning to you. 345 00:16:01,170 --> 00:16:03,370 Howdy. You off to save lives? 346 00:16:03,370 --> 00:16:05,070 I do get to cut people open today. 347 00:16:05,070 --> 00:16:07,070 Well, good for you, freak. 348 00:16:07,670 --> 00:16:08,800 Hey, you got a sec? 349 00:16:08,800 --> 00:16:11,070 [ Engine shuts off ] 350 00:16:15,600 --> 00:16:18,500 When we were together, what I liked -- 351 00:16:18,500 --> 00:16:20,430 besides the incredible sex and seeing you naked -- 352 00:16:20,430 --> 00:16:22,570 -Okay. It´s too early. -...was your advice. 353 00:16:23,330 --> 00:16:25,800 You seemed to know how to live my life better than what I did. 354 00:16:25,800 --> 00:16:27,630 -Well, I am wise. -Exactly. 355 00:16:27,630 --> 00:16:29,200 Mm-hmm. 356 00:16:29,200 --> 00:16:33,570 I´m thinking of maybe doing something big. 357 00:16:33,570 --> 00:16:35,430 I need to know if I´m right. 358 00:16:36,070 --> 00:16:37,470 Well, the doctor is in. Hit me. 359 00:16:39,170 --> 00:16:40,600 Ajax is my son. 360 00:16:44,370 --> 00:16:45,530 What? 361 00:16:45,530 --> 00:16:48,070 I slept with his mum in the back of a ute. 362 00:16:48,070 --> 00:16:49,670 She had a kid. That kid was Ajax. 363 00:16:49,670 --> 00:16:51,600 She died. Meryl took in Ajax. 364 00:16:51,600 --> 00:16:52,700 I never knew. 365 00:16:52,700 --> 00:16:55,470 But, uh, now I do. 366 00:16:55,470 --> 00:16:57,400 Well, are you sure? 367 00:16:57,400 --> 00:16:59,130 DNA match. 368 00:17:00,730 --> 00:17:02,270 Hugh, this is huge. 369 00:17:03,000 --> 00:17:04,030 It is. 370 00:17:05,500 --> 00:17:08,600 Are you... Are you -- you gonna tell him? 371 00:17:09,270 --> 00:17:10,530 Look. 372 00:17:11,600 --> 00:17:13,630 I told Mum and Dad we need to tell him together. 373 00:17:13,630 --> 00:17:15,200 They´re thinking about it. 374 00:17:15,630 --> 00:17:17,170 Wow. 375 00:17:17,170 --> 00:17:18,130 Whoa. 376 00:17:18,130 --> 00:17:19,470 I just think he should know. 377 00:17:19,470 --> 00:17:21,300 Yeah. Of course he should. 378 00:17:21,300 --> 00:17:23,030 You´re his father. He has a right to know. 379 00:17:23,030 --> 00:17:24,330 -Exactly. -Yeah. 380 00:17:24,330 --> 00:17:27,470 He´s gonna find out either way, and it´s better coming from us. 381 00:17:27,470 --> 00:17:30,000 Wow. That is strangely mature of you. 382 00:17:30,470 --> 00:17:32,700 You´re sworn to secrecy, though. You can´t tell Matt. 383 00:17:32,700 --> 00:17:34,630 Yeah. Will do. 384 00:17:34,630 --> 00:17:36,570 -Oh, wow! -Yeah. 385 00:17:36,570 --> 00:17:38,400 God, I feel dizzy. 386 00:17:38,800 --> 00:17:40,470 Ajax. 387 00:17:42,030 --> 00:17:43,230 Yeah. 388 00:17:44,430 --> 00:17:45,630 Ajax. 389 00:17:45,630 --> 00:17:47,430 Remember -- Don´t mention it to Matt. 390 00:17:47,430 --> 00:17:49,800 [ Engine starts ] 391 00:17:49,800 --> 00:17:52,570 [ Mid-tempo music plays ] 392 00:17:55,030 --> 00:17:56,300 Wow. 393 00:17:58,770 --> 00:17:59,730 Oh. 394 00:18:08,070 --> 00:18:10,170 -Hey. -You didn´t swim? 395 00:18:10,630 --> 00:18:13,670 No, I didn´t. It was...It was too cold. 396 00:18:13,670 --> 00:18:15,030 What´d you do? 397 00:18:15,730 --> 00:18:18,100 I saw s-some frogs spawn. 398 00:18:18,530 --> 00:18:19,600 That´s cool. 399 00:18:19,600 --> 00:18:21,270 Yeah. 400 00:18:21,670 --> 00:18:22,770 Yeah. 401 00:18:26,530 --> 00:18:28,670 [ Door closes ] 402 00:18:31,030 --> 00:18:32,570 Hugh is Ajax´s dad. 403 00:18:32,570 --> 00:18:35,370 Hugh is Ajax´s dad. Oh, my God. 404 00:18:35,370 --> 00:18:38,370 [ Screams ] 405 00:18:38,370 --> 00:18:40,130 You all right? 406 00:18:40,130 --> 00:18:41,630 You screamed. 407 00:18:43,030 --> 00:18:44,700 It´s a yoga thing. 408 00:18:45,300 --> 00:18:47,600 Stupid yoga! 409 00:18:51,300 --> 00:18:54,070 [ Dog barking in distance ] 410 00:18:56,400 --> 00:18:59,430 [ Monitor beeping, ventilator hissing ] 411 00:19:01,170 --> 00:19:03,400 Are you doing it or not? 412 00:19:03,400 --> 00:19:05,100 Just taking the moment, Aoife. 413 00:19:05,100 --> 00:19:06,230 Move on. 414 00:19:06,230 --> 00:19:07,530 I will if you will. 415 00:19:10,430 --> 00:19:12,770 [ Exhales deeply ] 416 00:19:15,730 --> 00:19:18,430 Oh, it´s good to be home. 417 00:19:19,600 --> 00:19:21,170 What do you reckon, Floyd? 418 00:19:21,170 --> 00:19:22,570 Awesome. 419 00:19:26,030 --> 00:19:29,030 Wouldn´t it disintegrate after a while, though? 420 00:19:29,030 --> 00:19:30,770 I think you´re good for a couple of years at least. 421 00:19:30,770 --> 00:19:32,130 Floyd. 422 00:19:32,130 --> 00:19:34,630 Hi, Mum. We just took an appendix out. 423 00:19:34,630 --> 00:19:37,400 Hang on. I thought you´d told your mother. 424 00:19:37,400 --> 00:19:39,600 I...forgot? 425 00:19:39,600 --> 00:19:42,200 Floyd, go to my office. 426 00:19:42,200 --> 00:19:43,700 Should I scrub out first? 427 00:19:43,700 --> 00:19:45,100 Go. 428 00:19:50,000 --> 00:19:51,300 What are you doing? 429 00:19:51,300 --> 00:19:53,630 Inspiring and educating. 430 00:19:53,630 --> 00:19:55,600 I promised him on the roof. That´s how I got him down. 431 00:19:55,600 --> 00:19:57,530 Unbelievable. 432 00:19:57,530 --> 00:20:00,170 What´s so bad? He´s a curious kid. 433 00:20:00,170 --> 00:20:02,800 You´re irresponsible and unreliable. 434 00:20:02,800 --> 00:20:04,030 He doesn´t need that. 435 00:20:04,030 --> 00:20:06,630 Well, he doesn´t need to be wrapped in cotton wool either 436 00:20:06,630 --> 00:20:10,270 so he suffocates, but, you know, your kid, your rules. 437 00:20:14,770 --> 00:20:16,570 -Get the last word? -Exactly. 438 00:20:16,570 --> 00:20:19,330 Being a parent isn´t about being a hero. 439 00:20:19,330 --> 00:20:21,670 It is about listening to boring stories, 440 00:20:21,670 --> 00:20:23,100 worrying yourself nauseous, 441 00:20:23,100 --> 00:20:26,130 and holding them till you can´t feel your arms anymore. 442 00:20:27,470 --> 00:20:28,670 Thank you. 443 00:20:28,670 --> 00:20:30,330 What? 444 00:20:30,330 --> 00:20:32,000 For the operating thing. 445 00:20:32,570 --> 00:20:34,700 You´re welcome. 446 00:20:34,700 --> 00:20:37,200 Are you trying to get the last word? 447 00:20:41,330 --> 00:20:45,030 I want you to stop hanging around with Hugh. 448 00:20:45,030 --> 00:20:45,700 Why? 449 00:20:46,470 --> 00:20:49,270 He´s not... [ Sighs ] 450 00:20:49,270 --> 00:20:51,470 You just need to trust me. 451 00:20:51,470 --> 00:20:53,230 Is he a pedophile? 452 00:20:53,230 --> 00:20:55,600 No, he´s not a pedophile. 453 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 My God. 454 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 Floyd, just do as I say. 455 00:20:59,700 --> 00:21:01,670 So it´s like North Korea. 456 00:21:01,670 --> 00:21:03,270 It´s a dictatorship. 457 00:21:03,270 --> 00:21:05,800 No, it´s not like North Korea. 458 00:21:05,800 --> 00:21:08,030 Is there freedom of movement? 459 00:21:08,030 --> 00:21:09,270 Yes. 460 00:21:09,270 --> 00:21:10,430 Then I´m going. 461 00:21:11,500 --> 00:21:14,630 Floyd, please. 462 00:21:14,630 --> 00:21:18,100 All I know is that he doesn´t treat me like a baby. 463 00:21:18,100 --> 00:21:20,600 [ Mid-tempo music plays ] 464 00:21:20,600 --> 00:21:22,630 [ Sighs ] 465 00:21:22,630 --> 00:21:25,700 [ Woman, man moaning ] 466 00:21:27,070 --> 00:21:29,070 MATT: Oh, please, baby. 467 00:21:29,070 --> 00:21:31,670 [ Moans, grunts ] 468 00:21:33,800 --> 00:21:36,170 [ Exhales deeply ] 469 00:21:44,330 --> 00:21:45,570 You´re staring at me. 470 00:21:46,200 --> 00:21:47,600 No, I´m not. 471 00:21:47,600 --> 00:21:49,330 Yes, you are. What is it? 472 00:21:49,330 --> 00:21:51,200 Oh, I just have to tell you. 473 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 I have to tell you. 474 00:21:53,000 --> 00:21:55,070 I´ll cut your heart out if you let on you knew. 475 00:21:55,070 --> 00:21:56,570 Okay. That´s a lot of buildup. 476 00:21:56,570 --> 00:21:57,730 You do this and you tell me something 477 00:21:57,730 --> 00:21:59,400 like Marcia´s going on long service leave. 478 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 Is it really gonna be worth it? 479 00:22:01,400 --> 00:22:03,300 [ Chuckles ] Okay. Go. 480 00:22:03,300 --> 00:22:04,330 [ Whimpers ] 481 00:22:04,330 --> 00:22:06,400 [ Up-tempo music plays ] 482 00:22:08,430 --> 00:22:10,400 [ Engine starts ] 483 00:22:10,400 --> 00:22:12,230 Matt! 484 00:22:17,000 --> 00:22:19,730 MERYL: Mrs. Bailey´s vote will get the CWA ladies behind me. 485 00:22:19,730 --> 00:22:22,470 -It´s Mrs. Daley. -Daley. Daley. Mrs. Daley. 486 00:22:22,470 --> 00:22:24,770 -We saw her last year, remember? -That´s right. That´s right. 487 00:22:24,770 --> 00:22:27,230 And she made all those lovely jams and things. 488 00:22:27,230 --> 00:22:29,130 [ Engine shuts off ] 489 00:22:29,130 --> 00:22:30,470 -I know. -[ Door closes ] 490 00:22:30,470 --> 00:22:33,500 Mum? I want to talk to you. 491 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 You´re supposed to be Charlie, Matt. 492 00:22:35,300 --> 00:22:38,370 If you look at your itinerary, you´re doing the bingo tonight. 493 00:22:38,370 --> 00:22:40,800 -What´s wrong, darling? -Mum. 494 00:22:44,570 --> 00:22:47,330 Oh, Mrs. Daley. Hello. 495 00:22:47,800 --> 00:22:52,330 This is my boy Matt, farmer and entrepreneur. 496 00:22:52,330 --> 00:22:53,530 I´ve made some scones. 497 00:22:53,530 --> 00:22:55,170 I could hug you. 498 00:22:55,600 --> 00:22:56,500 Ajax. 499 00:22:59,430 --> 00:23:01,700 Hayley, can you put some flyers across the street, 500 00:23:01,700 --> 00:23:03,300 prepare the ground? 501 00:23:04,200 --> 00:23:05,800 Of course, Meryl. 502 00:23:12,300 --> 00:23:13,570 He´s Hugh´s son. 503 00:23:13,570 --> 00:23:15,400 Are you kidding me? 504 00:23:16,130 --> 00:23:18,500 Oh. I could kill him. 505 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 He promised not to say anything. 506 00:23:20,700 --> 00:23:22,430 He told Charlie. Charlie told me. 507 00:23:22,430 --> 00:23:24,170 Why? Why? 508 00:23:24,170 --> 00:23:26,100 Why would you do that? 509 00:23:26,100 --> 00:23:28,270 [ Whispering ] It was very difficult at that time. 510 00:23:28,270 --> 00:23:29,800 I knew about Ajax from the start. 511 00:23:29,800 --> 00:23:31,630 The mother came to me originally, 512 00:23:31,630 --> 00:23:34,770 and I said I would take care of them financially. 513 00:23:35,470 --> 00:23:37,470 Then she died. 514 00:23:37,470 --> 00:23:40,030 Your brother was on his way to be an intern in Boston. 515 00:23:40,030 --> 00:23:41,170 I knew it. 516 00:23:41,170 --> 00:23:43,570 I knew you were protecting him. It wasn´t even about Ajax. 517 00:23:43,570 --> 00:23:45,330 It was just about the great Hugh. 518 00:23:45,330 --> 00:23:47,330 I love Ajax. How dare you. 519 00:23:47,330 --> 00:23:49,270 Would you have done the same for me? 520 00:23:50,670 --> 00:23:53,000 I wouldn´t have had to. You´re a man. 521 00:23:53,000 --> 00:23:54,500 You would have taken it in your stride -- 522 00:23:54,500 --> 00:23:56,530 You can´t flatter me out of being pissed off, Mum. 523 00:23:56,530 --> 00:23:58,470 You and I hold this family together. 524 00:23:58,470 --> 00:23:59,630 You and me. 525 00:23:59,630 --> 00:24:01,000 Without us, it´s chaos. 526 00:24:01,000 --> 00:24:02,530 And right now, we´re on the brink, Matt. 527 00:24:03,630 --> 00:24:08,300 Two types of scones -- date and pumpkin. 528 00:24:09,130 --> 00:24:11,330 Got a bit of sherry in the, uh, dates. 529 00:24:11,330 --> 00:24:13,600 You wicked woman. 530 00:24:13,600 --> 00:24:15,130 Date it is. 531 00:24:17,270 --> 00:24:18,800 [ Exhales deeply ] 532 00:24:18,800 --> 00:24:20,230 How was surgery? 533 00:24:20,230 --> 00:24:23,600 Oh, like going home -- if home was a good place to be. 534 00:24:23,600 --> 00:24:25,630 -[ Chuckles ] -No one waiting? 535 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 It´s quiet. 536 00:24:28,430 --> 00:24:30,630 Anyone I can operate on? 537 00:24:30,630 --> 00:24:31,770 No. 538 00:24:33,270 --> 00:24:35,730 Oh, there is the elective list. 539 00:24:35,730 --> 00:24:37,630 People on waiting lists for bigger hospitals. 540 00:24:37,630 --> 00:24:38,730 But you´d have to ask Ken. 541 00:24:39,370 --> 00:24:40,200 Ken? 542 00:24:40,670 --> 00:24:41,400 Ken. 543 00:24:42,130 --> 00:24:44,370 -[ Knock on door ] -Yes? 544 00:24:45,630 --> 00:24:48,430 Green tea with Ice Magic in it. 545 00:24:49,130 --> 00:24:51,670 Uh, yes. Thank you. 546 00:24:51,670 --> 00:24:53,070 I want to make peace, Ken. 547 00:24:53,530 --> 00:24:55,100 I have a great respect for you. 548 00:24:55,100 --> 00:24:56,700 -May I? -I do not believe this is true. 549 00:24:56,700 --> 00:24:59,070 Wouldn´t you like to improve the statistics 550 00:24:59,070 --> 00:25:01,430 of elective surgeries being sent to other hospitals? 551 00:25:01,430 --> 00:25:04,130 -Of course. -Just point me to the list. 552 00:25:04,130 --> 00:25:06,000 I´ll review the files, contact the patients, 553 00:25:06,000 --> 00:25:07,430 and we can get cutting. 554 00:25:08,730 --> 00:25:11,330 For the good of the hospital, not you. 555 00:25:11,330 --> 00:25:12,300 Of course. 556 00:25:18,130 --> 00:25:20,200 [ Drawer opens, closes ] 557 00:25:22,270 --> 00:25:24,730 So how come you´re involved in the hatefest with Aoife? 558 00:25:24,730 --> 00:25:27,230 I mean, it really is none of your business. 559 00:25:28,300 --> 00:25:30,430 She´s my valued friend. 560 00:25:30,430 --> 00:25:32,170 I believe in loyalty. 561 00:25:34,270 --> 00:25:36,300 Oh, you little shit. 562 00:25:36,300 --> 00:25:38,130 You are trying to catch her on the rebound. 563 00:25:38,130 --> 00:25:39,630 I...No. 564 00:25:39,630 --> 00:25:41,070 -The list -- -You are after Aoife. 565 00:25:41,070 --> 00:25:44,470 I´m not after her, ´cause I´m not a predator, like some men. 566 00:25:45,100 --> 00:25:47,700 Oh, you´re a dark horse, Ken. 567 00:25:47,700 --> 00:25:48,670 I wish you well. 568 00:25:48,670 --> 00:25:53,000 It will surprise you, as I seem so easy of confidence, but... 569 00:25:53,400 --> 00:25:55,070 ...but I´m slightly awkward around women. 570 00:25:55,070 --> 00:25:56,030 -No. -Yes. 571 00:25:56,030 --> 00:25:57,270 They regard me as a friend, 572 00:25:57,270 --> 00:25:59,730 and I have trouble shifting this perception. 573 00:25:59,730 --> 00:26:01,170 You seem to naturally do so, 574 00:26:01,170 --> 00:26:03,400 but obviously you have some dark strategies. 575 00:26:03,400 --> 00:26:05,730 Just be yourself and let nature take its course. 576 00:26:05,730 --> 00:26:08,000 Nature´s course tends to lead to me alone in bed 577 00:26:08,000 --> 00:26:09,630 staring at the ceiling. 578 00:26:09,630 --> 00:26:11,230 That´s a sad story. 579 00:26:11,230 --> 00:26:12,170 The list? 580 00:26:13,300 --> 00:26:14,600 For one piece of advice. 581 00:26:16,570 --> 00:26:18,500 You´re not dangerous enough, Ken. 582 00:26:19,270 --> 00:26:20,370 Surprise them. 583 00:26:22,370 --> 00:26:23,630 Oh. 584 00:26:24,800 --> 00:26:26,070 [ Door opens ] 585 00:26:34,070 --> 00:26:35,170 Who´s next? 586 00:26:37,100 --> 00:26:38,430 Is he all right? 587 00:26:38,430 --> 00:26:40,470 -Oh, just some business. -[ Engine starts ] 588 00:26:40,470 --> 00:26:42,270 All sons need their mothers to save them. 589 00:26:42,270 --> 00:26:43,800 Pray you have girls. 590 00:26:43,800 --> 00:26:45,370 I will, Meryl. 591 00:26:45,370 --> 00:26:46,430 Mr. Nelson. 592 00:26:46,430 --> 00:26:48,370 I had him put his red setter out the back. 593 00:26:48,370 --> 00:26:50,500 It tried to mount you last time. 594 00:26:50,500 --> 00:26:52,030 Unsavory business, that was. 595 00:26:52,030 --> 00:26:53,200 Mm. 596 00:26:58,530 --> 00:27:00,070 [ Cellphone beeping ] 597 00:27:00,070 --> 00:27:01,700 [ Cellphone ringing ] 598 00:27:01,700 --> 00:27:03,630 [ Hissing ] 599 00:27:04,330 --> 00:27:05,170 Hey. 600 00:27:05,170 --> 00:27:07,400 [ Ringing continues ] 601 00:27:08,200 --> 00:27:09,670 W-- 602 00:27:10,370 --> 00:27:12,270 -Mum. -You told Charlie. 603 00:27:12,270 --> 00:27:14,530 I asked her advice. 604 00:27:14,530 --> 00:27:16,430 And Charlie told Matt about Ajax. 605 00:27:17,100 --> 00:27:18,570 Hugh, I know what you are doing. 606 00:27:18,570 --> 00:27:20,200 You´re trying to create chaos 607 00:27:20,200 --> 00:27:22,070 so I have no choice but to control it. 608 00:27:22,070 --> 00:27:24,470 How very Machiavellian of me. I wonder where I learned that. 609 00:27:24,470 --> 00:27:27,070 Well, Matt´s onside, and he will bring Charlie into line. 610 00:27:27,070 --> 00:27:28,530 People know. 611 00:27:28,530 --> 00:27:30,600 Some people in town probably suspect. 612 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 When he finds out and it´s not from us, 613 00:27:32,800 --> 00:27:34,070 who´s he gonna hate? 614 00:27:34,070 --> 00:27:35,300 Not me. 615 00:27:35,300 --> 00:27:38,330 The person who lied to all of us all of these years. 616 00:27:39,100 --> 00:27:42,270 You don´t deserve that, do you? 617 00:27:42,270 --> 00:27:43,770 [ Cellphone beeps ] 618 00:27:43,770 --> 00:27:45,430 -Everything okay? -Fabulous. 619 00:27:45,430 --> 00:27:47,270 Let´s go gather some votes. 620 00:27:47,270 --> 00:27:48,470 What´s going on, Meryl? 621 00:27:49,100 --> 00:27:50,700 Were you talking about Ajax? 622 00:27:50,700 --> 00:27:53,000 Send a fax. That´s what I said. 623 00:27:53,000 --> 00:27:54,330 Why was Matt here? 624 00:27:54,330 --> 00:27:57,500 Hayley, it´s time we focused on our job here. 625 00:27:57,500 --> 00:28:00,300 [ Exhales deeply ] Mm. Yes, Meryl. 626 00:28:00,300 --> 00:28:01,800 This is your destiny. 627 00:28:01,800 --> 00:28:05,230 We cannot fail. We must prevail. 628 00:28:05,230 --> 00:28:06,070 Cheeky. 629 00:28:06,070 --> 00:28:08,000 It will be a sin if we do not win. 630 00:28:08,000 --> 00:28:09,100 [ Both laugh ] 631 00:28:09,100 --> 00:28:11,200 I wrote quite a few down. 632 00:28:16,170 --> 00:28:17,230 What do you want? 633 00:28:17,230 --> 00:28:19,070 Aoife says you´re a great doctor. 634 00:28:19,070 --> 00:28:20,200 Yes. Well, she´d be right. 635 00:28:23,470 --> 00:28:25,530 I think I have a lump in my breast. 636 00:28:25,530 --> 00:28:26,630 Oh. Right. 637 00:28:26,630 --> 00:28:29,330 Well, lay down for me. 638 00:28:30,370 --> 00:28:31,470 I´m fine here. 639 00:28:33,400 --> 00:28:35,330 Just arms above your head. 640 00:28:45,530 --> 00:28:47,370 Mm. 641 00:28:47,370 --> 00:28:49,400 No. I can´t feel anything. 642 00:28:49,400 --> 00:28:50,670 I can. 643 00:28:54,370 --> 00:28:55,470 You´re Aoife´s friend. 644 00:28:56,070 --> 00:28:57,530 I can be your friend too. 645 00:28:58,500 --> 00:29:00,700 While I´m a flattered I´m a gap-year mountain to climb, 646 00:29:00,700 --> 00:29:03,100 I´m gonna have to ask you to put your top back on. 647 00:29:04,030 --> 00:29:05,230 I like it rough. 648 00:29:05,230 --> 00:29:06,500 [ Exhales deeply ] 649 00:29:06,500 --> 00:29:08,730 I´m gonna have to ask you to leave. 650 00:29:09,600 --> 00:29:12,670 And I´m gonna share at that sheep until you do. 651 00:29:14,170 --> 00:29:17,530 You know, I´ll probably be the last 25-year-old 652 00:29:17,530 --> 00:29:18,600 who wants to. 653 00:29:19,330 --> 00:29:21,630 You only live once. 654 00:29:21,630 --> 00:29:23,700 HUGH: Still staring at the sheep. 655 00:29:23,700 --> 00:29:25,470 Your loss. 656 00:29:27,270 --> 00:29:29,030 Arsehole. 657 00:29:29,030 --> 00:29:31,630 [ Exhales deeply ] 658 00:29:31,630 --> 00:29:34,530 [ Mid-tempo music plays ] 659 00:29:38,100 --> 00:29:39,730 [ Door closes ] 660 00:29:39,730 --> 00:29:41,630 -[ Thud ] -Aah! 661 00:29:48,530 --> 00:29:50,730 [ Birds chirping ] 662 00:30:04,770 --> 00:30:08,530 So, who dies today? 663 00:30:09,100 --> 00:30:11,170 Skeet. 664 00:30:11,170 --> 00:30:12,430 Clay pigeons. 665 00:30:13,070 --> 00:30:14,430 Dad´s supposed to pull for me, 666 00:30:14,430 --> 00:30:16,330 but he´s on the phone to the bank. 667 00:30:17,030 --> 00:30:18,600 We´re gonna lose the light. 668 00:30:18,600 --> 00:30:21,270 I could pull for you -- however you do that. 669 00:30:21,270 --> 00:30:23,000 Yeah? Sure. 670 00:30:23,670 --> 00:30:25,800 Hey, Dad, don´t worry. 671 00:30:25,800 --> 00:30:27,300 Hugh´s doing it. 672 00:30:29,270 --> 00:30:31,730 [ Cows lowing in distance ] 673 00:30:32,530 --> 00:30:33,470 Pull! 674 00:30:33,470 --> 00:30:36,130 HUGH: One second! [ Grunts ] 675 00:30:36,130 --> 00:30:38,370 -[ Insects buzzing ] -AJAX: Hugh? 676 00:30:39,630 --> 00:30:41,100 [ Pigeon whistling ] 677 00:30:41,100 --> 00:30:43,070 No. I wasn´t ready. 678 00:30:43,070 --> 00:30:44,730 You got to pull when I say pull. 679 00:30:44,730 --> 00:30:46,430 Yeah. Will do. 680 00:30:50,570 --> 00:30:52,300 Did a possum piss in here? 681 00:30:52,300 --> 00:30:54,600 Yeah. Come on. 682 00:30:55,200 --> 00:30:56,330 Get ready. 683 00:30:56,330 --> 00:30:58,630 [ Insects buzzing ] 684 00:30:58,630 --> 00:31:01,000 All right. Pull! 685 00:31:02,770 --> 00:31:04,370 [ Gunshot ] 686 00:31:05,270 --> 00:31:08,430 -Did you get that one? -Hugh, don´t talk. Just pull. 687 00:31:08,430 --> 00:31:09,630 Okay. 688 00:31:10,430 --> 00:31:11,730 Okay. 689 00:31:14,370 --> 00:31:15,630 Pull! 690 00:31:18,800 --> 00:31:20,030 [ Gunshot ] 691 00:31:20,030 --> 00:31:22,000 Matt, he deserves to know. 692 00:31:22,000 --> 00:31:23,770 How is it gonna help him? Explain it to me. 693 00:31:23,770 --> 00:31:25,230 Hugh´s his father. 694 00:31:25,230 --> 00:31:27,600 I need you to be with me on this, not Hugh. 695 00:31:27,600 --> 00:31:28,570 Can you do that? 696 00:31:28,570 --> 00:31:30,400 I think I want to be on Ajax´s side. 697 00:31:30,400 --> 00:31:32,130 Well, that´s with me. 698 00:31:32,130 --> 00:31:34,030 What, do you have your own thoughts on this, 699 00:31:34,030 --> 00:31:35,170 or are yours just Meryl´s? 700 00:31:35,170 --> 00:31:37,430 Ajax is happy. It´s not broke. Don´t fix it. 701 00:31:37,430 --> 00:31:39,370 -That´s my motto. -[ Laughs ] 702 00:31:39,370 --> 00:31:42,130 Well, "The truth is out there" is my motto. 703 00:31:42,130 --> 00:31:43,600 I mean, the poor kid must wonder about it, 704 00:31:43,600 --> 00:31:45,770 and that´s only gonna get worse as he gets older, Matt. 705 00:31:45,770 --> 00:31:48,570 I´m speaking on behalf of Ajax 706 00:31:48,570 --> 00:31:50,370 and ignoring Hugh´s wants entirely. 707 00:31:50,370 --> 00:31:52,100 Hugh knew that you would tell me. 708 00:31:52,100 --> 00:31:54,430 You understand that? He´s playing you. 709 00:31:54,430 --> 00:31:55,670 Hugh asked for my advice. 710 00:31:55,670 --> 00:31:57,630 Knowing that you´ve got a big mouth. 711 00:31:57,630 --> 00:31:59,070 I don´t have a big mouth! 712 00:31:59,070 --> 00:32:01,070 [ Insects buzzing ] 713 00:32:02,170 --> 00:32:04,370 [ Cellphone ringing ] 714 00:32:07,570 --> 00:32:09,630 -Yep? -It´s me. 715 00:32:09,630 --> 00:32:10,630 I told Matt. 716 00:32:10,630 --> 00:32:12,430 [ Grunts ] Yeah. I know. 717 00:32:12,430 --> 00:32:14,100 You wanted me to, didn´t you? 718 00:32:14,100 --> 00:32:16,570 Sorry. Sometimes you have to be Meryl to beat Meryl. 719 00:32:16,570 --> 00:32:18,730 -AJAX: Pull. -[ Gunshot ] 720 00:32:18,730 --> 00:32:20,270 Prick. 721 00:32:20,270 --> 00:32:22,270 -[ Cellphone beeps ] -Told you. 722 00:32:22,270 --> 00:32:24,030 I hate you both! 723 00:32:24,030 --> 00:32:24,630 Pull! 724 00:32:25,270 --> 00:32:26,370 [ Gunshot ] 725 00:32:26,370 --> 00:32:27,700 [ Coughs ] 726 00:32:27,700 --> 00:32:29,100 How long do we do this for? 727 00:32:29,530 --> 00:32:32,170 Another hour. I want to make the state team. 728 00:32:33,330 --> 00:32:35,370 I might need to come out and throw up for a minute. 729 00:32:35,370 --> 00:32:36,530 Okay. Quickly. 730 00:32:36,530 --> 00:32:38,200 I don´t want to lose my rhythm. 731 00:32:38,200 --> 00:32:41,070 [ Coughs ] 732 00:32:42,070 --> 00:32:44,100 -So Dad just sits in there... -[ Coughs ] 733 00:32:44,100 --> 00:32:45,300 ...for hours? 734 00:32:45,300 --> 00:32:48,230 Yeah. Two afternoons a week. I don´t know how he does it. 735 00:32:49,670 --> 00:32:50,770 Neither do I. 736 00:32:54,130 --> 00:32:56,130 [ Exhales deeply ] 737 00:32:56,770 --> 00:32:58,500 Do you ever wonder who your real dad was? 738 00:32:59,800 --> 00:33:00,630 No. 739 00:33:02,130 --> 00:33:03,070 Never? 740 00:33:04,230 --> 00:33:06,030 I sort of remember Mum saying he was a guy 741 00:33:06,030 --> 00:33:07,670 who didn´t want to be a dad. 742 00:33:09,730 --> 00:33:11,330 Okay. Time´s up. 743 00:33:11,330 --> 00:33:12,730 Get back in your hole, Guantanamo. 744 00:33:14,200 --> 00:33:15,530 [ Clicks tongue ] 745 00:33:22,530 --> 00:33:24,300 [ Footsteps approaching ] 746 00:33:25,430 --> 00:33:27,300 We´ve got a problem. 747 00:33:27,300 --> 00:33:29,230 Charlie knows and Matt knows. 748 00:33:29,670 --> 00:33:31,200 I´ll kill him with my bare hands. 749 00:33:31,200 --> 00:33:33,770 You´ve got to stop saying that or do it, sweetheart. 750 00:33:33,770 --> 00:33:36,130 It´s losing its power. 751 00:33:36,130 --> 00:33:39,200 Maybe this is a tide we can´t hold back. 752 00:33:39,200 --> 00:33:40,170 You can hold it back. 753 00:33:40,170 --> 00:33:41,530 Maybe he should know. 754 00:33:42,130 --> 00:33:45,000 Meryl, I´ll say this once. 755 00:33:45,000 --> 00:33:46,130 Hugh can´t have him. 756 00:33:47,270 --> 00:33:49,000 I know it´s hard, sweetheart. 757 00:33:49,630 --> 00:33:52,130 -That´s my answer. -We need to discuss it. 758 00:33:52,130 --> 00:33:53,330 We just did. 759 00:33:57,130 --> 00:34:00,030 How do I get Floyd to see what Hugh really is? 760 00:34:00,030 --> 00:34:01,430 What is he? 761 00:34:01,430 --> 00:34:04,170 A person not to be drawn to. 762 00:34:04,170 --> 00:34:07,300 He´s unreliable and not someone you put your faith in. 763 00:34:07,300 --> 00:34:10,770 Floyd will misplace his heart often in life, as we all do. 764 00:34:10,770 --> 00:34:13,530 Don´t be Zen. It´s annoying. 765 00:34:13,530 --> 00:34:15,530 He´s had enough men abandoning him. 766 00:34:15,530 --> 00:34:17,170 I don´t want his heart broken. 767 00:34:17,170 --> 00:34:18,530 Floyd? 768 00:34:18,530 --> 00:34:21,000 Yes, Betty, that who we´re talking about. 769 00:34:21,000 --> 00:34:21,800 Is it? 770 00:34:21,800 --> 00:34:23,300 I don´t know what you´re driving at, 771 00:34:23,300 --> 00:34:25,000 but you can turn that car around. 772 00:34:25,000 --> 00:34:27,230 I think you -- and you´ll be alarmed 773 00:34:27,230 --> 00:34:30,670 by what I´m about to say -- have feelings. 774 00:34:30,670 --> 00:34:32,270 Oh, my God. 775 00:34:32,270 --> 00:34:34,470 Can you not be so high school? 776 00:34:34,470 --> 00:34:36,200 Thanks for your non-help. 777 00:34:36,200 --> 00:34:37,730 Let me just say this. 778 00:34:37,730 --> 00:34:40,700 ♫ Hugh and Penny sittin´ in a tree ♫ 779 00:34:40,700 --> 00:34:42,500 -♫ K-I-S-S -- ♫ -Oh, come on. 780 00:34:42,500 --> 00:34:44,470 You´re allowed to like him, Penny. 781 00:34:44,470 --> 00:34:47,170 [ Mid-tempo music plays ] 782 00:35:00,470 --> 00:35:01,300 Hey. 783 00:35:02,500 --> 00:35:04,430 Your father may throw himself in the dam, 784 00:35:04,430 --> 00:35:07,570 but the family´s leaking like a sieve, and I have no choice. 785 00:35:08,130 --> 00:35:09,100 We´ll tell Ajax. 786 00:35:09,730 --> 00:35:13,270 Only we´ll do it my way. I´ll tell the whole story. 787 00:35:13,270 --> 00:35:15,230 You´ll just shut up and listen, and when it´s over, 788 00:35:15,230 --> 00:35:17,570 he´ll understand it was an act of love. 789 00:35:18,770 --> 00:35:20,630 Great. 790 00:35:20,630 --> 00:35:21,470 Thank you. 791 00:35:22,500 --> 00:35:23,730 But we do it my way. 792 00:35:26,800 --> 00:35:27,770 Of course. 793 00:35:27,770 --> 00:35:29,170 We´ll do it after the flower show. 794 00:35:29,170 --> 00:35:31,600 We´ll sit down as a family, I´ll tell the story, 795 00:35:31,600 --> 00:35:34,500 and he´ll understand he´s the most loved of children. 796 00:35:34,500 --> 00:35:36,300 We´ll all be there for him when... 797 00:35:36,300 --> 00:35:39,300 when whatever happens happens. 798 00:35:41,800 --> 00:35:44,070 I did it for you, right or wrong. 799 00:35:45,470 --> 00:35:47,470 I know you did. 800 00:35:47,470 --> 00:35:50,000 You´re who you are because of that choice. 801 00:35:50,000 --> 00:35:51,630 We all have a destiny, Hugh. 802 00:35:51,630 --> 00:35:52,730 Well, not all of us. 803 00:35:52,730 --> 00:35:54,200 Some of us sell shoes for a living. 804 00:35:54,200 --> 00:35:57,100 But you and I, people like us... 805 00:35:57,630 --> 00:36:01,000 ...sometimes make hard decisions that are not pretty. 806 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 That sometimes hurt. 807 00:36:06,770 --> 00:36:08,500 He´s a great kid. 808 00:36:10,230 --> 00:36:12,430 Thank you for taking care of him. 809 00:36:17,370 --> 00:36:20,300 [ Down-tempo music plays ] 810 00:36:23,100 --> 00:36:25,670 There´s the list and your notes. 811 00:36:25,670 --> 00:36:30,230 Uh, goiter, knee arthroscopy, biopsy, and lymph drainage. 812 00:36:30,230 --> 00:36:33,470 It´s a Las Vegas buffet of healing. 813 00:36:34,100 --> 00:36:35,430 Let´s do it. 814 00:36:37,000 --> 00:36:39,530 [ The Valkyrians´ "Heart of Glass" plays ] 815 00:36:41,770 --> 00:36:44,630 Goiter, begone. 816 00:36:50,230 --> 00:36:52,570 Not often you get to circumcise. 817 00:36:54,130 --> 00:36:55,470 I feel like Moses. 818 00:36:55,470 --> 00:36:56,530 Racist. 819 00:36:56,530 --> 00:36:58,630 ♫ Love is so confusing ♫ 820 00:36:58,630 --> 00:37:00,670 ♫ There´s no peace of mind ♫ 821 00:37:00,670 --> 00:37:03,600 Oh, that is one messed-up knee. 822 00:37:03,600 --> 00:37:05,530 Sort of reminds me of your psyche. 823 00:37:05,530 --> 00:37:07,430 ♫ It´s just no good ♫ 824 00:37:07,430 --> 00:37:10,330 ♫ You teasing like you do ♫ 825 00:37:10,330 --> 00:37:12,270 [ Whistling ] 826 00:37:13,700 --> 00:37:16,170 [ Metal rattles ] 827 00:37:16,170 --> 00:37:18,400 It pains me to see you so happy. 828 00:37:18,400 --> 00:37:20,600 Your friend Simone came in for an appointment yesterday. 829 00:37:21,300 --> 00:37:23,100 She tried to jump you, didn´t she? 830 00:37:23,100 --> 00:37:26,330 I knew she was a little overinvested in my hate for you. 831 00:37:26,330 --> 00:37:27,300 You didn´t, did you? 832 00:37:27,300 --> 00:37:29,270 Obviously I can´t reveal what happens in an appointment. 833 00:37:29,270 --> 00:37:31,370 Well, you´re pond scum and she´s a supermodel, 834 00:37:31,370 --> 00:37:32,700 so you probably did, you pig. 835 00:37:32,700 --> 00:37:34,570 I didn´t. 836 00:37:34,570 --> 00:37:38,000 Look, Aoife. I´m sorry about us. 837 00:37:38,000 --> 00:37:39,030 I messed up. 838 00:37:39,670 --> 00:37:41,170 Well, okay. 839 00:37:41,170 --> 00:37:42,200 Fine. 840 00:37:42,700 --> 00:37:44,000 Great. 841 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 Oh. You got something in your eye. 842 00:37:48,000 --> 00:37:49,300 -Oh, really? -Ah. Yeah. 843 00:37:49,800 --> 00:37:51,330 Ow! Jesus! 844 00:37:51,330 --> 00:37:53,000 I just meant to let you into my pants 845 00:37:53,000 --> 00:37:54,630 and you slithered into my heart. 846 00:37:54,630 --> 00:37:56,470 I´m as mad at you as I am me, 847 00:37:56,470 --> 00:37:59,300 but I intend to forgive myself and make you pay. 848 00:37:59,300 --> 00:38:01,330 How very Oprah of you. 849 00:38:01,330 --> 00:38:04,670 Green tea and a cream bun. A surprise. 850 00:38:04,670 --> 00:38:05,500 Aoife. 851 00:38:05,500 --> 00:38:07,070 Very dangerous. 852 00:38:07,070 --> 00:38:08,600 Ken, you´re an angel. 853 00:38:08,600 --> 00:38:10,100 I am. 854 00:38:10,100 --> 00:38:11,570 But more than that, too. 855 00:38:11,570 --> 00:38:13,370 Oh, yes. He´s a diamond. 856 00:38:13,370 --> 00:38:15,600 The more you turn him, the more and more facets he reveals. 857 00:38:15,600 --> 00:38:16,570 Indeed I am. 858 00:38:16,570 --> 00:38:18,230 Not that I care for his opinions. 859 00:38:18,230 --> 00:38:19,200 [ Laughs ] 860 00:38:19,200 --> 00:38:20,670 Thanks, love. 861 00:38:24,700 --> 00:38:26,600 You do realize what´s going on there. 862 00:38:27,600 --> 00:38:29,130 He has ambitions. 863 00:38:29,130 --> 00:38:31,370 He´s my friend. 864 00:38:31,370 --> 00:38:33,230 Well, I guess when your heart´s as dark as yours, 865 00:38:33,230 --> 00:38:35,330 that´s all you see in people. 866 00:38:38,300 --> 00:38:39,600 Rightio. 867 00:38:41,300 --> 00:38:43,630 [ Telephone ringing ] 868 00:38:43,630 --> 00:38:46,400 You must be exhausted. Thirteen ops. 869 00:38:46,400 --> 00:38:48,730 Oh, it´s just a shame we ran out of people, really. 870 00:38:48,730 --> 00:38:50,270 [ Sighs ] I was just warming up. 871 00:38:50,700 --> 00:38:53,300 That goiter came off like a barnacle from a seawall. 872 00:38:53,300 --> 00:38:55,070 Should´ve seen her face when I showed her. 873 00:38:55,070 --> 00:38:56,170 So relieved. 874 00:38:56,170 --> 00:38:57,800 You´re very, very happy. 875 00:38:57,800 --> 00:39:00,030 I am. It´s an exciting day. 876 00:39:00,030 --> 00:39:01,370 It´s weird. 877 00:39:01,370 --> 00:39:04,400 Hugh Knight, surgeon. Pleased to meet you. 878 00:39:04,800 --> 00:39:06,470 Weirdo. 879 00:39:06,470 --> 00:39:08,330 Until tomorrow. 880 00:39:08,330 --> 00:39:11,100 [ Down-tempo music plays ] 881 00:39:16,470 --> 00:39:19,600 Plenty more fish in the sea. 882 00:39:20,600 --> 00:39:22,700 Let´s go fishing. 883 00:39:24,600 --> 00:39:26,470 Hmm. 884 00:39:26,470 --> 00:39:30,000 [ Birds chirping ] 885 00:39:30,470 --> 00:39:32,570 See you, guys. See you tomorrow. 886 00:39:34,500 --> 00:39:37,570 I´ve got a bottle of bourbon with our names on it. 887 00:39:38,770 --> 00:39:41,400 You´re not trying to bed me, are you, Ken? 888 00:39:41,400 --> 00:39:43,370 I don´t know, sweet thing. Am I? 889 00:39:43,370 --> 00:39:45,130 No, you´re not. 890 00:39:46,100 --> 00:39:48,300 No. Absolutely. 891 00:39:50,370 --> 00:39:52,530 Do you want this? I don´t really drink. 892 00:39:59,600 --> 00:40:01,530 [ Sighs ] 893 00:40:02,630 --> 00:40:05,330 [ Engine humming ] 894 00:40:09,300 --> 00:40:10,370 Bloody hell. 895 00:40:10,370 --> 00:40:12,170 [ Engine shuts off ] 896 00:40:12,170 --> 00:40:15,000 -HUGH: Look at you. -Yeah. I secretly practiced. 897 00:40:15,000 --> 00:40:16,430 So brave, Ajax. 898 00:40:16,430 --> 00:40:17,400 How´d this happen? 899 00:40:17,400 --> 00:40:19,330 Well, Hugh´s been doing... 900 00:40:19,330 --> 00:40:20,430 Immersion therapy. 901 00:40:20,430 --> 00:40:23,130 Are we ready to go? Flower show waits for no one. 902 00:40:23,130 --> 00:40:25,430 Come on, young man. Off the bike. It´s time to go. 903 00:40:25,430 --> 00:40:28,030 Ajax, you´re on the bike. Let the guns out. 904 00:40:28,030 --> 00:40:29,800 Yeah. Will do. Twenty? 905 00:40:32,570 --> 00:40:35,730 [ Engine starts, rattles ] 906 00:40:35,730 --> 00:40:37,400 Hey. Something´s wrong. 907 00:40:37,400 --> 00:40:38,500 Give me a look. 908 00:40:38,500 --> 00:40:40,700 No, I got it. 909 00:40:40,700 --> 00:40:42,670 Oh, there´s a stick stuck here. 910 00:40:42,670 --> 00:40:45,730 -It´s probably the chain. -I got it, Dad, all right? 911 00:40:46,370 --> 00:40:49,230 -Oh, what if I let out this? -Aah! Aah! 912 00:40:49,230 --> 00:40:50,500 Hugh! 913 00:40:50,500 --> 00:40:52,230 -Give me a look. -Piss off! 914 00:40:53,030 --> 00:40:55,330 -[ Groans ] -It´s your own fault, 915 00:40:55,330 --> 00:40:57,100 -acting like -- -What, his father? 916 00:40:57,100 --> 00:40:58,500 I´m his father. Not you. Me. 917 00:40:58,500 --> 00:41:00,130 -I´m his dad! -What? 918 00:41:05,030 --> 00:41:05,770 Oh, shit. 919 00:41:05,770 --> 00:41:07,600 You bloody idiot, Hugh. 920 00:41:08,200 --> 00:41:10,100 What did he... 921 00:41:13,030 --> 00:41:14,800 -Darling. -Meryl? 922 00:41:14,800 --> 00:41:16,170 -[ Engine starts ] -Ajax. 923 00:41:19,070 --> 00:41:20,700 JIM: Ajax! 924 00:41:22,630 --> 00:41:25,670 Hugh, you´re pouring blood, mate. 925 00:41:27,370 --> 00:41:29,700 [ Cellphone ringing ] 926 00:41:30,370 --> 00:41:32,030 -CARL: Hey, mate. -Carl, it´s Hugh. 927 00:41:32,030 --> 00:41:33,000 I´ve cut my hand. 928 00:41:33,000 --> 00:41:35,070 I think I´ve cut through the flexor tendons. 929 00:41:35,070 --> 00:41:36,130 -CARL: Shit. -HUGH: I know. 930 00:41:36,130 --> 00:41:37,530 Make a fist. 931 00:41:37,530 --> 00:41:38,670 Okay. 932 00:41:40,300 --> 00:41:41,530 -Make a fist. -[ Groans ] 933 00:41:41,530 --> 00:41:44,030 My brain says do it, but my hand says fuck you. 934 00:41:44,030 --> 00:41:46,030 CARL: Flexor tendons. You need to get to Sydney. 935 00:41:46,030 --> 00:41:47,600 -Can you do it? -I´m in Noosa on holiday. 936 00:41:47,600 --> 00:41:50,100 -I´ll try and get someone. -All right. 937 00:41:51,600 --> 00:41:52,700 Bad? 938 00:41:52,700 --> 00:41:54,730 I need orthopedic surgery as soon as possible. 939 00:41:54,730 --> 00:41:56,370 Otherwise I can´t operate again. 940 00:41:56,370 --> 00:41:57,200 Shit. 941 00:41:59,000 --> 00:42:00,570 Oh, fuck. 942 00:42:01,270 --> 00:42:03,070 Oh, Ajax, I can´t believe I -- 943 00:42:03,070 --> 00:42:06,500 Mate, it´s done. Just worry about your hand. 944 00:42:07,100 --> 00:42:08,470 We´ll pick up the pieces. 945 00:42:11,470 --> 00:42:14,500 [ Siren wailing in distance ] 946 00:42:14,500 --> 00:42:17,230 [ Monitor beeping ] 947 00:42:18,800 --> 00:42:20,570 Hugh, I´m Travis. 948 00:42:20,570 --> 00:42:22,370 I´ll be doing the surgery. 949 00:42:22,370 --> 00:42:24,370 -No, you´re not. -What? 950 00:42:24,370 --> 00:42:25,670 You´re 12, Doogie Howser. 951 00:42:25,670 --> 00:42:27,330 I´m a surgeon. This is my hand. 952 00:42:27,330 --> 00:42:29,100 I know. I-I spoke to Carl. 953 00:42:29,100 --> 00:42:30,600 I´m his registrar. I trained with him. 954 00:42:30,600 --> 00:42:32,330 I´ve watched lots of flexor-tendon repairs. 955 00:42:32,330 --> 00:42:34,630 W-Watched? Whoa, whoa. Have you done any yourself? 956 00:42:34,630 --> 00:42:36,800 -Four. All successful. -Four? Right. 957 00:42:36,800 --> 00:42:38,370 I want someone else. 958 00:42:38,370 --> 00:42:40,330 The wound´s been losing blood for four hours. 959 00:42:40,330 --> 00:42:42,770 It´ll take an hour, maybe two, for us to get someone else. 960 00:42:42,770 --> 00:42:46,100 The more time we waste, the less chance of recovering full use. 961 00:42:46,100 --> 00:42:47,470 And you´re on the bubble for full recovery. 962 00:42:47,470 --> 00:42:48,800 What are you still talking for? Let´s go. 963 00:42:48,800 --> 00:42:50,730 Okay. We´ll give you a general. 964 00:42:50,730 --> 00:42:52,030 You can do it with a local, right? 965 00:42:52,030 --> 00:42:54,130 Sure. I´ll scrub in. 966 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 [ Down-tempo music plays ] 967 00:43:00,730 --> 00:43:03,500 [ Monitor beeping ] 968 00:43:08,200 --> 00:43:10,370 [ Insects chirping ] 969 00:43:20,570 --> 00:43:22,630 [ Music continues ] 970 00:43:29,330 --> 00:43:34,130 ROD: And so as mayor, I declare the flower show open... 971 00:43:34,130 --> 00:43:36,300 [ Applause ] 972 00:43:36,300 --> 00:43:40,130 ...and invite to the mike its president and patron, 973 00:43:40,130 --> 00:43:41,470 Meryl Knight. 974 00:43:41,470 --> 00:43:43,270 [ Applause ] 975 00:43:45,530 --> 00:43:48,300 Oh, what peonies, Gina Hall. 976 00:43:48,300 --> 00:43:50,630 And what a fragrance! 977 00:43:50,630 --> 00:43:51,730 [ Light laughter ] 978 00:43:51,730 --> 00:43:53,400 There´ll be a line of FIFOs 979 00:43:53,400 --> 00:43:56,730 thinking they´ve just arrived at a classy brothel. 980 00:43:56,730 --> 00:43:59,030 [ Laughter ] 981 00:43:59,030 --> 00:44:03,430 I´m here tonight to announce that I´m going to run for mayor. 982 00:44:03,430 --> 00:44:05,300 [ Cheers and applause ] 983 00:44:05,300 --> 00:44:10,530 And we´re gonna make this town strong and united and great! 984 00:44:10,530 --> 00:44:13,670 -[ Cheers and applause ] -Yes! Yes! 985 00:44:13,670 --> 00:44:15,700 -[ Monitor beeping ] -Numb? 986 00:44:17,270 --> 00:44:19,070 Yes. 987 00:44:19,070 --> 00:44:21,130 Are you double-gloved? 988 00:44:21,130 --> 00:44:23,530 -No. -Nurse, double-glove him. 989 00:44:24,170 --> 00:44:26,500 Infection in the wound is not gonna help it, is it? 990 00:44:26,500 --> 00:44:28,800 Okay. Fine. 991 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 My music. 992 00:44:31,730 --> 00:44:35,130 [ Up-tempo dance music plays ] 993 00:44:36,570 --> 00:44:38,100 This is what you work to? 994 00:44:39,030 --> 00:44:41,130 How on earth can you concentrate? 995 00:44:41,130 --> 00:44:42,500 [ Scoffs ] This is appalling. 996 00:44:42,500 --> 00:44:44,200 You need to be quiet. 997 00:44:45,530 --> 00:44:47,200 Fine. 998 00:44:47,200 --> 00:44:49,270 [ Exhales deeply ] 999 00:44:58,330 --> 00:44:59,730 Hang on. Hang on. 1000 00:44:59,730 --> 00:45:01,470 Shouldn´t you start at the other end? 1001 00:45:02,500 --> 00:45:04,400 I googled some papers on the plane. 1002 00:45:04,400 --> 00:45:06,400 New England Journal of Medicine suggested... 1003 00:45:06,400 --> 00:45:08,170 Okay. That´s it. Bag him. 1004 00:45:08,170 --> 00:45:10,630 ...higher success rate in cases that start -- 1005 00:45:10,630 --> 00:45:12,700 -[ Gas hissing ] -Just be careful, okay? 1006 00:45:12,700 --> 00:45:15,230 Just -- Just be... 1007 00:45:15,230 --> 00:45:17,400 care-- 1008 00:45:17,400 --> 00:45:20,030 [ Music continues ] 68950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.