All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,600 DR. BURKE: You´ll be placed on the impaired registrants list. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,230 You´re banned from surgical practice. 3 00:00:05,230 --> 00:00:05,770 No way. 4 00:00:05,770 --> 00:00:08,100 DR. KOUTOFIDES: We´d like you to serve your year of atonement 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,730 as a general practitioner in the town of Whyhope. 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,100 -Joey. -Hugh. 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,600 HUGH: You have a mass on your chest. 8 00:00:13,600 --> 00:00:14,630 Here at Hillbilly Hospital, 9 00:00:14,630 --> 00:00:16,800 we don´t know for sure what that is, so you need to go to Sydney. 10 00:00:16,800 --> 00:00:17,770 I´m not getting chemo. 11 00:00:17,770 --> 00:00:19,470 Seen what it done to Mum, remember? 12 00:00:19,470 --> 00:00:22,630 I´ve known Joey all my life. He is my oldest friend. 13 00:00:22,630 --> 00:00:23,730 Joey´s dying, Hugh. 14 00:00:23,730 --> 00:00:26,500 There´s no point dragging it out because you don´t like it. 15 00:00:26,500 --> 00:00:28,030 -You´re a dad, you know? -What? 16 00:00:28,030 --> 00:00:29,230 Ajax. He´s yours. 17 00:00:29,230 --> 00:00:31,200 You know I was afraid of blowflies when I was little? 18 00:00:31,200 --> 00:00:33,130 Ajax is my son? 19 00:00:33,130 --> 00:00:34,770 Look at me now. Hardly give them a second thought. 20 00:00:34,770 --> 00:00:36,700 Did you ever sleep with Callie Cross, Hugh? 21 00:00:36,700 --> 00:00:37,800 You know I did. 22 00:00:37,800 --> 00:00:39,330 Think Matt knows about Ajax? 23 00:00:39,330 --> 00:00:41,100 Anything´s possible in a family. 24 00:00:41,100 --> 00:00:42,430 Oh! 25 00:00:42,430 --> 00:00:43,770 Promise me we won´t tell him. 26 00:00:43,770 --> 00:00:46,630 -About the kiss? -Don´t call it "the kiss"! 27 00:00:46,630 --> 00:00:48,200 If only I had a little grandson, 28 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 one that I could pass my recipe on to. 29 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 How long does a grandmother-to-be have to wait? 30 00:00:52,600 --> 00:00:53,500 I´m ovulating. 31 00:00:53,500 --> 00:00:56,300 Do you want to hit the office and do the books? 32 00:00:56,300 --> 00:00:58,230 Three years is a long time without any action. 33 00:00:58,230 --> 00:01:00,030 Her husband died. Give her a break. 34 00:01:00,030 --> 00:01:02,730 -I can walk to school by myself. -Where did you get a phone? 35 00:01:02,730 --> 00:01:05,070 It was Dad´s. I found it in his stuff. 36 00:01:13,400 --> 00:01:15,570 -Aah! -Ha ha! 37 00:01:15,570 --> 00:01:18,400 Do that again and I´m divorcing you. 38 00:01:18,400 --> 00:01:20,500 Thought your morning swim was supposed to make you happy. 39 00:01:20,500 --> 00:01:21,330 It does. 40 00:01:21,330 --> 00:01:22,670 Well, you seem pretty grumpy to me. 41 00:01:22,670 --> 00:01:25,100 Oh, this is my quiet time, Matt. 42 00:01:25,100 --> 00:01:28,300 Bit of space to myself before the day begins. 43 00:01:28,300 --> 00:01:30,530 -Now you´re sulking. -Giving you space. 44 00:01:30,530 --> 00:01:32,270 Clearly don´t want me to come for a swim. 45 00:01:32,270 --> 00:01:33,530 Matt, you never come swimming. 46 00:01:33,530 --> 00:01:36,570 Well, I thought it´d be a nice surprise, a little treat. 47 00:01:36,570 --> 00:01:38,130 I guess I was wrong. 48 00:01:38,130 --> 00:01:40,070 -Matt... -Enjoy your swim. 49 00:01:41,200 --> 00:01:42,800 You could have just asked. 50 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 I heard that! 51 00:01:44,600 --> 00:01:47,530 There could be mines anywhere. We can´t move! 52 00:01:47,530 --> 00:01:48,800 TUGGER: Hang in there! 53 00:01:48,800 --> 00:01:50,230 ANTON: You can´t just leave us out here! 54 00:01:50,230 --> 00:01:52,030 We´ve just played footy! 55 00:01:52,030 --> 00:01:53,100 No, no, no. Stop, stop! 56 00:01:53,100 --> 00:01:54,530 -No, we need to get through. -No, you can´t. 57 00:01:54,530 --> 00:01:56,070 The whole paddock´s rigged with IEDs. 58 00:01:56,070 --> 00:01:57,400 That´s improvised explosive devices. 59 00:01:57,400 --> 00:01:58,630 -You´re kidding? -I wish. 60 00:01:58,630 --> 00:02:00,070 Obviously one´s gone off already, 61 00:02:00,070 --> 00:02:01,530 and there´s no way of knowing what else is out there. 62 00:02:01,530 --> 00:02:02,770 Out here! 63 00:02:02,770 --> 00:02:04,000 -Coming, mate. -Don´t move! 64 00:02:04,000 --> 00:02:06,230 I am not letting anyone else get hurt this morning. 65 00:02:06,230 --> 00:02:08,270 You don´t even know if there´s any other mines out there. 66 00:02:08,270 --> 00:02:10,370 IEDs. That´s right, we have to wait on the bomb squad for that. 67 00:02:10,370 --> 00:02:11,400 So where are they? 68 00:02:11,400 --> 00:02:12,570 Caught up in Sydney with the fog. 69 00:02:12,570 --> 00:02:14,630 -ANTON: Send someone over! -What, so that´s it? 70 00:02:14,630 --> 00:02:16,130 The kid just bleeds out, does he? 71 00:02:16,130 --> 00:02:19,200 I feel your frustration, but there´s nothing else we can do. 72 00:02:19,200 --> 00:02:21,700 Are you coming? He´s blown his fingers right off! 73 00:02:21,700 --> 00:02:23,770 Any other injuries? 74 00:02:25,400 --> 00:02:27,600 A big cut in his leg. He´s shaking. 75 00:02:27,600 --> 00:02:29,800 All right, lay him down, put pressure on it. 76 00:02:29,800 --> 00:02:31,200 Use your hoody if you have to. 77 00:02:31,200 --> 00:02:32,100 I´m heading out. 78 00:02:43,330 --> 00:02:44,700 What´s with handcuffs? 79 00:02:44,700 --> 00:02:46,200 Ex-army, Afghanistan. 80 00:02:46,200 --> 00:02:48,400 You´ve obviously arrested him for it. 81 00:02:48,400 --> 00:02:51,370 Why don´t we just ask him where the other IEDs are? 82 00:02:51,370 --> 00:02:52,370 It´s an ongoing investigation. 83 00:02:52,370 --> 00:02:53,570 Hugh, I can´t let you talk to him. 84 00:03:08,270 --> 00:03:10,200 Mate, come on. 85 00:03:15,730 --> 00:03:17,200 [ Birds squawking ] 86 00:03:19,170 --> 00:03:20,400 [ Coughs ] 87 00:03:22,730 --> 00:03:24,130 Yeah. 88 00:03:24,130 --> 00:03:26,400 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 89 00:03:55,300 --> 00:03:56,270 Is he good? 90 00:03:56,270 --> 00:03:58,370 AOIFE: This place has a proper man drought. 91 00:03:58,370 --> 00:03:59,600 TUGGER: Especially with a nickname like mine. 92 00:03:59,600 --> 00:04:01,400 AOIFE: I always wondered how that happened. 93 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 Chantelle Waugh, tug-of-war, Tugger. 94 00:04:04,600 --> 00:04:06,300 AOIFE: Your first name´s Chantelle? 95 00:04:06,300 --> 00:04:10,470 -Please don´t tell anyone. -So not a good name for a cop. 96 00:04:10,470 --> 00:04:13,100 TUGGER: Totally lacking in authority. 97 00:04:16,430 --> 00:04:17,770 Annoying, aren´t they? 98 00:04:17,770 --> 00:04:19,400 Millennial shits. 99 00:04:19,400 --> 00:04:21,430 Think they can just run through your property without asking. 100 00:04:21,430 --> 00:04:22,230 I mean, I get it. 101 00:04:22,230 --> 00:04:24,170 Here´s the thing -- 102 00:04:24,170 --> 00:04:26,200 I really need to treat that kid, though, 103 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 and you´re the only one who knows how I can do that 104 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 without being, well, blown up. 105 00:04:31,200 --> 00:04:32,570 Wasn´t meant for them. 106 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 Right. 107 00:04:34,570 --> 00:04:36,730 Of course, I mean, they´re not your enemy. 108 00:04:36,730 --> 00:04:40,200 That one he copped, that was just a warning. 109 00:04:40,200 --> 00:04:43,730 Bit of shrapnel. Minimum injury, maximum impact. 110 00:04:43,730 --> 00:04:45,400 Right. 111 00:04:45,400 --> 00:04:47,070 Good, well, that worked. 112 00:04:47,070 --> 00:04:49,270 Um, are there any others? 113 00:04:49,270 --> 00:04:52,100 Some out there that´ll blow you all to kingdom come. 114 00:04:53,330 --> 00:04:55,130 Right, well, we haven´t got time to work out 115 00:04:55,130 --> 00:04:57,500 exactly why you think we deserve that, 116 00:04:57,500 --> 00:04:59,370 so how about you just tell us 117 00:04:59,370 --> 00:05:01,070 if there´s a clear path out to the boys? 118 00:05:01,070 --> 00:05:02,200 Classified. 119 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 No, not classified. 120 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 Hey! 121 00:05:06,400 --> 00:05:08,570 There´s a kid out there bleeding to death because of you. 122 00:05:08,570 --> 00:05:10,630 -He knew the rules. -Oh, the rules, right. 123 00:05:10,630 --> 00:05:12,700 "Let´s not cut through this paddock after footy training 124 00:05:12,700 --> 00:05:14,230 because there´s likely to be 125 00:05:14,230 --> 00:05:16,670 a variety of unexploded homemade bombs out there"! 126 00:05:16,670 --> 00:05:19,000 -That´s not a rule! -Get out, Hugh. 127 00:05:19,000 --> 00:05:20,570 You know what rule you´re about to learn, soldier? 128 00:05:20,570 --> 00:05:22,530 Prison rules! Yeah. 129 00:05:22,530 --> 00:05:24,570 And a crash course in prison love. 130 00:05:24,570 --> 00:05:26,400 -TUGGER: Hugh! -Yeah, enjoy that, soldier. 131 00:05:26,400 --> 00:05:29,300 You´ve got blood on your hands, mate. 132 00:05:35,330 --> 00:05:36,730 FLOYD: It doesn´t make sense. 133 00:05:36,730 --> 00:05:39,100 Write a letter to your dad -- What´s nonsensical about that? 134 00:05:39,100 --> 00:05:41,170 He can´t read it. 135 00:05:41,170 --> 00:05:42,500 He´s dead. 136 00:05:45,170 --> 00:05:47,600 Listen, I know tomorrow´s gonna be hard, 137 00:05:47,600 --> 00:05:50,530 but it´s unhealthy to bottle up your feelings. 138 00:05:51,670 --> 00:05:53,270 Is that a scientific fact, 139 00:05:53,270 --> 00:05:55,400 or is that just something people say? 140 00:05:59,130 --> 00:06:01,030 Okay. 141 00:06:01,030 --> 00:06:02,230 Let´s talk tonight. 142 00:06:06,000 --> 00:06:06,800 And don´t... 143 00:06:08,730 --> 00:06:10,270 Floyd! 144 00:06:15,200 --> 00:06:17,530 There´s been a complaint about the storeroom. 145 00:06:17,530 --> 00:06:19,430 There´s so many boxes, 146 00:06:19,430 --> 00:06:21,570 the staff can´t use it for storing purposes. 147 00:06:21,570 --> 00:06:24,200 Those boxes contain all the precious medical records 148 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 of our community. 149 00:06:25,400 --> 00:06:26,630 I need to keep them safe 150 00:06:26,630 --> 00:06:28,430 until I can get them into the computer. 151 00:06:28,430 --> 00:06:30,330 I just think we need to drill down on this one. 152 00:06:30,330 --> 00:06:32,270 We need an effective solution that delivers 153 00:06:32,270 --> 00:06:34,300 with less disruption to the rest of the team. 154 00:06:34,300 --> 00:06:37,570 Ken, sometimes you really need to stop and listen to yourself 155 00:06:37,570 --> 00:06:39,630 and then find a way to support your team 156 00:06:39,630 --> 00:06:41,000 in a more positive way. 157 00:06:41,000 --> 00:06:43,030 Faulkner, Harry. 158 00:06:43,030 --> 00:06:44,570 Slipped behind my filing cabinet. 159 00:06:44,570 --> 00:06:46,330 I hope you´re not hiding any more loose files 160 00:06:46,330 --> 00:06:47,730 in your office, Dr. Cartwright, 161 00:06:47,730 --> 00:06:49,500 because Betty already has a big enough task. 162 00:06:49,500 --> 00:06:51,630 Let´s not start the blame game. 163 00:06:51,630 --> 00:06:53,500 If you want a hand, put in a request form. 164 00:06:53,500 --> 00:06:57,400 This whole passive-aggressive good-girl act is enervating. 165 00:06:58,370 --> 00:07:01,300 She´s playing you. Man up. 166 00:07:01,300 --> 00:07:03,030 Stop making it so easy for her. 167 00:07:06,770 --> 00:07:09,630 Well, that was rude. I was just trying to help. 168 00:07:09,630 --> 00:07:11,070 No, she´s right. 169 00:07:11,070 --> 00:07:12,730 We´ve been completely insensitive. 170 00:07:12,730 --> 00:07:16,430 It´s tomorrow -- the anniversary of her husband´s death. 171 00:07:16,430 --> 00:07:18,170 That´s tomorrow? 172 00:07:19,530 --> 00:07:20,800 I should go apologize. 173 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 I think it´s best you just leave it. 174 00:07:22,600 --> 00:07:24,070 She needs a whole lot of space. 175 00:07:24,070 --> 00:07:26,730 Once again, we disagree. 176 00:07:32,730 --> 00:07:34,000 [ Knock on door ] 177 00:07:35,130 --> 00:07:37,670 Oh, sorry to interrupt. 178 00:07:37,670 --> 00:07:40,500 I just wanted to apologize for before. 179 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 It was insensitive. 180 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 All good. 181 00:07:45,000 --> 00:07:46,500 Why don´t you take tomorrow off? 182 00:07:46,500 --> 00:07:48,200 I´ve already applied for leave. 183 00:07:48,200 --> 00:07:50,230 Of course you have. And you shall have it. 184 00:07:50,230 --> 00:07:51,500 Already do. 185 00:07:52,730 --> 00:07:53,570 G-Good. 186 00:07:56,430 --> 00:07:57,700 Permission granted. 187 00:08:01,000 --> 00:08:02,230 Hey, Doc. 188 00:08:02,230 --> 00:08:05,400 I-I can´t actually feel my fingers. 189 00:08:07,330 --> 00:08:08,300 Oh! 190 00:08:11,570 --> 00:08:13,200 ANTON: Ajax! 191 00:08:13,200 --> 00:08:14,400 TUGGER: This is a restricted area. 192 00:08:14,400 --> 00:08:15,470 They´re my footy mates. 193 00:08:15,470 --> 00:08:18,070 -Ajax, get her to help! -Yeah, I´ll try. 194 00:08:18,070 --> 00:08:19,400 What are you doing here? 195 00:08:19,400 --> 00:08:21,800 Anton posted on Instagram, #no_one´s_helping. 196 00:08:21,800 --> 00:08:23,570 Well, they´re in the middle of a minefield. 197 00:08:23,570 --> 00:08:24,670 So they´re just left there to die? 198 00:08:24,670 --> 00:08:26,230 Look, no one´s dying today, all right? 199 00:08:26,230 --> 00:08:29,300 Really? And you can stop that from back here, can you? 200 00:08:34,600 --> 00:08:36,630 Yeah. That´ll do. 201 00:09:06,500 --> 00:09:09,300 [ Exhales slowly ] 202 00:09:09,300 --> 00:09:10,470 All right. 203 00:09:42,400 --> 00:09:43,730 [ Click ] 204 00:09:50,670 --> 00:09:52,330 [ Sighs ] 205 00:09:55,730 --> 00:09:57,500 Just a rock. 206 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 [ Sighs ] 207 00:10:24,370 --> 00:10:25,500 Yes! 208 00:10:25,530 --> 00:10:27,230 Yes! 209 00:10:27,230 --> 00:10:29,030 Whoo! 210 00:10:30,470 --> 00:10:32,570 [ Exhales sharply ] 211 00:10:32,570 --> 00:10:33,770 What brings you here? 212 00:10:37,100 --> 00:10:38,300 It´s Jai, isn´t it? 213 00:10:41,800 --> 00:10:44,670 Partial amputation of index, long, and ring finger, 214 00:10:44,670 --> 00:10:46,770 superficial laceration of the right forearm, 215 00:10:46,770 --> 00:10:48,400 one deep eight-centimeter laceration, 216 00:10:48,400 --> 00:10:50,230 upper right thigh, requiring suturing. 217 00:10:50,230 --> 00:10:51,370 Some shock symptoms. 218 00:10:51,370 --> 00:10:53,670 Anyone manage to pick up this young man´s missing fingers? 219 00:10:53,670 --> 00:10:56,030 Well, we were in a minefield surrounded by live ammunition. 220 00:10:56,030 --> 00:10:57,130 Not exactly the sort of place 221 00:10:57,130 --> 00:10:58,500 you want to go digging around in. 222 00:10:58,500 --> 00:11:01,000 You should´ve seen him, Penny. Hugh was incredible. 223 00:11:01,000 --> 00:11:04,800 So no fingers. Let´s get him into surgery. 224 00:11:04,800 --> 00:11:06,430 Hey, take no notice of her. 225 00:11:06,430 --> 00:11:08,330 That was straight up the sexiest thing 226 00:11:08,330 --> 00:11:10,170 I´ve seen all year. 227 00:11:14,670 --> 00:11:17,470 You´re a credit to us all, Dr. Knight. 228 00:11:18,770 --> 00:11:20,530 Thank you? 229 00:11:20,530 --> 00:11:22,670 May I? 230 00:11:22,670 --> 00:11:24,370 -Oh. -[ Camera shutter clicks ] 231 00:11:24,370 --> 00:11:26,330 I saw that tire video on Instagram. 232 00:11:26,330 --> 00:11:28,170 #HometownHero. 233 00:11:28,170 --> 00:11:29,230 What, it´s online? 234 00:11:30,500 --> 00:11:34,330 You´ve had a brush with death. Your aura is very bright. 235 00:11:34,330 --> 00:11:36,530 Um, thank you? 236 00:11:36,530 --> 00:11:38,130 Oh. 237 00:11:38,130 --> 00:11:40,300 It´s actually better if you go high. 238 00:11:40,300 --> 00:11:41,370 [ Camera shutter clicks ] 239 00:11:41,370 --> 00:11:44,600 Huh. The things you know, Dr. Knight. 240 00:11:45,700 --> 00:11:47,800 Wow, that looks serious. 241 00:11:47,800 --> 00:11:49,500 Oh, very. 242 00:11:49,500 --> 00:11:52,100 Soon everyone who´s ever walked through that door 243 00:11:52,100 --> 00:11:54,500 will be safely stored in the cloud. 244 00:11:54,500 --> 00:11:55,770 Right. 245 00:11:55,770 --> 00:11:58,700 I´ve had every old file dug up and stacked in the storeroom. 246 00:11:58,700 --> 00:11:59,730 Ken´s been complaining, 247 00:11:59,730 --> 00:12:01,800 but he needs to learn that you have to have chaos 248 00:12:01,800 --> 00:12:04,070 before you can have order. 249 00:13:03,530 --> 00:13:05,700 Joey. 250 00:13:05,700 --> 00:13:07,230 We need to talk. 251 00:13:08,300 --> 00:13:10,730 Meryl knew that Ajax was mine. 252 00:13:13,530 --> 00:13:15,700 MERYL: Your brother saved a boy´s life today. 253 00:13:15,700 --> 00:13:16,600 He´s a hero. 254 00:13:16,600 --> 00:13:19,530 It´s actually part of his job description. 255 00:13:19,530 --> 00:13:22,130 No one goes on about me when I create a great summer brew, 256 00:13:22,130 --> 00:13:24,170 which I have, by the way. 257 00:13:24,170 --> 00:13:27,100 I´m up for an award for it in Melbourne next month. 258 00:13:27,100 --> 00:13:29,200 You´re particularly needy today. 259 00:13:30,170 --> 00:13:33,100 Yeah, well, I live on scraps. It happens. 260 00:13:33,100 --> 00:13:35,330 Oh, spare me. You have everything. 261 00:13:35,330 --> 00:13:38,330 More than anything that anyone ever expected you to have. 262 00:13:38,330 --> 00:13:40,100 Thanks, Mum. 263 00:13:40,100 --> 00:13:42,000 I think. 264 00:13:45,570 --> 00:13:48,030 HUGH: I wanted to ask you about Callie. 265 00:13:48,030 --> 00:13:51,200 Did she ever say that Mum and Dad knew about me and Ajax? 266 00:13:52,630 --> 00:13:55,070 I only talked to her that one time. 267 00:13:55,070 --> 00:13:56,470 You know, when she was still alive. 268 00:13:57,430 --> 00:13:59,270 Well, obviously. 269 00:13:59,270 --> 00:14:01,300 Before your folks adopted Ajax. 270 00:14:01,300 --> 00:14:03,330 She didn´t say anything about them knowing back then. 271 00:14:03,330 --> 00:14:04,300 Right. 272 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 Well, after they adopted him, 273 00:14:05,800 --> 00:14:08,030 Mum requested a Y chromosome test 274 00:14:08,030 --> 00:14:09,130 between Dad and Ajax. 275 00:14:11,270 --> 00:14:12,800 Callie had a thing with your dad? 276 00:14:12,800 --> 00:14:15,770 No. It´s a paternal test. 277 00:14:15,770 --> 00:14:19,470 The Y chromosome is passed down from father to son, 278 00:14:19,470 --> 00:14:21,270 so if the grandfather is a match 279 00:14:21,270 --> 00:14:23,070 it´s also a paternal match for me. 280 00:14:23,070 --> 00:14:25,500 -Or Matt. -Sure. Or Dad. 281 00:14:25,500 --> 00:14:27,370 But neither of them had a one-night stand 282 00:14:27,370 --> 00:14:30,630 at a B&S ball with Callie Cross, now, did they? 283 00:14:30,630 --> 00:14:32,700 She did say it was you. 284 00:14:32,700 --> 00:14:35,070 Because it was me. 285 00:14:35,070 --> 00:14:37,070 -Shit. -Yeah. 286 00:14:39,300 --> 00:14:40,430 Well, is that it? 287 00:14:40,430 --> 00:14:43,030 Mm-hmm. No. 288 00:14:44,330 --> 00:14:46,200 When was the last time you got laid? 289 00:14:49,670 --> 00:14:51,470 Dr. Knight. 290 00:14:53,230 --> 00:14:55,730 Hospital release for your completely irresponsible, 291 00:14:55,730 --> 00:14:57,700 egotistic minefield rescue. 292 00:14:57,700 --> 00:14:59,230 Who is now alive, thanks to me. 293 00:14:59,230 --> 00:15:00,730 Hometown hero or just lucky? 294 00:15:02,330 --> 00:15:04,700 And I´ll need this fortnight´s urine sample. 295 00:15:11,100 --> 00:15:13,800 Is Penny being particularly certifiable today or... 296 00:15:13,800 --> 00:15:16,570 It´s the anniversary of her husband´s death tomorrow. 297 00:15:16,570 --> 00:15:17,530 Oh. 298 00:15:17,530 --> 00:15:19,070 All the experts say the lead-up´s 299 00:15:19,070 --> 00:15:21,000 just as bad as the day itself. 300 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 Not that I blame her. 301 00:15:22,400 --> 00:15:24,300 Rage, wail, gnash your teeth, 302 00:15:24,300 --> 00:15:26,400 rent your clothes, I say. 303 00:15:26,400 --> 00:15:29,570 As in the traditional tearing of clothes to signify grieving. 304 00:15:29,570 --> 00:15:32,070 It´s rend, not rent. 305 00:15:33,230 --> 00:15:34,500 Useful. Thank you. 306 00:15:34,500 --> 00:15:37,770 So how did it happen? 307 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 Car accident. 308 00:15:39,630 --> 00:15:41,770 Oh, shit. That must have been terrible. 309 00:15:41,770 --> 00:15:44,030 It´s just incredibly sad. 310 00:15:44,030 --> 00:15:45,630 Yeah. 311 00:15:45,630 --> 00:15:47,470 She´s started to bounce back, though. 312 00:15:47,470 --> 00:15:50,270 The human spirit always rises. 313 00:15:50,270 --> 00:15:52,730 Except for today. Today she´ll tear your head off. 314 00:15:52,730 --> 00:15:54,500 AJAX: Hugh! 315 00:15:54,500 --> 00:15:56,170 Hugh! 316 00:15:56,170 --> 00:15:57,430 Are these any good? 317 00:16:00,370 --> 00:16:01,370 What the hell? 318 00:16:01,370 --> 00:16:03,570 I stayed back and had a look. I got lucky. 319 00:16:03,570 --> 00:16:05,370 So can you fix Jai? 320 00:16:05,370 --> 00:16:07,430 What kind of a half-wit walks out into a live minefield? 321 00:16:07,430 --> 00:16:08,570 Well, I found them, didn´t I? 322 00:16:08,570 --> 00:16:11,300 Well, you could´ve been blown up. 323 00:16:11,300 --> 00:16:13,100 Yeah, but I wasn´t. 324 00:16:14,370 --> 00:16:16,030 All right, just don´t tell Mum. 325 00:16:16,030 --> 00:16:18,070 Okay. 326 00:16:18,070 --> 00:16:21,100 So we clean them up. 327 00:16:21,100 --> 00:16:23,600 They stay cold, keeping the cells alive. 328 00:16:23,600 --> 00:16:25,030 Then when they get there, 329 00:16:25,030 --> 00:16:29,130 the microsurgeons will cut out any necrotic tissue. 330 00:16:29,130 --> 00:16:31,230 That just means the bits that are no good anymore. 331 00:16:31,230 --> 00:16:33,100 Jai, you should look. You can see everything. 332 00:16:33,100 --> 00:16:34,770 Are they nerve endings? 333 00:16:34,770 --> 00:16:36,300 Tendons, mate. 334 00:16:36,300 --> 00:16:37,630 Cool. 335 00:16:37,630 --> 00:16:39,570 Yeah, I-I think I´ll skip that. 336 00:16:39,570 --> 00:16:42,500 That should just about do it. 337 00:16:42,500 --> 00:16:44,530 AJAX: Hugh´s held a human heart in his hand before. 338 00:16:44,530 --> 00:16:47,100 The important thing is not to drop it. 339 00:16:47,100 --> 00:16:50,270 I´ve held a Clydesdale heart once. That thing was heavy. 340 00:16:50,270 --> 00:16:52,070 -Hmm. -Your chariot awaits. 341 00:16:52,070 --> 00:16:54,370 The ambulance is here to take you to the airport. 342 00:16:54,370 --> 00:16:56,170 -Can I take him outside? -No wheelies. 343 00:16:57,130 --> 00:17:00,430 Uh, I´m supposed to get drafted next year. 344 00:17:00,430 --> 00:17:01,670 I really need my hands. 345 00:17:01,670 --> 00:17:04,230 They´ll be perfect. Right, Hugh? 346 00:17:06,400 --> 00:17:09,370 Well, I´m sending you to the best microsurgeon in Sydney. 347 00:17:09,370 --> 00:17:11,770 So I´ll be able to move my fingers like I used to? 348 00:17:11,770 --> 00:17:13,770 AJAX: Jai, mate, we´ve got this. 349 00:17:13,770 --> 00:17:15,470 You can thank us when you get your Brownlow. 350 00:17:15,470 --> 00:17:16,670 JAI: I´m not thanking you. 351 00:17:16,670 --> 00:17:19,200 [ Both laugh ] 352 00:17:21,530 --> 00:17:23,170 Your brother´s sweet. 353 00:17:25,270 --> 00:17:28,400 You do know he has a girlfriend who´s a lovely Christian girl? 354 00:17:28,400 --> 00:17:30,470 Well, there´s no need to warn me off. 355 00:17:30,470 --> 00:17:33,630 I prefer a man with a little bit of experience. 356 00:17:38,130 --> 00:17:40,700 I don´t know. Maybe we could do something fun tonight. 357 00:17:42,130 --> 00:17:44,430 Is this about this morning? Forget it. 358 00:17:44,430 --> 00:17:46,370 No, I was scratchy. I´m sorry. 359 00:17:46,370 --> 00:17:48,800 -Well, you did have that tone. -Schoolteacher? 360 00:17:48,800 --> 00:17:50,770 I think you got promoted to headmistress. 361 00:17:50,770 --> 00:17:54,770 Well, maybe I´ll have to keep you back for detention. 362 00:17:54,770 --> 00:17:56,130 -[ Crash ] -CHILD: Aah! 363 00:17:56,130 --> 00:17:57,230 I got to go. 364 00:17:59,330 --> 00:18:00,530 CHILD: Unh. 365 00:18:00,530 --> 00:18:02,500 -Shit! -[ Whimpers ] 366 00:18:02,500 --> 00:18:04,700 Floyd, you okay? 367 00:18:04,700 --> 00:18:06,470 Okay, just keep still, okay? 368 00:18:06,470 --> 00:18:08,430 All right, I know it looks nasty, 369 00:18:08,430 --> 00:18:09,530 but it´s just a dislocation, 370 00:18:09,530 --> 00:18:11,330 so it should just pop right back in. 371 00:18:11,330 --> 00:18:12,330 Okay? 372 00:18:12,330 --> 00:18:14,070 All right, here we go. 373 00:18:15,330 --> 00:18:17,000 -And... -Aah! 374 00:18:17,000 --> 00:18:19,630 All right, just, um, just bear with me a second. 375 00:18:19,630 --> 00:18:21,730 How about I have a go? 376 00:18:24,130 --> 00:18:25,470 Okay. 377 00:18:25,470 --> 00:18:26,670 Just put some pressure on there. 378 00:18:26,670 --> 00:18:27,600 Like this? 379 00:18:27,600 --> 00:18:29,030 -Yeah. -Okay. 380 00:18:29,030 --> 00:18:31,730 Aah! [ Gasps ] 381 00:18:31,730 --> 00:18:32,600 There you go. 382 00:18:32,600 --> 00:18:34,370 HUGH: Easy. 383 00:18:34,370 --> 00:18:37,230 Now just hold that there. I´m gonna go and get a sling. 384 00:18:38,530 --> 00:18:39,100 [ Door opens, closes ] 385 00:18:39,100 --> 00:18:41,030 [ Chuckles ] 386 00:18:41,030 --> 00:18:43,470 That nurse schooled you good. 387 00:18:45,270 --> 00:18:48,330 It´s always best to let women think you need rescuing. 388 00:18:48,330 --> 00:18:52,070 That right there is the best pickup tip you´ll ever get. 389 00:18:52,070 --> 00:18:53,270 I´m 10, you know? 390 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 File it away. 391 00:18:55,370 --> 00:18:56,300 [ Door opens ] 392 00:18:58,300 --> 00:19:01,500 What were you doing mucking about with a bookcase anyway? 393 00:19:01,500 --> 00:19:03,130 I was trying to get a book. 394 00:19:04,370 --> 00:19:06,170 PENNY: Okay. 395 00:19:07,530 --> 00:19:10,270 You´re okay. You´re here now. 396 00:19:15,100 --> 00:19:17,670 Hey, Floyd. So glad you´re okay. 397 00:19:17,670 --> 00:19:19,030 I´ll meet you at the car. 398 00:19:20,570 --> 00:19:23,600 So, what do you think? We sue for a million bucks? 399 00:19:23,600 --> 00:19:26,100 Department of education´s good for it, I´m sure. 400 00:19:26,100 --> 00:19:27,470 You think this is funny? 401 00:19:27,470 --> 00:19:29,630 CHARLIE: It was just a joke. 402 00:19:29,630 --> 00:19:30,770 What kind of classroom do you run 403 00:19:30,770 --> 00:19:32,330 where a kid ends up in a hospital? 404 00:19:32,330 --> 00:19:34,670 I don´t have 25 eyes in my head, Penny. 405 00:19:34,670 --> 00:19:37,030 He was climbing a bookshelf. 406 00:19:37,030 --> 00:19:38,630 How many eyes do you need for that? 407 00:19:38,630 --> 00:19:41,000 It happened really fast. It was an accident. 408 00:19:41,000 --> 00:19:43,630 In which he could´ve been seriously hurt. 409 00:19:44,700 --> 00:19:47,030 I am really very sorry. 410 00:19:49,100 --> 00:19:50,600 You know what? I shouldn´t even be here. 411 00:19:50,600 --> 00:19:51,770 I need to be at home. 412 00:19:51,770 --> 00:19:53,470 Penny. 413 00:19:57,030 --> 00:19:59,070 [ Vehicle door closes, engine starts ] 414 00:20:00,300 --> 00:20:02,370 -[ Sighs ] -[ Cellphone rings ] 415 00:20:05,530 --> 00:20:07,070 Hugh Knight. 416 00:20:08,300 --> 00:20:10,670 Yes, Jai Baxter is my patient. 417 00:20:13,530 --> 00:20:14,770 Right. 418 00:20:17,530 --> 00:20:18,530 I see. 419 00:20:18,530 --> 00:20:21,000 Where´s your brother? 420 00:20:21,000 --> 00:20:22,670 I came down to congratulate you, 421 00:20:22,670 --> 00:20:25,130 perhaps see about getting a photo in the Courier, 422 00:20:25,130 --> 00:20:27,100 then Hayley reads me a bunch of texts 423 00:20:27,100 --> 00:20:29,670 about how you let your brother go into a minefield. 424 00:20:29,670 --> 00:20:32,170 -Sorry, Ajax. -Oh, he did that all by himself. 425 00:20:32,170 --> 00:20:34,100 -And you didn´t encourage him? -No, he didn´t. 426 00:20:34,100 --> 00:20:36,370 Jai´s my mate. He´s got a chance at AFL. 427 00:20:36,370 --> 00:20:37,630 You don´t just let that go. 428 00:20:37,630 --> 00:20:39,670 And Hugh´s got the best bloke in Sydney on the case. 429 00:20:41,130 --> 00:20:42,630 Yeah, about that... 430 00:20:42,630 --> 00:20:45,530 Um, let´s go somewhere quiet. 431 00:20:55,100 --> 00:20:57,670 The good news is they got the fingers back on. 432 00:20:57,670 --> 00:21:00,670 But there was too much damaged tissue. 433 00:21:00,670 --> 00:21:03,070 My colleague believes that Jai´s mobility 434 00:21:03,070 --> 00:21:04,200 will be greatly reduced. 435 00:21:04,200 --> 00:21:05,300 Footy? 436 00:21:05,300 --> 00:21:06,800 I don´t think so. 437 00:21:06,800 --> 00:21:09,330 Does that mean no? 438 00:21:10,670 --> 00:21:12,530 Yeah, that means no. 439 00:21:14,100 --> 00:21:15,200 You´re shit. 440 00:21:15,200 --> 00:21:18,370 Shit-soft city loser. 441 00:21:18,370 --> 00:21:19,770 Hey, hey, hey, hey. Don´t do that. 442 00:21:19,770 --> 00:21:23,070 Useless bloody idiot! 443 00:21:23,070 --> 00:21:24,570 [ Clattering ] 444 00:21:24,570 --> 00:21:26,630 Shit brother! 445 00:21:26,630 --> 00:21:28,700 Shit doctor! 446 00:21:28,700 --> 00:21:30,500 Shit! Shit! 447 00:21:30,500 --> 00:21:31,730 Maybe I should go in. 448 00:21:31,730 --> 00:21:34,600 It´s probably not a good time right now. 449 00:21:34,600 --> 00:21:36,530 -No thanks to you. -AJAX: Shit! 450 00:21:36,530 --> 00:21:38,170 How was I to know he´d do this? 451 00:21:38,170 --> 00:21:39,530 -Shit! -[ Thud ] 452 00:21:39,530 --> 00:21:41,000 It´s fine. I have it sorted. 453 00:21:41,000 --> 00:21:42,800 -AJAX: Lying... -What does that even mean? 454 00:21:42,800 --> 00:21:44,700 What it means is I saw this coming. 455 00:21:44,700 --> 00:21:47,200 Soon as we got those text messages, I made the right call. 456 00:21:47,200 --> 00:21:48,730 -AJAX: Shit doctor! -[ Sighs ] 457 00:21:48,730 --> 00:21:50,400 -AJAX: Shit! -[ Clattering ] 458 00:21:51,730 --> 00:21:54,500 Ruin everything! 459 00:21:54,500 --> 00:21:57,270 Shit! Shit! 460 00:21:57,270 --> 00:21:59,730 Liar. Shit! 461 00:21:59,730 --> 00:22:01,100 Shit! 462 00:22:02,800 --> 00:22:04,370 [ Door closes ] 463 00:22:11,470 --> 00:22:13,500 HUGH: If you want to let me help you live, 464 00:22:13,500 --> 00:22:16,530 at least you should have sex one more time before you go. 465 00:22:16,530 --> 00:22:18,700 Steady on, Hugh. He´s still got some life in him yet. 466 00:22:18,700 --> 00:22:21,670 Right. Tell your brother I don´t need him to set me up. 467 00:22:21,670 --> 00:22:23,070 Oh, no, no. You need his help for that. 468 00:22:23,070 --> 00:22:25,130 Mate, you´re hopeless with women. 469 00:22:25,130 --> 00:22:26,370 Even at school when it was easy. 470 00:22:26,370 --> 00:22:28,200 It wasn´t easy at school. 471 00:22:29,470 --> 00:22:31,070 Look, I´m great at setting people up. 472 00:22:31,070 --> 00:22:32,170 Look at my little brother. 473 00:22:32,170 --> 00:22:33,630 I´ll take the credit for that, thanks. 474 00:22:35,500 --> 00:22:37,800 Look, Joey, if you don´t want sex, that´s fine. 475 00:22:37,800 --> 00:22:39,470 There´s some great ideas in cancer treatment 476 00:22:39,470 --> 00:22:41,230 you might like to hear. 477 00:22:41,230 --> 00:22:42,670 The cop? 478 00:22:42,670 --> 00:22:46,600 Sergeant Tugger. Come on, how can you refuse? 479 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Ladies. 480 00:22:48,400 --> 00:22:51,700 All right, the first drinks are on me. 481 00:22:53,670 --> 00:22:55,500 Can I get three fluffy ducks, thanks? 482 00:22:55,500 --> 00:22:58,370 I´m afraid of rodeo clowns. 483 00:22:58,370 --> 00:22:59,770 They just fully give me the creeps. 484 00:22:59,770 --> 00:23:02,130 No way! Me too. 485 00:23:02,130 --> 00:23:03,730 [ Both laugh ] 486 00:23:03,730 --> 00:23:06,000 TUGGER: I mean, of course, that´s in confidence 487 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 ´cause it´s not a great look, professionally, to appear weak. 488 00:23:09,000 --> 00:23:09,800 Trust me -- 489 00:23:09,800 --> 00:23:12,330 I would never want to break the law with you around. 490 00:23:12,330 --> 00:23:15,530 Well, lucky I´m off duty tonight, then. 491 00:23:15,530 --> 00:23:17,070 [ Both laugh ] 492 00:23:17,070 --> 00:23:18,230 I never would´ve guessed that. 493 00:23:18,230 --> 00:23:20,430 Well, she was telling me how she never meets any nice guys 494 00:23:20,430 --> 00:23:21,670 at the minefield. 495 00:23:21,670 --> 00:23:23,470 Oh, do you know we were at a minefield today? 496 00:23:23,470 --> 00:23:26,070 No, mate. You must be some kind of hometown hero. 497 00:23:26,070 --> 00:23:27,630 The whole town was after a selfie. 498 00:23:27,630 --> 00:23:29,030 -MAN: Cheers, guys. -Thanks. 499 00:23:29,030 --> 00:23:30,330 [ Exhales sharply ] 500 00:23:30,330 --> 00:23:31,730 Does no one stay up late in this town? 501 00:23:31,730 --> 00:23:34,100 Are you saying this town´s too boring for you? 502 00:23:34,100 --> 00:23:35,230 Here we go. 503 00:23:35,230 --> 00:23:37,000 Charlie, close those doors. 504 00:23:37,000 --> 00:23:38,630 Here we go. 505 00:23:38,630 --> 00:23:40,170 We´re having a private function. 506 00:23:40,170 --> 00:23:42,230 -It is on! -Yeah! 507 00:23:42,230 --> 00:23:43,100 [ Cheering ] 508 00:23:43,100 --> 00:23:46,330 [ The B-52s´ "Rock Lobster" playing ] 509 00:23:46,330 --> 00:23:47,470 ♫ Rock lobster ♫ 510 00:23:47,470 --> 00:23:49,400 ♫ Ahhh-ahhh ♫ 511 00:23:49,430 --> 00:23:51,170 ♫ Ahhh-ahhh ♫ 512 00:23:51,170 --> 00:23:53,630 [ Coughing ] 513 00:23:53,630 --> 00:23:54,730 Just gonna steal this one. 514 00:23:54,730 --> 00:23:56,170 Mwah! 515 00:23:56,170 --> 00:23:57,670 -You all right? -Arm, arm. 516 00:23:57,670 --> 00:24:00,100 Don´t -- Don´t look like you´re helping me. 517 00:24:00,100 --> 00:24:01,330 All right, all right, all right. 518 00:24:01,330 --> 00:24:02,630 You make the next round. 519 00:24:02,630 --> 00:24:05,200 ♫ Rock lob-- lobster ♫ 520 00:24:05,270 --> 00:24:08,270 ♫ Rock lob-- lobster ♫ 521 00:24:08,270 --> 00:24:09,570 [ Dynamic Hepnotics´ "Soul Kind of Feeling" playing ] 522 00:24:09,570 --> 00:24:11,770 My constable´s daughter goes to your school. 523 00:24:11,770 --> 00:24:14,500 -Wow! -And he says you´re a TILF. 524 00:24:14,500 --> 00:24:17,200 [ Laughter ] 525 00:24:17,200 --> 00:24:18,530 You know what that means? 526 00:24:18,530 --> 00:24:20,300 You´re a "teacher I´d like to fuck." 527 00:24:20,300 --> 00:24:23,200 Thank you, Tugger. What a lovely thing to say. 528 00:24:23,200 --> 00:24:25,570 Must be nice to get the feedback, though, Charlie. 529 00:24:25,570 --> 00:24:27,600 You can´t imagine. 530 00:24:27,600 --> 00:24:29,700 -Shots! -Oh, genius. 531 00:24:29,700 --> 00:24:31,370 So you´re seeing Hugh? 532 00:24:31,370 --> 00:24:34,400 Christ no! I´ll probably shag him, though. 533 00:24:34,400 --> 00:24:35,530 Oh, right. 534 00:24:35,530 --> 00:24:37,730 I mean, he´s pretty fit for an old bloke, 535 00:24:37,730 --> 00:24:39,030 don´t you think? 536 00:24:39,030 --> 00:24:40,430 -Mm... -Oh, sorry. 537 00:24:40,430 --> 00:24:42,500 How weird of you to think about 538 00:24:42,500 --> 00:24:44,130 having sex with your brother-in-law. 539 00:24:44,130 --> 00:24:46,770 Oh, no, we´ve had sex. Lots. 540 00:24:46,770 --> 00:24:50,000 Hugh and I were together before Matt and I got married. 541 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 -No way. -Mm-hmm. 542 00:24:52,630 --> 00:24:55,200 That first Christmas lunch must´ve been interesting. 543 00:24:56,600 --> 00:24:58,070 Hugh doesn´t do Christmas. 544 00:24:59,030 --> 00:25:01,630 ♫ Not talking ´bout religion, no ♫ 545 00:25:03,030 --> 00:25:06,330 ♫ Not talking ´bout fashion, no ♫ 546 00:25:06,330 --> 00:25:09,400 ♫ Not talking ´bout money, no ♫ 547 00:25:10,370 --> 00:25:13,500 ♫ Not talking ´bout fight, from the right ♫ 548 00:25:14,770 --> 00:25:18,230 ♫ It´s just a soul kind of feeling I´m in ♫ 549 00:25:18,230 --> 00:25:20,670 ♫ A-movin´ with the beat ♫ 550 00:25:22,630 --> 00:25:26,100 ♫ It´s just a soul kind of feeling I´m in ♫ 551 00:25:26,100 --> 00:25:27,770 ♫ A-soundin´ kind of sweet ♫ 552 00:25:31,230 --> 00:25:32,800 You all right? 553 00:25:32,800 --> 00:25:34,370 Yeah, it´s nothing. 554 00:25:34,370 --> 00:25:36,530 What appendicitis, hernia? 555 00:25:36,530 --> 00:25:40,000 -Endometriosis, UTI, Crohn´s? -Okay, Dr. Google. 556 00:25:40,000 --> 00:25:41,800 I´m just getting my period. 557 00:25:41,800 --> 00:25:44,330 What are you even doing in the ladies? 558 00:25:44,330 --> 00:25:46,500 Have you seen the state of the men´s? 559 00:25:46,500 --> 00:25:49,400 -No way I´m going in there. -Yeah, I´ve cleaned it. 560 00:25:49,400 --> 00:25:51,430 Oh. You are so wasted here. 561 00:25:52,630 --> 00:25:53,600 -Ooh! -Ooh. 562 00:25:55,000 --> 00:25:59,770 ♫ Or at a party with people you don´t know ♫ 563 00:25:59,770 --> 00:26:02,400 Aoife seems nice. 564 00:26:02,400 --> 00:26:03,630 Good nurse. 565 00:26:03,630 --> 00:26:04,670 Nurse? 566 00:26:04,670 --> 00:26:06,530 Don´t give me that. There´s something between you. 567 00:26:06,530 --> 00:26:09,370 Ah, jealous. 568 00:26:09,370 --> 00:26:10,670 So not. 569 00:26:14,770 --> 00:26:16,170 Don´t do that. 570 00:26:16,170 --> 00:26:17,770 I´m not doing anything. 571 00:26:17,770 --> 00:26:19,300 You´re giving me that look. 572 00:26:19,300 --> 00:26:21,570 This is just how I look when I look at you. 573 00:26:21,570 --> 00:26:23,400 Then you have to stop. 574 00:26:24,370 --> 00:26:25,300 You stop. 575 00:26:28,300 --> 00:26:29,670 Okay. 576 00:26:31,730 --> 00:26:33,100 I´m ending this. 577 00:26:34,100 --> 00:26:35,230 I don´t want to. 578 00:26:36,570 --> 00:26:37,530 Kiss me. 579 00:26:38,500 --> 00:26:41,370 All right, I think someone´s had a little bit too much to drink. 580 00:26:41,370 --> 00:26:42,630 No, you´re in my head, Hugh. 581 00:26:42,630 --> 00:26:45,530 Only the you in my head is this fantasy idea of you, 582 00:26:45,530 --> 00:26:46,670 and it´s got to go. 583 00:26:46,670 --> 00:26:49,530 Matt is real and I love him, 584 00:26:49,530 --> 00:26:52,400 and I need to put him back in my head where he belongs. 585 00:26:52,400 --> 00:26:54,100 -By kissing me? -Yeah. 586 00:26:54,100 --> 00:26:55,230 That´s a really bad idea. 587 00:26:55,230 --> 00:26:58,430 Just shut up and do it. It´s got nothing to do with you. 588 00:27:17,400 --> 00:27:18,670 Good. 589 00:27:18,670 --> 00:27:20,200 Very good. 590 00:27:20,200 --> 00:27:22,470 There´s absolutely nothing there. 591 00:27:22,470 --> 00:27:24,670 You´re my ex. 592 00:27:24,670 --> 00:27:26,370 I´m free! 593 00:27:26,370 --> 00:27:27,730 Oh! 594 00:27:30,730 --> 00:27:32,300 Thank you. 595 00:27:38,000 --> 00:27:39,300 [ Birds chirping ] 596 00:27:55,330 --> 00:27:57,170 -Get up. -Huh? 597 00:27:57,170 --> 00:27:59,630 Get up, get up, get up. 598 00:27:59,630 --> 00:28:01,370 -Ah. -It´s time for a swim, Matt. 599 00:28:01,370 --> 00:28:02,030 [ Groans ] 600 00:28:03,200 --> 00:28:04,670 -Matt! -Aaah! 601 00:28:07,570 --> 00:28:10,270 You smoke-bombed me last night. 602 00:28:10,270 --> 00:28:11,330 I don´t think so. 603 00:28:11,330 --> 00:28:13,300 Well, you ran off without saying goodbye. 604 00:28:13,300 --> 00:28:14,370 Oh. 605 00:28:14,370 --> 00:28:17,400 What if that was our moment and you missed it? 606 00:28:17,400 --> 00:28:20,100 Then I´d be very sad. 607 00:28:20,100 --> 00:28:21,130 Was it? 608 00:28:21,130 --> 00:28:22,570 Who can say? 609 00:28:24,600 --> 00:28:27,330 Would you like to sign Penny´s condolence card, Dr. Knight? 610 00:28:27,330 --> 00:28:29,400 Sure. Couldn´t get a bigger one? 611 00:28:29,400 --> 00:28:31,200 Our sympathy is large. 612 00:28:31,200 --> 00:28:33,700 -I´ll need a $2 contribution. -Of course. 613 00:28:33,700 --> 00:28:36,730 You don´t think we´re three years too late with the card? 614 00:28:36,730 --> 00:28:39,370 Maybe. You think it´s like salt in the wound? 615 00:28:40,470 --> 00:28:42,100 Perhaps some flowers? 616 00:28:42,100 --> 00:28:43,330 -Better. -Great. 617 00:28:43,330 --> 00:28:45,270 Not lilies or carnations though. 618 00:28:45,270 --> 00:28:47,200 This is a manners minefield. 619 00:28:47,200 --> 00:28:48,230 I do feel sorry for Penny, 620 00:28:48,230 --> 00:28:50,200 but stoic silence in the workplace 621 00:28:50,200 --> 00:28:51,730 would be a better choice. 622 00:28:51,730 --> 00:28:53,100 You should put that in the card. 623 00:28:53,100 --> 00:28:56,570 I´ll need an extra $2 for the flowers. 624 00:28:58,770 --> 00:29:01,000 Do babies really come out of here? 625 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Ah, yes. 626 00:29:03,000 --> 00:29:05,400 Kind of. What are you doing here? 627 00:29:05,400 --> 00:29:07,300 I told my mum 628 00:29:07,300 --> 00:29:09,400 I was gonna come here and hang out with you for a bit. 629 00:29:10,800 --> 00:29:13,030 Floyd, mate. 630 00:29:15,200 --> 00:29:18,630 If you´re gonna lie, at least do a bit of research first. 631 00:29:18,630 --> 00:29:20,330 It´s Saturday. I´m allowed. 632 00:29:22,200 --> 00:29:24,670 Your mum has no idea you´re here, right? 633 00:29:24,670 --> 00:29:26,000 [ Sighs ] 634 00:29:26,000 --> 00:29:27,370 All right. 635 00:29:27,370 --> 00:29:30,000 Grab whatever it is eight-year-olds carry with them. 636 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 I´m 10. 637 00:29:44,030 --> 00:29:46,000 I´m not going. 638 00:29:46,000 --> 00:29:47,770 She´s already mad at you. 639 00:29:47,770 --> 00:29:49,000 I don´t want to be added to that list. 640 00:29:49,000 --> 00:29:51,770 She never laughs. He was always laughing. 641 00:29:51,770 --> 00:29:54,270 Well, he must have been mad sometimes? 642 00:29:54,270 --> 00:29:55,100 No! 643 00:29:55,100 --> 00:29:57,100 Dad built me a remote-control car, 644 00:29:57,100 --> 00:29:59,330 and then we´d go to the oval and do smash-´em-up derbies. 645 00:29:59,330 --> 00:30:02,070 He was the best. 646 00:30:02,070 --> 00:30:04,730 Fair enough. That does sound pretty good. 647 00:30:04,730 --> 00:30:07,200 And she wants me to write him a letter. 648 00:30:07,200 --> 00:30:08,730 It doesn´t even make sense. 649 00:30:08,730 --> 00:30:10,500 ´Cause he can´t read it. 650 00:30:10,500 --> 00:30:12,100 Right! You get it. 651 00:30:13,400 --> 00:30:14,800 But she is your mum, 652 00:30:14,800 --> 00:30:18,630 so maybe it´s just best to do what she says. 653 00:30:18,630 --> 00:30:21,400 I´m sick of it. I want to hang out with you. 654 00:30:21,400 --> 00:30:23,330 [ Sighs ] 655 00:30:23,330 --> 00:30:24,730 Yeah, well, I´m really sorry, mate. 656 00:30:24,730 --> 00:30:25,800 You´re a hypocrite. 657 00:30:25,800 --> 00:30:28,430 I did you a proper favor yesterday 658 00:30:28,430 --> 00:30:29,630 when I never told my mum 659 00:30:29,630 --> 00:30:32,330 that the nurse did my elbow and not you. 660 00:30:33,400 --> 00:30:34,600 [ Sighs ] 661 00:30:41,400 --> 00:30:44,600 The fact that I have to do this means that you owe me one. 662 00:30:44,600 --> 00:30:46,330 We´re even. 663 00:31:00,270 --> 00:31:01,670 [ Knocking ] 664 00:31:02,470 --> 00:31:03,770 Penny? 665 00:31:13,270 --> 00:31:16,270 I´d just like to say in my defense 666 00:31:16,270 --> 00:31:20,330 that I never deliberately invited him into my office. 667 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 Penny? 668 00:31:24,800 --> 00:31:26,230 You here? 669 00:31:48,300 --> 00:31:49,800 [ Cellphone rings ] 670 00:31:57,400 --> 00:31:58,370 Hello. 671 00:31:58,370 --> 00:32:00,330 What are you doing in my house? 672 00:32:02,070 --> 00:32:03,530 Outside. 673 00:32:06,470 --> 00:32:07,530 Get in the house. 674 00:32:07,530 --> 00:32:09,130 But, Mum... 675 00:32:09,130 --> 00:32:10,430 Inside. 676 00:32:22,100 --> 00:32:24,270 Thank you for bringing him home. 677 00:32:25,330 --> 00:32:28,030 But I really wish you hadn´t gone snooping in my house. 678 00:32:28,030 --> 00:32:30,330 There was no snooping. I called out. 679 00:32:30,330 --> 00:32:33,270 You touched my things. 680 00:32:33,270 --> 00:32:34,730 And that was wrong. 681 00:32:37,800 --> 00:32:40,330 I am very sorry for your loss. 682 00:32:40,330 --> 00:32:41,670 Are you? 683 00:32:42,630 --> 00:32:44,100 Why wouldn´t I be? 684 00:32:44,100 --> 00:32:47,030 You have to care about something other than yourself 685 00:32:47,030 --> 00:32:48,600 to know how this feels. 686 00:32:56,570 --> 00:32:58,430 -CHARLIE: [ Exhales sharply ] -MATT: [ Groans ] 687 00:32:58,430 --> 00:33:01,130 How are you so perky? I saw how much you drank. 688 00:33:01,130 --> 00:33:03,800 I´m filled with the joy of a new day. 689 00:33:03,800 --> 00:33:07,070 [ Groans ] I think I hate you. 690 00:33:07,070 --> 00:33:08,500 A swim will fix that. 691 00:33:09,530 --> 00:33:10,800 -[ Groans ] -Aha. 692 00:33:10,800 --> 00:33:12,170 Finally, revenge. 693 00:33:12,170 --> 00:33:13,270 [ Moaning ] 694 00:33:13,270 --> 00:33:16,100 Charlie? Charlie! 695 00:33:17,300 --> 00:33:19,170 Charlie! 696 00:33:19,170 --> 00:33:22,270 Hey! Help! 697 00:33:22,270 --> 00:33:23,300 We need help here! 698 00:33:25,000 --> 00:33:27,400 So yesterday was the first day you felt the cramping? 699 00:33:27,400 --> 00:33:29,230 Yeah. Period´s all over the place. 700 00:33:29,230 --> 00:33:31,670 Cramping´s how I know when it´s due. 701 00:33:31,670 --> 00:33:34,470 -But this is worse than normal? -Got it when I was 11. 702 00:33:34,470 --> 00:33:36,530 I was the first girl in my school. 703 00:33:36,530 --> 00:33:38,270 She couldn´t stand up. She just hit the ground. 704 00:33:38,270 --> 00:33:39,770 I´ve got the bloods. 705 00:33:42,470 --> 00:33:45,630 Okay, Charlie, you have raised levels of HCG in your blood. 706 00:33:45,630 --> 00:33:47,730 -What does that mean? -Pregnancy indicator, ectopic. 707 00:33:47,730 --> 00:33:49,670 -Let´s prep for surgery. -Wait, we´re pregnant? 708 00:33:49,670 --> 00:33:50,570 Sorry, mate, no. 709 00:33:50,570 --> 00:33:51,730 There´s a mass on the ultrasound 710 00:33:51,730 --> 00:33:53,770 which indicates internal bleeding, which isn´t good. 711 00:33:53,770 --> 00:33:54,670 What´s happening? 712 00:33:54,670 --> 00:33:57,170 Charlie, you have an early pregnancy, 713 00:33:57,170 --> 00:33:58,770 but the embryo is stuck in one of 714 00:33:58,770 --> 00:34:00,430 your fallopian tubes, and it´s ruptured. 715 00:34:00,430 --> 00:34:01,800 We´re gonna have to operate. 716 00:34:01,800 --> 00:34:03,370 BP´s down, heart rate´s irregular. 717 00:34:03,370 --> 00:34:04,800 Okay, let´s go. Get Penny on the phone for me. 718 00:34:04,800 --> 00:34:06,570 Matt, grab that bag. 719 00:34:06,570 --> 00:34:08,070 Ready to move? 720 00:34:08,070 --> 00:34:09,800 Let´s go. 721 00:34:12,070 --> 00:34:13,300 Have you got her? 722 00:34:13,300 --> 00:34:15,330 I´m trying, but she won´t answer, not today. 723 00:34:15,330 --> 00:34:17,270 Is Charlie gonna be okay? 724 00:34:17,270 --> 00:34:20,170 Hugh, I´ve got Dr. Needham on Skype. 725 00:34:20,170 --> 00:34:21,130 She´s ready to consult. 726 00:34:21,130 --> 00:34:22,430 All right, we´re on. 727 00:34:23,300 --> 00:34:24,400 Leave a message for Penny. 728 00:34:24,400 --> 00:34:26,070 Tell her I´m about to throw my career away. 729 00:34:26,070 --> 00:34:29,030 She´ll understand what it means. 730 00:34:29,030 --> 00:34:30,400 She´s gonna be fine. 731 00:34:36,430 --> 00:34:39,470 All right, everybody. Here we go. Are we ready? 732 00:34:40,530 --> 00:34:42,270 Let´s proceed. 733 00:35:00,370 --> 00:35:02,730 It´s okay. She´s gonna be okay. 734 00:35:02,730 --> 00:35:04,430 [ Sighs ] Mate. 735 00:35:04,430 --> 00:35:06,470 I´ve been Googling it. Women die from this shit. 736 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 Yeah, well, not today. 737 00:35:11,030 --> 00:35:13,330 All right. Want to see her? 738 00:35:13,330 --> 00:35:14,670 Yeah. 739 00:35:17,470 --> 00:35:18,770 Through here. 740 00:35:21,730 --> 00:35:23,770 -MATT: Hey. -CHARLIE: Hey. 741 00:35:23,770 --> 00:35:26,230 MATT: How you doing? You all right? 742 00:35:26,230 --> 00:35:27,200 You´re on probation. 743 00:35:27,200 --> 00:35:29,100 You´re not authorized to do surgery. 744 00:35:29,100 --> 00:35:30,300 It was an emergency, you weren´t here, 745 00:35:30,300 --> 00:35:31,330 I had no other choice. 746 00:35:31,330 --> 00:35:32,670 I agree. 747 00:35:32,670 --> 00:35:34,670 Right. 748 00:35:36,030 --> 00:35:37,270 So, what do we do? 749 00:35:37,270 --> 00:35:38,500 We? 750 00:35:39,600 --> 00:35:43,630 I´ve put my name on the surgery reports. 751 00:35:45,000 --> 00:35:46,100 Thank you. 752 00:35:46,100 --> 00:35:48,430 You´re welcome. 753 00:35:50,330 --> 00:35:51,430 Yeah, I´m okay. 754 00:35:51,430 --> 00:35:54,400 Hey, it´s gonna be okay. 755 00:35:54,400 --> 00:35:56,330 Oh, my God. Look at her comforting me. I´m a mess. 756 00:35:56,330 --> 00:36:00,470 I don´t see why you will not let me see her. I´m family. 757 00:36:00,470 --> 00:36:02,600 -That´s not gonna end well. -She´s my daughter-in-law. 758 00:36:02,600 --> 00:36:05,400 -WOMAN: I hear that. -My son Matt is married to her. 759 00:36:05,400 --> 00:36:07,730 -MATT: Mum, Mum. -Her doctor, Hugh, is my son. 760 00:36:07,730 --> 00:36:10,330 -MATT: Everything´s fine, okay? -They are all my children. 761 00:36:10,330 --> 00:36:12,770 Hometown hero twice in a week. 762 00:36:15,200 --> 00:36:16,230 You´re gonna be fine. 763 00:36:17,370 --> 00:36:19,100 Just don´t do it again. 764 00:36:21,070 --> 00:36:22,730 About last night... 765 00:36:22,730 --> 00:36:24,030 Let´s not. 766 00:36:25,530 --> 00:36:27,630 You chose the right brother. 767 00:36:27,630 --> 00:36:29,270 You and Matt´ll make great parents. 768 00:36:30,200 --> 00:36:32,430 And you´ll make a classic reprobate uncle. 769 00:36:32,430 --> 00:36:33,800 I´ll do my best. 770 00:36:33,800 --> 00:36:35,570 Let me see her. 771 00:36:36,800 --> 00:36:38,670 Hugh, thank God you were there. 772 00:36:38,670 --> 00:36:40,070 Now get off the bed. 773 00:36:40,070 --> 00:36:41,730 Charlie doesn´t want people all over her. 774 00:36:47,270 --> 00:36:49,270 Charlie, I´m so pleased for you. 775 00:36:49,270 --> 00:36:50,330 A baby! 776 00:36:50,330 --> 00:36:52,230 It´s a burst fallopian tube. 777 00:36:52,230 --> 00:36:53,600 Ooh, you´ve got to prepare the pan 778 00:36:53,600 --> 00:36:54,770 before the perfect pancake. 779 00:36:54,770 --> 00:36:57,400 Charlie, you got pregnant. 780 00:36:57,400 --> 00:37:00,270 And he didn´t say anything, but I know you´ve been trying. 781 00:37:00,270 --> 00:37:01,370 I´m not blind. 782 00:37:01,370 --> 00:37:03,630 Oh, I know someone who thought she couldn´t get pregnant. 783 00:37:03,630 --> 00:37:06,400 And then she sat in the middle of a prayer circle 784 00:37:06,400 --> 00:37:07,600 and ended up with triplets. 785 00:37:07,600 --> 00:37:10,270 Oh, let´s just try for one, shall we? 786 00:37:19,000 --> 00:37:20,500 Do you know how to fix cars? 787 00:37:21,770 --> 00:37:23,730 I only know how to fix humans. 788 00:37:25,600 --> 00:37:27,800 Mate, aren´t you supposed to be somewhere else today? 789 00:37:51,570 --> 00:37:54,270 "Dad, the car has a wonky back wheel. 790 00:37:54,270 --> 00:37:56,800 I tried to find a book about how to fix it, 791 00:37:56,800 --> 00:37:59,430 but I fell and dislocated my elbow. 792 00:37:59,430 --> 00:38:02,600 Hugh said he doesn´t know anything about cars, 793 00:38:02,600 --> 00:38:06,470 but he has a friend who does, and he´ll hook us up. 794 00:38:06,470 --> 00:38:08,270 Mum thinks he´s a bit of an idiot, 795 00:38:08,270 --> 00:38:09,800 but he´s actually okay. 796 00:38:09,800 --> 00:38:12,700 Miss you, Dad. 797 00:38:12,700 --> 00:38:15,470 Love, Floyd." 798 00:38:31,500 --> 00:38:33,800 Oh, Callie. 799 00:38:38,570 --> 00:38:40,430 I´m sorry you didn´t think it was a good idea 800 00:38:40,430 --> 00:38:42,100 to tell me about Ajax. 801 00:38:44,400 --> 00:38:46,100 Maybe you were right. 802 00:38:57,130 --> 00:38:59,330 Should´ve brought flowers, I guess. 803 00:39:32,130 --> 00:39:33,630 [ Knocking ] 804 00:39:36,070 --> 00:39:37,270 Dr. Knight. 805 00:39:38,130 --> 00:39:39,100 Nurse Hannon. 806 00:39:39,100 --> 00:39:40,300 You´re out late. 807 00:39:40,300 --> 00:39:43,330 I was just driving around, 808 00:39:43,330 --> 00:39:45,500 thought I´d see if I could make up for that smoke bomb. 809 00:39:45,500 --> 00:39:47,300 Is this a booty call? 810 00:39:48,500 --> 00:39:50,730 Is there a problem if it is? 811 00:40:02,670 --> 00:40:04,430 [ Whispering ] I´m not talking to you, Knighty. 812 00:40:04,430 --> 00:40:06,500 Oh! What? 813 00:40:06,500 --> 00:40:08,470 How could you stuff that up? It was a sure thing. 814 00:40:08,470 --> 00:40:09,430 JOEY: Chantelle? 815 00:40:09,430 --> 00:40:12,400 I-I didn´t. I really like her. 816 00:40:12,400 --> 00:40:15,600 Oh. Well, good. 817 00:40:15,600 --> 00:40:18,770 No, no. Not good. Bad. 818 00:40:20,230 --> 00:40:21,470 I´m -- I´m late. 819 00:40:21,470 --> 00:40:22,800 Uh, call me. 820 00:40:22,800 --> 00:40:24,570 Course. 821 00:40:24,570 --> 00:40:26,100 Okay. 822 00:40:30,130 --> 00:40:31,200 Is she still there? 823 00:40:31,200 --> 00:40:33,100 Yes. 824 00:40:33,100 --> 00:40:36,170 But we´re together under false pretenses. 825 00:40:36,170 --> 00:40:39,070 I can´t promise anyone a future, and you know it. 826 00:40:39,070 --> 00:40:41,130 -You tricked me. -I got you laid. 827 00:40:41,130 --> 00:40:43,470 Sex might be about that for you, mate, 828 00:40:43,470 --> 00:40:44,730 but it´s more than that for me. 829 00:40:44,730 --> 00:40:46,600 -Oh, so now you want to live? -See? 830 00:40:46,600 --> 00:40:48,100 You tricked me. 831 00:40:48,100 --> 00:40:49,530 What I am supposed to tell her now? 832 00:40:49,530 --> 00:40:51,430 Uh, the truth? 833 00:40:51,430 --> 00:40:53,430 See what she thinks about you refusing treatment. 834 00:40:53,430 --> 00:40:55,070 You´re an asshole. 835 00:40:55,070 --> 00:40:57,300 Yeah, so I´m told. 836 00:40:57,300 --> 00:40:59,300 Most days. 837 00:41:08,670 --> 00:41:11,000 Hey. Ajax still here? 838 00:41:11,000 --> 00:41:12,300 Oh, he already left. 839 00:41:12,300 --> 00:41:13,670 Right, well, maybe I´ll catch him up. 840 00:41:13,670 --> 00:41:15,770 I don´t think he wants to talk to you, Hugh. 841 00:41:15,770 --> 00:41:17,800 I didn´t know he was gonna react like that. 842 00:41:17,800 --> 00:41:20,530 Oh, Ajax looks tough, but he´s not. 843 00:41:20,530 --> 00:41:22,370 There´s a lot of healing needed there. 844 00:41:22,370 --> 00:41:24,400 Oh, I just think he was concerned about his mate. 845 00:41:24,400 --> 00:41:25,770 Jai? 846 00:41:25,770 --> 00:41:28,300 Oh, he seemed more concerned about some dumb ring 847 00:41:28,300 --> 00:41:30,170 than he did about his stupid fingers. 848 00:41:30,170 --> 00:41:31,530 See ya. 849 00:41:38,230 --> 00:41:39,200 Mate? 850 00:41:39,200 --> 00:41:42,630 You sure it´s safe out there? 851 00:41:42,630 --> 00:41:44,330 Ajax! 852 00:41:44,330 --> 00:41:46,100 It´s been cleared. 853 00:41:47,100 --> 00:41:48,430 Jai lost his ring 854 00:41:48,430 --> 00:41:51,400 He wanted me to look for it. I owe him that much. 855 00:42:16,030 --> 00:42:18,230 Hayley reckons I behaved like a dickhead yesterday. 856 00:42:19,230 --> 00:42:20,470 Well, it´s hard news to take. 857 00:42:20,470 --> 00:42:23,070 It was a stupid tantrum because I wanted to be the guy 858 00:42:23,070 --> 00:42:25,000 that everyone would say saved Jai´s hands. 859 00:42:25,000 --> 00:42:27,730 Well, there´s nothing wrong with wanting to be the hero. 860 00:42:27,730 --> 00:42:30,370 No, it´s like Dad says -- 861 00:42:30,370 --> 00:42:32,770 You can´t be a man and throw a stink like that 862 00:42:32,770 --> 00:42:33,730 and get away with it. 863 00:42:35,200 --> 00:42:37,270 -Is that what he said to you? -Yesterday? 864 00:42:37,270 --> 00:42:40,430 No, he says it all the time. 865 00:42:42,230 --> 00:42:43,600 What did he say to you yesterday? 866 00:42:43,600 --> 00:42:44,700 Oh, not much. 867 00:42:44,700 --> 00:42:47,130 I could just tell by his face that I´d disappointed him. 868 00:42:48,570 --> 00:42:50,600 That´s the face that made me want to run away. 869 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 Really? 870 00:42:52,000 --> 00:42:53,700 I see it and think 871 00:42:53,700 --> 00:42:56,170 one day I´m gonna use that exact same face on my kids. 872 00:43:02,470 --> 00:43:04,030 Ajax, um... 873 00:43:04,030 --> 00:43:06,770 Oh! No way! 874 00:43:14,070 --> 00:43:16,400 Hey, um, the other day 875 00:43:16,400 --> 00:43:20,070 when you found Jai´s fingers, this area hadn´t been swept. 876 00:43:20,070 --> 00:43:21,670 How´d you know where to walk? 877 00:43:21,670 --> 00:43:22,670 I didn´t. 878 00:43:24,330 --> 00:43:26,130 You reckon they cleared them all? 879 00:43:26,130 --> 00:43:27,330 Oh... 880 00:43:28,300 --> 00:43:29,270 Yeah, course. 881 00:43:29,300 --> 00:43:30,630 Yeah. Course. 882 00:43:34,430 --> 00:43:36,300 Oh! [ Laughing ] 883 00:43:41,130 --> 00:43:43,370 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.