Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,600
DR. BURKE: You´ll be placed on
the impaired registrants list.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,230
You´re banned
from surgical practice.
3
00:00:05,230 --> 00:00:05,770
No way.
4
00:00:05,770 --> 00:00:08,100
DR. KOUTOFIDES: We´d like you
to serve your year of atonement
5
00:00:08,100 --> 00:00:10,730
as a general practitioner
in the town of Whyhope.
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,100
-Joey.
-Hugh.
7
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
HUGH:
You have a mass on your chest.
8
00:00:13,600 --> 00:00:14,630
Here at Hillbilly Hospital,
9
00:00:14,630 --> 00:00:16,800
we don´t know for sure what that
is, so you need to go to Sydney.
10
00:00:16,800 --> 00:00:17,770
I´m not getting chemo.
11
00:00:17,770 --> 00:00:19,470
Seen what it done to Mum,
remember?
12
00:00:19,470 --> 00:00:22,630
I´ve known Joey all my life.
He is my oldest friend.
13
00:00:22,630 --> 00:00:23,730
Joey´s dying, Hugh.
14
00:00:23,730 --> 00:00:26,500
There´s no point dragging it out
because you don´t like it.
15
00:00:26,500 --> 00:00:28,030
-You´re a dad, you know?
-What?
16
00:00:28,030 --> 00:00:29,230
Ajax. He´s yours.
17
00:00:29,230 --> 00:00:31,200
You know I was afraid
of blowflies when I was little?
18
00:00:31,200 --> 00:00:33,130
Ajax is my son?
19
00:00:33,130 --> 00:00:34,770
Look at me now. Hardly give them
a second thought.
20
00:00:34,770 --> 00:00:36,700
Did you ever sleep
with Callie Cross, Hugh?
21
00:00:36,700 --> 00:00:37,800
You know I did.
22
00:00:37,800 --> 00:00:39,330
Think Matt knows about Ajax?
23
00:00:39,330 --> 00:00:41,100
Anything´s possible
in a family.
24
00:00:41,100 --> 00:00:42,430
Oh!
25
00:00:42,430 --> 00:00:43,770
Promise me we won´t tell him.
26
00:00:43,770 --> 00:00:46,630
-About the kiss?
-Don´t call it "the kiss"!
27
00:00:46,630 --> 00:00:48,200
If only I had a little grandson,
28
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
one that I could pass
my recipe on to.
29
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
How long does a
grandmother-to-be have to wait?
30
00:00:52,600 --> 00:00:53,500
I´m ovulating.
31
00:00:53,500 --> 00:00:56,300
Do you want to hit the office
and do the books?
32
00:00:56,300 --> 00:00:58,230
Three years is a long time
without any action.
33
00:00:58,230 --> 00:01:00,030
Her husband died.
Give her a break.
34
00:01:00,030 --> 00:01:02,730
-I can walk to school by myself.
-Where did you get a phone?
35
00:01:02,730 --> 00:01:05,070
It was Dad´s.
I found it in his stuff.
36
00:01:13,400 --> 00:01:15,570
-Aah!
-Ha ha!
37
00:01:15,570 --> 00:01:18,400
Do that again
and I´m divorcing you.
38
00:01:18,400 --> 00:01:20,500
Thought your morning swim
was supposed to make you happy.
39
00:01:20,500 --> 00:01:21,330
It does.
40
00:01:21,330 --> 00:01:22,670
Well, you seem
pretty grumpy to me.
41
00:01:22,670 --> 00:01:25,100
Oh, this is
my quiet time, Matt.
42
00:01:25,100 --> 00:01:28,300
Bit of space to myself
before the day begins.
43
00:01:28,300 --> 00:01:30,530
-Now you´re sulking.
-Giving you space.
44
00:01:30,530 --> 00:01:32,270
Clearly don´t want me
to come for a swim.
45
00:01:32,270 --> 00:01:33,530
Matt, you never
come swimming.
46
00:01:33,530 --> 00:01:36,570
Well, I thought it´d be
a nice surprise, a little treat.
47
00:01:36,570 --> 00:01:38,130
I guess I was wrong.
48
00:01:38,130 --> 00:01:40,070
-Matt...
-Enjoy your swim.
49
00:01:41,200 --> 00:01:42,800
You could have just asked.
50
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
I heard that!
51
00:01:44,600 --> 00:01:47,530
There could be mines anywhere.
We can´t move!
52
00:01:47,530 --> 00:01:48,800
TUGGER: Hang in there!
53
00:01:48,800 --> 00:01:50,230
ANTON: You can´t just
leave us out here!
54
00:01:50,230 --> 00:01:52,030
We´ve just played footy!
55
00:01:52,030 --> 00:01:53,100
No, no, no.
Stop, stop!
56
00:01:53,100 --> 00:01:54,530
-No, we need to get through.
-No, you can´t.
57
00:01:54,530 --> 00:01:56,070
The whole paddock´s
rigged with IEDs.
58
00:01:56,070 --> 00:01:57,400
That´s improvised
explosive devices.
59
00:01:57,400 --> 00:01:58,630
-You´re kidding?
-I wish.
60
00:01:58,630 --> 00:02:00,070
Obviously one´s
gone off already,
61
00:02:00,070 --> 00:02:01,530
and there´s no way of knowing
what else is out there.
62
00:02:01,530 --> 00:02:02,770
Out here!
63
00:02:02,770 --> 00:02:04,000
-Coming, mate.
-Don´t move!
64
00:02:04,000 --> 00:02:06,230
I am not letting anyone else
get hurt this morning.
65
00:02:06,230 --> 00:02:08,270
You don´t even know if there´s
any other mines out there.
66
00:02:08,270 --> 00:02:10,370
IEDs. That´s right, we have to
wait on the bomb squad for that.
67
00:02:10,370 --> 00:02:11,400
So where are they?
68
00:02:11,400 --> 00:02:12,570
Caught up in Sydney
with the fog.
69
00:02:12,570 --> 00:02:14,630
-ANTON: Send someone over!
-What, so that´s it?
70
00:02:14,630 --> 00:02:16,130
The kid just bleeds out,
does he?
71
00:02:16,130 --> 00:02:19,200
I feel your frustration, but
there´s nothing else we can do.
72
00:02:19,200 --> 00:02:21,700
Are you coming? He´s blown
his fingers right off!
73
00:02:21,700 --> 00:02:23,770
Any other injuries?
74
00:02:25,400 --> 00:02:27,600
A big cut in his leg.
He´s shaking.
75
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
All right, lay him down,
put pressure on it.
76
00:02:29,800 --> 00:02:31,200
Use your hoody if you have to.
77
00:02:31,200 --> 00:02:32,100
I´m heading out.
78
00:02:43,330 --> 00:02:44,700
What´s with handcuffs?
79
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
Ex-army, Afghanistan.
80
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
You´ve obviously
arrested him for it.
81
00:02:48,400 --> 00:02:51,370
Why don´t we just ask him
where the other IEDs are?
82
00:02:51,370 --> 00:02:52,370
It´s an ongoing investigation.
83
00:02:52,370 --> 00:02:53,570
Hugh, I can´t let you
talk to him.
84
00:03:08,270 --> 00:03:10,200
Mate, come on.
85
00:03:15,730 --> 00:03:17,200
[ Birds squawking ]
86
00:03:19,170 --> 00:03:20,400
[ Coughs ]
87
00:03:22,730 --> 00:03:24,130
Yeah.
88
00:03:24,130 --> 00:03:26,400
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
89
00:03:55,300 --> 00:03:56,270
Is he good?
90
00:03:56,270 --> 00:03:58,370
AOIFE: This place has
a proper man drought.
91
00:03:58,370 --> 00:03:59,600
TUGGER: Especially with
a nickname like mine.
92
00:03:59,600 --> 00:04:01,400
AOIFE: I always wondered
how that happened.
93
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
Chantelle Waugh,
tug-of-war, Tugger.
94
00:04:04,600 --> 00:04:06,300
AOIFE:
Your first name´s Chantelle?
95
00:04:06,300 --> 00:04:10,470
-Please don´t tell anyone.
-So not a good name for a cop.
96
00:04:10,470 --> 00:04:13,100
TUGGER:
Totally lacking in authority.
97
00:04:16,430 --> 00:04:17,770
Annoying, aren´t they?
98
00:04:17,770 --> 00:04:19,400
Millennial shits.
99
00:04:19,400 --> 00:04:21,430
Think they can just run through
your property without asking.
100
00:04:21,430 --> 00:04:22,230
I mean, I get it.
101
00:04:22,230 --> 00:04:24,170
Here´s the thing --
102
00:04:24,170 --> 00:04:26,200
I really need
to treat that kid, though,
103
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
and you´re the only one
who knows how I can do that
104
00:04:28,200 --> 00:04:31,200
without being, well, blown up.
105
00:04:31,200 --> 00:04:32,570
Wasn´t meant for them.
106
00:04:32,570 --> 00:04:34,570
Right.
107
00:04:34,570 --> 00:04:36,730
Of course, I mean,
they´re not your enemy.
108
00:04:36,730 --> 00:04:40,200
That one he copped,
that was just a warning.
109
00:04:40,200 --> 00:04:43,730
Bit of shrapnel.
Minimum injury, maximum impact.
110
00:04:43,730 --> 00:04:45,400
Right.
111
00:04:45,400 --> 00:04:47,070
Good, well, that worked.
112
00:04:47,070 --> 00:04:49,270
Um, are there any others?
113
00:04:49,270 --> 00:04:52,100
Some out there that´ll
blow you all to kingdom come.
114
00:04:53,330 --> 00:04:55,130
Right, well,
we haven´t got time to work out
115
00:04:55,130 --> 00:04:57,500
exactly why you think
we deserve that,
116
00:04:57,500 --> 00:04:59,370
so how about you just tell us
117
00:04:59,370 --> 00:05:01,070
if there´s a clear path
out to the boys?
118
00:05:01,070 --> 00:05:02,200
Classified.
119
00:05:02,200 --> 00:05:04,800
No, not classified.
120
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
Hey!
121
00:05:06,400 --> 00:05:08,570
There´s a kid out there bleeding
to death because of you.
122
00:05:08,570 --> 00:05:10,630
-He knew the rules.
-Oh, the rules, right.
123
00:05:10,630 --> 00:05:12,700
"Let´s not cut through this
paddock after footy training
124
00:05:12,700 --> 00:05:14,230
because there´s likely to be
125
00:05:14,230 --> 00:05:16,670
a variety of unexploded
homemade bombs out there"!
126
00:05:16,670 --> 00:05:19,000
-That´s not a rule!
-Get out, Hugh.
127
00:05:19,000 --> 00:05:20,570
You know what rule
you´re about to learn, soldier?
128
00:05:20,570 --> 00:05:22,530
Prison rules!
Yeah.
129
00:05:22,530 --> 00:05:24,570
And a crash course
in prison love.
130
00:05:24,570 --> 00:05:26,400
-TUGGER: Hugh!
-Yeah, enjoy that, soldier.
131
00:05:26,400 --> 00:05:29,300
You´ve got blood
on your hands, mate.
132
00:05:35,330 --> 00:05:36,730
FLOYD:
It doesn´t make sense.
133
00:05:36,730 --> 00:05:39,100
Write a letter to your dad --
What´s nonsensical about that?
134
00:05:39,100 --> 00:05:41,170
He can´t read it.
135
00:05:41,170 --> 00:05:42,500
He´s dead.
136
00:05:45,170 --> 00:05:47,600
Listen, I know
tomorrow´s gonna be hard,
137
00:05:47,600 --> 00:05:50,530
but it´s unhealthy
to bottle up your feelings.
138
00:05:51,670 --> 00:05:53,270
Is that a scientific fact,
139
00:05:53,270 --> 00:05:55,400
or is that just something
people say?
140
00:05:59,130 --> 00:06:01,030
Okay.
141
00:06:01,030 --> 00:06:02,230
Let´s talk tonight.
142
00:06:06,000 --> 00:06:06,800
And don´t...
143
00:06:08,730 --> 00:06:10,270
Floyd!
144
00:06:15,200 --> 00:06:17,530
There´s been a complaint
about the storeroom.
145
00:06:17,530 --> 00:06:19,430
There´s so many boxes,
146
00:06:19,430 --> 00:06:21,570
the staff can´t use it
for storing purposes.
147
00:06:21,570 --> 00:06:24,200
Those boxes contain
all the precious medical records
148
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
of our community.
149
00:06:25,400 --> 00:06:26,630
I need to keep them safe
150
00:06:26,630 --> 00:06:28,430
until I can get them
into the computer.
151
00:06:28,430 --> 00:06:30,330
I just think we need
to drill down on this one.
152
00:06:30,330 --> 00:06:32,270
We need an effective solution
that delivers
153
00:06:32,270 --> 00:06:34,300
with less disruption
to the rest of the team.
154
00:06:34,300 --> 00:06:37,570
Ken, sometimes you really need
to stop and listen to yourself
155
00:06:37,570 --> 00:06:39,630
and then find a way
to support your team
156
00:06:39,630 --> 00:06:41,000
in a more positive way.
157
00:06:41,000 --> 00:06:43,030
Faulkner, Harry.
158
00:06:43,030 --> 00:06:44,570
Slipped behind
my filing cabinet.
159
00:06:44,570 --> 00:06:46,330
I hope you´re not hiding
any more loose files
160
00:06:46,330 --> 00:06:47,730
in your office, Dr. Cartwright,
161
00:06:47,730 --> 00:06:49,500
because Betty already has
a big enough task.
162
00:06:49,500 --> 00:06:51,630
Let´s not start the blame game.
163
00:06:51,630 --> 00:06:53,500
If you want a hand,
put in a request form.
164
00:06:53,500 --> 00:06:57,400
This whole passive-aggressive
good-girl act is enervating.
165
00:06:58,370 --> 00:07:01,300
She´s playing you.
Man up.
166
00:07:01,300 --> 00:07:03,030
Stop making it so easy for her.
167
00:07:06,770 --> 00:07:09,630
Well, that was rude.
I was just trying to help.
168
00:07:09,630 --> 00:07:11,070
No, she´s right.
169
00:07:11,070 --> 00:07:12,730
We´ve been
completely insensitive.
170
00:07:12,730 --> 00:07:16,430
It´s tomorrow -- the anniversary
of her husband´s death.
171
00:07:16,430 --> 00:07:18,170
That´s tomorrow?
172
00:07:19,530 --> 00:07:20,800
I should go apologize.
173
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
I think it´s best
you just leave it.
174
00:07:22,600 --> 00:07:24,070
She needs a whole lot of space.
175
00:07:24,070 --> 00:07:26,730
Once again, we disagree.
176
00:07:32,730 --> 00:07:34,000
[ Knock on door ]
177
00:07:35,130 --> 00:07:37,670
Oh, sorry to interrupt.
178
00:07:37,670 --> 00:07:40,500
I just wanted to apologize
for before.
179
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
It was insensitive.
180
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
All good.
181
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
Why don´t you
take tomorrow off?
182
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
I´ve already applied for leave.
183
00:07:48,200 --> 00:07:50,230
Of course you have.
And you shall have it.
184
00:07:50,230 --> 00:07:51,500
Already do.
185
00:07:52,730 --> 00:07:53,570
G-Good.
186
00:07:56,430 --> 00:07:57,700
Permission granted.
187
00:08:01,000 --> 00:08:02,230
Hey, Doc.
188
00:08:02,230 --> 00:08:05,400
I-I can´t actually
feel my fingers.
189
00:08:07,330 --> 00:08:08,300
Oh!
190
00:08:11,570 --> 00:08:13,200
ANTON: Ajax!
191
00:08:13,200 --> 00:08:14,400
TUGGER:
This is a restricted area.
192
00:08:14,400 --> 00:08:15,470
They´re my footy mates.
193
00:08:15,470 --> 00:08:18,070
-Ajax, get her to help!
-Yeah, I´ll try.
194
00:08:18,070 --> 00:08:19,400
What are you doing here?
195
00:08:19,400 --> 00:08:21,800
Anton posted on Instagram,
#no_one´s_helping.
196
00:08:21,800 --> 00:08:23,570
Well, they´re in the middle
of a minefield.
197
00:08:23,570 --> 00:08:24,670
So they´re just
left there to die?
198
00:08:24,670 --> 00:08:26,230
Look, no one´s dying today,
all right?
199
00:08:26,230 --> 00:08:29,300
Really? And you can stop that
from back here, can you?
200
00:08:34,600 --> 00:08:36,630
Yeah. That´ll do.
201
00:09:06,500 --> 00:09:09,300
[ Exhales slowly ]
202
00:09:09,300 --> 00:09:10,470
All right.
203
00:09:42,400 --> 00:09:43,730
[ Click ]
204
00:09:50,670 --> 00:09:52,330
[ Sighs ]
205
00:09:55,730 --> 00:09:57,500
Just a rock.
206
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
[ Sighs ]
207
00:10:24,370 --> 00:10:25,500
Yes!
208
00:10:25,530 --> 00:10:27,230
Yes!
209
00:10:27,230 --> 00:10:29,030
Whoo!
210
00:10:30,470 --> 00:10:32,570
[ Exhales sharply ]
211
00:10:32,570 --> 00:10:33,770
What brings you here?
212
00:10:37,100 --> 00:10:38,300
It´s Jai, isn´t it?
213
00:10:41,800 --> 00:10:44,670
Partial amputation of index,
long, and ring finger,
214
00:10:44,670 --> 00:10:46,770
superficial laceration
of the right forearm,
215
00:10:46,770 --> 00:10:48,400
one deep
eight-centimeter laceration,
216
00:10:48,400 --> 00:10:50,230
upper right thigh,
requiring suturing.
217
00:10:50,230 --> 00:10:51,370
Some shock symptoms.
218
00:10:51,370 --> 00:10:53,670
Anyone manage to pick up this
young man´s missing fingers?
219
00:10:53,670 --> 00:10:56,030
Well, we were in a minefield
surrounded by live ammunition.
220
00:10:56,030 --> 00:10:57,130
Not exactly the sort of place
221
00:10:57,130 --> 00:10:58,500
you want to
go digging around in.
222
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
You should´ve seen him, Penny.
Hugh was incredible.
223
00:11:01,000 --> 00:11:04,800
So no fingers.
Let´s get him into surgery.
224
00:11:04,800 --> 00:11:06,430
Hey, take no notice of her.
225
00:11:06,430 --> 00:11:08,330
That was straight up
the sexiest thing
226
00:11:08,330 --> 00:11:10,170
I´ve seen all year.
227
00:11:14,670 --> 00:11:17,470
You´re a credit to us all,
Dr. Knight.
228
00:11:18,770 --> 00:11:20,530
Thank you?
229
00:11:20,530 --> 00:11:22,670
May I?
230
00:11:22,670 --> 00:11:24,370
-Oh.
-[ Camera shutter clicks ]
231
00:11:24,370 --> 00:11:26,330
I saw that tire video
on Instagram.
232
00:11:26,330 --> 00:11:28,170
#HometownHero.
233
00:11:28,170 --> 00:11:29,230
What, it´s online?
234
00:11:30,500 --> 00:11:34,330
You´ve had a brush with death.
Your aura is very bright.
235
00:11:34,330 --> 00:11:36,530
Um, thank you?
236
00:11:36,530 --> 00:11:38,130
Oh.
237
00:11:38,130 --> 00:11:40,300
It´s actually better
if you go high.
238
00:11:40,300 --> 00:11:41,370
[ Camera shutter clicks ]
239
00:11:41,370 --> 00:11:44,600
Huh. The things you know,
Dr. Knight.
240
00:11:45,700 --> 00:11:47,800
Wow, that looks serious.
241
00:11:47,800 --> 00:11:49,500
Oh, very.
242
00:11:49,500 --> 00:11:52,100
Soon everyone who´s ever
walked through that door
243
00:11:52,100 --> 00:11:54,500
will be safely stored
in the cloud.
244
00:11:54,500 --> 00:11:55,770
Right.
245
00:11:55,770 --> 00:11:58,700
I´ve had every old file dug up
and stacked in the storeroom.
246
00:11:58,700 --> 00:11:59,730
Ken´s been complaining,
247
00:11:59,730 --> 00:12:01,800
but he needs to learn
that you have to have chaos
248
00:12:01,800 --> 00:12:04,070
before you can have order.
249
00:13:03,530 --> 00:13:05,700
Joey.
250
00:13:05,700 --> 00:13:07,230
We need to talk.
251
00:13:08,300 --> 00:13:10,730
Meryl knew that Ajax was mine.
252
00:13:13,530 --> 00:13:15,700
MERYL: Your brother
saved a boy´s life today.
253
00:13:15,700 --> 00:13:16,600
He´s a hero.
254
00:13:16,600 --> 00:13:19,530
It´s actually
part of his job description.
255
00:13:19,530 --> 00:13:22,130
No one goes on about me when
I create a great summer brew,
256
00:13:22,130 --> 00:13:24,170
which I have, by the way.
257
00:13:24,170 --> 00:13:27,100
I´m up for an award for it
in Melbourne next month.
258
00:13:27,100 --> 00:13:29,200
You´re particularly needy today.
259
00:13:30,170 --> 00:13:33,100
Yeah, well, I live on scraps.
It happens.
260
00:13:33,100 --> 00:13:35,330
Oh, spare me.
You have everything.
261
00:13:35,330 --> 00:13:38,330
More than anything that anyone
ever expected you to have.
262
00:13:38,330 --> 00:13:40,100
Thanks, Mum.
263
00:13:40,100 --> 00:13:42,000
I think.
264
00:13:45,570 --> 00:13:48,030
HUGH: I wanted to ask you
about Callie.
265
00:13:48,030 --> 00:13:51,200
Did she ever say that Mum
and Dad knew about me and Ajax?
266
00:13:52,630 --> 00:13:55,070
I only talked to her
that one time.
267
00:13:55,070 --> 00:13:56,470
You know,
when she was still alive.
268
00:13:57,430 --> 00:13:59,270
Well, obviously.
269
00:13:59,270 --> 00:14:01,300
Before your folks adopted Ajax.
270
00:14:01,300 --> 00:14:03,330
She didn´t say anything
about them knowing back then.
271
00:14:03,330 --> 00:14:04,300
Right.
272
00:14:04,300 --> 00:14:05,800
Well, after they adopted him,
273
00:14:05,800 --> 00:14:08,030
Mum requested
a Y chromosome test
274
00:14:08,030 --> 00:14:09,130
between Dad and Ajax.
275
00:14:11,270 --> 00:14:12,800
Callie had a thing
with your dad?
276
00:14:12,800 --> 00:14:15,770
No.
It´s a paternal test.
277
00:14:15,770 --> 00:14:19,470
The Y chromosome is passed
down from father to son,
278
00:14:19,470 --> 00:14:21,270
so if the grandfather is a match
279
00:14:21,270 --> 00:14:23,070
it´s also a paternal match
for me.
280
00:14:23,070 --> 00:14:25,500
-Or Matt.
-Sure. Or Dad.
281
00:14:25,500 --> 00:14:27,370
But neither of them
had a one-night stand
282
00:14:27,370 --> 00:14:30,630
at a B&S ball with Callie Cross,
now, did they?
283
00:14:30,630 --> 00:14:32,700
She did say it was you.
284
00:14:32,700 --> 00:14:35,070
Because it was me.
285
00:14:35,070 --> 00:14:37,070
-Shit.
-Yeah.
286
00:14:39,300 --> 00:14:40,430
Well, is that it?
287
00:14:40,430 --> 00:14:43,030
Mm-hmm. No.
288
00:14:44,330 --> 00:14:46,200
When was the last time
you got laid?
289
00:14:49,670 --> 00:14:51,470
Dr. Knight.
290
00:14:53,230 --> 00:14:55,730
Hospital release for your
completely irresponsible,
291
00:14:55,730 --> 00:14:57,700
egotistic minefield rescue.
292
00:14:57,700 --> 00:14:59,230
Who is now alive,
thanks to me.
293
00:14:59,230 --> 00:15:00,730
Hometown hero or just lucky?
294
00:15:02,330 --> 00:15:04,700
And I´ll need
this fortnight´s urine sample.
295
00:15:11,100 --> 00:15:13,800
Is Penny being particularly
certifiable today or...
296
00:15:13,800 --> 00:15:16,570
It´s the anniversary
of her husband´s death tomorrow.
297
00:15:16,570 --> 00:15:17,530
Oh.
298
00:15:17,530 --> 00:15:19,070
All the experts say
the lead-up´s
299
00:15:19,070 --> 00:15:21,000
just as bad as the day itself.
300
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
Not that I blame her.
301
00:15:22,400 --> 00:15:24,300
Rage, wail, gnash your teeth,
302
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
rent your clothes, I say.
303
00:15:26,400 --> 00:15:29,570
As in the traditional tearing
of clothes to signify grieving.
304
00:15:29,570 --> 00:15:32,070
It´s rend, not rent.
305
00:15:33,230 --> 00:15:34,500
Useful. Thank you.
306
00:15:34,500 --> 00:15:37,770
So how did it happen?
307
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
Car accident.
308
00:15:39,630 --> 00:15:41,770
Oh, shit.
That must have been terrible.
309
00:15:41,770 --> 00:15:44,030
It´s just incredibly sad.
310
00:15:44,030 --> 00:15:45,630
Yeah.
311
00:15:45,630 --> 00:15:47,470
She´s started
to bounce back, though.
312
00:15:47,470 --> 00:15:50,270
The human spirit always rises.
313
00:15:50,270 --> 00:15:52,730
Except for today.
Today she´ll tear your head off.
314
00:15:52,730 --> 00:15:54,500
AJAX: Hugh!
315
00:15:54,500 --> 00:15:56,170
Hugh!
316
00:15:56,170 --> 00:15:57,430
Are these any good?
317
00:16:00,370 --> 00:16:01,370
What the hell?
318
00:16:01,370 --> 00:16:03,570
I stayed back and had a look.
I got lucky.
319
00:16:03,570 --> 00:16:05,370
So can you fix Jai?
320
00:16:05,370 --> 00:16:07,430
What kind of a half-wit
walks out into a live minefield?
321
00:16:07,430 --> 00:16:08,570
Well, I found them, didn´t I?
322
00:16:08,570 --> 00:16:11,300
Well, you could´ve been
blown up.
323
00:16:11,300 --> 00:16:13,100
Yeah, but I wasn´t.
324
00:16:14,370 --> 00:16:16,030
All right,
just don´t tell Mum.
325
00:16:16,030 --> 00:16:18,070
Okay.
326
00:16:18,070 --> 00:16:21,100
So we clean them up.
327
00:16:21,100 --> 00:16:23,600
They stay cold,
keeping the cells alive.
328
00:16:23,600 --> 00:16:25,030
Then when they get there,
329
00:16:25,030 --> 00:16:29,130
the microsurgeons will cut out
any necrotic tissue.
330
00:16:29,130 --> 00:16:31,230
That just means the bits
that are no good anymore.
331
00:16:31,230 --> 00:16:33,100
Jai, you should look.
You can see everything.
332
00:16:33,100 --> 00:16:34,770
Are they nerve endings?
333
00:16:34,770 --> 00:16:36,300
Tendons, mate.
334
00:16:36,300 --> 00:16:37,630
Cool.
335
00:16:37,630 --> 00:16:39,570
Yeah, I-I think I´ll skip that.
336
00:16:39,570 --> 00:16:42,500
That should just about do it.
337
00:16:42,500 --> 00:16:44,530
AJAX: Hugh´s held a human heart
in his hand before.
338
00:16:44,530 --> 00:16:47,100
The important thing
is not to drop it.
339
00:16:47,100 --> 00:16:50,270
I´ve held a Clydesdale heart
once. That thing was heavy.
340
00:16:50,270 --> 00:16:52,070
-Hmm.
-Your chariot awaits.
341
00:16:52,070 --> 00:16:54,370
The ambulance is here
to take you to the airport.
342
00:16:54,370 --> 00:16:56,170
-Can I take him outside?
-No wheelies.
343
00:16:57,130 --> 00:17:00,430
Uh, I´m supposed to get drafted
next year.
344
00:17:00,430 --> 00:17:01,670
I really need my hands.
345
00:17:01,670 --> 00:17:04,230
They´ll be perfect.
Right, Hugh?
346
00:17:06,400 --> 00:17:09,370
Well, I´m sending you to
the best microsurgeon in Sydney.
347
00:17:09,370 --> 00:17:11,770
So I´ll be able to move
my fingers like I used to?
348
00:17:11,770 --> 00:17:13,770
AJAX: Jai, mate,
we´ve got this.
349
00:17:13,770 --> 00:17:15,470
You can thank us
when you get your Brownlow.
350
00:17:15,470 --> 00:17:16,670
JAI:
I´m not thanking you.
351
00:17:16,670 --> 00:17:19,200
[ Both laugh ]
352
00:17:21,530 --> 00:17:23,170
Your brother´s sweet.
353
00:17:25,270 --> 00:17:28,400
You do know he has a girlfriend
who´s a lovely Christian girl?
354
00:17:28,400 --> 00:17:30,470
Well, there´s no need
to warn me off.
355
00:17:30,470 --> 00:17:33,630
I prefer a man
with a little bit of experience.
356
00:17:38,130 --> 00:17:40,700
I don´t know. Maybe we could
do something fun tonight.
357
00:17:42,130 --> 00:17:44,430
Is this about this morning?
Forget it.
358
00:17:44,430 --> 00:17:46,370
No, I was scratchy.
I´m sorry.
359
00:17:46,370 --> 00:17:48,800
-Well, you did have that tone.
-Schoolteacher?
360
00:17:48,800 --> 00:17:50,770
I think you got promoted
to headmistress.
361
00:17:50,770 --> 00:17:54,770
Well, maybe I´ll have to
keep you back for detention.
362
00:17:54,770 --> 00:17:56,130
-[ Crash ]
-CHILD: Aah!
363
00:17:56,130 --> 00:17:57,230
I got to go.
364
00:17:59,330 --> 00:18:00,530
CHILD: Unh.
365
00:18:00,530 --> 00:18:02,500
-Shit!
-[ Whimpers ]
366
00:18:02,500 --> 00:18:04,700
Floyd, you okay?
367
00:18:04,700 --> 00:18:06,470
Okay, just keep still, okay?
368
00:18:06,470 --> 00:18:08,430
All right,
I know it looks nasty,
369
00:18:08,430 --> 00:18:09,530
but it´s just a dislocation,
370
00:18:09,530 --> 00:18:11,330
so it should just
pop right back in.
371
00:18:11,330 --> 00:18:12,330
Okay?
372
00:18:12,330 --> 00:18:14,070
All right, here we go.
373
00:18:15,330 --> 00:18:17,000
-And...
-Aah!
374
00:18:17,000 --> 00:18:19,630
All right, just,
um, just bear with me a second.
375
00:18:19,630 --> 00:18:21,730
How about I have a go?
376
00:18:24,130 --> 00:18:25,470
Okay.
377
00:18:25,470 --> 00:18:26,670
Just put some pressure
on there.
378
00:18:26,670 --> 00:18:27,600
Like this?
379
00:18:27,600 --> 00:18:29,030
-Yeah.
-Okay.
380
00:18:29,030 --> 00:18:31,730
Aah! [ Gasps ]
381
00:18:31,730 --> 00:18:32,600
There you go.
382
00:18:32,600 --> 00:18:34,370
HUGH: Easy.
383
00:18:34,370 --> 00:18:37,230
Now just hold that there.
I´m gonna go and get a sling.
384
00:18:38,530 --> 00:18:39,100
[ Door opens, closes ]
385
00:18:39,100 --> 00:18:41,030
[ Chuckles ]
386
00:18:41,030 --> 00:18:43,470
That nurse schooled you good.
387
00:18:45,270 --> 00:18:48,330
It´s always best to let women
think you need rescuing.
388
00:18:48,330 --> 00:18:52,070
That right there is the best
pickup tip you´ll ever get.
389
00:18:52,070 --> 00:18:53,270
I´m 10, you know?
390
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
File it away.
391
00:18:55,370 --> 00:18:56,300
[ Door opens ]
392
00:18:58,300 --> 00:19:01,500
What were you doing mucking
about with a bookcase anyway?
393
00:19:01,500 --> 00:19:03,130
I was trying to get a book.
394
00:19:04,370 --> 00:19:06,170
PENNY: Okay.
395
00:19:07,530 --> 00:19:10,270
You´re okay.
You´re here now.
396
00:19:15,100 --> 00:19:17,670
Hey, Floyd.
So glad you´re okay.
397
00:19:17,670 --> 00:19:19,030
I´ll meet you at the car.
398
00:19:20,570 --> 00:19:23,600
So, what do you think?
We sue for a million bucks?
399
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
Department of education´s
good for it, I´m sure.
400
00:19:26,100 --> 00:19:27,470
You think this is funny?
401
00:19:27,470 --> 00:19:29,630
CHARLIE:
It was just a joke.
402
00:19:29,630 --> 00:19:30,770
What kind of classroom
do you run
403
00:19:30,770 --> 00:19:32,330
where a kid ends up
in a hospital?
404
00:19:32,330 --> 00:19:34,670
I don´t have 25 eyes
in my head, Penny.
405
00:19:34,670 --> 00:19:37,030
He was climbing a bookshelf.
406
00:19:37,030 --> 00:19:38,630
How many eyes
do you need for that?
407
00:19:38,630 --> 00:19:41,000
It happened really fast.
It was an accident.
408
00:19:41,000 --> 00:19:43,630
In which
he could´ve been seriously hurt.
409
00:19:44,700 --> 00:19:47,030
I am really very sorry.
410
00:19:49,100 --> 00:19:50,600
You know what?
I shouldn´t even be here.
411
00:19:50,600 --> 00:19:51,770
I need to be at home.
412
00:19:51,770 --> 00:19:53,470
Penny.
413
00:19:57,030 --> 00:19:59,070
[ Vehicle door closes,
engine starts ]
414
00:20:00,300 --> 00:20:02,370
-[ Sighs ]
-[ Cellphone rings ]
415
00:20:05,530 --> 00:20:07,070
Hugh Knight.
416
00:20:08,300 --> 00:20:10,670
Yes, Jai Baxter
is my patient.
417
00:20:13,530 --> 00:20:14,770
Right.
418
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
I see.
419
00:20:18,530 --> 00:20:21,000
Where´s your brother?
420
00:20:21,000 --> 00:20:22,670
I came down
to congratulate you,
421
00:20:22,670 --> 00:20:25,130
perhaps see about getting
a photo in the Courier,
422
00:20:25,130 --> 00:20:27,100
then Hayley reads me
a bunch of texts
423
00:20:27,100 --> 00:20:29,670
about how you let your brother
go into a minefield.
424
00:20:29,670 --> 00:20:32,170
-Sorry, Ajax.
-Oh, he did that all by himself.
425
00:20:32,170 --> 00:20:34,100
-And you didn´t encourage him?
-No, he didn´t.
426
00:20:34,100 --> 00:20:36,370
Jai´s my mate.
He´s got a chance at AFL.
427
00:20:36,370 --> 00:20:37,630
You don´t just let that go.
428
00:20:37,630 --> 00:20:39,670
And Hugh´s got the best bloke
in Sydney on the case.
429
00:20:41,130 --> 00:20:42,630
Yeah, about that...
430
00:20:42,630 --> 00:20:45,530
Um, let´s go somewhere quiet.
431
00:20:55,100 --> 00:20:57,670
The good news is
they got the fingers back on.
432
00:20:57,670 --> 00:21:00,670
But there was
too much damaged tissue.
433
00:21:00,670 --> 00:21:03,070
My colleague believes
that Jai´s mobility
434
00:21:03,070 --> 00:21:04,200
will be greatly reduced.
435
00:21:04,200 --> 00:21:05,300
Footy?
436
00:21:05,300 --> 00:21:06,800
I don´t think so.
437
00:21:06,800 --> 00:21:09,330
Does that mean no?
438
00:21:10,670 --> 00:21:12,530
Yeah, that means no.
439
00:21:14,100 --> 00:21:15,200
You´re shit.
440
00:21:15,200 --> 00:21:18,370
Shit-soft city loser.
441
00:21:18,370 --> 00:21:19,770
Hey, hey, hey, hey.
Don´t do that.
442
00:21:19,770 --> 00:21:23,070
Useless bloody idiot!
443
00:21:23,070 --> 00:21:24,570
[ Clattering ]
444
00:21:24,570 --> 00:21:26,630
Shit brother!
445
00:21:26,630 --> 00:21:28,700
Shit doctor!
446
00:21:28,700 --> 00:21:30,500
Shit! Shit!
447
00:21:30,500 --> 00:21:31,730
Maybe I should go in.
448
00:21:31,730 --> 00:21:34,600
It´s probably not
a good time right now.
449
00:21:34,600 --> 00:21:36,530
-No thanks to you.
-AJAX: Shit!
450
00:21:36,530 --> 00:21:38,170
How was I to know
he´d do this?
451
00:21:38,170 --> 00:21:39,530
-Shit!
-[ Thud ]
452
00:21:39,530 --> 00:21:41,000
It´s fine.
I have it sorted.
453
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
-AJAX: Lying...
-What does that even mean?
454
00:21:42,800 --> 00:21:44,700
What it means
is I saw this coming.
455
00:21:44,700 --> 00:21:47,200
Soon as we got those text
messages, I made the right call.
456
00:21:47,200 --> 00:21:48,730
-AJAX: Shit doctor!
-[ Sighs ]
457
00:21:48,730 --> 00:21:50,400
-AJAX: Shit!
-[ Clattering ]
458
00:21:51,730 --> 00:21:54,500
Ruin everything!
459
00:21:54,500 --> 00:21:57,270
Shit! Shit!
460
00:21:57,270 --> 00:21:59,730
Liar. Shit!
461
00:21:59,730 --> 00:22:01,100
Shit!
462
00:22:02,800 --> 00:22:04,370
[ Door closes ]
463
00:22:11,470 --> 00:22:13,500
HUGH: If you want to let me
help you live,
464
00:22:13,500 --> 00:22:16,530
at least you should have sex
one more time before you go.
465
00:22:16,530 --> 00:22:18,700
Steady on, Hugh. He´s still got
some life in him yet.
466
00:22:18,700 --> 00:22:21,670
Right. Tell your brother
I don´t need him to set me up.
467
00:22:21,670 --> 00:22:23,070
Oh, no, no.
You need his help for that.
468
00:22:23,070 --> 00:22:25,130
Mate, you´re hopeless
with women.
469
00:22:25,130 --> 00:22:26,370
Even at school
when it was easy.
470
00:22:26,370 --> 00:22:28,200
It wasn´t easy at school.
471
00:22:29,470 --> 00:22:31,070
Look, I´m great
at setting people up.
472
00:22:31,070 --> 00:22:32,170
Look at my little brother.
473
00:22:32,170 --> 00:22:33,630
I´ll take the credit
for that, thanks.
474
00:22:35,500 --> 00:22:37,800
Look, Joey, if you don´t
want sex, that´s fine.
475
00:22:37,800 --> 00:22:39,470
There´s some great ideas
in cancer treatment
476
00:22:39,470 --> 00:22:41,230
you might like to hear.
477
00:22:41,230 --> 00:22:42,670
The cop?
478
00:22:42,670 --> 00:22:46,600
Sergeant Tugger.
Come on, how can you refuse?
479
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
Ladies.
480
00:22:48,400 --> 00:22:51,700
All right, the first drinks
are on me.
481
00:22:53,670 --> 00:22:55,500
Can I get
three fluffy ducks, thanks?
482
00:22:55,500 --> 00:22:58,370
I´m afraid of rodeo clowns.
483
00:22:58,370 --> 00:22:59,770
They just
fully give me the creeps.
484
00:22:59,770 --> 00:23:02,130
No way!
Me too.
485
00:23:02,130 --> 00:23:03,730
[ Both laugh ]
486
00:23:03,730 --> 00:23:06,000
TUGGER: I mean, of course,
that´s in confidence
487
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
´cause it´s not a great look,
professionally, to appear weak.
488
00:23:09,000 --> 00:23:09,800
Trust me --
489
00:23:09,800 --> 00:23:12,330
I would never want to
break the law with you around.
490
00:23:12,330 --> 00:23:15,530
Well, lucky I´m off duty
tonight, then.
491
00:23:15,530 --> 00:23:17,070
[ Both laugh ]
492
00:23:17,070 --> 00:23:18,230
I never would´ve guessed that.
493
00:23:18,230 --> 00:23:20,430
Well, she was telling me how
she never meets any nice guys
494
00:23:20,430 --> 00:23:21,670
at the minefield.
495
00:23:21,670 --> 00:23:23,470
Oh, do you know we were
at a minefield today?
496
00:23:23,470 --> 00:23:26,070
No, mate. You must be
some kind of hometown hero.
497
00:23:26,070 --> 00:23:27,630
The whole town was after
a selfie.
498
00:23:27,630 --> 00:23:29,030
-MAN: Cheers, guys.
-Thanks.
499
00:23:29,030 --> 00:23:30,330
[ Exhales sharply ]
500
00:23:30,330 --> 00:23:31,730
Does no one
stay up late in this town?
501
00:23:31,730 --> 00:23:34,100
Are you saying
this town´s too boring for you?
502
00:23:34,100 --> 00:23:35,230
Here we go.
503
00:23:35,230 --> 00:23:37,000
Charlie, close those doors.
504
00:23:37,000 --> 00:23:38,630
Here we go.
505
00:23:38,630 --> 00:23:40,170
We´re having a private function.
506
00:23:40,170 --> 00:23:42,230
-It is on!
-Yeah!
507
00:23:42,230 --> 00:23:43,100
[ Cheering ]
508
00:23:43,100 --> 00:23:46,330
[ The B-52s´ "Rock Lobster"
playing ]
509
00:23:46,330 --> 00:23:47,470
♫ Rock lobster ♫
510
00:23:47,470 --> 00:23:49,400
♫ Ahhh-ahhh ♫
511
00:23:49,430 --> 00:23:51,170
♫ Ahhh-ahhh ♫
512
00:23:51,170 --> 00:23:53,630
[ Coughing ]
513
00:23:53,630 --> 00:23:54,730
Just gonna steal this one.
514
00:23:54,730 --> 00:23:56,170
Mwah!
515
00:23:56,170 --> 00:23:57,670
-You all right?
-Arm, arm.
516
00:23:57,670 --> 00:24:00,100
Don´t -- Don´t look like
you´re helping me.
517
00:24:00,100 --> 00:24:01,330
All right, all right,
all right.
518
00:24:01,330 --> 00:24:02,630
You make the next round.
519
00:24:02,630 --> 00:24:05,200
♫ Rock lob-- lobster ♫
520
00:24:05,270 --> 00:24:08,270
♫ Rock lob-- lobster ♫
521
00:24:08,270 --> 00:24:09,570
[ Dynamic Hepnotics´ "Soul Kind
of Feeling" playing ]
522
00:24:09,570 --> 00:24:11,770
My constable´s daughter
goes to your school.
523
00:24:11,770 --> 00:24:14,500
-Wow!
-And he says you´re a TILF.
524
00:24:14,500 --> 00:24:17,200
[ Laughter ]
525
00:24:17,200 --> 00:24:18,530
You know what that means?
526
00:24:18,530 --> 00:24:20,300
You´re a "teacher
I´d like to fuck."
527
00:24:20,300 --> 00:24:23,200
Thank you, Tugger.
What a lovely thing to say.
528
00:24:23,200 --> 00:24:25,570
Must be nice to get
the feedback, though, Charlie.
529
00:24:25,570 --> 00:24:27,600
You can´t imagine.
530
00:24:27,600 --> 00:24:29,700
-Shots!
-Oh, genius.
531
00:24:29,700 --> 00:24:31,370
So you´re seeing Hugh?
532
00:24:31,370 --> 00:24:34,400
Christ no!
I´ll probably shag him, though.
533
00:24:34,400 --> 00:24:35,530
Oh, right.
534
00:24:35,530 --> 00:24:37,730
I mean, he´s pretty fit
for an old bloke,
535
00:24:37,730 --> 00:24:39,030
don´t you think?
536
00:24:39,030 --> 00:24:40,430
-Mm...
-Oh, sorry.
537
00:24:40,430 --> 00:24:42,500
How weird of you to think about
538
00:24:42,500 --> 00:24:44,130
having sex
with your brother-in-law.
539
00:24:44,130 --> 00:24:46,770
Oh, no, we´ve had sex.
Lots.
540
00:24:46,770 --> 00:24:50,000
Hugh and I were together
before Matt and I got married.
541
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
-No way.
-Mm-hmm.
542
00:24:52,630 --> 00:24:55,200
That first Christmas lunch
must´ve been interesting.
543
00:24:56,600 --> 00:24:58,070
Hugh doesn´t do Christmas.
544
00:24:59,030 --> 00:25:01,630
♫ Not talking ´bout religion,
no ♫
545
00:25:03,030 --> 00:25:06,330
♫ Not talking ´bout fashion,
no ♫
546
00:25:06,330 --> 00:25:09,400
♫ Not talking ´bout money, no ♫
547
00:25:10,370 --> 00:25:13,500
♫ Not talking ´bout fight,
from the right ♫
548
00:25:14,770 --> 00:25:18,230
♫ It´s just
a soul kind of feeling I´m in ♫
549
00:25:18,230 --> 00:25:20,670
♫ A-movin´ with the beat ♫
550
00:25:22,630 --> 00:25:26,100
♫ It´s just
a soul kind of feeling I´m in ♫
551
00:25:26,100 --> 00:25:27,770
♫ A-soundin´ kind of sweet ♫
552
00:25:31,230 --> 00:25:32,800
You all right?
553
00:25:32,800 --> 00:25:34,370
Yeah, it´s nothing.
554
00:25:34,370 --> 00:25:36,530
What appendicitis, hernia?
555
00:25:36,530 --> 00:25:40,000
-Endometriosis, UTI, Crohn´s?
-Okay, Dr. Google.
556
00:25:40,000 --> 00:25:41,800
I´m just getting my period.
557
00:25:41,800 --> 00:25:44,330
What are you even doing
in the ladies?
558
00:25:44,330 --> 00:25:46,500
Have you seen the state
of the men´s?
559
00:25:46,500 --> 00:25:49,400
-No way I´m going in there.
-Yeah, I´ve cleaned it.
560
00:25:49,400 --> 00:25:51,430
Oh.
You are so wasted here.
561
00:25:52,630 --> 00:25:53,600
-Ooh!
-Ooh.
562
00:25:55,000 --> 00:25:59,770
♫ Or at a party
with people you don´t know ♫
563
00:25:59,770 --> 00:26:02,400
Aoife seems nice.
564
00:26:02,400 --> 00:26:03,630
Good nurse.
565
00:26:03,630 --> 00:26:04,670
Nurse?
566
00:26:04,670 --> 00:26:06,530
Don´t give me that.
There´s something between you.
567
00:26:06,530 --> 00:26:09,370
Ah, jealous.
568
00:26:09,370 --> 00:26:10,670
So not.
569
00:26:14,770 --> 00:26:16,170
Don´t do that.
570
00:26:16,170 --> 00:26:17,770
I´m not doing anything.
571
00:26:17,770 --> 00:26:19,300
You´re giving me that look.
572
00:26:19,300 --> 00:26:21,570
This is just how I look
when I look at you.
573
00:26:21,570 --> 00:26:23,400
Then you have to stop.
574
00:26:24,370 --> 00:26:25,300
You stop.
575
00:26:28,300 --> 00:26:29,670
Okay.
576
00:26:31,730 --> 00:26:33,100
I´m ending this.
577
00:26:34,100 --> 00:26:35,230
I don´t want to.
578
00:26:36,570 --> 00:26:37,530
Kiss me.
579
00:26:38,500 --> 00:26:41,370
All right, I think someone´s had
a little bit too much to drink.
580
00:26:41,370 --> 00:26:42,630
No, you´re in my head, Hugh.
581
00:26:42,630 --> 00:26:45,530
Only the you in my head
is this fantasy idea of you,
582
00:26:45,530 --> 00:26:46,670
and it´s got to go.
583
00:26:46,670 --> 00:26:49,530
Matt is real and I love him,
584
00:26:49,530 --> 00:26:52,400
and I need to put him back
in my head where he belongs.
585
00:26:52,400 --> 00:26:54,100
-By kissing me?
-Yeah.
586
00:26:54,100 --> 00:26:55,230
That´s a really bad idea.
587
00:26:55,230 --> 00:26:58,430
Just shut up and do it.
It´s got nothing to do with you.
588
00:27:17,400 --> 00:27:18,670
Good.
589
00:27:18,670 --> 00:27:20,200
Very good.
590
00:27:20,200 --> 00:27:22,470
There´s absolutely
nothing there.
591
00:27:22,470 --> 00:27:24,670
You´re my ex.
592
00:27:24,670 --> 00:27:26,370
I´m free!
593
00:27:26,370 --> 00:27:27,730
Oh!
594
00:27:30,730 --> 00:27:32,300
Thank you.
595
00:27:38,000 --> 00:27:39,300
[ Birds chirping ]
596
00:27:55,330 --> 00:27:57,170
-Get up.
-Huh?
597
00:27:57,170 --> 00:27:59,630
Get up, get up, get up.
598
00:27:59,630 --> 00:28:01,370
-Ah.
-It´s time for a swim, Matt.
599
00:28:01,370 --> 00:28:02,030
[ Groans ]
600
00:28:03,200 --> 00:28:04,670
-Matt!
-Aaah!
601
00:28:07,570 --> 00:28:10,270
You smoke-bombed me last night.
602
00:28:10,270 --> 00:28:11,330
I don´t think so.
603
00:28:11,330 --> 00:28:13,300
Well, you ran off
without saying goodbye.
604
00:28:13,300 --> 00:28:14,370
Oh.
605
00:28:14,370 --> 00:28:17,400
What if that was our moment
and you missed it?
606
00:28:17,400 --> 00:28:20,100
Then I´d be very sad.
607
00:28:20,100 --> 00:28:21,130
Was it?
608
00:28:21,130 --> 00:28:22,570
Who can say?
609
00:28:24,600 --> 00:28:27,330
Would you like to sign Penny´s
condolence card, Dr. Knight?
610
00:28:27,330 --> 00:28:29,400
Sure.
Couldn´t get a bigger one?
611
00:28:29,400 --> 00:28:31,200
Our sympathy is large.
612
00:28:31,200 --> 00:28:33,700
-I´ll need a $2 contribution.
-Of course.
613
00:28:33,700 --> 00:28:36,730
You don´t think we´re three
years too late with the card?
614
00:28:36,730 --> 00:28:39,370
Maybe. You think
it´s like salt in the wound?
615
00:28:40,470 --> 00:28:42,100
Perhaps some flowers?
616
00:28:42,100 --> 00:28:43,330
-Better.
-Great.
617
00:28:43,330 --> 00:28:45,270
Not lilies
or carnations though.
618
00:28:45,270 --> 00:28:47,200
This is a manners minefield.
619
00:28:47,200 --> 00:28:48,230
I do feel sorry for Penny,
620
00:28:48,230 --> 00:28:50,200
but stoic silence
in the workplace
621
00:28:50,200 --> 00:28:51,730
would be a better choice.
622
00:28:51,730 --> 00:28:53,100
You should put that
in the card.
623
00:28:53,100 --> 00:28:56,570
I´ll need an extra $2
for the flowers.
624
00:28:58,770 --> 00:29:01,000
Do babies really
come out of here?
625
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Ah, yes.
626
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
Kind of.
What are you doing here?
627
00:29:05,400 --> 00:29:07,300
I told my mum
628
00:29:07,300 --> 00:29:09,400
I was gonna come here
and hang out with you for a bit.
629
00:29:10,800 --> 00:29:13,030
Floyd, mate.
630
00:29:15,200 --> 00:29:18,630
If you´re gonna lie, at least
do a bit of research first.
631
00:29:18,630 --> 00:29:20,330
It´s Saturday.
I´m allowed.
632
00:29:22,200 --> 00:29:24,670
Your mum has no idea
you´re here, right?
633
00:29:24,670 --> 00:29:26,000
[ Sighs ]
634
00:29:26,000 --> 00:29:27,370
All right.
635
00:29:27,370 --> 00:29:30,000
Grab whatever it is
eight-year-olds carry with them.
636
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
I´m 10.
637
00:29:44,030 --> 00:29:46,000
I´m not going.
638
00:29:46,000 --> 00:29:47,770
She´s already mad at you.
639
00:29:47,770 --> 00:29:49,000
I don´t want to be
added to that list.
640
00:29:49,000 --> 00:29:51,770
She never laughs.
He was always laughing.
641
00:29:51,770 --> 00:29:54,270
Well, he must have
been mad sometimes?
642
00:29:54,270 --> 00:29:55,100
No!
643
00:29:55,100 --> 00:29:57,100
Dad built me
a remote-control car,
644
00:29:57,100 --> 00:29:59,330
and then we´d go to the oval
and do smash-´em-up derbies.
645
00:29:59,330 --> 00:30:02,070
He was the best.
646
00:30:02,070 --> 00:30:04,730
Fair enough.
That does sound pretty good.
647
00:30:04,730 --> 00:30:07,200
And she wants me
to write him a letter.
648
00:30:07,200 --> 00:30:08,730
It doesn´t even make sense.
649
00:30:08,730 --> 00:30:10,500
´Cause he can´t read it.
650
00:30:10,500 --> 00:30:12,100
Right! You get it.
651
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
But she is your mum,
652
00:30:14,800 --> 00:30:18,630
so maybe it´s just best
to do what she says.
653
00:30:18,630 --> 00:30:21,400
I´m sick of it.
I want to hang out with you.
654
00:30:21,400 --> 00:30:23,330
[ Sighs ]
655
00:30:23,330 --> 00:30:24,730
Yeah, well,
I´m really sorry, mate.
656
00:30:24,730 --> 00:30:25,800
You´re a hypocrite.
657
00:30:25,800 --> 00:30:28,430
I did you
a proper favor yesterday
658
00:30:28,430 --> 00:30:29,630
when I never told my mum
659
00:30:29,630 --> 00:30:32,330
that the nurse did my elbow
and not you.
660
00:30:33,400 --> 00:30:34,600
[ Sighs ]
661
00:30:41,400 --> 00:30:44,600
The fact that I have to do this
means that you owe me one.
662
00:30:44,600 --> 00:30:46,330
We´re even.
663
00:31:00,270 --> 00:31:01,670
[ Knocking ]
664
00:31:02,470 --> 00:31:03,770
Penny?
665
00:31:13,270 --> 00:31:16,270
I´d just like to say
in my defense
666
00:31:16,270 --> 00:31:20,330
that I never deliberately
invited him into my office.
667
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
Penny?
668
00:31:24,800 --> 00:31:26,230
You here?
669
00:31:48,300 --> 00:31:49,800
[ Cellphone rings ]
670
00:31:57,400 --> 00:31:58,370
Hello.
671
00:31:58,370 --> 00:32:00,330
What are you
doing in my house?
672
00:32:02,070 --> 00:32:03,530
Outside.
673
00:32:06,470 --> 00:32:07,530
Get in the house.
674
00:32:07,530 --> 00:32:09,130
But, Mum...
675
00:32:09,130 --> 00:32:10,430
Inside.
676
00:32:22,100 --> 00:32:24,270
Thank you
for bringing him home.
677
00:32:25,330 --> 00:32:28,030
But I really wish you hadn´t
gone snooping in my house.
678
00:32:28,030 --> 00:32:30,330
There was no snooping.
I called out.
679
00:32:30,330 --> 00:32:33,270
You touched my things.
680
00:32:33,270 --> 00:32:34,730
And that was wrong.
681
00:32:37,800 --> 00:32:40,330
I am very sorry for your loss.
682
00:32:40,330 --> 00:32:41,670
Are you?
683
00:32:42,630 --> 00:32:44,100
Why wouldn´t I be?
684
00:32:44,100 --> 00:32:47,030
You have to care about
something other than yourself
685
00:32:47,030 --> 00:32:48,600
to know how this feels.
686
00:32:56,570 --> 00:32:58,430
-CHARLIE: [ Exhales sharply ]
-MATT: [ Groans ]
687
00:32:58,430 --> 00:33:01,130
How are you so perky?
I saw how much you drank.
688
00:33:01,130 --> 00:33:03,800
I´m filled with the joy
of a new day.
689
00:33:03,800 --> 00:33:07,070
[ Groans ]
I think I hate you.
690
00:33:07,070 --> 00:33:08,500
A swim will fix that.
691
00:33:09,530 --> 00:33:10,800
-[ Groans ]
-Aha.
692
00:33:10,800 --> 00:33:12,170
Finally, revenge.
693
00:33:12,170 --> 00:33:13,270
[ Moaning ]
694
00:33:13,270 --> 00:33:16,100
Charlie? Charlie!
695
00:33:17,300 --> 00:33:19,170
Charlie!
696
00:33:19,170 --> 00:33:22,270
Hey! Help!
697
00:33:22,270 --> 00:33:23,300
We need help here!
698
00:33:25,000 --> 00:33:27,400
So yesterday was the first day
you felt the cramping?
699
00:33:27,400 --> 00:33:29,230
Yeah.
Period´s all over the place.
700
00:33:29,230 --> 00:33:31,670
Cramping´s how I know
when it´s due.
701
00:33:31,670 --> 00:33:34,470
-But this is worse than normal?
-Got it when I was 11.
702
00:33:34,470 --> 00:33:36,530
I was the first girl
in my school.
703
00:33:36,530 --> 00:33:38,270
She couldn´t stand up.
She just hit the ground.
704
00:33:38,270 --> 00:33:39,770
I´ve got the bloods.
705
00:33:42,470 --> 00:33:45,630
Okay, Charlie, you have raised
levels of HCG in your blood.
706
00:33:45,630 --> 00:33:47,730
-What does that mean?
-Pregnancy indicator, ectopic.
707
00:33:47,730 --> 00:33:49,670
-Let´s prep for surgery.
-Wait, we´re pregnant?
708
00:33:49,670 --> 00:33:50,570
Sorry, mate, no.
709
00:33:50,570 --> 00:33:51,730
There´s a mass on the ultrasound
710
00:33:51,730 --> 00:33:53,770
which indicates internal
bleeding, which isn´t good.
711
00:33:53,770 --> 00:33:54,670
What´s happening?
712
00:33:54,670 --> 00:33:57,170
Charlie, you have
an early pregnancy,
713
00:33:57,170 --> 00:33:58,770
but the embryo is stuck
in one of
714
00:33:58,770 --> 00:34:00,430
your fallopian tubes,
and it´s ruptured.
715
00:34:00,430 --> 00:34:01,800
We´re gonna have to operate.
716
00:34:01,800 --> 00:34:03,370
BP´s down,
heart rate´s irregular.
717
00:34:03,370 --> 00:34:04,800
Okay, let´s go.
Get Penny on the phone for me.
718
00:34:04,800 --> 00:34:06,570
Matt, grab that bag.
719
00:34:06,570 --> 00:34:08,070
Ready to move?
720
00:34:08,070 --> 00:34:09,800
Let´s go.
721
00:34:12,070 --> 00:34:13,300
Have you got her?
722
00:34:13,300 --> 00:34:15,330
I´m trying, but she won´t
answer, not today.
723
00:34:15,330 --> 00:34:17,270
Is Charlie gonna be okay?
724
00:34:17,270 --> 00:34:20,170
Hugh, I´ve got Dr. Needham
on Skype.
725
00:34:20,170 --> 00:34:21,130
She´s ready to consult.
726
00:34:21,130 --> 00:34:22,430
All right, we´re on.
727
00:34:23,300 --> 00:34:24,400
Leave a message for Penny.
728
00:34:24,400 --> 00:34:26,070
Tell her I´m about to
throw my career away.
729
00:34:26,070 --> 00:34:29,030
She´ll understand
what it means.
730
00:34:29,030 --> 00:34:30,400
She´s gonna be fine.
731
00:34:36,430 --> 00:34:39,470
All right, everybody.
Here we go. Are we ready?
732
00:34:40,530 --> 00:34:42,270
Let´s proceed.
733
00:35:00,370 --> 00:35:02,730
It´s okay.
She´s gonna be okay.
734
00:35:02,730 --> 00:35:04,430
[ Sighs ] Mate.
735
00:35:04,430 --> 00:35:06,470
I´ve been Googling it.
Women die from this shit.
736
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
Yeah, well, not today.
737
00:35:11,030 --> 00:35:13,330
All right.
Want to see her?
738
00:35:13,330 --> 00:35:14,670
Yeah.
739
00:35:17,470 --> 00:35:18,770
Through here.
740
00:35:21,730 --> 00:35:23,770
-MATT: Hey.
-CHARLIE: Hey.
741
00:35:23,770 --> 00:35:26,230
MATT: How you doing?
You all right?
742
00:35:26,230 --> 00:35:27,200
You´re on probation.
743
00:35:27,200 --> 00:35:29,100
You´re not authorized
to do surgery.
744
00:35:29,100 --> 00:35:30,300
It was an emergency,
you weren´t here,
745
00:35:30,300 --> 00:35:31,330
I had no other choice.
746
00:35:31,330 --> 00:35:32,670
I agree.
747
00:35:32,670 --> 00:35:34,670
Right.
748
00:35:36,030 --> 00:35:37,270
So, what do we do?
749
00:35:37,270 --> 00:35:38,500
We?
750
00:35:39,600 --> 00:35:43,630
I´ve put my name
on the surgery reports.
751
00:35:45,000 --> 00:35:46,100
Thank you.
752
00:35:46,100 --> 00:35:48,430
You´re welcome.
753
00:35:50,330 --> 00:35:51,430
Yeah, I´m okay.
754
00:35:51,430 --> 00:35:54,400
Hey, it´s gonna be okay.
755
00:35:54,400 --> 00:35:56,330
Oh, my God. Look at her
comforting me. I´m a mess.
756
00:35:56,330 --> 00:36:00,470
I don´t see why you will not
let me see her. I´m family.
757
00:36:00,470 --> 00:36:02,600
-That´s not gonna end well.
-She´s my daughter-in-law.
758
00:36:02,600 --> 00:36:05,400
-WOMAN: I hear that.
-My son Matt is married to her.
759
00:36:05,400 --> 00:36:07,730
-MATT: Mum, Mum.
-Her doctor, Hugh, is my son.
760
00:36:07,730 --> 00:36:10,330
-MATT: Everything´s fine, okay?
-They are all my children.
761
00:36:10,330 --> 00:36:12,770
Hometown hero twice in a week.
762
00:36:15,200 --> 00:36:16,230
You´re gonna be fine.
763
00:36:17,370 --> 00:36:19,100
Just don´t do it again.
764
00:36:21,070 --> 00:36:22,730
About last night...
765
00:36:22,730 --> 00:36:24,030
Let´s not.
766
00:36:25,530 --> 00:36:27,630
You chose the right brother.
767
00:36:27,630 --> 00:36:29,270
You and Matt´ll
make great parents.
768
00:36:30,200 --> 00:36:32,430
And you´ll make
a classic reprobate uncle.
769
00:36:32,430 --> 00:36:33,800
I´ll do my best.
770
00:36:33,800 --> 00:36:35,570
Let me see her.
771
00:36:36,800 --> 00:36:38,670
Hugh, thank God you were there.
772
00:36:38,670 --> 00:36:40,070
Now get off the bed.
773
00:36:40,070 --> 00:36:41,730
Charlie doesn´t want people
all over her.
774
00:36:47,270 --> 00:36:49,270
Charlie,
I´m so pleased for you.
775
00:36:49,270 --> 00:36:50,330
A baby!
776
00:36:50,330 --> 00:36:52,230
It´s a burst fallopian tube.
777
00:36:52,230 --> 00:36:53,600
Ooh, you´ve got to
prepare the pan
778
00:36:53,600 --> 00:36:54,770
before the perfect pancake.
779
00:36:54,770 --> 00:36:57,400
Charlie, you got pregnant.
780
00:36:57,400 --> 00:37:00,270
And he didn´t say anything,
but I know you´ve been trying.
781
00:37:00,270 --> 00:37:01,370
I´m not blind.
782
00:37:01,370 --> 00:37:03,630
Oh, I know someone who thought
she couldn´t get pregnant.
783
00:37:03,630 --> 00:37:06,400
And then she sat in the middle
of a prayer circle
784
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
and ended up with triplets.
785
00:37:07,600 --> 00:37:10,270
Oh, let´s just try for one,
shall we?
786
00:37:19,000 --> 00:37:20,500
Do you know how to fix cars?
787
00:37:21,770 --> 00:37:23,730
I only know how to fix humans.
788
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
Mate, aren´t you supposed to be
somewhere else today?
789
00:37:51,570 --> 00:37:54,270
"Dad, the car
has a wonky back wheel.
790
00:37:54,270 --> 00:37:56,800
I tried to find a book
about how to fix it,
791
00:37:56,800 --> 00:37:59,430
but I fell
and dislocated my elbow.
792
00:37:59,430 --> 00:38:02,600
Hugh said he doesn´t know
anything about cars,
793
00:38:02,600 --> 00:38:06,470
but he has a friend who does,
and he´ll hook us up.
794
00:38:06,470 --> 00:38:08,270
Mum thinks
he´s a bit of an idiot,
795
00:38:08,270 --> 00:38:09,800
but he´s actually okay.
796
00:38:09,800 --> 00:38:12,700
Miss you, Dad.
797
00:38:12,700 --> 00:38:15,470
Love, Floyd."
798
00:38:31,500 --> 00:38:33,800
Oh, Callie.
799
00:38:38,570 --> 00:38:40,430
I´m sorry you didn´t think
it was a good idea
800
00:38:40,430 --> 00:38:42,100
to tell me about Ajax.
801
00:38:44,400 --> 00:38:46,100
Maybe you were right.
802
00:38:57,130 --> 00:38:59,330
Should´ve brought flowers,
I guess.
803
00:39:32,130 --> 00:39:33,630
[ Knocking ]
804
00:39:36,070 --> 00:39:37,270
Dr. Knight.
805
00:39:38,130 --> 00:39:39,100
Nurse Hannon.
806
00:39:39,100 --> 00:39:40,300
You´re out late.
807
00:39:40,300 --> 00:39:43,330
I was just driving around,
808
00:39:43,330 --> 00:39:45,500
thought I´d see if I could
make up for that smoke bomb.
809
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
Is this a booty call?
810
00:39:48,500 --> 00:39:50,730
Is there a problem if it is?
811
00:40:02,670 --> 00:40:04,430
[ Whispering ] I´m not
talking to you, Knighty.
812
00:40:04,430 --> 00:40:06,500
Oh! What?
813
00:40:06,500 --> 00:40:08,470
How could you stuff that up?
It was a sure thing.
814
00:40:08,470 --> 00:40:09,430
JOEY: Chantelle?
815
00:40:09,430 --> 00:40:12,400
I-I didn´t.
I really like her.
816
00:40:12,400 --> 00:40:15,600
Oh. Well, good.
817
00:40:15,600 --> 00:40:18,770
No, no. Not good.
Bad.
818
00:40:20,230 --> 00:40:21,470
I´m -- I´m late.
819
00:40:21,470 --> 00:40:22,800
Uh, call me.
820
00:40:22,800 --> 00:40:24,570
Course.
821
00:40:24,570 --> 00:40:26,100
Okay.
822
00:40:30,130 --> 00:40:31,200
Is she still there?
823
00:40:31,200 --> 00:40:33,100
Yes.
824
00:40:33,100 --> 00:40:36,170
But we´re together
under false pretenses.
825
00:40:36,170 --> 00:40:39,070
I can´t promise anyone a future,
and you know it.
826
00:40:39,070 --> 00:40:41,130
-You tricked me.
-I got you laid.
827
00:40:41,130 --> 00:40:43,470
Sex might be
about that for you, mate,
828
00:40:43,470 --> 00:40:44,730
but it´s more than that for me.
829
00:40:44,730 --> 00:40:46,600
-Oh, so now you want to live?
-See?
830
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
You tricked me.
831
00:40:48,100 --> 00:40:49,530
What I am supposed to
tell her now?
832
00:40:49,530 --> 00:40:51,430
Uh, the truth?
833
00:40:51,430 --> 00:40:53,430
See what she thinks
about you refusing treatment.
834
00:40:53,430 --> 00:40:55,070
You´re an asshole.
835
00:40:55,070 --> 00:40:57,300
Yeah, so I´m told.
836
00:40:57,300 --> 00:40:59,300
Most days.
837
00:41:08,670 --> 00:41:11,000
Hey.
Ajax still here?
838
00:41:11,000 --> 00:41:12,300
Oh, he already left.
839
00:41:12,300 --> 00:41:13,670
Right, well,
maybe I´ll catch him up.
840
00:41:13,670 --> 00:41:15,770
I don´t think
he wants to talk to you, Hugh.
841
00:41:15,770 --> 00:41:17,800
I didn´t know he was
gonna react like that.
842
00:41:17,800 --> 00:41:20,530
Oh, Ajax looks tough,
but he´s not.
843
00:41:20,530 --> 00:41:22,370
There´s a lot of healing
needed there.
844
00:41:22,370 --> 00:41:24,400
Oh, I just think he was
concerned about his mate.
845
00:41:24,400 --> 00:41:25,770
Jai?
846
00:41:25,770 --> 00:41:28,300
Oh, he seemed more concerned
about some dumb ring
847
00:41:28,300 --> 00:41:30,170
than he did
about his stupid fingers.
848
00:41:30,170 --> 00:41:31,530
See ya.
849
00:41:38,230 --> 00:41:39,200
Mate?
850
00:41:39,200 --> 00:41:42,630
You sure it´s safe out there?
851
00:41:42,630 --> 00:41:44,330
Ajax!
852
00:41:44,330 --> 00:41:46,100
It´s been cleared.
853
00:41:47,100 --> 00:41:48,430
Jai lost his ring
854
00:41:48,430 --> 00:41:51,400
He wanted me to look for it.
I owe him that much.
855
00:42:16,030 --> 00:42:18,230
Hayley reckons I behaved
like a dickhead yesterday.
856
00:42:19,230 --> 00:42:20,470
Well, it´s hard news to take.
857
00:42:20,470 --> 00:42:23,070
It was a stupid tantrum
because I wanted to be the guy
858
00:42:23,070 --> 00:42:25,000
that everyone would say
saved Jai´s hands.
859
00:42:25,000 --> 00:42:27,730
Well, there´s nothing wrong
with wanting to be the hero.
860
00:42:27,730 --> 00:42:30,370
No, it´s like Dad says --
861
00:42:30,370 --> 00:42:32,770
You can´t be a man
and throw a stink like that
862
00:42:32,770 --> 00:42:33,730
and get away with it.
863
00:42:35,200 --> 00:42:37,270
-Is that what he said to you?
-Yesterday?
864
00:42:37,270 --> 00:42:40,430
No, he says it all the time.
865
00:42:42,230 --> 00:42:43,600
What did
he say to you yesterday?
866
00:42:43,600 --> 00:42:44,700
Oh, not much.
867
00:42:44,700 --> 00:42:47,130
I could just tell by his face
that I´d disappointed him.
868
00:42:48,570 --> 00:42:50,600
That´s the face
that made me want to run away.
869
00:42:50,600 --> 00:42:52,000
Really?
870
00:42:52,000 --> 00:42:53,700
I see it and think
871
00:42:53,700 --> 00:42:56,170
one day I´m gonna use that
exact same face on my kids.
872
00:43:02,470 --> 00:43:04,030
Ajax, um...
873
00:43:04,030 --> 00:43:06,770
Oh! No way!
874
00:43:14,070 --> 00:43:16,400
Hey, um, the other day
875
00:43:16,400 --> 00:43:20,070
when you found Jai´s fingers,
this area hadn´t been swept.
876
00:43:20,070 --> 00:43:21,670
How´d you know where to walk?
877
00:43:21,670 --> 00:43:22,670
I didn´t.
878
00:43:24,330 --> 00:43:26,130
You reckon
they cleared them all?
879
00:43:26,130 --> 00:43:27,330
Oh...
880
00:43:28,300 --> 00:43:29,270
Yeah, course.
881
00:43:29,300 --> 00:43:30,630
Yeah. Course.
882
00:43:34,430 --> 00:43:36,300
Oh! [ Laughing ]
883
00:43:41,130 --> 00:43:43,370
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.