Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:59,424 --> 00:05:01,967
- Good morning, Nancy.
- Good morning.
2
00:05:22,363 --> 00:05:24,781
Man walking.
3
00:05:42,008 --> 00:05:44,634
Put your left hand
on top of your head.
4
00:05:48,389 --> 00:05:50,265
Now the other one.
5
00:05:51,392 --> 00:05:53,935
We're at the gate.
6
00:06:07,367 --> 00:06:09,910
In the three years
since my client's incarceration...
7
00:06:10,161 --> 00:06:13,163
For the record, a 12-year sentence
for manslaughter during a bank robbery.
8
00:06:13,414 --> 00:06:17,125
In the three years since
Michael Bosworth's incarceration,
9
00:06:17,377 --> 00:06:21,505
he's completed the Johns Hopkins
Creative Writing Workshop.
10
00:06:21,756 --> 00:06:24,007
In addition,
I present the court
11
00:06:24,258 --> 00:06:28,720
two letters of character reference
from nationally known authors.
12
00:06:28,971 --> 00:06:31,640
And I'll produce transcripts from
the mothers
13
00:06:31,891 --> 00:06:33,308
of two men he shot down
in the past.
14
00:06:33,559 --> 00:06:36,728
I'll also point out
that Michael Bosworth's I. Q
15
00:06:36,979 --> 00:06:39,606
has been measured above 130.
16
00:06:39,857 --> 00:06:40,941
The prosecution concedes
17
00:06:41,192 --> 00:06:44,277
that Michael Bosworth
is very intelligent
18
00:06:44,529 --> 00:06:46,696
but we also know that he
always reverts to violence.
19
00:06:46,948 --> 00:06:49,282
The charge before the court
is attempted murder.
20
00:06:49,534 --> 00:06:53,495
It defies all reason
that Michael Bosworth
21
00:06:53,746 --> 00:06:55,914
would jeopardize
a flawless prison record
22
00:06:56,165 --> 00:06:57,707
by attacking a guard over...
23
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
I'm not a case history.
24
00:07:01,003 --> 00:07:02,796
The defendant will speak
only when spoken to.
25
00:07:03,047 --> 00:07:05,132
I don't need...
26
00:07:05,383 --> 00:07:06,800
Bailiff, sit this man down!
27
00:07:07,051 --> 00:07:08,343
I don't need a rich girl's
self-serving charity!
28
00:07:08,594 --> 00:07:11,847
I'm just pro bono busy work
for her rich daddy's law firm!
29
00:07:12,098 --> 00:07:14,266
Bailiff, sit the man down!
30
00:07:14,517 --> 00:07:18,103
I want to go pro per!
I demand to represent myself!
31
00:07:18,354 --> 00:07:21,022
My life is in jeopardy
from every guard in that prison.
32
00:07:21,274 --> 00:07:25,193
And Nancy Breyers' defense...
33
00:07:25,445 --> 00:07:28,447
is trivial, unsuitable,
weak, and defeatist!
34
00:07:28,698 --> 00:07:33,452
Mr. Bosworth, if necessary,
I will have you gagged and bound.
35
00:07:33,703 --> 00:07:37,747
Ms. Breyers has represented you
diligently these past weeks.
36
00:07:37,999 --> 00:07:43,170
You are fighting for your life.
You may not go pro per.
37
00:07:43,421 --> 00:07:46,673
Your Honor, may I be permitted to confer
with my client in private?
38
00:07:46,924 --> 00:07:48,884
I've got nothing to say to you.
39
00:07:50,720 --> 00:07:52,012
Permission granted.
40
00:07:52,263 --> 00:07:55,390
I have nothing to say to you.
41
00:07:56,434 --> 00:07:58,268
Man walking!
42
00:07:59,479 --> 00:08:01,938
- I'm gonna grab a sandwich.
- You got it.
43
00:08:04,150 --> 00:08:07,319
Stand right here.
44
00:08:09,697 --> 00:08:11,823
Ma'am.
45
00:08:13,367 --> 00:08:16,828
Hold it right there, lady.
You stay here.
46
00:08:19,582 --> 00:08:23,543
Mr. Bosworth, I am trying desperately
to think what more I can do
47
00:08:23,794 --> 00:08:26,755
to convince you of my
competence in your defense.
48
00:08:27,798 --> 00:08:30,550
Please, I've worked
very hard to help you.
49
00:08:32,178 --> 00:08:35,764
Please,
I've... worked very hard.
50
00:08:43,773 --> 00:08:48,527
Relax, cowboy.
Hook him up. Hook him up.
51
00:08:54,951 --> 00:08:57,702
You better do what he says.
Please put your hands behind your back.
52
00:09:07,213 --> 00:09:10,423
Son of a...
God damn it!
53
00:09:12,218 --> 00:09:13,885
Let's go!
54
00:09:25,982 --> 00:09:30,360
Whatever I do,
it's only because I need you.
55
00:09:30,611 --> 00:09:34,030
- Say you need me.
- I need you.
56
00:09:37,285 --> 00:09:41,371
- I want you to act scared of me.
- I am scared of you.
57
00:10:07,273 --> 00:10:10,108
- I knew something would go wrong!
- You got no faith, Albert.
58
00:10:33,049 --> 00:10:34,799
Nancy! Hi!
59
00:10:35,051 --> 00:10:36,051
I thought you were supposed
to be in court this morning.
60
00:10:36,302 --> 00:10:39,095
- Gotta keep going.
- Oof!
61
00:10:46,270 --> 00:10:48,551
Hey... I'll wait for you...
open your eyes and look at me!
62
00:10:48,731 --> 00:10:50,273
I'll wait for you.
63
00:10:50,524 --> 00:10:52,901
I'll wait for you
as long as it takes.
64
00:10:54,820 --> 00:10:58,114
Nancy! Nancy!
65
00:10:58,366 --> 00:11:01,076
My brother knows what he's doing.
Open the door! Open the door!
66
00:11:02,870 --> 00:11:05,413
- Where's the lawyer?
- Get outta here. Move!
67
00:11:05,665 --> 00:11:09,209
Nancy, are you okay?
68
00:12:02,263 --> 00:12:04,305
- Daddy!
- Hey, Zack!
69
00:12:04,557 --> 00:12:06,433
Hiya, kid.
How you doing? Okay?
70
00:12:06,684 --> 00:12:08,518
- Okay.
- Ls your mom in?
71
00:12:08,769 --> 00:12:10,520
Yeah, come see Mommy.
Come on.
72
00:12:17,027 --> 00:12:19,028
Hey, Mom! Look!
Hey, Mom! Look! it's Daddy!
73
00:12:19,280 --> 00:12:21,441
Zack, what are you doing in shorts?
It's almost winter.
74
00:12:21,449 --> 00:12:24,242
- Go up and get changed.
- Hi.
75
00:12:24,493 --> 00:12:26,494
You're not supposed to be here
till this afternoon.
76
00:12:26,746 --> 00:12:28,705
Hello.
77
00:12:29,790 --> 00:12:31,207
Hey.
78
00:12:31,459 --> 00:12:33,835
I'm surprised you guys
are talking to each other.
79
00:12:34,086 --> 00:12:37,088
Yeah.
I love your hair like that.
80
00:12:37,339 --> 00:12:39,090
It's beautiful when you
wear it that way.
81
00:12:39,341 --> 00:12:41,926
- Oh, come on.
- I'm late.
82
00:12:42,178 --> 00:12:44,179
All right.
83
00:12:44,430 --> 00:12:48,183
Mom, Kyle will be driving me
to riding class after school, okay?
84
00:12:48,434 --> 00:12:51,728
Okay.
85
00:12:54,607 --> 00:12:55,887
If it makes you feel any better,
86
00:12:56,108 --> 00:12:58,401
she's a lot harder on me
when we're alone.
87
00:12:58,652 --> 00:13:00,779
Hey, come here,
I want to talk...
88
00:13:07,661 --> 00:13:09,954
She's still going out with Kyle?
89
00:13:13,042 --> 00:13:13,542
Nora?
90
00:13:20,925 --> 00:13:24,260
I never liked that kid.
91
00:13:24,512 --> 00:13:27,847
Kids his age are supposed
to be cocky, full of life.
92
00:13:28,098 --> 00:13:30,475
You know what I mean?
93
00:13:30,726 --> 00:13:32,769
Trouble is with Kyle,
he thinks too much.
94
00:13:33,020 --> 00:13:35,563
We can't all be full
of surprises like you.
95
00:13:35,815 --> 00:13:37,899
Kyle's reliable.
96
00:13:38,150 --> 00:13:40,985
If she marries someone like him
she won't have to worry about him
97
00:13:41,237 --> 00:13:44,280
running off with some female
half his age.
98
00:13:44,532 --> 00:13:48,243
- Of course, I'm only quoting.
- That is not fair, Nora.
99
00:13:49,578 --> 00:13:52,455
Okay, so Karen is 24 years old.
So what?
100
00:13:52,706 --> 00:13:54,123
"Fair"?
101
00:13:54,375 --> 00:13:57,293
Ls that what you still think
life has to be, Tim... fair?
102
00:13:57,545 --> 00:13:59,587
Jesus Christ.
When are you gonna grow up?
103
00:13:59,839 --> 00:14:02,382
Well, I am trying.
104
00:14:02,633 --> 00:14:05,343
Look, I came to tell you
that Karen is over.
105
00:14:05,594 --> 00:14:07,971
- I've broken up with her.
- Poor baby.
106
00:14:08,222 --> 00:14:11,182
Abandoned at her tender age.
107
00:14:12,226 --> 00:14:14,102
The truth is, Nora, I came this morning
hoping to talk with you.
108
00:14:14,353 --> 00:14:15,895
What are we doing?
Wrestling?
109
00:14:16,146 --> 00:14:18,481
You always make sure you're
not here when I pick up Zack.
110
00:14:18,732 --> 00:14:20,372
We have nothing more
to say to each other.
111
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
If you want to talk to me, talk,
and then leave me alone.
112
00:14:23,779 --> 00:14:25,446
They're at it again.
113
00:14:25,698 --> 00:14:27,574
Go put on your pants, okay?
114
00:14:27,825 --> 00:14:30,702
Do you need any money,
anything you and the kids need?
115
00:14:30,953 --> 00:14:33,997
- Please, Tim, not that!
- Well, what do you want?
116
00:14:34,248 --> 00:14:37,834
What I have always wanted...
somebody that I can trust!
117
00:14:38,085 --> 00:14:41,045
Somebody that I can depend on!
Not you!
118
00:14:41,297 --> 00:14:45,383
I do want to tell you one thing.
I figured it out.
119
00:14:45,634 --> 00:14:48,511
I took up with Karen
because she wasn't you.
120
00:14:48,762 --> 00:14:51,014
Well, even dumb me
figured that one out.
121
00:14:51,265 --> 00:14:53,625
Now I've broken it off with her
because she wasn't like you.
122
00:14:53,767 --> 00:14:56,853
I can't believe
anything you say, Tim.
123
00:14:57,104 --> 00:14:58,938
No, I don't blame you.
124
00:14:59,189 --> 00:15:01,649
Are you sure you want
to sell the house?
125
00:15:01,901 --> 00:15:04,741
The kids are settled here and all
the work you've put in and everything.
126
00:15:07,114 --> 00:15:09,490
Okay, I'm sorry.
127
00:15:10,576 --> 00:15:13,912
Too many bad memories, huh?
128
00:15:14,163 --> 00:15:16,122
And good ones.
129
00:15:16,373 --> 00:15:18,499
Ditto.
130
00:15:20,252 --> 00:15:22,295
One thing you've
gotta believe, Nora...
131
00:15:22,546 --> 00:15:24,505
I never wanted to hurt you.
132
00:15:24,757 --> 00:15:27,300
Well, you struck out there.
133
00:15:32,848 --> 00:15:34,349
Hey, Zack!
Come on, let's go!
134
00:15:38,646 --> 00:15:39,646
Zack?
135
00:15:39,897 --> 00:15:42,065
Hey, there's a brontosaurus
in the pool!
136
00:15:42,316 --> 00:15:44,636
No way, they've been extinct
for more than a million years.
137
00:15:44,652 --> 00:15:47,946
Hey...
how about a kiss?
138
00:15:51,450 --> 00:15:53,576
Now, listen, don't forget
to tell your English teacher
139
00:15:53,827 --> 00:15:56,037
the difference
between "lie" and "lay."
140
00:15:56,288 --> 00:15:58,206
Mom, she'll flunk me
for being a smart-ass.
141
00:15:58,457 --> 00:15:59,666
I doubt it.
142
00:15:59,917 --> 00:16:03,670
Don't I get a kiss?
Just a friendly kiss?
143
00:16:03,921 --> 00:16:05,171
- Bye.
- See you later.
144
00:16:07,424 --> 00:16:09,592
I'll call back this afternoon.
Will you be here?
145
00:16:09,843 --> 00:16:13,596
I don't think so.
I'll leave a key under the mat.
146
00:16:13,847 --> 00:16:16,224
You take care now.
147
00:16:16,475 --> 00:16:18,267
You, too.
148
00:16:20,270 --> 00:16:22,855
You sure?
149
00:16:24,108 --> 00:16:26,234
Sorry.
150
00:16:33,367 --> 00:16:36,077
See you later.
151
00:16:42,292 --> 00:16:45,128
- Hey, young fella.
- Hi.
152
00:16:45,379 --> 00:16:47,672
- You wanna drive?
- Yeah, that'd be great!
153
00:16:47,923 --> 00:16:50,591
- Okay, move over.
- All right.
154
00:16:53,095 --> 00:16:56,055
- Go on.
- Come on, Dad. Come on.
155
00:16:56,306 --> 00:16:58,016
All right, let's go.
156
00:16:58,267 --> 00:17:01,019
Mom, bye!
Bye, Mommy!
157
00:17:19,496 --> 00:17:21,706
Now what?
158
00:17:23,542 --> 00:17:25,835
What, are you gonna take
a swim?
159
00:17:27,254 --> 00:17:31,090
I don't get it.
Won't the cops be looking for the car?
160
00:17:31,341 --> 00:17:35,053
So they will, Albert, so they will.
But not this one.
161
00:17:37,264 --> 00:17:41,059
- Feast your eyes, boys.
- It's a Jaguar.
162
00:17:42,102 --> 00:17:45,563
We're gonna steal a Jaguar?
Holy shit. Where'd you get the keys?
163
00:17:45,814 --> 00:17:48,858
You know who God helps,
don't you, brother?
164
00:17:49,109 --> 00:17:51,569
I never even rode
in a Jaguar before.
165
00:17:51,820 --> 00:17:55,948
Hey, I told you.
That's my brother.
166
00:17:56,200 --> 00:17:58,534
- Mike, can I drive?
- Sure, you can drive.
167
00:17:58,786 --> 00:18:00,495
Whoo! Yeah!
168
00:18:00,746 --> 00:18:04,457
You can drive that beat-up old Cougar
right into the lake.
169
00:18:13,717 --> 00:18:16,010
Take this.
170
00:18:17,137 --> 00:18:20,556
- Albert, can you whistle?
- Sure.
171
00:18:21,683 --> 00:18:24,936
I want you to whistle so I can hear you.
And I don't want you to stop
172
00:18:25,187 --> 00:18:28,106
unless you see somebody
coming down the road or a car pull up.
173
00:18:38,283 --> 00:18:41,452
Hey, Albert!
174
00:18:41,703 --> 00:18:45,748
Move that goddamn log
out of the way!
175
00:19:04,184 --> 00:19:06,310
Geronimo!
176
00:19:09,898 --> 00:19:15,278
Whoo! Mikey!
177
00:19:15,529 --> 00:19:18,698
Mikey! Mikey!
178
00:19:23,912 --> 00:19:28,166
She's good. She's real good.
179
00:19:29,209 --> 00:19:32,128
Gotta hand it to her,
she's holding up real well.
180
00:19:33,172 --> 00:19:36,465
I hate playing good cop/bad cop.
It's bullshit.
181
00:19:36,717 --> 00:19:39,302
I was too hard on her.
182
00:19:41,471 --> 00:19:44,348
The lady is a liar,
among other things.
183
00:19:44,600 --> 00:19:46,517
- How do you get that?
- I've got a feeling.
184
00:19:46,768 --> 00:19:48,519
- A feeling?
- Call it "women's intuition."
185
00:19:48,770 --> 00:19:51,063
Here's what you want.
Bob? Bob?
186
00:19:51,315 --> 00:19:52,648
- Yeah?
- What?
187
00:19:52,900 --> 00:19:55,026
This is Carl Ornitz
from the U.S. Attorney's office.
188
00:19:55,277 --> 00:19:56,903
He has some news for us.
189
00:19:57,154 --> 00:19:59,822
Not news for the good
of mankind, I assume.
190
00:20:00,073 --> 00:20:03,159
When Michael Bosworth
was originally prosecuted,
191
00:20:03,410 --> 00:20:05,870
there was a significant part
of the government's case
192
00:20:06,121 --> 00:20:09,207
that was excluded from the trial
because of an inadmissible confession.
193
00:20:09,458 --> 00:20:13,002
So when Bosworth was being pursued,
he broke into a liquor store.
194
00:20:13,253 --> 00:20:14,879
He wanted to take
the clerk with him.
195
00:20:15,130 --> 00:20:18,007
The owner resisted.
He was found shot.
196
00:20:18,258 --> 00:20:20,885
A couple of weeks later,
Bosworth was arrested.
197
00:20:21,136 --> 00:20:24,555
He confessed to the crime
before he was read his rights.
198
00:20:24,806 --> 00:20:27,058
We think he confessed
on purpose.
199
00:20:27,309 --> 00:20:29,936
He was never tried for murder,
only for armed robbery.
200
00:20:32,481 --> 00:20:34,982
The thing is, he had a prior
conviction for burglary.
201
00:20:35,234 --> 00:20:36,954
People were at home.
He held them hostage...
202
00:20:37,152 --> 00:20:40,446
- And?
- And as usual, somebody got dead.
203
00:20:40,697 --> 00:20:44,575
- Are you going to file on her?
- Better. I'm letting her go.
204
00:20:44,826 --> 00:20:48,246
What are you talking about?
I haven't even done my affidavit yet.
205
00:20:48,497 --> 00:20:50,831
Let's quit screwing around
and get a Title 3 for her phone.
206
00:20:51,083 --> 00:20:53,167
Evidence won't help us
with this lady.
207
00:20:53,418 --> 00:20:56,712
Even if we had cold proof...
even if that marshal recovers,
208
00:20:56,964 --> 00:20:59,674
she'd waltz into court
and say she was "mesmerized."
209
00:20:59,925 --> 00:21:02,343
"He made me do it."
Temporary insanity.
210
00:21:02,594 --> 00:21:07,098
Look at her.
She's too smart.
211
00:21:07,349 --> 00:21:11,060
I want her to be free as a kite.
212
00:21:11,311 --> 00:21:15,064
I want her to go to him
because she wants him.
213
00:21:17,234 --> 00:21:20,403
Then we'll take
the lovebirds together.
214
00:21:24,366 --> 00:21:27,618
Rich man, poor man...
215
00:21:27,869 --> 00:21:30,830
beggar man, thief.
216
00:21:31,873 --> 00:21:34,583
I like the one back there
with the swimming pool, man.
217
00:21:34,835 --> 00:21:36,002
That's pretty nice.
218
00:21:36,253 --> 00:21:38,629
I think we should
get the hell out of here.
219
00:23:15,143 --> 00:23:18,687
Son of a bitch.
220
00:23:30,575 --> 00:23:34,495
Yeah, yeah, my heating is gone.
My house was freezing last night.
221
00:23:34,746 --> 00:23:37,581
- What's the address again?
- 1448 Whitney Drive.
222
00:23:37,833 --> 00:23:40,459
- Whitney Drive?
- When can you get someone out here?
223
00:23:40,710 --> 00:23:42,169
Look, we're really
backed up now.
224
00:23:42,421 --> 00:23:44,588
We'll get someone out there
as soon as we can.
225
00:23:44,840 --> 00:23:47,758
Ls that "soon" as in "real soon,"
or "soon" as in
226
00:23:48,009 --> 00:23:50,052
"whenever the hell we feel like it"?
227
00:23:50,303 --> 00:23:52,063
Do you want me to put it
on the radio or not?
228
00:23:52,097 --> 00:23:54,223
Yeah.
229
00:23:54,474 --> 00:23:57,226
Okay, okay, just get somebody
out here, please, thank you.
230
00:23:57,477 --> 00:23:59,812
Coming.
231
00:24:08,738 --> 00:24:10,281
Good morning.
232
00:24:10,532 --> 00:24:12,408
You called about a winter cover
for your pool?
233
00:24:12,659 --> 00:24:16,328
What? No, I'm sorry.
This house is sold...
234
00:24:16,580 --> 00:24:19,123
unless my husband
may have called.
235
00:24:19,374 --> 00:24:23,127
- Oh, yes, it was your husband.
- No, he would have told me about this.
236
00:24:31,178 --> 00:24:33,971
Look, if you scream, your children
are gonna come home,
237
00:24:34,222 --> 00:24:37,141
and they're gonna find you
in a pool of blood.
238
00:24:37,392 --> 00:24:40,728
Please.
What do you want?
239
00:24:41,980 --> 00:24:46,525
Hey, there's a swimming pool
in the back, and it's heated.
240
00:24:48,069 --> 00:24:50,654
Um, someone left their bikini
on the grass.
241
00:24:50,906 --> 00:24:52,626
- That's my daughter's.
- Oh, yeah? How old?
242
00:24:53,492 --> 00:24:55,618
Is she cute?
243
00:24:58,705 --> 00:25:01,332
The keys to the station wagon.
244
00:25:01,583 --> 00:25:04,335
- The keys?
I can help you.
245
00:25:04,586 --> 00:25:09,173
You're scared now.
The fear will pass.
246
00:25:09,424 --> 00:25:12,551
You'll feel proud of yourself.
247
00:25:12,802 --> 00:25:14,929
And I'll feel proud of you.
248
00:25:16,473 --> 00:25:19,350
The keys.
249
00:25:45,794 --> 00:25:49,088
No one's gonna hurt you.
I promise.
250
00:25:52,676 --> 00:25:55,427
Okay? You gotta learn
to trust me.
251
00:25:56,471 --> 00:25:59,765
You probably can't absorb
any of this right now,
252
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
but you and I
are gonna be friends.
253
00:26:06,690 --> 00:26:10,401
Would you like to go upstairs
and put something else on?
254
00:26:10,652 --> 00:26:11,986
Yes.
255
00:27:05,915 --> 00:27:08,667
Albert!
What are you doing up there?
256
00:27:22,599 --> 00:27:25,768
Albert, were you
in Nora's bedroom?
257
00:27:26,895 --> 00:27:30,773
You are never to enter that bedroom
without Nora's permission.
258
00:27:31,024 --> 00:27:32,900
I parked the Jag in the garage.
259
00:27:33,151 --> 00:27:36,445
Let's just take the goddamn car and go.
I don't like it here.
260
00:27:36,696 --> 00:27:39,698
Well, then you leave.
You're only here
261
00:27:39,949 --> 00:27:42,493
because when I was in prison,
my brother needed your help.
262
00:27:44,954 --> 00:27:46,315
I want you to go
through the house.
263
00:27:46,414 --> 00:27:48,499
I want you to look
for money and jewelry.
264
00:27:48,750 --> 00:27:53,253
Nora, sit down. Sit down.
I want to reassure you.
265
00:27:57,842 --> 00:28:01,136
- You have a daughter, May?
- How did you know her name?
266
00:28:01,388 --> 00:28:03,347
Well, I was going through
your husband's letters, and, uh...
267
00:28:03,598 --> 00:28:07,685
She's 15?
And then there's the younger child?
268
00:28:07,936 --> 00:28:09,478
Zack. He's... ahem...
269
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
- He's eight?
- Yeah.
270
00:28:11,731 --> 00:28:14,650
They come home from school
around what time?
271
00:28:16,695 --> 00:28:19,988
Nora, don't make me resent the kids
before I even meet them.
272
00:28:21,408 --> 00:28:23,200
Zack gets dropped off
around 3:00.
273
00:28:23,451 --> 00:28:27,037
- By a carpool?
- Yes.
274
00:28:27,288 --> 00:28:29,415
Does the parent
come to the door?
275
00:28:29,666 --> 00:28:34,169
Of course not, picking the children up
is hectic enough without dropping...
276
00:28:34,421 --> 00:28:37,256
Gimme a break, lady.
277
00:28:37,507 --> 00:28:40,801
Nora, do you think you could
speak on the telephone without crying?
278
00:28:41,052 --> 00:28:43,387
If you can, we can be
out of here a hell of a lot faster.
279
00:28:43,638 --> 00:28:45,973
Yes, anything.
280
00:28:46,224 --> 00:28:48,350
You're a strong woman, Nora.
281
00:28:48,601 --> 00:28:51,562
You know,
smart men love strong women.
282
00:28:51,813 --> 00:28:53,439
What if they tap Nancy's phone?
283
00:28:53,690 --> 00:28:56,442
She's a victim.
They'd never suspect her.
284
00:28:56,693 --> 00:28:58,944
I'm a very fair man, Nora.
285
00:28:59,988 --> 00:29:02,906
You know, I would never hurt anyone
unless they were trying to hurt me.
286
00:29:03,158 --> 00:29:05,617
I swear it.
287
00:29:05,869 --> 00:29:07,828
Here's what I want you to say.
288
00:29:08,079 --> 00:29:09,621
"Hi, Nancy. it's Nora.
289
00:29:09,873 --> 00:29:12,750
"Just called to gossip.
Nothing important."
290
00:29:13,001 --> 00:29:15,294
And I want you
to leave her this number.
291
00:29:15,545 --> 00:29:18,589
All right?
Now you try it.
292
00:29:20,467 --> 00:29:22,968
Hi, Nancy. it's Nora.
293
00:29:23,219 --> 00:29:25,012
Just nothing important.
Just called...
294
00:29:25,263 --> 00:29:26,764
No, no, no, no, no, no.
295
00:29:28,475 --> 00:29:32,644
I want you to smile.
Okay, there. That's it. Big smile.
296
00:29:32,896 --> 00:29:35,522
You've got a beautiful smile.
297
00:29:35,774 --> 00:29:37,316
You try.
298
00:29:39,486 --> 00:29:41,361
Smile.
299
00:29:47,952 --> 00:29:49,369
Hi, this is Nancy.
300
00:29:49,621 --> 00:29:50,913
Please leave your message
after the beep.
301
00:29:51,164 --> 00:29:54,374
Hi, Nancy. it's Nora.
302
00:29:54,626 --> 00:29:59,046
Nothing important.
Just called to say hi.
303
00:29:59,297 --> 00:30:04,051
Ca... call me back at 555-4810.
304
00:30:04,302 --> 00:30:05,344
Bye.
305
00:30:06,471 --> 00:30:09,723
Good girl.
306
00:31:10,785 --> 00:31:14,454
Nora? Nora?
307
00:31:19,586 --> 00:31:21,336
Come on, open up, Nora!
308
00:31:21,588 --> 00:31:23,672
Open the door!
309
00:31:23,923 --> 00:31:26,341
Come on, I want to apologize!
310
00:31:27,594 --> 00:31:30,762
I'll camp outside.
311
00:31:31,973 --> 00:31:34,683
I once waited in line two days
312
00:31:34,934 --> 00:31:37,394
for tickets for the World Series,
so I mean business!
313
00:31:37,645 --> 00:31:40,772
Open up! I'm gonna break in
like the big, bad wolf!
314
00:31:41,024 --> 00:31:44,568
Nora!
I'm not going to ask again!
315
00:31:44,819 --> 00:31:47,070
Open up!
316
00:31:47,322 --> 00:31:50,574
Hey!
Anyone home?
317
00:31:57,081 --> 00:32:00,208
Nora? Hey.
318
00:32:00,460 --> 00:32:03,253
I want to apologize
for this morning.
319
00:32:09,969 --> 00:32:11,053
Tim!
320
00:32:12,597 --> 00:32:15,599
No, no! Leave him alone!
Enough, man!
321
00:32:15,850 --> 00:32:18,977
- Albert! Albert!
- He was gonna use it on me!
322
00:32:19,228 --> 00:32:20,708
You saw it.
He was gonna use it on me!
323
00:32:20,730 --> 00:32:21,855
Enough!
324
00:32:22,106 --> 00:32:24,191
Albert,
you're frightening Nora.
325
00:32:24,442 --> 00:32:26,026
You stupid shit!
326
00:32:29,155 --> 00:32:30,530
Everything's under control.
327
00:32:32,617 --> 00:32:34,576
Timmy's got the idea.
328
00:32:35,620 --> 00:32:37,621
He's gonna do
exactly as we say.
329
00:32:37,872 --> 00:32:39,414
Everything's gonna be all right.
330
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
What the fuck is going on here?!
Who are these guys?
331
00:32:42,085 --> 00:32:46,129
He's gonna be just fine, Nora,
as soon as he figures out the rules.
332
00:32:46,381 --> 00:32:48,590
Here's $500.
333
00:32:50,426 --> 00:32:53,220
MasterCard. Visa.
Take it. Take it all.
334
00:32:57,016 --> 00:32:59,393
Are you considering
the options now?
335
00:32:59,644 --> 00:33:03,230
Force? Negotiation?
336
00:33:03,481 --> 00:33:06,024
Maybe a little psychology?
337
00:33:06,275 --> 00:33:09,778
- What do you want?
- I'm waiting for my fiancee.
338
00:33:10,029 --> 00:33:12,572
I just want a place to relax.
339
00:33:12,824 --> 00:33:14,199
What if the police followed you?
340
00:33:14,450 --> 00:33:15,617
I won't lie to you, Timmy.
341
00:33:17,412 --> 00:33:20,372
If they touch me,
they touch you.
342
00:33:21,416 --> 00:33:22,874
Why here?
Why my house?
343
00:33:23,126 --> 00:33:25,043
Fate.
344
00:33:25,294 --> 00:33:27,421
Besides, this isn't
your house any longer.
345
00:33:27,672 --> 00:33:31,133
- I saw a "for sale" sign out front.
- There's a kid out there!
346
00:33:31,384 --> 00:33:32,926
A "for sale" sign
is a trouble sign.
347
00:33:33,177 --> 00:33:35,057
Take me. We can leave now.
Take me as a hostage.
348
00:33:37,640 --> 00:33:40,392
You think before you act.
349
00:33:40,643 --> 00:33:43,520
Mom, I'm hungry!
350
00:33:54,782 --> 00:33:56,867
Huh. Hit him!
351
00:33:57,118 --> 00:34:00,454
- You want to beat Tyson?
- Yeah.
352
00:34:00,705 --> 00:34:04,332
Yeah, duck and hit
from the same side he did.
353
00:34:04,584 --> 00:34:07,753
I'm not even past Bald Bull.
354
00:34:08,004 --> 00:34:10,364
When you get your star button,
use it as soon as you get it.
355
00:34:12,592 --> 00:34:15,719
Hey, Zack.
What's going on?
356
00:34:17,805 --> 00:34:19,681
Mom? Mommy?
Mommy!
357
00:34:19,932 --> 00:34:23,477
- Don't touch my kid!
- Mommy! Mommy!
358
00:34:24,520 --> 00:34:27,189
- Zack.
- Let's all relax.
359
00:34:27,440 --> 00:34:29,360
I got some questions
that I want some answers to.
360
00:34:29,484 --> 00:34:30,964
Do you have a gun
in the house, Timmy?
361
00:34:30,985 --> 00:34:32,611
No, they're not safe
with kids around.
362
00:34:32,862 --> 00:34:35,739
You're not around here
to protect Nora any longer.
363
00:34:35,990 --> 00:34:38,450
Did you get a gun
when Timmy left?
364
00:34:39,827 --> 00:34:41,620
No guns.
365
00:34:43,623 --> 00:34:46,333
So, Timmy, tell me,
is there any chance
366
00:34:46,584 --> 00:34:49,336
that anyone from your office
would be stopping by here?
367
00:34:49,587 --> 00:34:51,797
- No.
- What does a man like you do
368
00:34:52,048 --> 00:34:55,634
to... to have all this?
369
00:34:55,885 --> 00:34:58,512
I was a corporate lawyer,
but I quit
370
00:34:58,763 --> 00:35:00,806
so I could defend
psychopaths like you.
371
00:35:01,057 --> 00:35:03,975
Wally, I want you to take
the brat into the other room now.
372
00:35:05,394 --> 00:35:08,647
- Mommy, don't let him take me.
- It's okay. We'll play some TV.
373
00:35:08,898 --> 00:35:11,900
I won't hurt him. it's okay.
It's all right. it's all right.
374
00:35:12,151 --> 00:35:13,652
Zack, go with him.
375
00:35:13,903 --> 00:35:16,113
- Move it, Wally.
- Mommy!
376
00:35:17,990 --> 00:35:20,367
Nora, are you okay?
377
00:35:20,618 --> 00:35:23,662
You were once a successful lawyer,
and you gave it all up
378
00:35:23,913 --> 00:35:25,831
to work for something
more meaningful?
379
00:35:26,082 --> 00:35:28,625
Gee, Timmy, why'd you do that?
380
00:35:28,876 --> 00:35:32,671
You want to know the truth?
I watched too many westerns.
381
00:35:32,922 --> 00:35:35,632
I wanted to be the sheriff.
382
00:35:35,883 --> 00:35:37,634
Nora, what do you have
prepared for dinner?
383
00:35:39,095 --> 00:35:41,805
I have a turkey.
Anything else you want?
384
00:35:42,056 --> 00:35:44,099
I'd like to wash.
385
00:35:44,350 --> 00:35:49,646
Nora, you don't suppose Timmy
has any fresh shirts in the closet?
386
00:35:49,897 --> 00:35:51,773
I like to dress for dinner.
387
00:35:53,568 --> 00:35:55,861
How did he talk you
into this, Wally?
388
00:35:56,112 --> 00:35:58,280
Nobody talked me
into nothing, all right?
389
00:35:58,531 --> 00:35:59,614
Really?
390
00:35:59,866 --> 00:36:02,450
Seems to me you're
in deep shit, kid.
391
00:36:11,836 --> 00:36:14,129
A man is not a gentleman
392
00:36:14,380 --> 00:36:16,181
unless he knows how to mix
a proper martini...
393
00:36:17,925 --> 00:36:20,260
and tie a proper bow tie.
394
00:36:20,511 --> 00:36:22,971
Hi, Nancy. it's Nora.
395
00:36:23,222 --> 00:36:25,974
Nothing important.
Just called to say hi.
396
00:36:26,225 --> 00:36:29,519
Call me back at 555-4810.
397
00:36:29,770 --> 00:36:31,897
555-4810.
398
00:37:04,305 --> 00:37:06,181
Where's the heat in this place?
It's getting chilly in here.
399
00:37:06,432 --> 00:37:08,225
It doesn't work.
400
00:37:15,608 --> 00:37:18,610
Got to be careful
with these things, "Sheriff."
401
00:37:18,861 --> 00:37:20,946
You could get yourself...
402
00:37:34,252 --> 00:37:37,003
Mmm. Hm.
403
00:37:44,929 --> 00:37:46,689
Shouldn't your girlfriend
have called by now?
404
00:37:49,517 --> 00:37:50,809
And yours?
405
00:37:52,436 --> 00:37:55,397
Mike! Michael, it's the news!
406
00:37:55,648 --> 00:37:56,690
Let's go.
407
00:37:56,941 --> 00:37:59,234
Come on.
408
00:38:08,577 --> 00:38:11,830
Good evening.
Attorney Nancy Breyers says
409
00:38:12,081 --> 00:38:15,333
it's a miracle escaped killer
Michael Bosworth did not kill her.
410
00:38:15,584 --> 00:38:18,003
Police officials report
she's cooperating fully...
411
00:38:18,254 --> 00:38:19,421
Maybe we should get
the hell outta here, Mike.
412
00:38:19,672 --> 00:38:21,548
She's cooperating.
I told you.
413
00:38:21,799 --> 00:38:24,884
I told you she would do that.
You heard that, right?
414
00:38:25,136 --> 00:38:26,511
Now the latest we...
415
00:38:27,763 --> 00:38:30,682
You know,
you're as thick as two bricks.
416
00:38:30,933 --> 00:38:33,018
Don't you understand
that the more she cooperates
417
00:38:33,269 --> 00:38:36,146
the more they're gonna think
she's a victim?
418
00:38:36,397 --> 00:38:38,773
Would you do me a favor, Wally?
419
00:38:39,859 --> 00:38:40,900
Don't think.
420
00:38:41,152 --> 00:38:45,030
Don't talk to me like Albert, Mike!
I'm your brother.
421
00:38:45,281 --> 00:38:46,740
All right, come here!
Don't you...
422
00:38:46,991 --> 00:38:48,950
don't you understand, huh?!
423
00:38:49,201 --> 00:38:51,661
Listen to me! Look at me!
424
00:38:51,912 --> 00:38:56,124
I love her.
She's the only person that I'd die for.
425
00:38:56,375 --> 00:38:59,878
Now you get it together.
426
00:39:15,853 --> 00:39:18,313
Look at you.
You're blushing.
427
00:39:18,564 --> 00:39:20,774
- He gonna come in?
- He never does.
428
00:39:21,817 --> 00:39:24,694
- She's some piece of work.
- Don't hurt her. Please! Don't let...
429
00:39:24,945 --> 00:39:27,280
Hey, I don't...
l didn't mean any disrespect.
430
00:39:27,531 --> 00:39:30,241
I would never hurt your daughter.
I would never hurt any girl.
431
00:39:46,550 --> 00:39:49,010
If that kid comes in here...
432
00:39:49,261 --> 00:39:51,388
I'm gonna start with you.
433
00:39:57,269 --> 00:40:00,355
- Hi, Kyle! Hi, honey.
- Daddy, hi!
434
00:40:00,606 --> 00:40:03,441
- Hi.
- You mad at me?
435
00:40:03,692 --> 00:40:06,111
Mad at you? No. I love you.
You know that.
436
00:40:06,362 --> 00:40:08,947
I love you.
Hey, you know what?
437
00:40:09,198 --> 00:40:11,116
Look, why don't I buy
you guys dinner?
438
00:40:11,367 --> 00:40:12,909
You know,
just go and have some fun.
439
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
Mom wants you and Zack
to spend the weekend with me
440
00:40:15,287 --> 00:40:17,047
- so I'll see you at my place later.
I can't.
441
00:40:17,289 --> 00:40:18,998
- Here, take it.
- I work tonight, sir.
442
00:40:19,250 --> 00:40:20,667
Well, take the night off.
I'll pay you double time.
443
00:40:20,918 --> 00:40:22,919
How much do you make?
Go on, take it.
444
00:40:23,170 --> 00:40:25,463
Hey, May! Come here!
445
00:40:27,925 --> 00:40:30,176
May! Come back!
May!
446
00:40:35,975 --> 00:40:38,560
There's nothing we can do, May.
447
00:40:46,944 --> 00:40:49,237
Give me back my Walkman.
448
00:41:04,211 --> 00:41:07,297
Easy, Albert! Easy!
Easy, Albert!
449
00:41:09,300 --> 00:41:11,426
Easy!
Put it on a leash.
450
00:41:11,677 --> 00:41:13,511
What the fuck is going on here?!
451
00:41:14,722 --> 00:41:18,850
May...
I'm getting really angry.
452
00:41:19,101 --> 00:41:22,228
You want to point the gun
at someone, point it at me.
453
00:41:22,480 --> 00:41:24,189
You want to threaten someone,
threaten me.
454
00:41:24,440 --> 00:41:27,025
Sheriff, you just don't get it.
455
00:41:27,276 --> 00:41:29,986
May, listen to me.
You do as they say.
456
00:41:30,237 --> 00:41:32,030
They're very dangerous.
457
00:41:35,701 --> 00:41:38,453
They're fucking idiots.
458
00:41:40,206 --> 00:41:41,623
- Stop it!
- No, Daddy! No!
459
00:41:41,874 --> 00:41:43,708
- Albert!
- Stop it!
460
00:41:43,959 --> 00:41:45,210
Albert, put him down.
461
00:41:45,461 --> 00:41:48,213
- No, stop!
- Daddy!
462
00:41:48,464 --> 00:41:51,758
Stop it, Albert!
Stop it!
463
00:41:58,265 --> 00:42:00,225
It's not over.
464
00:42:00,476 --> 00:42:03,811
I promised Nora
no one's gonna get hurt.
465
00:42:04,897 --> 00:42:06,940
Nora, please sit down.
466
00:42:08,192 --> 00:42:10,235
- Zack?
- Yes, Daddy?
467
00:42:10,486 --> 00:42:12,237
It's way past your bedtime.
468
00:42:12,488 --> 00:42:16,324
- Okay, Daddy.
- Zack.
469
00:42:16,575 --> 00:42:19,118
- What?
- What do you want to do?
470
00:42:19,370 --> 00:42:22,455
L-I don't know.
Play Nintendo, maybe.
471
00:42:22,706 --> 00:42:25,542
No, Zack. You're going to bed.
Come on, we have rules.
472
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
You're not giving the orders
in the house anymore, Timmy.
473
00:42:30,506 --> 00:42:32,590
There's too many rules.
474
00:42:32,841 --> 00:42:37,428
Zack, go play.
Live a little.
475
00:42:43,852 --> 00:42:45,895
Good night, Mommy.
I love you.
476
00:42:46,146 --> 00:42:47,272
Love you.
477
00:42:50,776 --> 00:42:51,901
Daddy, please. Oh, Daddy,
478
00:42:52,152 --> 00:42:53,736
- don't let them hurt us!
- I know. Come on. Come on.
479
00:42:53,988 --> 00:42:56,030
Come on. Come on. Come on.
Come on, be strong, kid.
480
00:42:56,282 --> 00:42:58,282
I'm proud of you. Come on,
you're going to be fine.
481
00:42:58,492 --> 00:43:01,953
No, Daddy, please. I don't want to go.
I'm scared, Daddy.
482
00:43:02,204 --> 00:43:04,080
I know.
You're going to be fine. Come on.
483
00:43:04,331 --> 00:43:06,040
- Come on.
- Okay, okay, okay.
484
00:43:06,292 --> 00:43:08,835
- Be strong for me. Okay?
- Okay. Okay.
485
00:43:09,086 --> 00:43:11,879
Okay. Okay, I'll go.
486
00:43:12,131 --> 00:43:13,423
Hey, Zack, where are you going?
487
00:43:15,342 --> 00:43:17,552
I'm going to bed!
488
00:43:20,264 --> 00:43:22,515
You live by too many rules.
489
00:43:24,893 --> 00:43:26,644
I certainly feel sorry for Nora.
490
00:43:26,895 --> 00:43:29,981
Take your hands off her.
491
00:43:30,232 --> 00:43:33,526
- Is that another rule, Tim?
- You bet.
492
00:43:33,777 --> 00:43:35,194
There's a guy out there!
493
00:43:35,446 --> 00:43:38,323
I think he's...
he's a plumber or something!
494
00:43:40,117 --> 00:43:41,743
From the heat...
heating company.
495
00:43:41,994 --> 00:43:43,911
Somebody was supposed
to come this morning.
496
00:43:45,497 --> 00:43:47,248
You get rid of him.
497
00:43:59,345 --> 00:44:01,471
I called you this morning.
498
00:44:01,722 --> 00:44:04,682
Lady, you're my 15th
service call today.
499
00:44:04,933 --> 00:44:07,101
You have to pay whether
I come inside or not.
500
00:44:07,353 --> 00:44:09,395
Well, it's too late.
My kids are already asleep.
501
00:44:09,647 --> 00:44:13,691
You still have to pay.
$48.06.
502
00:44:13,942 --> 00:44:16,027
I have to get a check.
503
00:44:22,743 --> 00:44:25,411
48 bucks for not doing
a damn thing.
504
00:44:25,663 --> 00:44:29,040
That's why America's becoming
a second-rate country.
505
00:44:29,291 --> 00:44:30,375
I wouldn't pay him.
506
00:44:30,626 --> 00:44:34,170
What difference does it make?
I thought you wanted him to go!
507
00:44:34,421 --> 00:44:36,714
It's the principle.
508
00:44:45,307 --> 00:44:47,433
You could've been
a thousand miles away, Albert.
509
00:44:47,685 --> 00:44:49,352
Now you're trapped here
waiting for the police to come.
510
00:44:49,603 --> 00:44:52,730
Yeah? You're trying to fuck me up.
I'm not listening.
511
00:45:25,431 --> 00:45:27,557
Write another check.
512
00:45:50,581 --> 00:45:52,874
You get rid of him.
513
00:46:05,637 --> 00:46:08,806
- You want a receipt?
- Canceled check will be fine.
514
00:46:09,057 --> 00:46:11,184
You okay?
515
00:46:28,994 --> 00:46:31,537
- Liar.
- Nora!
516
00:46:39,922 --> 00:46:41,506
Hold it!
517
00:46:41,757 --> 00:46:45,510
I know how to use it!
Let her go!
518
00:46:48,472 --> 00:46:50,431
May!
519
00:46:50,682 --> 00:46:54,268
Go upstairs! Now!
Let her go, Wally!
520
00:46:54,520 --> 00:46:56,479
Let her go, Wally!
521
00:46:56,730 --> 00:47:00,149
- Go!
- Albert? Huh? Albert for Nora?
522
00:47:00,400 --> 00:47:02,944
I read your letters
to Nora, Tim.
523
00:47:03,195 --> 00:47:06,531
You both want to rekindle
your passion for life.
524
00:47:06,782 --> 00:47:10,284
Hey, I know that feeling.
I know that feeling.
525
00:47:10,536 --> 00:47:12,495
And you're both liars.
526
00:47:12,746 --> 00:47:16,165
Mendacity is the great sin
that's destroying America.
527
00:47:16,416 --> 00:47:20,670
And I'm a living reproach to you
'cause I'm an honest man.
528
00:47:20,921 --> 00:47:23,965
You want to destroy me,
but you're no match for me.
529
00:47:24,216 --> 00:47:28,553
It's judgment call, Tim.
Huh? it's your move.
530
00:47:28,804 --> 00:47:30,346
You want to play
this game, Timmy?
531
00:47:30,597 --> 00:47:37,061
But you gotta be willing
to go all the way.
532
00:47:37,312 --> 00:47:40,648
Come on. Come on.
533
00:47:43,235 --> 00:47:45,027
Come on!
534
00:47:51,952 --> 00:47:54,036
Don't hurt him!
535
00:47:54,288 --> 00:47:58,457
You know, I really like this family,
but you're pushing my patience.
536
00:47:59,585 --> 00:48:03,754
- He was gonna cut my throat.
- So what?
537
00:48:04,006 --> 00:48:05,590
Albert! Albert!
538
00:48:21,148 --> 00:48:24,567
- What do we do now...?
- You idiot!
539
00:48:24,818 --> 00:48:26,777
You see what happens
when you lie, Nora?
540
00:48:27,821 --> 00:48:32,074
You're lucky you're still alive.
Get Timmy upstairs now.
541
00:48:37,164 --> 00:48:39,373
Come on.
542
00:49:05,692 --> 00:49:09,195
He needs stitches.
May, help me with this.
543
00:49:09,446 --> 00:49:11,489
May!
544
00:49:12,991 --> 00:49:14,909
- Are you okay, Daddy?
- May!
545
00:49:16,995 --> 00:49:20,790
- You'll get through this.
- Put your finger up there.
546
00:49:21,875 --> 00:49:24,460
Tim, you can't go on
taking chances like that.
547
00:49:24,711 --> 00:49:27,964
- You can't.
- There's nothing else to do, Nora.
548
00:49:28,215 --> 00:49:31,384
- Come on. Okay.
- Move your hand, Zack.
549
00:49:31,635 --> 00:49:33,928
Zack, I'm gonna be okay.
Everything's gonna be fine.
550
00:49:34,179 --> 00:49:36,514
- They'll leave soon.
- Rip me off some tape.
551
00:49:36,765 --> 00:49:39,558
Hey, Daddy, why don't you
shoot them with Mommy's gun?
552
00:49:40,894 --> 00:49:44,105
What? You got a gun?
When'd you get a gun?
553
00:49:44,356 --> 00:49:46,691
- I bought it when you left.
- Why?
554
00:49:46,942 --> 00:49:48,943
I was scared at night.
I was afraid at night!
555
00:49:49,194 --> 00:49:51,404
- You've got a gun?
- Pull me off some tape.
556
00:49:51,655 --> 00:49:56,534
Where is the gun, Mom?
- It's up on top of that cabinet.
557
00:49:58,120 --> 00:50:01,247
More tape.
Tape! Hurry, Zack!
558
00:50:01,498 --> 00:50:03,374
- I'm trying, Mommy.
- Quietly.
559
00:50:03,625 --> 00:50:05,459
All right, okay.
560
00:50:08,046 --> 00:50:11,132
- Here.
- More.
561
00:50:19,975 --> 00:50:22,059
Mom, the gun is not here.
562
00:50:22,310 --> 00:50:23,853
May, it is up there somewhere!
563
00:50:24,104 --> 00:50:27,857
Well, one of the retards
must have found it!
564
00:50:28,108 --> 00:50:29,650
I'm sure Bosworth
doesn't know anyway.
565
00:50:31,737 --> 00:50:35,614
Hey, May, remember when you jumped
from here to the garage roof?
566
00:50:35,866 --> 00:50:37,742
She broke her arm!
567
00:50:37,993 --> 00:50:40,119
I was a little girl then.
I can make it now, Daddy.
568
00:50:40,370 --> 00:50:41,495
It's a closer angle
from Zack's room.
569
00:50:41,747 --> 00:50:43,956
Zack, can you try
just jumping off?
570
00:50:44,207 --> 00:50:46,542
Daddy... Daddy,
I'm too scared, Daddy!
571
00:50:46,793 --> 00:50:48,961
And you know
heights make him dizzy.
572
00:50:49,212 --> 00:50:51,812
I won't let them take the chance.
What if they fall or get caught?
573
00:50:51,965 --> 00:50:53,925
Then they're in the same
situation they're in now.
574
00:50:58,096 --> 00:51:01,682
Isn't it worth a chance?
Thanks.
575
00:51:02,976 --> 00:51:06,270
- Zack, don't try till it's light.
- No!
576
00:51:06,521 --> 00:51:08,105
- Oh, come on...
- No!
577
00:51:09,483 --> 00:51:10,524
What if Bosworth
is telling the truth?
578
00:51:10,776 --> 00:51:12,416
What if he really doesn't
mean to hurt us?
579
00:51:22,120 --> 00:51:24,955
Michael wants the children
to sleep in their own room tonight.
580
00:51:27,667 --> 00:51:30,711
Zack, Come on.
I'll tell you a story.
581
00:51:30,962 --> 00:51:32,088
No...
582
00:51:32,339 --> 00:51:35,174
Zack, I'll tell you a story.
583
00:51:35,425 --> 00:51:40,096
Zack...?
I'll see you in the morning.
584
00:51:52,609 --> 00:51:56,821
If they make it out tonight, we won't
be Bosworth's favorite family anymore.
585
00:51:59,157 --> 00:52:01,826
I hold you responsible...
586
00:52:02,077 --> 00:52:04,870
for everything
that's happened, Tim.
587
00:52:05,122 --> 00:52:07,331
He kept his word.
588
00:52:08,583 --> 00:52:11,877
Nobody got hurt
until you broke your word!
589
00:52:12,129 --> 00:52:14,380
Nora?
590
00:52:14,631 --> 00:52:16,799
Everything that happened
up till now doesn't matter.
591
00:52:17,050 --> 00:52:18,592
It doesn't exist.
592
00:52:18,844 --> 00:52:22,721
Yesterday, we were bickering about who
got to keep the goddamn golf membership.
593
00:52:22,973 --> 00:52:26,225
You can't believe him, Nora.
You have to trust me.
594
00:52:26,476 --> 00:52:28,644
You have to trust me.
595
00:52:37,279 --> 00:52:38,863
I just...
596
00:52:39,114 --> 00:52:41,699
I just want to go to sleep.
597
00:52:41,950 --> 00:52:45,578
I just want to go to sleep...
598
00:52:45,829 --> 00:52:48,205
and never wake up.
599
00:52:59,801 --> 00:53:01,886
Here.
600
00:53:03,388 --> 00:53:06,182
I love you.
601
00:53:58,944 --> 00:54:00,945
12-28 across the state line.
602
00:54:01,196 --> 00:54:02,488
Of course she is.
603
00:54:02,739 --> 00:54:05,219
I hate it when you talk like you
already know what's happening.
604
00:54:05,242 --> 00:54:08,994
"Hate" is a strong word, Bob.
Just stay with her.
605
00:54:23,260 --> 00:54:25,344
Primary's stopping
at a phone booth.
606
00:54:48,034 --> 00:54:50,286
Can't make out the number.
607
00:54:55,709 --> 00:54:58,043
We're sorry,
Your call cannot be completed as dialed.
608
00:54:58,295 --> 00:55:00,254
Please check the number
and dial again
609
00:55:00,505 --> 00:55:02,089
or call your operator
to help you.
610
00:55:24,070 --> 00:55:27,364
Tell "Tail-end Charlie" to
pick up the number on that pay phone.
611
00:55:27,615 --> 00:55:31,201
Call the phone company and find out
who she called at 7:15 a.m.
612
00:56:11,117 --> 00:56:12,618
We're losing her.
613
00:56:22,504 --> 00:56:27,132
Let the state police book her,
but make sure they keep it quiet.
614
00:56:27,384 --> 00:56:30,552
I want Bosworth
to be expecting her.
615
00:56:30,804 --> 00:56:34,598
While Romeo waits,
we'll have a chat with Juliet.
616
00:56:41,773 --> 00:56:44,483
- You answer it.
- Hello?
617
00:56:44,734 --> 00:56:48,570
- Hi, is May there?
- Hello, Kyle.
618
00:56:48,822 --> 00:56:50,948
I'll have to see if she's here.
Hold on.
619
00:56:51,199 --> 00:56:53,367
It's for May.
620
00:56:54,411 --> 00:56:55,411
May?
621
00:56:55,662 --> 00:56:58,414
May!
622
00:56:58,665 --> 00:57:02,000
- Wally, bring the kids down now!
I'm here.
623
00:57:08,842 --> 00:57:10,884
Hi.
624
00:57:14,681 --> 00:57:16,974
Hi. I'm sorry, Dad.
625
00:57:18,184 --> 00:57:20,936
I'm sorry.
626
00:57:21,187 --> 00:57:23,730
You're sorry about what?
627
00:57:23,982 --> 00:57:26,108
Sorry I have to be here
with people like you.
628
00:57:26,359 --> 00:57:27,776
May.
629
00:57:29,112 --> 00:57:31,155
It's Kyle.
630
00:57:33,324 --> 00:57:35,826
Hello?
631
00:57:36,077 --> 00:57:38,287
Hey.
632
00:57:38,538 --> 00:57:41,081
I called you at your dad's.
Why are you at your mom's?
633
00:57:41,332 --> 00:57:43,292
He went out of town.
634
00:57:43,543 --> 00:57:46,420
Do you want to meet me
at the lake in an hour?
635
00:57:46,671 --> 00:57:47,838
No, I'm busy.
636
00:57:48,089 --> 00:57:51,175
You were gonna be
with me today.
637
00:57:54,095 --> 00:57:56,054
Hello?
638
00:57:57,098 --> 00:57:59,308
Hello?
639
00:58:00,393 --> 00:58:02,060
What are you being
such a bitch for?
640
00:58:02,312 --> 00:58:04,855
Because I am.
641
00:58:21,706 --> 00:58:26,335
You can't stay here much longer.
Somebody's bound to notice.
642
00:58:26,586 --> 00:58:30,005
- People see things.
- People see what they want to see.
643
00:58:31,132 --> 00:58:34,259
Hey, May, why don't you
make us some coffee?
644
00:58:34,511 --> 00:58:37,804
Go on, honey.
Go on.
645
00:58:38,056 --> 00:58:40,933
I'll go with her.
- It's okay. I'll go.
646
00:58:44,270 --> 00:58:46,480
What about the other kid?
647
00:58:46,731 --> 00:58:49,608
Go upstairs and get him.
648
00:58:55,323 --> 00:58:57,157
Hey.
649
00:58:57,408 --> 00:58:59,493
May I come in?
650
00:59:04,624 --> 00:59:06,583
Hey, Mike! Mike!
651
00:59:08,002 --> 00:59:09,753
Zack!
652
00:59:10,004 --> 00:59:14,383
Oh, I don't know if you should be
climbing around like that.
653
00:59:14,634 --> 00:59:16,301
Hey, that's a big drop...
654
00:59:16,553 --> 00:59:17,886
- Hello.
- Hi.
655
00:59:18,137 --> 00:59:19,846
How you doing?
656
00:59:20,098 --> 00:59:23,183
Ls... is Mrs. Cornell in?
657
00:59:23,434 --> 00:59:26,562
L-I'm Ed Tallent,
her real estate man.
658
00:59:27,939 --> 00:59:29,815
Ls something wrong here?
659
00:59:30,066 --> 00:59:31,733
Hey!
660
00:59:31,985 --> 00:59:33,860
Nothing's wrong, real estate man.
Get in here!
661
00:59:34,112 --> 00:59:36,655
Ed! Christ, Ed, what the hell
are you doing here?
662
00:59:36,906 --> 00:59:39,616
Ed, for God's sake.
663
00:59:42,328 --> 00:59:44,871
I just came by to tell Nora
664
00:59:45,123 --> 00:59:47,404
that there were some problems
with the closing, all right?
665
00:59:47,417 --> 00:59:49,626
L... l think that there...
666
00:59:49,877 --> 00:59:52,296
well, we may not be able
to make escrow by Christmas.
667
00:59:53,339 --> 00:59:55,841
- Zack, May, go upstairs now.
- Daddy, I...
668
00:59:56,092 --> 00:59:58,510
Don't argue with me!
Go now! Get outta here!
669
00:59:58,761 --> 01:00:00,345
This is not good, Michael.
670
01:00:03,933 --> 01:00:07,269
Now, look, Ed can stay
with us till you go.
671
01:00:07,520 --> 01:00:09,354
He won't be a problem.
672
01:00:09,606 --> 01:00:11,686
There's a lady raking leaves
right across the street.
673
01:00:11,858 --> 01:00:13,567
- This is bad, this is very bad...
Albert!
674
01:00:13,818 --> 01:00:18,322
Now's not the time
to do something dumb!
675
01:00:18,573 --> 01:00:20,449
I said he cannot stay here.
676
01:00:20,700 --> 01:00:22,117
Albert!
677
01:00:22,368 --> 01:00:25,537
Look, you won't be here that much
longer. Ed can stay with us.
678
01:00:25,788 --> 01:00:27,349
He can stay in the basement
if you want.
679
01:00:27,582 --> 01:00:29,791
We can all stay down there
if it makes you easier.
680
01:00:30,043 --> 01:00:33,170
Come on, I give you my word.
Come on, I swear it.
681
01:00:49,395 --> 01:00:52,356
Now maybe you'll understand.
682
01:00:52,607 --> 01:00:55,108
God.
683
01:00:55,360 --> 01:00:58,278
Oh, God. Ed.
684
01:00:59,906 --> 01:01:02,866
What if somebody heard?
Jesus Christ.
685
01:01:03,117 --> 01:01:06,036
Calm down, Albert.
Albert, just calm down.
686
01:01:06,287 --> 01:01:09,127
- The whole goddamn neighborhood...
- He doesn't care about you, Albert.
687
01:01:09,332 --> 01:01:12,417
You're not part of his plan.
He's going to kill you, too.
688
01:01:12,669 --> 01:01:15,045
You know, Albert,
you're so dumb.
689
01:01:15,296 --> 01:01:17,172
I can't take it in here, Michael!
690
01:01:26,432 --> 01:01:30,018
We're gonna go right now.
And I'm not fooling around.
691
01:01:30,269 --> 01:01:31,853
Albert, where'd you
get the gun?
692
01:01:33,314 --> 01:01:35,565
Where'd you get the gun,
Albert?
693
01:01:37,276 --> 01:01:39,236
I found it.
694
01:01:41,572 --> 01:01:44,074
Nora.
695
01:01:44,325 --> 01:01:46,535
Hey, Nora, did you lie to me?
696
01:01:46,786 --> 01:01:49,496
I didn't mean to lie to you.
697
01:01:49,747 --> 01:01:53,333
I didn't mean to lie,
but you lied to us!
698
01:01:53,584 --> 01:01:55,001
You said you'd be gone
by midnight!
699
01:01:55,253 --> 01:01:58,547
Shut up! Shut up!
700
01:02:00,466 --> 01:02:03,468
God damn it, Albert.
Gimme the gun! Gimme the gun!
701
01:02:03,720 --> 01:02:05,011
Fuck!
702
01:02:06,347 --> 01:02:08,724
No.
703
01:02:08,975 --> 01:02:11,435
I can't handle this.
It's too much.
704
01:02:11,686 --> 01:02:14,187
I'm going.
705
01:02:15,940 --> 01:02:17,816
Well, why not?
706
01:02:18,860 --> 01:02:20,819
You can go.
707
01:02:21,070 --> 01:02:22,571
What are you
talking about, Mike?
708
01:02:22,822 --> 01:02:24,740
It's best we split up now.
709
01:02:28,327 --> 01:02:31,079
Do me a favor
before you go, Albert.
710
01:02:31,330 --> 01:02:32,706
Get rid of the dead.
711
01:02:32,957 --> 01:02:35,834
You mean that...
712
01:02:37,336 --> 01:02:38,962
I can go?
713
01:02:40,006 --> 01:02:42,174
Yeah.
714
01:02:42,425 --> 01:02:44,509
Yeah, you head south.
715
01:02:45,553 --> 01:02:47,763
And we'll all meet up in Juarez.
716
01:02:48,014 --> 01:02:51,725
What the hell is going on here?
What are you doing, Mike?
717
01:02:51,976 --> 01:02:54,978
I'm killing two birds
with one stone.
718
01:02:56,355 --> 01:02:58,607
Timmy and his family
want us to leave?
719
01:02:59,817 --> 01:03:02,277
Well, then, they're gonna
have to help us.
720
01:03:02,528 --> 01:03:05,363
- How?
- You're gonna have to drop by the bank.
721
01:03:05,615 --> 01:03:08,033
10,000 would be just fine.
722
01:03:08,284 --> 01:03:10,035
I don't have that much money.
723
01:03:10,286 --> 01:03:12,204
Timmy, you gonna
start lying to me again?
724
01:03:12,455 --> 01:03:13,497
Someone's gonna have
to go with him.
725
01:03:13,748 --> 01:03:15,874
He's gonna go straight
to the police!
726
01:03:16,125 --> 01:03:17,876
- What did I tell you?
- What?
727
01:03:18,127 --> 01:03:23,006
Stop thinking.
He's going all by himself.
728
01:03:23,257 --> 01:03:25,842
He's mad, and he's scared.
729
01:03:31,808 --> 01:03:32,974
Well, uh...
730
01:03:35,228 --> 01:03:37,646
I'll see you guys in Mexico.
731
01:03:41,150 --> 01:03:45,278
Mexico.
Definitely Mexico.
732
01:03:46,614 --> 01:03:49,741
I've never been alone.
733
01:03:52,245 --> 01:03:54,329
Not since...
734
01:03:56,082 --> 01:03:58,458
I met Wally
when we were little kids.
735
01:04:06,634 --> 01:04:08,802
Get the door.
736
01:05:00,229 --> 01:05:02,230
There's only one thing
737
01:05:02,481 --> 01:05:04,816
for you to think about
out there, Timmy.
738
01:05:05,067 --> 01:05:07,903
Any red light shows,
any sirens...
739
01:05:08,154 --> 01:05:10,447
they get it first.
740
01:05:10,698 --> 01:05:12,866
Not you. Them.
741
01:05:13,117 --> 01:05:14,451
You think about that.
742
01:05:16,245 --> 01:05:18,246
Good morning, sir.
743
01:05:24,670 --> 01:05:26,796
Pardon.
744
01:05:28,674 --> 01:05:32,636
- Sorry about that.
- She was next.
745
01:05:37,808 --> 01:05:40,143
We usually require
your wife's signature.
746
01:05:40,394 --> 01:05:42,145
- My wife's not well.
- I'm sorry.
747
01:05:42,396 --> 01:05:43,813
I've been banking here
for 14 years.
748
01:05:44,065 --> 01:05:47,442
I opened the account myself,
and I want to close it out myself.
749
01:05:47,693 --> 01:05:51,488
- I'll have to talk to Mr. Nelson.
- You do? Good.
750
01:05:59,580 --> 01:06:00,747
- Mr. Cornell?
- Yeah.
751
01:06:00,998 --> 01:06:02,718
You know there's
quite a substantial penalty
752
01:06:02,750 --> 01:06:04,270
for cashing these
certificates out now.
753
01:06:04,502 --> 01:06:06,628
I know that, but it's
unavoidable, you see?
754
01:06:06,879 --> 01:06:10,090
I just need the cash.
It's an emergency.
755
01:06:11,842 --> 01:06:15,387
Well... if you'll sign
right there,
756
01:06:15,638 --> 01:06:18,932
I'll cash you out, Mr. Cornell.
Cashier's check?
757
01:06:19,183 --> 01:06:22,310
Uh, no, cash, please.
Cash.
758
01:06:22,561 --> 01:06:24,479
Okay.
759
01:06:25,731 --> 01:06:28,066
And one more, please.
760
01:06:29,652 --> 01:06:32,988
- Thank you. Very kind of you.
- It'll be a moment.
761
01:06:50,256 --> 01:06:52,257
- Here you are, Mr. Cornell.
- Thank you.
762
01:06:52,508 --> 01:06:54,676
- Please count it.
- I'm sure it's okay.
763
01:06:54,927 --> 01:06:57,554
Thanks.
Thanks a lot.
764
01:06:59,557 --> 01:07:01,599
Next, please.
765
01:07:01,851 --> 01:07:03,518
Excuse me.
766
01:09:20,906 --> 01:09:24,325
KUTV news bulletin.
767
01:09:24,577 --> 01:09:27,328
The FBI announced today
it will not file charges
768
01:09:27,580 --> 01:09:29,664
against attorney Nancy Breyers
in connection
769
01:09:29,915 --> 01:09:32,458
with the courtroom escape
of accused killer Michael Bosworth.
770
01:09:32,710 --> 01:09:34,878
Breyers was not available
for comment.
771
01:09:35,129 --> 01:09:38,047
We'll keep you posted
with further information as it beco...
772
01:09:39,175 --> 01:09:41,426
- She's in control.
- So why doesn't she call then?
773
01:09:41,677 --> 01:09:45,763
- Oh, she will.
- She will?
774
01:09:51,937 --> 01:09:54,105
What do you find so amusing?
775
01:09:55,149 --> 01:09:57,275
You.
776
01:10:11,290 --> 01:10:14,000
Wally.
777
01:10:18,756 --> 01:10:22,300
Looks like you won the Vietnam War
all by yourself, Timmy.
778
01:10:39,360 --> 01:10:41,527
That's a good boy.
779
01:10:41,779 --> 01:10:44,239
I knew you wouldn't take any chances.
780
01:10:44,490 --> 01:10:46,616
- What have you got?
- I'm not sure.
781
01:10:46,867 --> 01:10:48,910
A body's been discovered
in the southern part of the county,
782
01:10:49,161 --> 01:10:52,789
a real estate agent named Ed Tallent
shot at point-blank range.
783
01:10:53,040 --> 01:10:55,833
- May mean nothing.
- Where was he found?
784
01:10:56,085 --> 01:10:59,754
In a riverbed. His car was on the scene
about five hours from here.
785
01:11:00,005 --> 01:11:01,714
Probably does mean something.
786
01:11:01,966 --> 01:11:05,969
Give me the addresses
of all his residential listings.
787
01:11:06,220 --> 01:11:08,388
Excuse me, ma'am,
but it's my opinion
788
01:11:08,639 --> 01:11:10,974
this guy Bosworth believes
he can escape from anywhere.
789
01:11:11,225 --> 01:11:13,977
Now, I'd like to start setting up
roadblocks in the area.
790
01:11:14,228 --> 01:11:15,645
Request denied.
791
01:11:15,896 --> 01:11:18,690
If Bosworth is in a house somewhere,
there sure as hell are hostages.
792
01:11:18,941 --> 01:11:21,192
That's the way he plays.
793
01:11:22,236 --> 01:11:25,863
Your orders are to wait for me
to give you more orders.
794
01:11:26,115 --> 01:11:28,574
Thank you, ma'am.
795
01:11:30,869 --> 01:11:32,912
Maddox!
796
01:11:33,163 --> 01:11:36,499
If you learn anything,
don't drift away!
797
01:11:38,127 --> 01:11:41,004
I'm just a cheap float
in a stormy sea.
798
01:11:43,257 --> 01:11:45,925
Oh, yeah, it was beautiful.
It was great.
799
01:11:49,054 --> 01:11:50,930
I'll call you later.
800
01:11:52,850 --> 01:11:54,767
Hey.
801
01:12:00,941 --> 01:12:03,526
Which way you guys going?
802
01:12:05,029 --> 01:12:06,029
Sorry.
803
01:12:09,158 --> 01:12:11,117
What college do you go to?
804
01:12:14,955 --> 01:12:17,707
- Fuck off.
- Oh, come on.
805
01:12:17,958 --> 01:12:20,752
I just need a lift a little ways.
That's all.
806
01:12:21,003 --> 01:12:23,421
- Go away, please!
- Oh, come on.
807
01:12:23,672 --> 01:12:26,257
Lisa, call the police now!
Run! Run!
808
01:12:26,508 --> 01:12:29,761
Stay away from me!
809
01:13:00,751 --> 01:13:03,002
We've got a report
of a young man covered in blood
810
01:13:03,253 --> 01:13:06,589
harassing two girls...
811
01:13:10,135 --> 01:13:13,721
We're there.
812
01:13:19,686 --> 01:13:22,647
No.
No, no, no!
813
01:13:22,898 --> 01:13:24,941
No!
814
01:13:48,715 --> 01:13:52,385
No.
815
01:14:58,243 --> 01:15:03,206
You in the water!
Drop your weapon!
816
01:15:03,457 --> 01:15:05,625
Your weapon!
817
01:15:20,224 --> 01:15:23,226
Hey!
You in the water!
818
01:15:31,568 --> 01:15:35,071
Drop your weapon!
819
01:15:36,114 --> 01:15:38,241
I'm not gonna tell you again!
820
01:15:38,492 --> 01:15:41,327
Put the gun down!
821
01:15:41,578 --> 01:15:43,538
The gun down!
822
01:16:04,518 --> 01:16:08,145
Put the gun down!
823
01:16:26,206 --> 01:16:29,166
That gun the kid was carrying
is registered to a Nora Cornell
824
01:16:29,418 --> 01:16:31,711
on Whitney Drive,
which is right here.
825
01:16:31,962 --> 01:16:34,297
Get me those
residential listings.
826
01:16:34,548 --> 01:16:37,300
On that call the primary placed
from the phone booth,
827
01:16:37,551 --> 01:16:39,719
telephone company says
it went to a residence...
828
01:16:39,970 --> 01:16:43,598
"Timothy and Nora Cornell,
1448 Whitney Drive."
829
01:16:47,311 --> 01:16:49,478
You answer.
830
01:16:51,982 --> 01:16:53,983
Start talking.
831
01:16:55,402 --> 01:16:57,320
- Hello?
Ls Michael there?
832
01:16:57,571 --> 01:16:59,614
Yes, he is.
833
01:17:01,283 --> 01:17:05,870
If this is a trick,
you can kiss your family goodbye.
834
01:17:07,581 --> 01:17:09,832
- Yes?
- Michael?
835
01:17:10,083 --> 01:17:12,543
- Nancy? Nancy!
- Michael?
836
01:17:12,794 --> 01:17:16,464
- Where are you?
I'm close.
837
01:17:16,715 --> 01:17:19,550
- Did they believe you?
- Of course they believed me.
838
01:17:19,801 --> 01:17:23,220
Oh, baby, you're brilliant.
Oh, you're brilliant!
839
01:17:23,472 --> 01:17:26,349
Oh, God, I miss you.
840
01:17:27,392 --> 01:17:30,978
We're at 1448 Whitney.
How long will it take?
841
01:17:31,229 --> 01:17:33,564
I think I can get there
in less than an hour.
842
01:17:33,815 --> 01:17:37,234
All right, you just be careful.
You stay calm.
843
01:17:37,486 --> 01:17:40,863
- You just think about us together.
I will.
844
01:17:41,114 --> 01:17:43,449
- I love you.
- I love you, too.
845
01:17:48,330 --> 01:17:51,332
She's on her way.
846
01:17:51,583 --> 01:17:54,835
She's on her way.
It's almost over, Timmy.
847
01:17:55,879 --> 01:17:58,631
I'll be out of here
in less than an hour.
848
01:17:58,882 --> 01:18:00,758
What about us?
849
01:18:03,887 --> 01:18:08,015
Timmy, have I ever broken
any promises to you?
850
01:18:08,266 --> 01:18:10,267
Out! Let's go!
851
01:18:14,106 --> 01:18:16,107
Where is she?
852
01:18:16,358 --> 01:18:19,026
She's in a house,
back at the command post.
853
01:18:19,277 --> 01:18:22,863
Okay, let's have it.
But make it fast.
854
01:18:23,907 --> 01:18:25,741
All right, look...
855
01:18:25,992 --> 01:18:29,161
right now, she's officially
just an innocent civilian.
856
01:18:29,413 --> 01:18:32,039
- No charges. isn't that your deal?
- If she cooperates.
857
01:18:32,290 --> 01:18:36,293
And if you send her in there
and anything happens tonight,
858
01:18:36,545 --> 01:18:39,130
they'll have our ugly asses
in court tomorrow.
859
01:18:39,381 --> 01:18:43,759
No, only one ass is involved...
mine.
860
01:18:44,886 --> 01:18:47,054
And what's ugly about it?
861
01:18:48,974 --> 01:18:52,017
We've got
exigent circumstances here.
862
01:18:52,269 --> 01:18:56,939
The rules don't apply.
We've got a ticket to ride.
863
01:18:57,190 --> 01:19:00,317
I just don't think
it's worth the chance.
864
01:19:01,445 --> 01:19:04,655
The guy is a fucking maniac.
865
01:19:04,906 --> 01:19:06,991
He's not afraid to die.
866
01:19:07,242 --> 01:19:08,451
Maddox is right,
it's only a matter of time
867
01:19:08,702 --> 01:19:11,287
before we go tactical
on this shithead.
868
01:19:14,207 --> 01:19:17,793
Listen closely
while I pull rank on you.
869
01:19:18,044 --> 01:19:20,546
We're doing it my way.
870
01:19:20,797 --> 01:19:24,258
We will discuss it
no more forever.
871
01:19:35,103 --> 01:19:37,938
Get it off her.
He'll search her.
872
01:19:38,190 --> 01:19:40,649
- He trusts me.
- Get it off.
873
01:19:40,901 --> 01:19:45,571
Remember now, all you have to do
is to get him to leave.
874
01:19:46,615 --> 01:19:50,367
Once you're well away from here,
stop at some restroom down the road.
875
01:19:50,619 --> 01:19:54,121
- We'll take it from there.
- I understand.
876
01:19:54,372 --> 01:19:57,708
If you don't, you know what's
gonna happen to you, don't you?
877
01:19:59,044 --> 01:20:02,171
I told you, I want to live.
878
01:20:06,218 --> 01:20:08,260
My knees are shaking.
879
01:20:08,512 --> 01:20:10,012
I can hear your knees.
You remember...
880
01:20:10,263 --> 01:20:12,303
you do this, no charges
will be brought against you.
881
01:20:12,474 --> 01:20:14,433
You can't turn your back now.
882
01:20:14,684 --> 01:20:16,727
If you change your mind now,
we're going to take casualties.
883
01:20:16,978 --> 01:20:18,604
I know. I know!
884
01:20:18,855 --> 01:20:21,524
You think she's gonna think straight
when she's face-to-face with Bosworth?
885
01:20:21,775 --> 01:20:23,859
She's got her brains
between her legs.
886
01:20:24,110 --> 01:20:26,487
Now I could be inside
that house in one minute.
887
01:20:26,738 --> 01:20:28,906
Flash-bangs at the door...
we make a three-point entry,
888
01:20:29,157 --> 01:20:32,076
- it's all over.
- We're giving that family a chance.
889
01:20:32,327 --> 01:20:34,745
The way they've played along,
maybe they don't have any chance coming.
890
01:20:34,996 --> 01:20:38,040
You know, Maddox, I've begun to...
you just don't give a damn, do you?
891
01:20:38,291 --> 01:20:40,011
If it goes sideways,
we'll pull out our guns
892
01:20:40,085 --> 01:20:41,544
and waste
the whole neighborhood!
893
01:20:57,727 --> 01:20:59,562
Don't forget to smile
when you see him.
894
01:21:02,607 --> 01:21:04,358
He... he might want me to...
895
01:21:06,236 --> 01:21:08,904
Well, smile
when you do that, too.
896
01:21:09,155 --> 01:21:11,574
Oh, God. I can't.
897
01:21:11,825 --> 01:21:14,034
You can.
898
01:21:15,245 --> 01:21:17,496
L-I'm not ready to die.
899
01:21:17,747 --> 01:21:21,584
Then you make sure
you do just what I told you.
900
01:21:21,835 --> 01:21:25,462
W-what happens
when we come outside?
901
01:21:25,714 --> 01:21:29,675
What if... what if he realizes
what I'm doing to him?
902
01:21:29,926 --> 01:21:34,346
L... l want a gun,
or I won't go in! I won't!
903
01:21:53,366 --> 01:21:57,870
I just put my ass on the line.
Now, you get outta here.
904
01:21:58,121 --> 01:22:01,165
My earrings are killing me.
I'm in a real bad mood.
905
01:22:01,416 --> 01:22:04,293
You be careful, honey.
906
01:22:18,808 --> 01:22:22,853
I'm passing command to you.
You fuck this up,
907
01:22:23,104 --> 01:22:25,648
you're gonna leave your badge and
your credentials in a manila envelope
908
01:22:25,899 --> 01:22:28,025
'cause I don't wanna see you
when I get back.
909
01:22:28,276 --> 01:22:30,444
I'm going to the forward
observation point.
910
01:23:20,954 --> 01:23:22,955
Subject is on the scene.
911
01:23:58,283 --> 01:24:03,328
I know that they tried to
get you to betray me.
912
01:24:28,813 --> 01:24:31,648
Let me introduce you
to the Cornells.
913
01:24:31,900 --> 01:24:35,235
I got this wacko in my sights.
I think I can take him.
914
01:24:35,487 --> 01:24:38,697
That's Zack and May and Nora.
915
01:24:38,948 --> 01:24:41,784
This is the greatest woman
in the world.
916
01:24:42,035 --> 01:24:46,413
My God, what are you doing?
You must be insane!
917
01:24:46,664 --> 01:24:49,792
- You shut up!
- Zack, go upstairs now.
918
01:24:50,043 --> 01:24:53,378
Come with me.
I'm going to tell you a story.
919
01:24:54,547 --> 01:24:57,174
Nancy, I have something
that I want to I want to...
920
01:25:00,762 --> 01:25:02,137
I want to give to you.
921
01:25:02,388 --> 01:25:05,599
It's gonna keep us together
for the rest of our lives.
922
01:25:07,268 --> 01:25:10,604
- I can't... I can't take it.
- This used to be Nora's.
923
01:25:13,441 --> 01:25:16,068
- What's going on?
- Follow the line and turn around.
924
01:25:16,319 --> 01:25:18,403
Just tell me what's going on.
I gotta get through to see somebody.
925
01:25:18,655 --> 01:25:20,496
We got a problem with the traffic.
Now move it!
926
01:25:21,950 --> 01:25:24,118
Hey...!
927
01:25:26,746 --> 01:25:27,746
Son of a bitch!
928
01:25:35,630 --> 01:25:37,339
Jesus Christ,
we've got company.
929
01:25:39,217 --> 01:25:41,426
Goddamn son of a bitch.
930
01:25:53,648 --> 01:25:56,108
It's too late.
See what he does.
931
01:25:58,319 --> 01:26:00,237
- May!
- Who's that?
932
01:26:00,488 --> 01:26:02,948
May's boyfriend. May's boyfriend.
933
01:26:03,199 --> 01:26:06,201
Come on, May, open up!
934
01:26:14,210 --> 01:26:17,880
Hi, Kyle.
How you doing, kid?
935
01:26:20,049 --> 01:26:22,968
I'm sorry to stop by so late,
but, uh...
936
01:26:23,219 --> 01:26:26,096
- What is it?
- May and I had a fight, and, uh...
937
01:26:26,347 --> 01:26:29,516
well, if she could go for a ride with me
I'd really appreciate it.
938
01:26:29,767 --> 01:26:33,103
Well, she may
still be angry, Kyle.
939
01:26:33,354 --> 01:26:35,689
I'll ask her.
Are these for her?
940
01:26:35,940 --> 01:26:39,693
- Yeah. I'll wait for her here.
- Okay, you bet.
941
01:26:49,495 --> 01:26:52,956
He wants to take May for a ride,
and he won't leave without her.
942
01:26:53,208 --> 01:26:55,751
That's one less we got
to worry about.
943
01:26:56,002 --> 01:26:58,879
- Well, then you call her.
- May!
944
01:26:59,923 --> 01:27:03,300
May, come down, please.
945
01:27:10,016 --> 01:27:13,852
May?
Kyle's outside.
946
01:27:14,103 --> 01:27:16,230
He wants to
make it up with you.
947
01:27:16,481 --> 01:27:19,483
Now you have to go.
Now.
948
01:27:21,027 --> 01:27:23,904
Go on with him.
949
01:27:24,155 --> 01:27:26,114
I'm not leaving
unless my mom stays.
950
01:27:26,366 --> 01:27:30,160
- Nora's coming with me.
- What for?
951
01:27:30,411 --> 01:27:32,579
So you don't call the cops
on us when we leave.
952
01:27:32,830 --> 01:27:35,916
Bosworth, you're so close.
Don't blow it.
953
01:27:36,167 --> 01:27:38,961
If she doesn't go,
Kyle will make a scene. I know it.
954
01:27:39,212 --> 01:27:41,546
Let her go, Mike. Please.
955
01:27:41,798 --> 01:27:44,883
You and I have a date
with destiny, Tim.
956
01:27:45,134 --> 01:27:47,344
You'll be coming with me
after all.
957
01:27:48,388 --> 01:27:52,516
I can trust Nora
more than I can trust you.
958
01:27:53,851 --> 01:27:56,311
Daddy, what about you?
959
01:27:57,355 --> 01:27:59,564
We're gonna win
if you do as he says.
960
01:27:59,816 --> 01:28:02,734
But I don't wanna, Daddy.
961
01:28:04,153 --> 01:28:06,571
I love you.
962
01:28:09,158 --> 01:28:10,951
Go.
963
01:28:11,202 --> 01:28:14,121
- Go.
- Okay. Okay.
964
01:28:15,748 --> 01:28:18,834
You go with your boyfriend, May.
965
01:28:19,085 --> 01:28:21,545
You go far away.
966
01:28:21,796 --> 01:28:24,089
Otherwise,
I'm gonna kill your daddy.
967
01:28:24,340 --> 01:28:27,259
Okay. Okay.
968
01:28:35,435 --> 01:28:38,103
Are you okay?
- I'm fine.
969
01:28:38,354 --> 01:28:40,856
I don't know what's going on,
but let's get out of here.
970
01:28:54,245 --> 01:28:57,039
All right, you prove it.
You get the car.
971
01:29:14,849 --> 01:29:17,059
Oh...!
972
01:29:26,027 --> 01:29:28,320
Mr. Cornell?
973
01:29:28,571 --> 01:29:31,406
I'm Special Agent
Brenda Chandler, FBI.
974
01:29:31,657 --> 01:29:33,492
We're here to help you.
975
01:29:33,743 --> 01:29:36,411
No, you can't do that.
You'll get my family killed.
976
01:29:36,662 --> 01:29:39,498
We're gonna let them drive away.
977
01:29:39,749 --> 01:29:43,543
No, I'm going with them...
Bosworth and his brother and the girl.
978
01:29:43,795 --> 01:29:45,754
- You're hurt!
- No, I'm not.
979
01:29:47,131 --> 01:29:49,966
I'm okay.
980
01:29:52,720 --> 01:29:55,931
- Eh...?
- Don't take long in there.
981
01:29:56,182 --> 01:29:59,309
He's going to go suicidal
any minute now.
982
01:30:08,194 --> 01:30:10,862
Why are you doing that?
983
01:30:11,114 --> 01:30:13,275
Just kind of a wild idea.
You'll just have to trust me.
984
01:30:13,366 --> 01:30:15,534
Mr. Cornell!
985
01:30:15,785 --> 01:30:19,079
If we have to go tactical,
we're gonna take casualties.
986
01:30:20,456 --> 01:30:23,217
Well, that's just one more chance
I'm going to have to take, isn't it?
987
01:30:27,797 --> 01:30:31,133
- How come I didn't hear the car start?
- I got no key.
988
01:30:33,010 --> 01:30:35,137
Put your arms up.
989
01:30:38,099 --> 01:30:40,517
What is this? Huh?
What's this?
990
01:30:40,768 --> 01:30:42,436
Huh?
What the fuck is this?
991
01:30:42,687 --> 01:30:45,063
I found it on the seat of my car.
992
01:30:45,314 --> 01:30:47,357
I was... I'm scared.
993
01:30:47,608 --> 01:30:50,152
All right.
You get going now.
994
01:30:50,403 --> 01:30:53,321
I want to say goodbye to Zack.
995
01:30:59,996 --> 01:31:03,707
Daddy! Daddy, Daddy, Daddy,
there's people with guns outside.
996
01:31:03,958 --> 01:31:05,542
I saw them. I'm scared...
997
01:31:05,793 --> 01:31:08,128
Shh, shh, shh.
You must be quiet.
998
01:31:08,379 --> 01:31:11,256
Listen to me. You've gotta hear this.
You've got to speak quietly.
999
01:31:11,507 --> 01:31:14,259
Okay, okay. Okay.
Daddy, are they going to shoot us?
1000
01:31:14,510 --> 01:31:17,929
No, no, they're here to help us.
Now, I know you're scared.
1001
01:31:18,181 --> 01:31:21,725
But we mustn't let
the men downstairs know.
1002
01:31:34,989 --> 01:31:37,199
Okay, I'll be back soon.
1003
01:31:39,785 --> 01:31:41,536
- Tim?
- What?
1004
01:31:41,787 --> 01:31:44,122
- Tim...?
- What?
1005
01:31:44,373 --> 01:31:47,626
There are so many things
I want to tell you.
1006
01:31:47,877 --> 01:31:49,878
And I don't have time
to tell you.
1007
01:31:50,129 --> 01:31:51,671
I know. Me, too.
1008
01:31:54,509 --> 01:31:57,093
I'll be right back.
1009
01:32:05,478 --> 01:32:08,563
This place is a tomb.
You two get out first.
1010
01:32:08,814 --> 01:32:10,649
Get in the back.
1011
01:32:10,900 --> 01:32:13,818
Nancy, baby, I want you to start
the engine, don't turn on the lights.
1012
01:32:42,056 --> 01:32:43,974
Shit.
1013
01:32:44,225 --> 01:32:47,018
- Nancy, what's wrong?!
- No!
1014
01:32:49,355 --> 01:32:50,438
Hold it! Hold...
1015
01:32:54,402 --> 01:32:56,611
Hold it, Bos...
1016
01:32:59,365 --> 01:33:05,287
- Where you hit?
- Ln the ego! Get me a bullhorn!
1017
01:33:32,189 --> 01:33:33,857
Mommy,
what if they shoot Daddy?
1018
01:33:34,108 --> 01:33:35,942
- They won't.
- You betrayed me!
1019
01:33:36,193 --> 01:33:39,362
Michael, no!
Michael, please! No!
1020
01:33:40,615 --> 01:33:43,617
I did all of this for you!
1021
01:33:45,328 --> 01:33:48,163
You shut up!
Shut up! This ain't over.
1022
01:33:50,291 --> 01:33:51,583
You watch him!
1023
01:33:57,006 --> 01:33:59,341
This is
Michael Bosworth speaking!
1024
01:33:59,592 --> 01:34:03,053
So before you start
with your bullshit
1025
01:34:03,304 --> 01:34:07,641
I want a car here
to take three... no!
1026
01:34:07,892 --> 01:34:10,101
Four people to the airport.
1027
01:34:10,353 --> 01:34:12,354
I want a plane
with five hours of fuel.
1028
01:34:12,605 --> 01:34:14,731
Okay, I'll see
what I can do on that.
1029
01:34:14,982 --> 01:34:18,234
Don't you start lying to me!
1030
01:34:18,486 --> 01:34:22,113
I know who's in charge out there!
You listen to me!
1031
01:34:22,365 --> 01:34:26,701
I want all your people
out of there in 10 minutes
1032
01:34:26,952 --> 01:34:29,579
or I'm gonna start
killing the whole family!
1033
01:34:29,830 --> 01:34:32,248
We can't negotiate him out.
1034
01:34:32,500 --> 01:34:34,020
There are still
four hostages in there.
1035
01:34:34,126 --> 01:34:35,585
Bosworth needs killing.
1036
01:34:35,836 --> 01:34:39,381
We don't violate the rules
until they don't work.
1037
01:34:39,632 --> 01:34:43,635
Everyone's alive.
So far, this is still a potential win.
1038
01:34:44,887 --> 01:34:48,598
Someone bring a four-door car
to the house... now.
1039
01:34:48,849 --> 01:34:51,476
Be careful, Zack.
Be careful, honey.
1040
01:34:51,727 --> 01:34:53,144
Okay, Mommy. Don't worry.
1041
01:34:53,396 --> 01:34:54,938
Lady, this is
the sheriff's department!
1042
01:34:55,189 --> 01:34:57,065
- Mom!
- I love you. You'll be okay.
1043
01:34:57,316 --> 01:34:59,192
Drop him!
1044
01:35:03,447 --> 01:35:05,407
They're gonna get us
out of here yet!
1045
01:35:12,039 --> 01:35:15,500
- Give me the gun.
- Nora!
1046
01:35:17,378 --> 01:35:18,461
Nora!
1047
01:35:18,713 --> 01:35:20,338
You're dying, Wally.
1048
01:35:20,589 --> 01:35:23,383
You're dying.
You're not going anywhere.
1049
01:35:23,634 --> 01:35:24,968
Nora!
1050
01:35:25,219 --> 01:35:27,512
Nora!
1051
01:35:30,474 --> 01:35:34,227
Give me the gun.
Give me the gun!
1052
01:35:39,900 --> 01:35:41,943
Nora!
1053
01:35:43,070 --> 01:35:45,238
God damn it!
1054
01:35:45,489 --> 01:35:48,825
- Get over here!
- No! No! No!
1055
01:36:13,350 --> 01:36:16,936
I've decided
I love your family too much.
1056
01:36:17,188 --> 01:36:22,066
You're all coming with me.
The more the merrier, right?
1057
01:36:22,318 --> 01:36:26,070
You're through, Bosworth.
It's over.
1058
01:36:26,322 --> 01:36:29,199
You stay right there,
or you're gonna kill your wife.
1059
01:36:29,450 --> 01:36:32,076
- Tim!
- It's okay, Nora.
1060
01:36:32,328 --> 01:36:34,078
Tim!
1061
01:36:34,330 --> 01:36:36,414
I'm still in control, Timmy.
1062
01:36:36,665 --> 01:36:38,500
Tim!
1063
01:36:38,751 --> 01:36:40,585
Nothing can happen
to you, Nora.
1064
01:36:40,836 --> 01:36:44,339
If you never trusted me before,
you have to trust me now.
1065
01:36:44,590 --> 01:36:48,676
I'll blow her brains
right across the room!
1066
01:36:48,928 --> 01:36:51,513
You know what size hole
this caliber bullet makes
1067
01:36:51,764 --> 01:36:54,015
when it comes out
the other side, Timmy?
1068
01:36:56,393 --> 01:36:58,520
He can't hurt you, Nora.
1069
01:36:58,771 --> 01:37:00,980
He can't hurt you, honey.
1070
01:37:44,149 --> 01:37:47,569
Your car is waiting, Bosworth.
1071
01:38:21,812 --> 01:38:24,731
Do not move!
1072
01:38:24,982 --> 01:38:27,692
Stay down!
1073
01:38:52,343 --> 01:38:56,471
Do not move!
We'll come to you!
1074
01:39:56,782 --> 01:40:00,243
Clay, get her
out of here, will you?
80549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.