All language subtitles for Desperate.Hours.1990.1080p.BluRay.X264-KaKa

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,424 --> 00:05:01,967 - Good morning, Nancy. - Good morning. 2 00:05:22,363 --> 00:05:24,781 Man walking. 3 00:05:42,008 --> 00:05:44,634 Put your left hand on top of your head. 4 00:05:48,389 --> 00:05:50,265 Now the other one. 5 00:05:51,392 --> 00:05:53,935 We're at the gate. 6 00:06:07,367 --> 00:06:09,910 In the three years since my client's incarceration... 7 00:06:10,161 --> 00:06:13,163 For the record, a 12-year sentence for manslaughter during a bank robbery. 8 00:06:13,414 --> 00:06:17,125 In the three years since Michael Bosworth's incarceration, 9 00:06:17,377 --> 00:06:21,505 he's completed the Johns Hopkins Creative Writing Workshop. 10 00:06:21,756 --> 00:06:24,007 In addition, I present the court 11 00:06:24,258 --> 00:06:28,720 two letters of character reference from nationally known authors. 12 00:06:28,971 --> 00:06:31,640 And I'll produce transcripts from the mothers 13 00:06:31,891 --> 00:06:33,308 of two men he shot down in the past. 14 00:06:33,559 --> 00:06:36,728 I'll also point out that Michael Bosworth's I. Q 15 00:06:36,979 --> 00:06:39,606 has been measured above 130. 16 00:06:39,857 --> 00:06:40,941 The prosecution concedes 17 00:06:41,192 --> 00:06:44,277 that Michael Bosworth is very intelligent 18 00:06:44,529 --> 00:06:46,696 but we also know that he always reverts to violence. 19 00:06:46,948 --> 00:06:49,282 The charge before the court is attempted murder. 20 00:06:49,534 --> 00:06:53,495 It defies all reason that Michael Bosworth 21 00:06:53,746 --> 00:06:55,914 would jeopardize a flawless prison record 22 00:06:56,165 --> 00:06:57,707 by attacking a guard over... 23 00:06:57,959 --> 00:06:59,251 I'm not a case history. 24 00:07:01,003 --> 00:07:02,796 The defendant will speak only when spoken to. 25 00:07:03,047 --> 00:07:05,132 I don't need... 26 00:07:05,383 --> 00:07:06,800 Bailiff, sit this man down! 27 00:07:07,051 --> 00:07:08,343 I don't need a rich girl's self-serving charity! 28 00:07:08,594 --> 00:07:11,847 I'm just pro bono busy work for her rich daddy's law firm! 29 00:07:12,098 --> 00:07:14,266 Bailiff, sit the man down! 30 00:07:14,517 --> 00:07:18,103 I want to go pro per! I demand to represent myself! 31 00:07:18,354 --> 00:07:21,022 My life is in jeopardy from every guard in that prison. 32 00:07:21,274 --> 00:07:25,193 And Nancy Breyers' defense... 33 00:07:25,445 --> 00:07:28,447 is trivial, unsuitable, weak, and defeatist! 34 00:07:28,698 --> 00:07:33,452 Mr. Bosworth, if necessary, I will have you gagged and bound. 35 00:07:33,703 --> 00:07:37,747 Ms. Breyers has represented you diligently these past weeks. 36 00:07:37,999 --> 00:07:43,170 You are fighting for your life. You may not go pro per. 37 00:07:43,421 --> 00:07:46,673 Your Honor, may I be permitted to confer with my client in private? 38 00:07:46,924 --> 00:07:48,884 I've got nothing to say to you. 39 00:07:50,720 --> 00:07:52,012 Permission granted. 40 00:07:52,263 --> 00:07:55,390 I have nothing to say to you. 41 00:07:56,434 --> 00:07:58,268 Man walking! 42 00:07:59,479 --> 00:08:01,938 - I'm gonna grab a sandwich. - You got it. 43 00:08:04,150 --> 00:08:07,319 Stand right here. 44 00:08:09,697 --> 00:08:11,823 Ma'am. 45 00:08:13,367 --> 00:08:16,828 Hold it right there, lady. You stay here. 46 00:08:19,582 --> 00:08:23,543 Mr. Bosworth, I am trying desperately to think what more I can do 47 00:08:23,794 --> 00:08:26,755 to convince you of my competence in your defense. 48 00:08:27,798 --> 00:08:30,550 Please, I've worked very hard to help you. 49 00:08:32,178 --> 00:08:35,764 Please, I've... worked very hard. 50 00:08:43,773 --> 00:08:48,527 Relax, cowboy. Hook him up. Hook him up. 51 00:08:54,951 --> 00:08:57,702 You better do what he says. Please put your hands behind your back. 52 00:09:07,213 --> 00:09:10,423 Son of a... God damn it! 53 00:09:12,218 --> 00:09:13,885 Let's go! 54 00:09:25,982 --> 00:09:30,360 Whatever I do, it's only because I need you. 55 00:09:30,611 --> 00:09:34,030 - Say you need me. - I need you. 56 00:09:37,285 --> 00:09:41,371 - I want you to act scared of me. - I am scared of you. 57 00:10:07,273 --> 00:10:10,108 - I knew something would go wrong! - You got no faith, Albert. 58 00:10:33,049 --> 00:10:34,799 Nancy! Hi! 59 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 I thought you were supposed to be in court this morning. 60 00:10:36,302 --> 00:10:39,095 - Gotta keep going. - Oof! 61 00:10:46,270 --> 00:10:48,551 Hey... I'll wait for you... open your eyes and look at me! 62 00:10:48,731 --> 00:10:50,273 I'll wait for you. 63 00:10:50,524 --> 00:10:52,901 I'll wait for you as long as it takes. 64 00:10:54,820 --> 00:10:58,114 Nancy! Nancy! 65 00:10:58,366 --> 00:11:01,076 My brother knows what he's doing. Open the door! Open the door! 66 00:11:02,870 --> 00:11:05,413 - Where's the lawyer? - Get outta here. Move! 67 00:11:05,665 --> 00:11:09,209 Nancy, are you okay? 68 00:12:02,263 --> 00:12:04,305 - Daddy! - Hey, Zack! 69 00:12:04,557 --> 00:12:06,433 Hiya, kid. How you doing? Okay? 70 00:12:06,684 --> 00:12:08,518 - Okay. - Ls your mom in? 71 00:12:08,769 --> 00:12:10,520 Yeah, come see Mommy. Come on. 72 00:12:17,027 --> 00:12:19,028 Hey, Mom! Look! Hey, Mom! Look! it's Daddy! 73 00:12:19,280 --> 00:12:21,441 Zack, what are you doing in shorts? It's almost winter. 74 00:12:21,449 --> 00:12:24,242 - Go up and get changed. - Hi. 75 00:12:24,493 --> 00:12:26,494 You're not supposed to be here till this afternoon. 76 00:12:26,746 --> 00:12:28,705 Hello. 77 00:12:29,790 --> 00:12:31,207 Hey. 78 00:12:31,459 --> 00:12:33,835 I'm surprised you guys are talking to each other. 79 00:12:34,086 --> 00:12:37,088 Yeah. I love your hair like that. 80 00:12:37,339 --> 00:12:39,090 It's beautiful when you wear it that way. 81 00:12:39,341 --> 00:12:41,926 - Oh, come on. - I'm late. 82 00:12:42,178 --> 00:12:44,179 All right. 83 00:12:44,430 --> 00:12:48,183 Mom, Kyle will be driving me to riding class after school, okay? 84 00:12:48,434 --> 00:12:51,728 Okay. 85 00:12:54,607 --> 00:12:55,887 If it makes you feel any better, 86 00:12:56,108 --> 00:12:58,401 she's a lot harder on me when we're alone. 87 00:12:58,652 --> 00:13:00,779 Hey, come here, I want to talk... 88 00:13:07,661 --> 00:13:09,954 She's still going out with Kyle? 89 00:13:13,042 --> 00:13:13,542 Nora? 90 00:13:20,925 --> 00:13:24,260 I never liked that kid. 91 00:13:24,512 --> 00:13:27,847 Kids his age are supposed to be cocky, full of life. 92 00:13:28,098 --> 00:13:30,475 You know what I mean? 93 00:13:30,726 --> 00:13:32,769 Trouble is with Kyle, he thinks too much. 94 00:13:33,020 --> 00:13:35,563 We can't all be full of surprises like you. 95 00:13:35,815 --> 00:13:37,899 Kyle's reliable. 96 00:13:38,150 --> 00:13:40,985 If she marries someone like him she won't have to worry about him 97 00:13:41,237 --> 00:13:44,280 running off with some female half his age. 98 00:13:44,532 --> 00:13:48,243 - Of course, I'm only quoting. - That is not fair, Nora. 99 00:13:49,578 --> 00:13:52,455 Okay, so Karen is 24 years old. So what? 100 00:13:52,706 --> 00:13:54,123 "Fair"? 101 00:13:54,375 --> 00:13:57,293 Ls that what you still think life has to be, Tim... fair? 102 00:13:57,545 --> 00:13:59,587 Jesus Christ. When are you gonna grow up? 103 00:13:59,839 --> 00:14:02,382 Well, I am trying. 104 00:14:02,633 --> 00:14:05,343 Look, I came to tell you that Karen is over. 105 00:14:05,594 --> 00:14:07,971 - I've broken up with her. - Poor baby. 106 00:14:08,222 --> 00:14:11,182 Abandoned at her tender age. 107 00:14:12,226 --> 00:14:14,102 The truth is, Nora, I came this morning hoping to talk with you. 108 00:14:14,353 --> 00:14:15,895 What are we doing? Wrestling? 109 00:14:16,146 --> 00:14:18,481 You always make sure you're not here when I pick up Zack. 110 00:14:18,732 --> 00:14:20,372 We have nothing more to say to each other. 111 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 If you want to talk to me, talk, and then leave me alone. 112 00:14:23,779 --> 00:14:25,446 They're at it again. 113 00:14:25,698 --> 00:14:27,574 Go put on your pants, okay? 114 00:14:27,825 --> 00:14:30,702 Do you need any money, anything you and the kids need? 115 00:14:30,953 --> 00:14:33,997 - Please, Tim, not that! - Well, what do you want? 116 00:14:34,248 --> 00:14:37,834 What I have always wanted... somebody that I can trust! 117 00:14:38,085 --> 00:14:41,045 Somebody that I can depend on! Not you! 118 00:14:41,297 --> 00:14:45,383 I do want to tell you one thing. I figured it out. 119 00:14:45,634 --> 00:14:48,511 I took up with Karen because she wasn't you. 120 00:14:48,762 --> 00:14:51,014 Well, even dumb me figured that one out. 121 00:14:51,265 --> 00:14:53,625 Now I've broken it off with her because she wasn't like you. 122 00:14:53,767 --> 00:14:56,853 I can't believe anything you say, Tim. 123 00:14:57,104 --> 00:14:58,938 No, I don't blame you. 124 00:14:59,189 --> 00:15:01,649 Are you sure you want to sell the house? 125 00:15:01,901 --> 00:15:04,741 The kids are settled here and all the work you've put in and everything. 126 00:15:07,114 --> 00:15:09,490 Okay, I'm sorry. 127 00:15:10,576 --> 00:15:13,912 Too many bad memories, huh? 128 00:15:14,163 --> 00:15:16,122 And good ones. 129 00:15:16,373 --> 00:15:18,499 Ditto. 130 00:15:20,252 --> 00:15:22,295 One thing you've gotta believe, Nora... 131 00:15:22,546 --> 00:15:24,505 I never wanted to hurt you. 132 00:15:24,757 --> 00:15:27,300 Well, you struck out there. 133 00:15:32,848 --> 00:15:34,349 Hey, Zack! Come on, let's go! 134 00:15:38,646 --> 00:15:39,646 Zack? 135 00:15:39,897 --> 00:15:42,065 Hey, there's a brontosaurus in the pool! 136 00:15:42,316 --> 00:15:44,636 No way, they've been extinct for more than a million years. 137 00:15:44,652 --> 00:15:47,946 Hey... how about a kiss? 138 00:15:51,450 --> 00:15:53,576 Now, listen, don't forget to tell your English teacher 139 00:15:53,827 --> 00:15:56,037 the difference between "lie" and "lay." 140 00:15:56,288 --> 00:15:58,206 Mom, she'll flunk me for being a smart-ass. 141 00:15:58,457 --> 00:15:59,666 I doubt it. 142 00:15:59,917 --> 00:16:03,670 Don't I get a kiss? Just a friendly kiss? 143 00:16:03,921 --> 00:16:05,171 - Bye. - See you later. 144 00:16:07,424 --> 00:16:09,592 I'll call back this afternoon. Will you be here? 145 00:16:09,843 --> 00:16:13,596 I don't think so. I'll leave a key under the mat. 146 00:16:13,847 --> 00:16:16,224 You take care now. 147 00:16:16,475 --> 00:16:18,267 You, too. 148 00:16:20,270 --> 00:16:22,855 You sure? 149 00:16:24,108 --> 00:16:26,234 Sorry. 150 00:16:33,367 --> 00:16:36,077 See you later. 151 00:16:42,292 --> 00:16:45,128 - Hey, young fella. - Hi. 152 00:16:45,379 --> 00:16:47,672 - You wanna drive? - Yeah, that'd be great! 153 00:16:47,923 --> 00:16:50,591 - Okay, move over. - All right. 154 00:16:53,095 --> 00:16:56,055 - Go on. - Come on, Dad. Come on. 155 00:16:56,306 --> 00:16:58,016 All right, let's go. 156 00:16:58,267 --> 00:17:01,019 Mom, bye! Bye, Mommy! 157 00:17:19,496 --> 00:17:21,706 Now what? 158 00:17:23,542 --> 00:17:25,835 What, are you gonna take a swim? 159 00:17:27,254 --> 00:17:31,090 I don't get it. Won't the cops be looking for the car? 160 00:17:31,341 --> 00:17:35,053 So they will, Albert, so they will. But not this one. 161 00:17:37,264 --> 00:17:41,059 - Feast your eyes, boys. - It's a Jaguar. 162 00:17:42,102 --> 00:17:45,563 We're gonna steal a Jaguar? Holy shit. Where'd you get the keys? 163 00:17:45,814 --> 00:17:48,858 You know who God helps, don't you, brother? 164 00:17:49,109 --> 00:17:51,569 I never even rode in a Jaguar before. 165 00:17:51,820 --> 00:17:55,948 Hey, I told you. That's my brother. 166 00:17:56,200 --> 00:17:58,534 - Mike, can I drive? - Sure, you can drive. 167 00:17:58,786 --> 00:18:00,495 Whoo! Yeah! 168 00:18:00,746 --> 00:18:04,457 You can drive that beat-up old Cougar right into the lake. 169 00:18:13,717 --> 00:18:16,010 Take this. 170 00:18:17,137 --> 00:18:20,556 - Albert, can you whistle? - Sure. 171 00:18:21,683 --> 00:18:24,936 I want you to whistle so I can hear you. And I don't want you to stop 172 00:18:25,187 --> 00:18:28,106 unless you see somebody coming down the road or a car pull up. 173 00:18:38,283 --> 00:18:41,452 Hey, Albert! 174 00:18:41,703 --> 00:18:45,748 Move that goddamn log out of the way! 175 00:19:04,184 --> 00:19:06,310 Geronimo! 176 00:19:09,898 --> 00:19:15,278 Whoo! Mikey! 177 00:19:15,529 --> 00:19:18,698 Mikey! Mikey! 178 00:19:23,912 --> 00:19:28,166 She's good. She's real good. 179 00:19:29,209 --> 00:19:32,128 Gotta hand it to her, she's holding up real well. 180 00:19:33,172 --> 00:19:36,465 I hate playing good cop/bad cop. It's bullshit. 181 00:19:36,717 --> 00:19:39,302 I was too hard on her. 182 00:19:41,471 --> 00:19:44,348 The lady is a liar, among other things. 183 00:19:44,600 --> 00:19:46,517 - How do you get that? - I've got a feeling. 184 00:19:46,768 --> 00:19:48,519 - A feeling? - Call it "women's intuition." 185 00:19:48,770 --> 00:19:51,063 Here's what you want. Bob? Bob? 186 00:19:51,315 --> 00:19:52,648 - Yeah? - What? 187 00:19:52,900 --> 00:19:55,026 This is Carl Ornitz from the U.S. Attorney's office. 188 00:19:55,277 --> 00:19:56,903 He has some news for us. 189 00:19:57,154 --> 00:19:59,822 Not news for the good of mankind, I assume. 190 00:20:00,073 --> 00:20:03,159 When Michael Bosworth was originally prosecuted, 191 00:20:03,410 --> 00:20:05,870 there was a significant part of the government's case 192 00:20:06,121 --> 00:20:09,207 that was excluded from the trial because of an inadmissible confession. 193 00:20:09,458 --> 00:20:13,002 So when Bosworth was being pursued, he broke into a liquor store. 194 00:20:13,253 --> 00:20:14,879 He wanted to take the clerk with him. 195 00:20:15,130 --> 00:20:18,007 The owner resisted. He was found shot. 196 00:20:18,258 --> 00:20:20,885 A couple of weeks later, Bosworth was arrested. 197 00:20:21,136 --> 00:20:24,555 He confessed to the crime before he was read his rights. 198 00:20:24,806 --> 00:20:27,058 We think he confessed on purpose. 199 00:20:27,309 --> 00:20:29,936 He was never tried for murder, only for armed robbery. 200 00:20:32,481 --> 00:20:34,982 The thing is, he had a prior conviction for burglary. 201 00:20:35,234 --> 00:20:36,954 People were at home. He held them hostage... 202 00:20:37,152 --> 00:20:40,446 - And? - And as usual, somebody got dead. 203 00:20:40,697 --> 00:20:44,575 - Are you going to file on her? - Better. I'm letting her go. 204 00:20:44,826 --> 00:20:48,246 What are you talking about? I haven't even done my affidavit yet. 205 00:20:48,497 --> 00:20:50,831 Let's quit screwing around and get a Title 3 for her phone. 206 00:20:51,083 --> 00:20:53,167 Evidence won't help us with this lady. 207 00:20:53,418 --> 00:20:56,712 Even if we had cold proof... even if that marshal recovers, 208 00:20:56,964 --> 00:20:59,674 she'd waltz into court and say she was "mesmerized." 209 00:20:59,925 --> 00:21:02,343 "He made me do it." Temporary insanity. 210 00:21:02,594 --> 00:21:07,098 Look at her. She's too smart. 211 00:21:07,349 --> 00:21:11,060 I want her to be free as a kite. 212 00:21:11,311 --> 00:21:15,064 I want her to go to him because she wants him. 213 00:21:17,234 --> 00:21:20,403 Then we'll take the lovebirds together. 214 00:21:24,366 --> 00:21:27,618 Rich man, poor man... 215 00:21:27,869 --> 00:21:30,830 beggar man, thief. 216 00:21:31,873 --> 00:21:34,583 I like the one back there with the swimming pool, man. 217 00:21:34,835 --> 00:21:36,002 That's pretty nice. 218 00:21:36,253 --> 00:21:38,629 I think we should get the hell out of here. 219 00:23:15,143 --> 00:23:18,687 Son of a bitch. 220 00:23:30,575 --> 00:23:34,495 Yeah, yeah, my heating is gone. My house was freezing last night. 221 00:23:34,746 --> 00:23:37,581 - What's the address again? - 1448 Whitney Drive. 222 00:23:37,833 --> 00:23:40,459 - Whitney Drive? - When can you get someone out here? 223 00:23:40,710 --> 00:23:42,169 Look, we're really backed up now. 224 00:23:42,421 --> 00:23:44,588 We'll get someone out there as soon as we can. 225 00:23:44,840 --> 00:23:47,758 Ls that "soon" as in "real soon," or "soon" as in 226 00:23:48,009 --> 00:23:50,052 "whenever the hell we feel like it"? 227 00:23:50,303 --> 00:23:52,063 Do you want me to put it on the radio or not? 228 00:23:52,097 --> 00:23:54,223 Yeah. 229 00:23:54,474 --> 00:23:57,226 Okay, okay, just get somebody out here, please, thank you. 230 00:23:57,477 --> 00:23:59,812 Coming. 231 00:24:08,738 --> 00:24:10,281 Good morning. 232 00:24:10,532 --> 00:24:12,408 You called about a winter cover for your pool? 233 00:24:12,659 --> 00:24:16,328 What? No, I'm sorry. This house is sold... 234 00:24:16,580 --> 00:24:19,123 unless my husband may have called. 235 00:24:19,374 --> 00:24:23,127 - Oh, yes, it was your husband. - No, he would have told me about this. 236 00:24:31,178 --> 00:24:33,971 Look, if you scream, your children are gonna come home, 237 00:24:34,222 --> 00:24:37,141 and they're gonna find you in a pool of blood. 238 00:24:37,392 --> 00:24:40,728 Please. What do you want? 239 00:24:41,980 --> 00:24:46,525 Hey, there's a swimming pool in the back, and it's heated. 240 00:24:48,069 --> 00:24:50,654 Um, someone left their bikini on the grass. 241 00:24:50,906 --> 00:24:52,626 - That's my daughter's. - Oh, yeah? How old? 242 00:24:53,492 --> 00:24:55,618 Is she cute? 243 00:24:58,705 --> 00:25:01,332 The keys to the station wagon. 244 00:25:01,583 --> 00:25:04,335 - The keys? I can help you. 245 00:25:04,586 --> 00:25:09,173 You're scared now. The fear will pass. 246 00:25:09,424 --> 00:25:12,551 You'll feel proud of yourself. 247 00:25:12,802 --> 00:25:14,929 And I'll feel proud of you. 248 00:25:16,473 --> 00:25:19,350 The keys. 249 00:25:45,794 --> 00:25:49,088 No one's gonna hurt you. I promise. 250 00:25:52,676 --> 00:25:55,427 Okay? You gotta learn to trust me. 251 00:25:56,471 --> 00:25:59,765 You probably can't absorb any of this right now, 252 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 but you and I are gonna be friends. 253 00:26:06,690 --> 00:26:10,401 Would you like to go upstairs and put something else on? 254 00:26:10,652 --> 00:26:11,986 Yes. 255 00:27:05,915 --> 00:27:08,667 Albert! What are you doing up there? 256 00:27:22,599 --> 00:27:25,768 Albert, were you in Nora's bedroom? 257 00:27:26,895 --> 00:27:30,773 You are never to enter that bedroom without Nora's permission. 258 00:27:31,024 --> 00:27:32,900 I parked the Jag in the garage. 259 00:27:33,151 --> 00:27:36,445 Let's just take the goddamn car and go. I don't like it here. 260 00:27:36,696 --> 00:27:39,698 Well, then you leave. You're only here 261 00:27:39,949 --> 00:27:42,493 because when I was in prison, my brother needed your help. 262 00:27:44,954 --> 00:27:46,315 I want you to go through the house. 263 00:27:46,414 --> 00:27:48,499 I want you to look for money and jewelry. 264 00:27:48,750 --> 00:27:53,253 Nora, sit down. Sit down. I want to reassure you. 265 00:27:57,842 --> 00:28:01,136 - You have a daughter, May? - How did you know her name? 266 00:28:01,388 --> 00:28:03,347 Well, I was going through your husband's letters, and, uh... 267 00:28:03,598 --> 00:28:07,685 She's 15? And then there's the younger child? 268 00:28:07,936 --> 00:28:09,478 Zack. He's... ahem... 269 00:28:09,729 --> 00:28:11,480 - He's eight? - Yeah. 270 00:28:11,731 --> 00:28:14,650 They come home from school around what time? 271 00:28:16,695 --> 00:28:19,988 Nora, don't make me resent the kids before I even meet them. 272 00:28:21,408 --> 00:28:23,200 Zack gets dropped off around 3:00. 273 00:28:23,451 --> 00:28:27,037 - By a carpool? - Yes. 274 00:28:27,288 --> 00:28:29,415 Does the parent come to the door? 275 00:28:29,666 --> 00:28:34,169 Of course not, picking the children up is hectic enough without dropping... 276 00:28:34,421 --> 00:28:37,256 Gimme a break, lady. 277 00:28:37,507 --> 00:28:40,801 Nora, do you think you could speak on the telephone without crying? 278 00:28:41,052 --> 00:28:43,387 If you can, we can be out of here a hell of a lot faster. 279 00:28:43,638 --> 00:28:45,973 Yes, anything. 280 00:28:46,224 --> 00:28:48,350 You're a strong woman, Nora. 281 00:28:48,601 --> 00:28:51,562 You know, smart men love strong women. 282 00:28:51,813 --> 00:28:53,439 What if they tap Nancy's phone? 283 00:28:53,690 --> 00:28:56,442 She's a victim. They'd never suspect her. 284 00:28:56,693 --> 00:28:58,944 I'm a very fair man, Nora. 285 00:28:59,988 --> 00:29:02,906 You know, I would never hurt anyone unless they were trying to hurt me. 286 00:29:03,158 --> 00:29:05,617 I swear it. 287 00:29:05,869 --> 00:29:07,828 Here's what I want you to say. 288 00:29:08,079 --> 00:29:09,621 "Hi, Nancy. it's Nora. 289 00:29:09,873 --> 00:29:12,750 "Just called to gossip. Nothing important." 290 00:29:13,001 --> 00:29:15,294 And I want you to leave her this number. 291 00:29:15,545 --> 00:29:18,589 All right? Now you try it. 292 00:29:20,467 --> 00:29:22,968 Hi, Nancy. it's Nora. 293 00:29:23,219 --> 00:29:25,012 Just nothing important. Just called... 294 00:29:25,263 --> 00:29:26,764 No, no, no, no, no, no. 295 00:29:28,475 --> 00:29:32,644 I want you to smile. Okay, there. That's it. Big smile. 296 00:29:32,896 --> 00:29:35,522 You've got a beautiful smile. 297 00:29:35,774 --> 00:29:37,316 You try. 298 00:29:39,486 --> 00:29:41,361 Smile. 299 00:29:47,952 --> 00:29:49,369 Hi, this is Nancy. 300 00:29:49,621 --> 00:29:50,913 Please leave your message after the beep. 301 00:29:51,164 --> 00:29:54,374 Hi, Nancy. it's Nora. 302 00:29:54,626 --> 00:29:59,046 Nothing important. Just called to say hi. 303 00:29:59,297 --> 00:30:04,051 Ca... call me back at 555-4810. 304 00:30:04,302 --> 00:30:05,344 Bye. 305 00:30:06,471 --> 00:30:09,723 Good girl. 306 00:31:10,785 --> 00:31:14,454 Nora? Nora? 307 00:31:19,586 --> 00:31:21,336 Come on, open up, Nora! 308 00:31:21,588 --> 00:31:23,672 Open the door! 309 00:31:23,923 --> 00:31:26,341 Come on, I want to apologize! 310 00:31:27,594 --> 00:31:30,762 I'll camp outside. 311 00:31:31,973 --> 00:31:34,683 I once waited in line two days 312 00:31:34,934 --> 00:31:37,394 for tickets for the World Series, so I mean business! 313 00:31:37,645 --> 00:31:40,772 Open up! I'm gonna break in like the big, bad wolf! 314 00:31:41,024 --> 00:31:44,568 Nora! I'm not going to ask again! 315 00:31:44,819 --> 00:31:47,070 Open up! 316 00:31:47,322 --> 00:31:50,574 Hey! Anyone home? 317 00:31:57,081 --> 00:32:00,208 Nora? Hey. 318 00:32:00,460 --> 00:32:03,253 I want to apologize for this morning. 319 00:32:09,969 --> 00:32:11,053 Tim! 320 00:32:12,597 --> 00:32:15,599 No, no! Leave him alone! Enough, man! 321 00:32:15,850 --> 00:32:18,977 - Albert! Albert! - He was gonna use it on me! 322 00:32:19,228 --> 00:32:20,708 You saw it. He was gonna use it on me! 323 00:32:20,730 --> 00:32:21,855 Enough! 324 00:32:22,106 --> 00:32:24,191 Albert, you're frightening Nora. 325 00:32:24,442 --> 00:32:26,026 You stupid shit! 326 00:32:29,155 --> 00:32:30,530 Everything's under control. 327 00:32:32,617 --> 00:32:34,576 Timmy's got the idea. 328 00:32:35,620 --> 00:32:37,621 He's gonna do exactly as we say. 329 00:32:37,872 --> 00:32:39,414 Everything's gonna be all right. 330 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 What the fuck is going on here?! Who are these guys? 331 00:32:42,085 --> 00:32:46,129 He's gonna be just fine, Nora, as soon as he figures out the rules. 332 00:32:46,381 --> 00:32:48,590 Here's $500. 333 00:32:50,426 --> 00:32:53,220 MasterCard. Visa. Take it. Take it all. 334 00:32:57,016 --> 00:32:59,393 Are you considering the options now? 335 00:32:59,644 --> 00:33:03,230 Force? Negotiation? 336 00:33:03,481 --> 00:33:06,024 Maybe a little psychology? 337 00:33:06,275 --> 00:33:09,778 - What do you want? - I'm waiting for my fiancee. 338 00:33:10,029 --> 00:33:12,572 I just want a place to relax. 339 00:33:12,824 --> 00:33:14,199 What if the police followed you? 340 00:33:14,450 --> 00:33:15,617 I won't lie to you, Timmy. 341 00:33:17,412 --> 00:33:20,372 If they touch me, they touch you. 342 00:33:21,416 --> 00:33:22,874 Why here? Why my house? 343 00:33:23,126 --> 00:33:25,043 Fate. 344 00:33:25,294 --> 00:33:27,421 Besides, this isn't your house any longer. 345 00:33:27,672 --> 00:33:31,133 - I saw a "for sale" sign out front. - There's a kid out there! 346 00:33:31,384 --> 00:33:32,926 A "for sale" sign is a trouble sign. 347 00:33:33,177 --> 00:33:35,057 Take me. We can leave now. Take me as a hostage. 348 00:33:37,640 --> 00:33:40,392 You think before you act. 349 00:33:40,643 --> 00:33:43,520 Mom, I'm hungry! 350 00:33:54,782 --> 00:33:56,867 Huh. Hit him! 351 00:33:57,118 --> 00:34:00,454 - You want to beat Tyson? - Yeah. 352 00:34:00,705 --> 00:34:04,332 Yeah, duck and hit from the same side he did. 353 00:34:04,584 --> 00:34:07,753 I'm not even past Bald Bull. 354 00:34:08,004 --> 00:34:10,364 When you get your star button, use it as soon as you get it. 355 00:34:12,592 --> 00:34:15,719 Hey, Zack. What's going on? 356 00:34:17,805 --> 00:34:19,681 Mom? Mommy? Mommy! 357 00:34:19,932 --> 00:34:23,477 - Don't touch my kid! - Mommy! Mommy! 358 00:34:24,520 --> 00:34:27,189 - Zack. - Let's all relax. 359 00:34:27,440 --> 00:34:29,360 I got some questions that I want some answers to. 360 00:34:29,484 --> 00:34:30,964 Do you have a gun in the house, Timmy? 361 00:34:30,985 --> 00:34:32,611 No, they're not safe with kids around. 362 00:34:32,862 --> 00:34:35,739 You're not around here to protect Nora any longer. 363 00:34:35,990 --> 00:34:38,450 Did you get a gun when Timmy left? 364 00:34:39,827 --> 00:34:41,620 No guns. 365 00:34:43,623 --> 00:34:46,333 So, Timmy, tell me, is there any chance 366 00:34:46,584 --> 00:34:49,336 that anyone from your office would be stopping by here? 367 00:34:49,587 --> 00:34:51,797 - No. - What does a man like you do 368 00:34:52,048 --> 00:34:55,634 to... to have all this? 369 00:34:55,885 --> 00:34:58,512 I was a corporate lawyer, but I quit 370 00:34:58,763 --> 00:35:00,806 so I could defend psychopaths like you. 371 00:35:01,057 --> 00:35:03,975 Wally, I want you to take the brat into the other room now. 372 00:35:05,394 --> 00:35:08,647 - Mommy, don't let him take me. - It's okay. We'll play some TV. 373 00:35:08,898 --> 00:35:11,900 I won't hurt him. it's okay. It's all right. it's all right. 374 00:35:12,151 --> 00:35:13,652 Zack, go with him. 375 00:35:13,903 --> 00:35:16,113 - Move it, Wally. - Mommy! 376 00:35:17,990 --> 00:35:20,367 Nora, are you okay? 377 00:35:20,618 --> 00:35:23,662 You were once a successful lawyer, and you gave it all up 378 00:35:23,913 --> 00:35:25,831 to work for something more meaningful? 379 00:35:26,082 --> 00:35:28,625 Gee, Timmy, why'd you do that? 380 00:35:28,876 --> 00:35:32,671 You want to know the truth? I watched too many westerns. 381 00:35:32,922 --> 00:35:35,632 I wanted to be the sheriff. 382 00:35:35,883 --> 00:35:37,634 Nora, what do you have prepared for dinner? 383 00:35:39,095 --> 00:35:41,805 I have a turkey. Anything else you want? 384 00:35:42,056 --> 00:35:44,099 I'd like to wash. 385 00:35:44,350 --> 00:35:49,646 Nora, you don't suppose Timmy has any fresh shirts in the closet? 386 00:35:49,897 --> 00:35:51,773 I like to dress for dinner. 387 00:35:53,568 --> 00:35:55,861 How did he talk you into this, Wally? 388 00:35:56,112 --> 00:35:58,280 Nobody talked me into nothing, all right? 389 00:35:58,531 --> 00:35:59,614 Really? 390 00:35:59,866 --> 00:36:02,450 Seems to me you're in deep shit, kid. 391 00:36:11,836 --> 00:36:14,129 A man is not a gentleman 392 00:36:14,380 --> 00:36:16,181 unless he knows how to mix a proper martini... 393 00:36:17,925 --> 00:36:20,260 and tie a proper bow tie. 394 00:36:20,511 --> 00:36:22,971 Hi, Nancy. it's Nora. 395 00:36:23,222 --> 00:36:25,974 Nothing important. Just called to say hi. 396 00:36:26,225 --> 00:36:29,519 Call me back at 555-4810. 397 00:36:29,770 --> 00:36:31,897 555-4810. 398 00:37:04,305 --> 00:37:06,181 Where's the heat in this place? It's getting chilly in here. 399 00:37:06,432 --> 00:37:08,225 It doesn't work. 400 00:37:15,608 --> 00:37:18,610 Got to be careful with these things, "Sheriff." 401 00:37:18,861 --> 00:37:20,946 You could get yourself... 402 00:37:34,252 --> 00:37:37,003 Mmm. Hm. 403 00:37:44,929 --> 00:37:46,689 Shouldn't your girlfriend have called by now? 404 00:37:49,517 --> 00:37:50,809 And yours? 405 00:37:52,436 --> 00:37:55,397 Mike! Michael, it's the news! 406 00:37:55,648 --> 00:37:56,690 Let's go. 407 00:37:56,941 --> 00:37:59,234 Come on. 408 00:38:08,577 --> 00:38:11,830 Good evening. Attorney Nancy Breyers says 409 00:38:12,081 --> 00:38:15,333 it's a miracle escaped killer Michael Bosworth did not kill her. 410 00:38:15,584 --> 00:38:18,003 Police officials report she's cooperating fully... 411 00:38:18,254 --> 00:38:19,421 Maybe we should get the hell outta here, Mike. 412 00:38:19,672 --> 00:38:21,548 She's cooperating. I told you. 413 00:38:21,799 --> 00:38:24,884 I told you she would do that. You heard that, right? 414 00:38:25,136 --> 00:38:26,511 Now the latest we... 415 00:38:27,763 --> 00:38:30,682 You know, you're as thick as two bricks. 416 00:38:30,933 --> 00:38:33,018 Don't you understand that the more she cooperates 417 00:38:33,269 --> 00:38:36,146 the more they're gonna think she's a victim? 418 00:38:36,397 --> 00:38:38,773 Would you do me a favor, Wally? 419 00:38:39,859 --> 00:38:40,900 Don't think. 420 00:38:41,152 --> 00:38:45,030 Don't talk to me like Albert, Mike! I'm your brother. 421 00:38:45,281 --> 00:38:46,740 All right, come here! Don't you... 422 00:38:46,991 --> 00:38:48,950 don't you understand, huh?! 423 00:38:49,201 --> 00:38:51,661 Listen to me! Look at me! 424 00:38:51,912 --> 00:38:56,124 I love her. She's the only person that I'd die for. 425 00:38:56,375 --> 00:38:59,878 Now you get it together. 426 00:39:15,853 --> 00:39:18,313 Look at you. You're blushing. 427 00:39:18,564 --> 00:39:20,774 - He gonna come in? - He never does. 428 00:39:21,817 --> 00:39:24,694 - She's some piece of work. - Don't hurt her. Please! Don't let... 429 00:39:24,945 --> 00:39:27,280 Hey, I don't... l didn't mean any disrespect. 430 00:39:27,531 --> 00:39:30,241 I would never hurt your daughter. I would never hurt any girl. 431 00:39:46,550 --> 00:39:49,010 If that kid comes in here... 432 00:39:49,261 --> 00:39:51,388 I'm gonna start with you. 433 00:39:57,269 --> 00:40:00,355 - Hi, Kyle! Hi, honey. - Daddy, hi! 434 00:40:00,606 --> 00:40:03,441 - Hi. - You mad at me? 435 00:40:03,692 --> 00:40:06,111 Mad at you? No. I love you. You know that. 436 00:40:06,362 --> 00:40:08,947 I love you. Hey, you know what? 437 00:40:09,198 --> 00:40:11,116 Look, why don't I buy you guys dinner? 438 00:40:11,367 --> 00:40:12,909 You know, just go and have some fun. 439 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 Mom wants you and Zack to spend the weekend with me 440 00:40:15,287 --> 00:40:17,047 - so I'll see you at my place later. I can't. 441 00:40:17,289 --> 00:40:18,998 - Here, take it. - I work tonight, sir. 442 00:40:19,250 --> 00:40:20,667 Well, take the night off. I'll pay you double time. 443 00:40:20,918 --> 00:40:22,919 How much do you make? Go on, take it. 444 00:40:23,170 --> 00:40:25,463 Hey, May! Come here! 445 00:40:27,925 --> 00:40:30,176 May! Come back! May! 446 00:40:35,975 --> 00:40:38,560 There's nothing we can do, May. 447 00:40:46,944 --> 00:40:49,237 Give me back my Walkman. 448 00:41:04,211 --> 00:41:07,297 Easy, Albert! Easy! Easy, Albert! 449 00:41:09,300 --> 00:41:11,426 Easy! Put it on a leash. 450 00:41:11,677 --> 00:41:13,511 What the fuck is going on here?! 451 00:41:14,722 --> 00:41:18,850 May... I'm getting really angry. 452 00:41:19,101 --> 00:41:22,228 You want to point the gun at someone, point it at me. 453 00:41:22,480 --> 00:41:24,189 You want to threaten someone, threaten me. 454 00:41:24,440 --> 00:41:27,025 Sheriff, you just don't get it. 455 00:41:27,276 --> 00:41:29,986 May, listen to me. You do as they say. 456 00:41:30,237 --> 00:41:32,030 They're very dangerous. 457 00:41:35,701 --> 00:41:38,453 They're fucking idiots. 458 00:41:40,206 --> 00:41:41,623 - Stop it! - No, Daddy! No! 459 00:41:41,874 --> 00:41:43,708 - Albert! - Stop it! 460 00:41:43,959 --> 00:41:45,210 Albert, put him down. 461 00:41:45,461 --> 00:41:48,213 - No, stop! - Daddy! 462 00:41:48,464 --> 00:41:51,758 Stop it, Albert! Stop it! 463 00:41:58,265 --> 00:42:00,225 It's not over. 464 00:42:00,476 --> 00:42:03,811 I promised Nora no one's gonna get hurt. 465 00:42:04,897 --> 00:42:06,940 Nora, please sit down. 466 00:42:08,192 --> 00:42:10,235 - Zack? - Yes, Daddy? 467 00:42:10,486 --> 00:42:12,237 It's way past your bedtime. 468 00:42:12,488 --> 00:42:16,324 - Okay, Daddy. - Zack. 469 00:42:16,575 --> 00:42:19,118 - What? - What do you want to do? 470 00:42:19,370 --> 00:42:22,455 L-I don't know. Play Nintendo, maybe. 471 00:42:22,706 --> 00:42:25,542 No, Zack. You're going to bed. Come on, we have rules. 472 00:42:25,793 --> 00:42:29,003 You're not giving the orders in the house anymore, Timmy. 473 00:42:30,506 --> 00:42:32,590 There's too many rules. 474 00:42:32,841 --> 00:42:37,428 Zack, go play. Live a little. 475 00:42:43,852 --> 00:42:45,895 Good night, Mommy. I love you. 476 00:42:46,146 --> 00:42:47,272 Love you. 477 00:42:50,776 --> 00:42:51,901 Daddy, please. Oh, Daddy, 478 00:42:52,152 --> 00:42:53,736 - don't let them hurt us! - I know. Come on. Come on. 479 00:42:53,988 --> 00:42:56,030 Come on. Come on. Come on. Come on, be strong, kid. 480 00:42:56,282 --> 00:42:58,282 I'm proud of you. Come on, you're going to be fine. 481 00:42:58,492 --> 00:43:01,953 No, Daddy, please. I don't want to go. I'm scared, Daddy. 482 00:43:02,204 --> 00:43:04,080 I know. You're going to be fine. Come on. 483 00:43:04,331 --> 00:43:06,040 - Come on. - Okay, okay, okay. 484 00:43:06,292 --> 00:43:08,835 - Be strong for me. Okay? - Okay. Okay. 485 00:43:09,086 --> 00:43:11,879 Okay. Okay, I'll go. 486 00:43:12,131 --> 00:43:13,423 Hey, Zack, where are you going? 487 00:43:15,342 --> 00:43:17,552 I'm going to bed! 488 00:43:20,264 --> 00:43:22,515 You live by too many rules. 489 00:43:24,893 --> 00:43:26,644 I certainly feel sorry for Nora. 490 00:43:26,895 --> 00:43:29,981 Take your hands off her. 491 00:43:30,232 --> 00:43:33,526 - Is that another rule, Tim? - You bet. 492 00:43:33,777 --> 00:43:35,194 There's a guy out there! 493 00:43:35,446 --> 00:43:38,323 I think he's... he's a plumber or something! 494 00:43:40,117 --> 00:43:41,743 From the heat... heating company. 495 00:43:41,994 --> 00:43:43,911 Somebody was supposed to come this morning. 496 00:43:45,497 --> 00:43:47,248 You get rid of him. 497 00:43:59,345 --> 00:44:01,471 I called you this morning. 498 00:44:01,722 --> 00:44:04,682 Lady, you're my 15th service call today. 499 00:44:04,933 --> 00:44:07,101 You have to pay whether I come inside or not. 500 00:44:07,353 --> 00:44:09,395 Well, it's too late. My kids are already asleep. 501 00:44:09,647 --> 00:44:13,691 You still have to pay. $48.06. 502 00:44:13,942 --> 00:44:16,027 I have to get a check. 503 00:44:22,743 --> 00:44:25,411 48 bucks for not doing a damn thing. 504 00:44:25,663 --> 00:44:29,040 That's why America's becoming a second-rate country. 505 00:44:29,291 --> 00:44:30,375 I wouldn't pay him. 506 00:44:30,626 --> 00:44:34,170 What difference does it make? I thought you wanted him to go! 507 00:44:34,421 --> 00:44:36,714 It's the principle. 508 00:44:45,307 --> 00:44:47,433 You could've been a thousand miles away, Albert. 509 00:44:47,685 --> 00:44:49,352 Now you're trapped here waiting for the police to come. 510 00:44:49,603 --> 00:44:52,730 Yeah? You're trying to fuck me up. I'm not listening. 511 00:45:25,431 --> 00:45:27,557 Write another check. 512 00:45:50,581 --> 00:45:52,874 You get rid of him. 513 00:46:05,637 --> 00:46:08,806 - You want a receipt? - Canceled check will be fine. 514 00:46:09,057 --> 00:46:11,184 You okay? 515 00:46:28,994 --> 00:46:31,537 - Liar. - Nora! 516 00:46:39,922 --> 00:46:41,506 Hold it! 517 00:46:41,757 --> 00:46:45,510 I know how to use it! Let her go! 518 00:46:48,472 --> 00:46:50,431 May! 519 00:46:50,682 --> 00:46:54,268 Go upstairs! Now! Let her go, Wally! 520 00:46:54,520 --> 00:46:56,479 Let her go, Wally! 521 00:46:56,730 --> 00:47:00,149 - Go! - Albert? Huh? Albert for Nora? 522 00:47:00,400 --> 00:47:02,944 I read your letters to Nora, Tim. 523 00:47:03,195 --> 00:47:06,531 You both want to rekindle your passion for life. 524 00:47:06,782 --> 00:47:10,284 Hey, I know that feeling. I know that feeling. 525 00:47:10,536 --> 00:47:12,495 And you're both liars. 526 00:47:12,746 --> 00:47:16,165 Mendacity is the great sin that's destroying America. 527 00:47:16,416 --> 00:47:20,670 And I'm a living reproach to you 'cause I'm an honest man. 528 00:47:20,921 --> 00:47:23,965 You want to destroy me, but you're no match for me. 529 00:47:24,216 --> 00:47:28,553 It's judgment call, Tim. Huh? it's your move. 530 00:47:28,804 --> 00:47:30,346 You want to play this game, Timmy? 531 00:47:30,597 --> 00:47:37,061 But you gotta be willing to go all the way. 532 00:47:37,312 --> 00:47:40,648 Come on. Come on. 533 00:47:43,235 --> 00:47:45,027 Come on! 534 00:47:51,952 --> 00:47:54,036 Don't hurt him! 535 00:47:54,288 --> 00:47:58,457 You know, I really like this family, but you're pushing my patience. 536 00:47:59,585 --> 00:48:03,754 - He was gonna cut my throat. - So what? 537 00:48:04,006 --> 00:48:05,590 Albert! Albert! 538 00:48:21,148 --> 00:48:24,567 - What do we do now...? - You idiot! 539 00:48:24,818 --> 00:48:26,777 You see what happens when you lie, Nora? 540 00:48:27,821 --> 00:48:32,074 You're lucky you're still alive. Get Timmy upstairs now. 541 00:48:37,164 --> 00:48:39,373 Come on. 542 00:49:05,692 --> 00:49:09,195 He needs stitches. May, help me with this. 543 00:49:09,446 --> 00:49:11,489 May! 544 00:49:12,991 --> 00:49:14,909 - Are you okay, Daddy? - May! 545 00:49:16,995 --> 00:49:20,790 - You'll get through this. - Put your finger up there. 546 00:49:21,875 --> 00:49:24,460 Tim, you can't go on taking chances like that. 547 00:49:24,711 --> 00:49:27,964 - You can't. - There's nothing else to do, Nora. 548 00:49:28,215 --> 00:49:31,384 - Come on. Okay. - Move your hand, Zack. 549 00:49:31,635 --> 00:49:33,928 Zack, I'm gonna be okay. Everything's gonna be fine. 550 00:49:34,179 --> 00:49:36,514 - They'll leave soon. - Rip me off some tape. 551 00:49:36,765 --> 00:49:39,558 Hey, Daddy, why don't you shoot them with Mommy's gun? 552 00:49:40,894 --> 00:49:44,105 What? You got a gun? When'd you get a gun? 553 00:49:44,356 --> 00:49:46,691 - I bought it when you left. - Why? 554 00:49:46,942 --> 00:49:48,943 I was scared at night. I was afraid at night! 555 00:49:49,194 --> 00:49:51,404 - You've got a gun? - Pull me off some tape. 556 00:49:51,655 --> 00:49:56,534 Where is the gun, Mom? - It's up on top of that cabinet. 557 00:49:58,120 --> 00:50:01,247 More tape. Tape! Hurry, Zack! 558 00:50:01,498 --> 00:50:03,374 - I'm trying, Mommy. - Quietly. 559 00:50:03,625 --> 00:50:05,459 All right, okay. 560 00:50:08,046 --> 00:50:11,132 - Here. - More. 561 00:50:19,975 --> 00:50:22,059 Mom, the gun is not here. 562 00:50:22,310 --> 00:50:23,853 May, it is up there somewhere! 563 00:50:24,104 --> 00:50:27,857 Well, one of the retards must have found it! 564 00:50:28,108 --> 00:50:29,650 I'm sure Bosworth doesn't know anyway. 565 00:50:31,737 --> 00:50:35,614 Hey, May, remember when you jumped from here to the garage roof? 566 00:50:35,866 --> 00:50:37,742 She broke her arm! 567 00:50:37,993 --> 00:50:40,119 I was a little girl then. I can make it now, Daddy. 568 00:50:40,370 --> 00:50:41,495 It's a closer angle from Zack's room. 569 00:50:41,747 --> 00:50:43,956 Zack, can you try just jumping off? 570 00:50:44,207 --> 00:50:46,542 Daddy... Daddy, I'm too scared, Daddy! 571 00:50:46,793 --> 00:50:48,961 And you know heights make him dizzy. 572 00:50:49,212 --> 00:50:51,812 I won't let them take the chance. What if they fall or get caught? 573 00:50:51,965 --> 00:50:53,925 Then they're in the same situation they're in now. 574 00:50:58,096 --> 00:51:01,682 Isn't it worth a chance? Thanks. 575 00:51:02,976 --> 00:51:06,270 - Zack, don't try till it's light. - No! 576 00:51:06,521 --> 00:51:08,105 - Oh, come on... - No! 577 00:51:09,483 --> 00:51:10,524 What if Bosworth is telling the truth? 578 00:51:10,776 --> 00:51:12,416 What if he really doesn't mean to hurt us? 579 00:51:22,120 --> 00:51:24,955 Michael wants the children to sleep in their own room tonight. 580 00:51:27,667 --> 00:51:30,711 Zack, Come on. I'll tell you a story. 581 00:51:30,962 --> 00:51:32,088 No... 582 00:51:32,339 --> 00:51:35,174 Zack, I'll tell you a story. 583 00:51:35,425 --> 00:51:40,096 Zack...? I'll see you in the morning. 584 00:51:52,609 --> 00:51:56,821 If they make it out tonight, we won't be Bosworth's favorite family anymore. 585 00:51:59,157 --> 00:52:01,826 I hold you responsible... 586 00:52:02,077 --> 00:52:04,870 for everything that's happened, Tim. 587 00:52:05,122 --> 00:52:07,331 He kept his word. 588 00:52:08,583 --> 00:52:11,877 Nobody got hurt until you broke your word! 589 00:52:12,129 --> 00:52:14,380 Nora? 590 00:52:14,631 --> 00:52:16,799 Everything that happened up till now doesn't matter. 591 00:52:17,050 --> 00:52:18,592 It doesn't exist. 592 00:52:18,844 --> 00:52:22,721 Yesterday, we were bickering about who got to keep the goddamn golf membership. 593 00:52:22,973 --> 00:52:26,225 You can't believe him, Nora. You have to trust me. 594 00:52:26,476 --> 00:52:28,644 You have to trust me. 595 00:52:37,279 --> 00:52:38,863 I just... 596 00:52:39,114 --> 00:52:41,699 I just want to go to sleep. 597 00:52:41,950 --> 00:52:45,578 I just want to go to sleep... 598 00:52:45,829 --> 00:52:48,205 and never wake up. 599 00:52:59,801 --> 00:53:01,886 Here. 600 00:53:03,388 --> 00:53:06,182 I love you. 601 00:53:58,944 --> 00:54:00,945 12-28 across the state line. 602 00:54:01,196 --> 00:54:02,488 Of course she is. 603 00:54:02,739 --> 00:54:05,219 I hate it when you talk like you already know what's happening. 604 00:54:05,242 --> 00:54:08,994 "Hate" is a strong word, Bob. Just stay with her. 605 00:54:23,260 --> 00:54:25,344 Primary's stopping at a phone booth. 606 00:54:48,034 --> 00:54:50,286 Can't make out the number. 607 00:54:55,709 --> 00:54:58,043 We're sorry, Your call cannot be completed as dialed. 608 00:54:58,295 --> 00:55:00,254 Please check the number and dial again 609 00:55:00,505 --> 00:55:02,089 or call your operator to help you. 610 00:55:24,070 --> 00:55:27,364 Tell "Tail-end Charlie" to pick up the number on that pay phone. 611 00:55:27,615 --> 00:55:31,201 Call the phone company and find out who she called at 7:15 a.m. 612 00:56:11,117 --> 00:56:12,618 We're losing her. 613 00:56:22,504 --> 00:56:27,132 Let the state police book her, but make sure they keep it quiet. 614 00:56:27,384 --> 00:56:30,552 I want Bosworth to be expecting her. 615 00:56:30,804 --> 00:56:34,598 While Romeo waits, we'll have a chat with Juliet. 616 00:56:41,773 --> 00:56:44,483 - You answer it. - Hello? 617 00:56:44,734 --> 00:56:48,570 - Hi, is May there? - Hello, Kyle. 618 00:56:48,822 --> 00:56:50,948 I'll have to see if she's here. Hold on. 619 00:56:51,199 --> 00:56:53,367 It's for May. 620 00:56:54,411 --> 00:56:55,411 May? 621 00:56:55,662 --> 00:56:58,414 May! 622 00:56:58,665 --> 00:57:02,000 - Wally, bring the kids down now! I'm here. 623 00:57:08,842 --> 00:57:10,884 Hi. 624 00:57:14,681 --> 00:57:16,974 Hi. I'm sorry, Dad. 625 00:57:18,184 --> 00:57:20,936 I'm sorry. 626 00:57:21,187 --> 00:57:23,730 You're sorry about what? 627 00:57:23,982 --> 00:57:26,108 Sorry I have to be here with people like you. 628 00:57:26,359 --> 00:57:27,776 May. 629 00:57:29,112 --> 00:57:31,155 It's Kyle. 630 00:57:33,324 --> 00:57:35,826 Hello? 631 00:57:36,077 --> 00:57:38,287 Hey. 632 00:57:38,538 --> 00:57:41,081 I called you at your dad's. Why are you at your mom's? 633 00:57:41,332 --> 00:57:43,292 He went out of town. 634 00:57:43,543 --> 00:57:46,420 Do you want to meet me at the lake in an hour? 635 00:57:46,671 --> 00:57:47,838 No, I'm busy. 636 00:57:48,089 --> 00:57:51,175 You were gonna be with me today. 637 00:57:54,095 --> 00:57:56,054 Hello? 638 00:57:57,098 --> 00:57:59,308 Hello? 639 00:58:00,393 --> 00:58:02,060 What are you being such a bitch for? 640 00:58:02,312 --> 00:58:04,855 Because I am. 641 00:58:21,706 --> 00:58:26,335 You can't stay here much longer. Somebody's bound to notice. 642 00:58:26,586 --> 00:58:30,005 - People see things. - People see what they want to see. 643 00:58:31,132 --> 00:58:34,259 Hey, May, why don't you make us some coffee? 644 00:58:34,511 --> 00:58:37,804 Go on, honey. Go on. 645 00:58:38,056 --> 00:58:40,933 I'll go with her. - It's okay. I'll go. 646 00:58:44,270 --> 00:58:46,480 What about the other kid? 647 00:58:46,731 --> 00:58:49,608 Go upstairs and get him. 648 00:58:55,323 --> 00:58:57,157 Hey. 649 00:58:57,408 --> 00:58:59,493 May I come in? 650 00:59:04,624 --> 00:59:06,583 Hey, Mike! Mike! 651 00:59:08,002 --> 00:59:09,753 Zack! 652 00:59:10,004 --> 00:59:14,383 Oh, I don't know if you should be climbing around like that. 653 00:59:14,634 --> 00:59:16,301 Hey, that's a big drop... 654 00:59:16,553 --> 00:59:17,886 - Hello. - Hi. 655 00:59:18,137 --> 00:59:19,846 How you doing? 656 00:59:20,098 --> 00:59:23,183 Ls... is Mrs. Cornell in? 657 00:59:23,434 --> 00:59:26,562 L-I'm Ed Tallent, her real estate man. 658 00:59:27,939 --> 00:59:29,815 Ls something wrong here? 659 00:59:30,066 --> 00:59:31,733 Hey! 660 00:59:31,985 --> 00:59:33,860 Nothing's wrong, real estate man. Get in here! 661 00:59:34,112 --> 00:59:36,655 Ed! Christ, Ed, what the hell are you doing here? 662 00:59:36,906 --> 00:59:39,616 Ed, for God's sake. 663 00:59:42,328 --> 00:59:44,871 I just came by to tell Nora 664 00:59:45,123 --> 00:59:47,404 that there were some problems with the closing, all right? 665 00:59:47,417 --> 00:59:49,626 L... l think that there... 666 00:59:49,877 --> 00:59:52,296 well, we may not be able to make escrow by Christmas. 667 00:59:53,339 --> 00:59:55,841 - Zack, May, go upstairs now. - Daddy, I... 668 00:59:56,092 --> 00:59:58,510 Don't argue with me! Go now! Get outta here! 669 00:59:58,761 --> 01:00:00,345 This is not good, Michael. 670 01:00:03,933 --> 01:00:07,269 Now, look, Ed can stay with us till you go. 671 01:00:07,520 --> 01:00:09,354 He won't be a problem. 672 01:00:09,606 --> 01:00:11,686 There's a lady raking leaves right across the street. 673 01:00:11,858 --> 01:00:13,567 - This is bad, this is very bad... Albert! 674 01:00:13,818 --> 01:00:18,322 Now's not the time to do something dumb! 675 01:00:18,573 --> 01:00:20,449 I said he cannot stay here. 676 01:00:20,700 --> 01:00:22,117 Albert! 677 01:00:22,368 --> 01:00:25,537 Look, you won't be here that much longer. Ed can stay with us. 678 01:00:25,788 --> 01:00:27,349 He can stay in the basement if you want. 679 01:00:27,582 --> 01:00:29,791 We can all stay down there if it makes you easier. 680 01:00:30,043 --> 01:00:33,170 Come on, I give you my word. Come on, I swear it. 681 01:00:49,395 --> 01:00:52,356 Now maybe you'll understand. 682 01:00:52,607 --> 01:00:55,108 God. 683 01:00:55,360 --> 01:00:58,278 Oh, God. Ed. 684 01:00:59,906 --> 01:01:02,866 What if somebody heard? Jesus Christ. 685 01:01:03,117 --> 01:01:06,036 Calm down, Albert. Albert, just calm down. 686 01:01:06,287 --> 01:01:09,127 - The whole goddamn neighborhood... - He doesn't care about you, Albert. 687 01:01:09,332 --> 01:01:12,417 You're not part of his plan. He's going to kill you, too. 688 01:01:12,669 --> 01:01:15,045 You know, Albert, you're so dumb. 689 01:01:15,296 --> 01:01:17,172 I can't take it in here, Michael! 690 01:01:26,432 --> 01:01:30,018 We're gonna go right now. And I'm not fooling around. 691 01:01:30,269 --> 01:01:31,853 Albert, where'd you get the gun? 692 01:01:33,314 --> 01:01:35,565 Where'd you get the gun, Albert? 693 01:01:37,276 --> 01:01:39,236 I found it. 694 01:01:41,572 --> 01:01:44,074 Nora. 695 01:01:44,325 --> 01:01:46,535 Hey, Nora, did you lie to me? 696 01:01:46,786 --> 01:01:49,496 I didn't mean to lie to you. 697 01:01:49,747 --> 01:01:53,333 I didn't mean to lie, but you lied to us! 698 01:01:53,584 --> 01:01:55,001 You said you'd be gone by midnight! 699 01:01:55,253 --> 01:01:58,547 Shut up! Shut up! 700 01:02:00,466 --> 01:02:03,468 God damn it, Albert. Gimme the gun! Gimme the gun! 701 01:02:03,720 --> 01:02:05,011 Fuck! 702 01:02:06,347 --> 01:02:08,724 No. 703 01:02:08,975 --> 01:02:11,435 I can't handle this. It's too much. 704 01:02:11,686 --> 01:02:14,187 I'm going. 705 01:02:15,940 --> 01:02:17,816 Well, why not? 706 01:02:18,860 --> 01:02:20,819 You can go. 707 01:02:21,070 --> 01:02:22,571 What are you talking about, Mike? 708 01:02:22,822 --> 01:02:24,740 It's best we split up now. 709 01:02:28,327 --> 01:02:31,079 Do me a favor before you go, Albert. 710 01:02:31,330 --> 01:02:32,706 Get rid of the dead. 711 01:02:32,957 --> 01:02:35,834 You mean that... 712 01:02:37,336 --> 01:02:38,962 I can go? 713 01:02:40,006 --> 01:02:42,174 Yeah. 714 01:02:42,425 --> 01:02:44,509 Yeah, you head south. 715 01:02:45,553 --> 01:02:47,763 And we'll all meet up in Juarez. 716 01:02:48,014 --> 01:02:51,725 What the hell is going on here? What are you doing, Mike? 717 01:02:51,976 --> 01:02:54,978 I'm killing two birds with one stone. 718 01:02:56,355 --> 01:02:58,607 Timmy and his family want us to leave? 719 01:02:59,817 --> 01:03:02,277 Well, then, they're gonna have to help us. 720 01:03:02,528 --> 01:03:05,363 - How? - You're gonna have to drop by the bank. 721 01:03:05,615 --> 01:03:08,033 10,000 would be just fine. 722 01:03:08,284 --> 01:03:10,035 I don't have that much money. 723 01:03:10,286 --> 01:03:12,204 Timmy, you gonna start lying to me again? 724 01:03:12,455 --> 01:03:13,497 Someone's gonna have to go with him. 725 01:03:13,748 --> 01:03:15,874 He's gonna go straight to the police! 726 01:03:16,125 --> 01:03:17,876 - What did I tell you? - What? 727 01:03:18,127 --> 01:03:23,006 Stop thinking. He's going all by himself. 728 01:03:23,257 --> 01:03:25,842 He's mad, and he's scared. 729 01:03:31,808 --> 01:03:32,974 Well, uh... 730 01:03:35,228 --> 01:03:37,646 I'll see you guys in Mexico. 731 01:03:41,150 --> 01:03:45,278 Mexico. Definitely Mexico. 732 01:03:46,614 --> 01:03:49,741 I've never been alone. 733 01:03:52,245 --> 01:03:54,329 Not since... 734 01:03:56,082 --> 01:03:58,458 I met Wally when we were little kids. 735 01:04:06,634 --> 01:04:08,802 Get the door. 736 01:05:00,229 --> 01:05:02,230 There's only one thing 737 01:05:02,481 --> 01:05:04,816 for you to think about out there, Timmy. 738 01:05:05,067 --> 01:05:07,903 Any red light shows, any sirens... 739 01:05:08,154 --> 01:05:10,447 they get it first. 740 01:05:10,698 --> 01:05:12,866 Not you. Them. 741 01:05:13,117 --> 01:05:14,451 You think about that. 742 01:05:16,245 --> 01:05:18,246 Good morning, sir. 743 01:05:24,670 --> 01:05:26,796 Pardon. 744 01:05:28,674 --> 01:05:32,636 - Sorry about that. - She was next. 745 01:05:37,808 --> 01:05:40,143 We usually require your wife's signature. 746 01:05:40,394 --> 01:05:42,145 - My wife's not well. - I'm sorry. 747 01:05:42,396 --> 01:05:43,813 I've been banking here for 14 years. 748 01:05:44,065 --> 01:05:47,442 I opened the account myself, and I want to close it out myself. 749 01:05:47,693 --> 01:05:51,488 - I'll have to talk to Mr. Nelson. - You do? Good. 750 01:05:59,580 --> 01:06:00,747 - Mr. Cornell? - Yeah. 751 01:06:00,998 --> 01:06:02,718 You know there's quite a substantial penalty 752 01:06:02,750 --> 01:06:04,270 for cashing these certificates out now. 753 01:06:04,502 --> 01:06:06,628 I know that, but it's unavoidable, you see? 754 01:06:06,879 --> 01:06:10,090 I just need the cash. It's an emergency. 755 01:06:11,842 --> 01:06:15,387 Well... if you'll sign right there, 756 01:06:15,638 --> 01:06:18,932 I'll cash you out, Mr. Cornell. Cashier's check? 757 01:06:19,183 --> 01:06:22,310 Uh, no, cash, please. Cash. 758 01:06:22,561 --> 01:06:24,479 Okay. 759 01:06:25,731 --> 01:06:28,066 And one more, please. 760 01:06:29,652 --> 01:06:32,988 - Thank you. Very kind of you. - It'll be a moment. 761 01:06:50,256 --> 01:06:52,257 - Here you are, Mr. Cornell. - Thank you. 762 01:06:52,508 --> 01:06:54,676 - Please count it. - I'm sure it's okay. 763 01:06:54,927 --> 01:06:57,554 Thanks. Thanks a lot. 764 01:06:59,557 --> 01:07:01,599 Next, please. 765 01:07:01,851 --> 01:07:03,518 Excuse me. 766 01:09:20,906 --> 01:09:24,325 KUTV news bulletin. 767 01:09:24,577 --> 01:09:27,328 The FBI announced today it will not file charges 768 01:09:27,580 --> 01:09:29,664 against attorney Nancy Breyers in connection 769 01:09:29,915 --> 01:09:32,458 with the courtroom escape of accused killer Michael Bosworth. 770 01:09:32,710 --> 01:09:34,878 Breyers was not available for comment. 771 01:09:35,129 --> 01:09:38,047 We'll keep you posted with further information as it beco... 772 01:09:39,175 --> 01:09:41,426 - She's in control. - So why doesn't she call then? 773 01:09:41,677 --> 01:09:45,763 - Oh, she will. - She will? 774 01:09:51,937 --> 01:09:54,105 What do you find so amusing? 775 01:09:55,149 --> 01:09:57,275 You. 776 01:10:11,290 --> 01:10:14,000 Wally. 777 01:10:18,756 --> 01:10:22,300 Looks like you won the Vietnam War all by yourself, Timmy. 778 01:10:39,360 --> 01:10:41,527 That's a good boy. 779 01:10:41,779 --> 01:10:44,239 I knew you wouldn't take any chances. 780 01:10:44,490 --> 01:10:46,616 - What have you got? - I'm not sure. 781 01:10:46,867 --> 01:10:48,910 A body's been discovered in the southern part of the county, 782 01:10:49,161 --> 01:10:52,789 a real estate agent named Ed Tallent shot at point-blank range. 783 01:10:53,040 --> 01:10:55,833 - May mean nothing. - Where was he found? 784 01:10:56,085 --> 01:10:59,754 In a riverbed. His car was on the scene about five hours from here. 785 01:11:00,005 --> 01:11:01,714 Probably does mean something. 786 01:11:01,966 --> 01:11:05,969 Give me the addresses of all his residential listings. 787 01:11:06,220 --> 01:11:08,388 Excuse me, ma'am, but it's my opinion 788 01:11:08,639 --> 01:11:10,974 this guy Bosworth believes he can escape from anywhere. 789 01:11:11,225 --> 01:11:13,977 Now, I'd like to start setting up roadblocks in the area. 790 01:11:14,228 --> 01:11:15,645 Request denied. 791 01:11:15,896 --> 01:11:18,690 If Bosworth is in a house somewhere, there sure as hell are hostages. 792 01:11:18,941 --> 01:11:21,192 That's the way he plays. 793 01:11:22,236 --> 01:11:25,863 Your orders are to wait for me to give you more orders. 794 01:11:26,115 --> 01:11:28,574 Thank you, ma'am. 795 01:11:30,869 --> 01:11:32,912 Maddox! 796 01:11:33,163 --> 01:11:36,499 If you learn anything, don't drift away! 797 01:11:38,127 --> 01:11:41,004 I'm just a cheap float in a stormy sea. 798 01:11:43,257 --> 01:11:45,925 Oh, yeah, it was beautiful. It was great. 799 01:11:49,054 --> 01:11:50,930 I'll call you later. 800 01:11:52,850 --> 01:11:54,767 Hey. 801 01:12:00,941 --> 01:12:03,526 Which way you guys going? 802 01:12:05,029 --> 01:12:06,029 Sorry. 803 01:12:09,158 --> 01:12:11,117 What college do you go to? 804 01:12:14,955 --> 01:12:17,707 - Fuck off. - Oh, come on. 805 01:12:17,958 --> 01:12:20,752 I just need a lift a little ways. That's all. 806 01:12:21,003 --> 01:12:23,421 - Go away, please! - Oh, come on. 807 01:12:23,672 --> 01:12:26,257 Lisa, call the police now! Run! Run! 808 01:12:26,508 --> 01:12:29,761 Stay away from me! 809 01:13:00,751 --> 01:13:03,002 We've got a report of a young man covered in blood 810 01:13:03,253 --> 01:13:06,589 harassing two girls... 811 01:13:10,135 --> 01:13:13,721 We're there. 812 01:13:19,686 --> 01:13:22,647 No. No, no, no! 813 01:13:22,898 --> 01:13:24,941 No! 814 01:13:48,715 --> 01:13:52,385 No. 815 01:14:58,243 --> 01:15:03,206 You in the water! Drop your weapon! 816 01:15:03,457 --> 01:15:05,625 Your weapon! 817 01:15:20,224 --> 01:15:23,226 Hey! You in the water! 818 01:15:31,568 --> 01:15:35,071 Drop your weapon! 819 01:15:36,114 --> 01:15:38,241 I'm not gonna tell you again! 820 01:15:38,492 --> 01:15:41,327 Put the gun down! 821 01:15:41,578 --> 01:15:43,538 The gun down! 822 01:16:04,518 --> 01:16:08,145 Put the gun down! 823 01:16:26,206 --> 01:16:29,166 That gun the kid was carrying is registered to a Nora Cornell 824 01:16:29,418 --> 01:16:31,711 on Whitney Drive, which is right here. 825 01:16:31,962 --> 01:16:34,297 Get me those residential listings. 826 01:16:34,548 --> 01:16:37,300 On that call the primary placed from the phone booth, 827 01:16:37,551 --> 01:16:39,719 telephone company says it went to a residence... 828 01:16:39,970 --> 01:16:43,598 "Timothy and Nora Cornell, 1448 Whitney Drive." 829 01:16:47,311 --> 01:16:49,478 You answer. 830 01:16:51,982 --> 01:16:53,983 Start talking. 831 01:16:55,402 --> 01:16:57,320 - Hello? Ls Michael there? 832 01:16:57,571 --> 01:16:59,614 Yes, he is. 833 01:17:01,283 --> 01:17:05,870 If this is a trick, you can kiss your family goodbye. 834 01:17:07,581 --> 01:17:09,832 - Yes? - Michael? 835 01:17:10,083 --> 01:17:12,543 - Nancy? Nancy! - Michael? 836 01:17:12,794 --> 01:17:16,464 - Where are you? I'm close. 837 01:17:16,715 --> 01:17:19,550 - Did they believe you? - Of course they believed me. 838 01:17:19,801 --> 01:17:23,220 Oh, baby, you're brilliant. Oh, you're brilliant! 839 01:17:23,472 --> 01:17:26,349 Oh, God, I miss you. 840 01:17:27,392 --> 01:17:30,978 We're at 1448 Whitney. How long will it take? 841 01:17:31,229 --> 01:17:33,564 I think I can get there in less than an hour. 842 01:17:33,815 --> 01:17:37,234 All right, you just be careful. You stay calm. 843 01:17:37,486 --> 01:17:40,863 - You just think about us together. I will. 844 01:17:41,114 --> 01:17:43,449 - I love you. - I love you, too. 845 01:17:48,330 --> 01:17:51,332 She's on her way. 846 01:17:51,583 --> 01:17:54,835 She's on her way. It's almost over, Timmy. 847 01:17:55,879 --> 01:17:58,631 I'll be out of here in less than an hour. 848 01:17:58,882 --> 01:18:00,758 What about us? 849 01:18:03,887 --> 01:18:08,015 Timmy, have I ever broken any promises to you? 850 01:18:08,266 --> 01:18:10,267 Out! Let's go! 851 01:18:14,106 --> 01:18:16,107 Where is she? 852 01:18:16,358 --> 01:18:19,026 She's in a house, back at the command post. 853 01:18:19,277 --> 01:18:22,863 Okay, let's have it. But make it fast. 854 01:18:23,907 --> 01:18:25,741 All right, look... 855 01:18:25,992 --> 01:18:29,161 right now, she's officially just an innocent civilian. 856 01:18:29,413 --> 01:18:32,039 - No charges. isn't that your deal? - If she cooperates. 857 01:18:32,290 --> 01:18:36,293 And if you send her in there and anything happens tonight, 858 01:18:36,545 --> 01:18:39,130 they'll have our ugly asses in court tomorrow. 859 01:18:39,381 --> 01:18:43,759 No, only one ass is involved... mine. 860 01:18:44,886 --> 01:18:47,054 And what's ugly about it? 861 01:18:48,974 --> 01:18:52,017 We've got exigent circumstances here. 862 01:18:52,269 --> 01:18:56,939 The rules don't apply. We've got a ticket to ride. 863 01:18:57,190 --> 01:19:00,317 I just don't think it's worth the chance. 864 01:19:01,445 --> 01:19:04,655 The guy is a fucking maniac. 865 01:19:04,906 --> 01:19:06,991 He's not afraid to die. 866 01:19:07,242 --> 01:19:08,451 Maddox is right, it's only a matter of time 867 01:19:08,702 --> 01:19:11,287 before we go tactical on this shithead. 868 01:19:14,207 --> 01:19:17,793 Listen closely while I pull rank on you. 869 01:19:18,044 --> 01:19:20,546 We're doing it my way. 870 01:19:20,797 --> 01:19:24,258 We will discuss it no more forever. 871 01:19:35,103 --> 01:19:37,938 Get it off her. He'll search her. 872 01:19:38,190 --> 01:19:40,649 - He trusts me. - Get it off. 873 01:19:40,901 --> 01:19:45,571 Remember now, all you have to do is to get him to leave. 874 01:19:46,615 --> 01:19:50,367 Once you're well away from here, stop at some restroom down the road. 875 01:19:50,619 --> 01:19:54,121 - We'll take it from there. - I understand. 876 01:19:54,372 --> 01:19:57,708 If you don't, you know what's gonna happen to you, don't you? 877 01:19:59,044 --> 01:20:02,171 I told you, I want to live. 878 01:20:06,218 --> 01:20:08,260 My knees are shaking. 879 01:20:08,512 --> 01:20:10,012 I can hear your knees. You remember... 880 01:20:10,263 --> 01:20:12,303 you do this, no charges will be brought against you. 881 01:20:12,474 --> 01:20:14,433 You can't turn your back now. 882 01:20:14,684 --> 01:20:16,727 If you change your mind now, we're going to take casualties. 883 01:20:16,978 --> 01:20:18,604 I know. I know! 884 01:20:18,855 --> 01:20:21,524 You think she's gonna think straight when she's face-to-face with Bosworth? 885 01:20:21,775 --> 01:20:23,859 She's got her brains between her legs. 886 01:20:24,110 --> 01:20:26,487 Now I could be inside that house in one minute. 887 01:20:26,738 --> 01:20:28,906 Flash-bangs at the door... we make a three-point entry, 888 01:20:29,157 --> 01:20:32,076 - it's all over. - We're giving that family a chance. 889 01:20:32,327 --> 01:20:34,745 The way they've played along, maybe they don't have any chance coming. 890 01:20:34,996 --> 01:20:38,040 You know, Maddox, I've begun to... you just don't give a damn, do you? 891 01:20:38,291 --> 01:20:40,011 If it goes sideways, we'll pull out our guns 892 01:20:40,085 --> 01:20:41,544 and waste the whole neighborhood! 893 01:20:57,727 --> 01:20:59,562 Don't forget to smile when you see him. 894 01:21:02,607 --> 01:21:04,358 He... he might want me to... 895 01:21:06,236 --> 01:21:08,904 Well, smile when you do that, too. 896 01:21:09,155 --> 01:21:11,574 Oh, God. I can't. 897 01:21:11,825 --> 01:21:14,034 You can. 898 01:21:15,245 --> 01:21:17,496 L-I'm not ready to die. 899 01:21:17,747 --> 01:21:21,584 Then you make sure you do just what I told you. 900 01:21:21,835 --> 01:21:25,462 W-what happens when we come outside? 901 01:21:25,714 --> 01:21:29,675 What if... what if he realizes what I'm doing to him? 902 01:21:29,926 --> 01:21:34,346 L... l want a gun, or I won't go in! I won't! 903 01:21:53,366 --> 01:21:57,870 I just put my ass on the line. Now, you get outta here. 904 01:21:58,121 --> 01:22:01,165 My earrings are killing me. I'm in a real bad mood. 905 01:22:01,416 --> 01:22:04,293 You be careful, honey. 906 01:22:18,808 --> 01:22:22,853 I'm passing command to you. You fuck this up, 907 01:22:23,104 --> 01:22:25,648 you're gonna leave your badge and your credentials in a manila envelope 908 01:22:25,899 --> 01:22:28,025 'cause I don't wanna see you when I get back. 909 01:22:28,276 --> 01:22:30,444 I'm going to the forward observation point. 910 01:23:20,954 --> 01:23:22,955 Subject is on the scene. 911 01:23:58,283 --> 01:24:03,328 I know that they tried to get you to betray me. 912 01:24:28,813 --> 01:24:31,648 Let me introduce you to the Cornells. 913 01:24:31,900 --> 01:24:35,235 I got this wacko in my sights. I think I can take him. 914 01:24:35,487 --> 01:24:38,697 That's Zack and May and Nora. 915 01:24:38,948 --> 01:24:41,784 This is the greatest woman in the world. 916 01:24:42,035 --> 01:24:46,413 My God, what are you doing? You must be insane! 917 01:24:46,664 --> 01:24:49,792 - You shut up! - Zack, go upstairs now. 918 01:24:50,043 --> 01:24:53,378 Come with me. I'm going to tell you a story. 919 01:24:54,547 --> 01:24:57,174 Nancy, I have something that I want to I want to... 920 01:25:00,762 --> 01:25:02,137 I want to give to you. 921 01:25:02,388 --> 01:25:05,599 It's gonna keep us together for the rest of our lives. 922 01:25:07,268 --> 01:25:10,604 - I can't... I can't take it. - This used to be Nora's. 923 01:25:13,441 --> 01:25:16,068 - What's going on? - Follow the line and turn around. 924 01:25:16,319 --> 01:25:18,403 Just tell me what's going on. I gotta get through to see somebody. 925 01:25:18,655 --> 01:25:20,496 We got a problem with the traffic. Now move it! 926 01:25:21,950 --> 01:25:24,118 Hey...! 927 01:25:26,746 --> 01:25:27,746 Son of a bitch! 928 01:25:35,630 --> 01:25:37,339 Jesus Christ, we've got company. 929 01:25:39,217 --> 01:25:41,426 Goddamn son of a bitch. 930 01:25:53,648 --> 01:25:56,108 It's too late. See what he does. 931 01:25:58,319 --> 01:26:00,237 - May! - Who's that? 932 01:26:00,488 --> 01:26:02,948 May's boyfriend. May's boyfriend. 933 01:26:03,199 --> 01:26:06,201 Come on, May, open up! 934 01:26:14,210 --> 01:26:17,880 Hi, Kyle. How you doing, kid? 935 01:26:20,049 --> 01:26:22,968 I'm sorry to stop by so late, but, uh... 936 01:26:23,219 --> 01:26:26,096 - What is it? - May and I had a fight, and, uh... 937 01:26:26,347 --> 01:26:29,516 well, if she could go for a ride with me I'd really appreciate it. 938 01:26:29,767 --> 01:26:33,103 Well, she may still be angry, Kyle. 939 01:26:33,354 --> 01:26:35,689 I'll ask her. Are these for her? 940 01:26:35,940 --> 01:26:39,693 - Yeah. I'll wait for her here. - Okay, you bet. 941 01:26:49,495 --> 01:26:52,956 He wants to take May for a ride, and he won't leave without her. 942 01:26:53,208 --> 01:26:55,751 That's one less we got to worry about. 943 01:26:56,002 --> 01:26:58,879 - Well, then you call her. - May! 944 01:26:59,923 --> 01:27:03,300 May, come down, please. 945 01:27:10,016 --> 01:27:13,852 May? Kyle's outside. 946 01:27:14,103 --> 01:27:16,230 He wants to make it up with you. 947 01:27:16,481 --> 01:27:19,483 Now you have to go. Now. 948 01:27:21,027 --> 01:27:23,904 Go on with him. 949 01:27:24,155 --> 01:27:26,114 I'm not leaving unless my mom stays. 950 01:27:26,366 --> 01:27:30,160 - Nora's coming with me. - What for? 951 01:27:30,411 --> 01:27:32,579 So you don't call the cops on us when we leave. 952 01:27:32,830 --> 01:27:35,916 Bosworth, you're so close. Don't blow it. 953 01:27:36,167 --> 01:27:38,961 If she doesn't go, Kyle will make a scene. I know it. 954 01:27:39,212 --> 01:27:41,546 Let her go, Mike. Please. 955 01:27:41,798 --> 01:27:44,883 You and I have a date with destiny, Tim. 956 01:27:45,134 --> 01:27:47,344 You'll be coming with me after all. 957 01:27:48,388 --> 01:27:52,516 I can trust Nora more than I can trust you. 958 01:27:53,851 --> 01:27:56,311 Daddy, what about you? 959 01:27:57,355 --> 01:27:59,564 We're gonna win if you do as he says. 960 01:27:59,816 --> 01:28:02,734 But I don't wanna, Daddy. 961 01:28:04,153 --> 01:28:06,571 I love you. 962 01:28:09,158 --> 01:28:10,951 Go. 963 01:28:11,202 --> 01:28:14,121 - Go. - Okay. Okay. 964 01:28:15,748 --> 01:28:18,834 You go with your boyfriend, May. 965 01:28:19,085 --> 01:28:21,545 You go far away. 966 01:28:21,796 --> 01:28:24,089 Otherwise, I'm gonna kill your daddy. 967 01:28:24,340 --> 01:28:27,259 Okay. Okay. 968 01:28:35,435 --> 01:28:38,103 Are you okay? - I'm fine. 969 01:28:38,354 --> 01:28:40,856 I don't know what's going on, but let's get out of here. 970 01:28:54,245 --> 01:28:57,039 All right, you prove it. You get the car. 971 01:29:14,849 --> 01:29:17,059 Oh...! 972 01:29:26,027 --> 01:29:28,320 Mr. Cornell? 973 01:29:28,571 --> 01:29:31,406 I'm Special Agent Brenda Chandler, FBI. 974 01:29:31,657 --> 01:29:33,492 We're here to help you. 975 01:29:33,743 --> 01:29:36,411 No, you can't do that. You'll get my family killed. 976 01:29:36,662 --> 01:29:39,498 We're gonna let them drive away. 977 01:29:39,749 --> 01:29:43,543 No, I'm going with them... Bosworth and his brother and the girl. 978 01:29:43,795 --> 01:29:45,754 - You're hurt! - No, I'm not. 979 01:29:47,131 --> 01:29:49,966 I'm okay. 980 01:29:52,720 --> 01:29:55,931 - Eh...? - Don't take long in there. 981 01:29:56,182 --> 01:29:59,309 He's going to go suicidal any minute now. 982 01:30:08,194 --> 01:30:10,862 Why are you doing that? 983 01:30:11,114 --> 01:30:13,275 Just kind of a wild idea. You'll just have to trust me. 984 01:30:13,366 --> 01:30:15,534 Mr. Cornell! 985 01:30:15,785 --> 01:30:19,079 If we have to go tactical, we're gonna take casualties. 986 01:30:20,456 --> 01:30:23,217 Well, that's just one more chance I'm going to have to take, isn't it? 987 01:30:27,797 --> 01:30:31,133 - How come I didn't hear the car start? - I got no key. 988 01:30:33,010 --> 01:30:35,137 Put your arms up. 989 01:30:38,099 --> 01:30:40,517 What is this? Huh? What's this? 990 01:30:40,768 --> 01:30:42,436 Huh? What the fuck is this? 991 01:30:42,687 --> 01:30:45,063 I found it on the seat of my car. 992 01:30:45,314 --> 01:30:47,357 I was... I'm scared. 993 01:30:47,608 --> 01:30:50,152 All right. You get going now. 994 01:30:50,403 --> 01:30:53,321 I want to say goodbye to Zack. 995 01:30:59,996 --> 01:31:03,707 Daddy! Daddy, Daddy, Daddy, there's people with guns outside. 996 01:31:03,958 --> 01:31:05,542 I saw them. I'm scared... 997 01:31:05,793 --> 01:31:08,128 Shh, shh, shh. You must be quiet. 998 01:31:08,379 --> 01:31:11,256 Listen to me. You've gotta hear this. You've got to speak quietly. 999 01:31:11,507 --> 01:31:14,259 Okay, okay. Okay. Daddy, are they going to shoot us? 1000 01:31:14,510 --> 01:31:17,929 No, no, they're here to help us. Now, I know you're scared. 1001 01:31:18,181 --> 01:31:21,725 But we mustn't let the men downstairs know. 1002 01:31:34,989 --> 01:31:37,199 Okay, I'll be back soon. 1003 01:31:39,785 --> 01:31:41,536 - Tim? - What? 1004 01:31:41,787 --> 01:31:44,122 - Tim...? - What? 1005 01:31:44,373 --> 01:31:47,626 There are so many things I want to tell you. 1006 01:31:47,877 --> 01:31:49,878 And I don't have time to tell you. 1007 01:31:50,129 --> 01:31:51,671 I know. Me, too. 1008 01:31:54,509 --> 01:31:57,093 I'll be right back. 1009 01:32:05,478 --> 01:32:08,563 This place is a tomb. You two get out first. 1010 01:32:08,814 --> 01:32:10,649 Get in the back. 1011 01:32:10,900 --> 01:32:13,818 Nancy, baby, I want you to start the engine, don't turn on the lights. 1012 01:32:42,056 --> 01:32:43,974 Shit. 1013 01:32:44,225 --> 01:32:47,018 - Nancy, what's wrong?! - No! 1014 01:32:49,355 --> 01:32:50,438 Hold it! Hold... 1015 01:32:54,402 --> 01:32:56,611 Hold it, Bos... 1016 01:32:59,365 --> 01:33:05,287 - Where you hit? - Ln the ego! Get me a bullhorn! 1017 01:33:32,189 --> 01:33:33,857 Mommy, what if they shoot Daddy? 1018 01:33:34,108 --> 01:33:35,942 - They won't. - You betrayed me! 1019 01:33:36,193 --> 01:33:39,362 Michael, no! Michael, please! No! 1020 01:33:40,615 --> 01:33:43,617 I did all of this for you! 1021 01:33:45,328 --> 01:33:48,163 You shut up! Shut up! This ain't over. 1022 01:33:50,291 --> 01:33:51,583 You watch him! 1023 01:33:57,006 --> 01:33:59,341 This is Michael Bosworth speaking! 1024 01:33:59,592 --> 01:34:03,053 So before you start with your bullshit 1025 01:34:03,304 --> 01:34:07,641 I want a car here to take three... no! 1026 01:34:07,892 --> 01:34:10,101 Four people to the airport. 1027 01:34:10,353 --> 01:34:12,354 I want a plane with five hours of fuel. 1028 01:34:12,605 --> 01:34:14,731 Okay, I'll see what I can do on that. 1029 01:34:14,982 --> 01:34:18,234 Don't you start lying to me! 1030 01:34:18,486 --> 01:34:22,113 I know who's in charge out there! You listen to me! 1031 01:34:22,365 --> 01:34:26,701 I want all your people out of there in 10 minutes 1032 01:34:26,952 --> 01:34:29,579 or I'm gonna start killing the whole family! 1033 01:34:29,830 --> 01:34:32,248 We can't negotiate him out. 1034 01:34:32,500 --> 01:34:34,020 There are still four hostages in there. 1035 01:34:34,126 --> 01:34:35,585 Bosworth needs killing. 1036 01:34:35,836 --> 01:34:39,381 We don't violate the rules until they don't work. 1037 01:34:39,632 --> 01:34:43,635 Everyone's alive. So far, this is still a potential win. 1038 01:34:44,887 --> 01:34:48,598 Someone bring a four-door car to the house... now. 1039 01:34:48,849 --> 01:34:51,476 Be careful, Zack. Be careful, honey. 1040 01:34:51,727 --> 01:34:53,144 Okay, Mommy. Don't worry. 1041 01:34:53,396 --> 01:34:54,938 Lady, this is the sheriff's department! 1042 01:34:55,189 --> 01:34:57,065 - Mom! - I love you. You'll be okay. 1043 01:34:57,316 --> 01:34:59,192 Drop him! 1044 01:35:03,447 --> 01:35:05,407 They're gonna get us out of here yet! 1045 01:35:12,039 --> 01:35:15,500 - Give me the gun. - Nora! 1046 01:35:17,378 --> 01:35:18,461 Nora! 1047 01:35:18,713 --> 01:35:20,338 You're dying, Wally. 1048 01:35:20,589 --> 01:35:23,383 You're dying. You're not going anywhere. 1049 01:35:23,634 --> 01:35:24,968 Nora! 1050 01:35:25,219 --> 01:35:27,512 Nora! 1051 01:35:30,474 --> 01:35:34,227 Give me the gun. Give me the gun! 1052 01:35:39,900 --> 01:35:41,943 Nora! 1053 01:35:43,070 --> 01:35:45,238 God damn it! 1054 01:35:45,489 --> 01:35:48,825 - Get over here! - No! No! No! 1055 01:36:13,350 --> 01:36:16,936 I've decided I love your family too much. 1056 01:36:17,188 --> 01:36:22,066 You're all coming with me. The more the merrier, right? 1057 01:36:22,318 --> 01:36:26,070 You're through, Bosworth. It's over. 1058 01:36:26,322 --> 01:36:29,199 You stay right there, or you're gonna kill your wife. 1059 01:36:29,450 --> 01:36:32,076 - Tim! - It's okay, Nora. 1060 01:36:32,328 --> 01:36:34,078 Tim! 1061 01:36:34,330 --> 01:36:36,414 I'm still in control, Timmy. 1062 01:36:36,665 --> 01:36:38,500 Tim! 1063 01:36:38,751 --> 01:36:40,585 Nothing can happen to you, Nora. 1064 01:36:40,836 --> 01:36:44,339 If you never trusted me before, you have to trust me now. 1065 01:36:44,590 --> 01:36:48,676 I'll blow her brains right across the room! 1066 01:36:48,928 --> 01:36:51,513 You know what size hole this caliber bullet makes 1067 01:36:51,764 --> 01:36:54,015 when it comes out the other side, Timmy? 1068 01:36:56,393 --> 01:36:58,520 He can't hurt you, Nora. 1069 01:36:58,771 --> 01:37:00,980 He can't hurt you, honey. 1070 01:37:44,149 --> 01:37:47,569 Your car is waiting, Bosworth. 1071 01:38:21,812 --> 01:38:24,731 Do not move! 1072 01:38:24,982 --> 01:38:27,692 Stay down! 1073 01:38:52,343 --> 01:38:56,471 Do not move! We'll come to you! 1074 01:39:56,782 --> 01:40:00,243 Clay, get her out of here, will you? 80549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.