All language subtitles for Daredevil - 1x02 - Cut Man.720p.WEB-DL.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,139 --> 00:01:06,141 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:02:07,035 --> 00:02:08,195 Over here! 3 00:02:10,205 --> 00:02:11,206 Come on! 4 00:02:22,300 --> 00:02:24,011 Help me. 5 00:02:24,094 --> 00:02:25,804 Get him out. 6 00:02:35,063 --> 00:02:36,148 Easy, easy, easy. 7 00:02:38,401 --> 00:02:40,193 Okay. Go upstairs... 8 00:02:40,277 --> 00:02:41,904 and close the door. 9 00:02:41,987 --> 00:02:43,027 And not a word to anybody. 10 00:02:43,071 --> 00:02:44,072 Si. Okay. 11 00:02:44,156 --> 00:02:45,699 Not even your mom. 12 00:03:39,002 --> 00:03:40,546 Ay, um... 13 00:03:52,516 --> 00:03:53,767 No, no calls. 14 00:03:53,851 --> 00:03:56,770 - It's okay. I'm just trying to help. - No. 15 00:03:56,854 --> 00:03:59,294 - We have to get you to the hospital. - They'll kill everyone. 16 00:04:00,357 --> 00:04:03,026 - Who? - The men who did this. 17 00:04:03,110 --> 00:04:05,571 They'll kill everyone in the hospital to get to me. 18 00:04:05,654 --> 00:04:07,448 Okay, you can't... 19 00:04:07,531 --> 00:04:10,367 Don't. You've lost a lot of blood. I think you might have been stabbed. 20 00:04:10,451 --> 00:04:12,035 I have to leave. 21 00:04:16,039 --> 00:04:17,319 You wanna leave? Door's that way. 22 00:04:25,674 --> 00:04:27,551 This crowd is not happy, Pete. 23 00:04:27,635 --> 00:04:32,890 Murdock has dominated this fight but now Price has turned the table on him. 24 00:04:32,973 --> 00:04:34,600 He's pounding Murdock's head 25 00:04:34,683 --> 00:04:36,935 - and Murdock isn't even defending himself. - Oh! Oh! 26 00:04:37,019 --> 00:04:39,271 Wait! The ref is stopping the fight. 27 00:04:39,354 --> 00:04:41,314 Canero has stopped the fight. 28 00:04:41,398 --> 00:04:43,984 2-to-1 favorite "Battlin' Jack" Murdock 29 00:04:44,067 --> 00:04:46,028 loses to a TKO in the 10th. 30 00:04:46,111 --> 00:04:47,738 Price looks as shocked as the crowd. 31 00:04:47,821 --> 00:04:49,239 Murdock had him on the ropes 32 00:04:49,322 --> 00:04:50,824 but let his glove drop and got tagged 33 00:04:50,908 --> 00:04:52,868 with a series of devastating... 34 00:05:38,246 --> 00:05:39,247 Dad! 35 00:05:39,331 --> 00:05:41,959 Hey, Matty! Hey! 36 00:05:42,042 --> 00:05:45,212 Hey, hey, don't... don't get blood on your shirt. 37 00:05:46,839 --> 00:05:48,381 Gotta keep your gloves up. 38 00:05:48,465 --> 00:05:51,551 Yeah, well, I... I should have you in my corner. 39 00:05:52,970 --> 00:05:55,555 Does it hurt? 40 00:05:55,639 --> 00:05:57,390 It don't tickle. 41 00:05:57,474 --> 00:05:59,059 Go get the kit. 42 00:06:03,981 --> 00:06:05,232 You shoulda had him. 43 00:06:05,315 --> 00:06:06,775 Price is a bum. 44 00:06:06,859 --> 00:06:10,070 Hey, anybody who's got the guts to step into that ring deserves respect. 45 00:06:10,153 --> 00:06:11,234 Don't you ever forget that. 46 00:06:11,238 --> 00:06:13,657 - Even Price? - Even Price. 47 00:06:14,658 --> 00:06:17,202 - Sorry you lost, Dad. - Yeah... 48 00:06:17,285 --> 00:06:18,495 Just wasn't my night. 49 00:06:19,412 --> 00:06:22,332 Easy, easy, easy. Easy with the cotton swabs there, doc. 50 00:06:22,415 --> 00:06:24,084 Gotta get in there. 51 00:06:24,167 --> 00:06:26,586 You don't want to get it infected. 52 00:06:26,670 --> 00:06:29,339 - Stitches? - Oh, yeah. 53 00:06:30,423 --> 00:06:32,259 You better get the Scotch. 54 00:06:39,307 --> 00:06:40,350 No. 55 00:06:41,810 --> 00:06:43,646 - It's for you. - Really? 56 00:06:43,729 --> 00:06:46,106 You think I want your hands shaking like last time? 57 00:06:47,024 --> 00:06:49,276 This is my face we're talking about. 58 00:06:50,944 --> 00:06:51,987 Go ahead. 59 00:06:52,070 --> 00:06:53,739 Take a... Just a little sip. 60 00:06:58,326 --> 00:06:59,662 Oh! 61 00:06:59,745 --> 00:07:01,914 Oh, it burns! 62 00:07:02,831 --> 00:07:04,750 All right. Come on. 63 00:07:06,251 --> 00:07:08,086 Let's do it. 64 00:07:12,841 --> 00:07:14,217 Don't move. 65 00:07:20,849 --> 00:07:22,392 So you watched the fight? 66 00:07:25,062 --> 00:07:27,773 You're supposed to be doing your homework. 67 00:07:27,856 --> 00:07:29,817 Got it done first. 68 00:07:29,900 --> 00:07:31,234 All of it? 69 00:07:33,153 --> 00:07:36,323 I want you to finish up before you go to bed. 70 00:07:36,406 --> 00:07:38,158 - I'll do it tomorrow. - Tonight. 71 00:07:38,241 --> 00:07:41,203 - Before school? - Tonight. 72 00:07:41,286 --> 00:07:43,080 Okay? 73 00:07:43,163 --> 00:07:44,957 Okay. 74 00:07:45,040 --> 00:07:47,292 All right. Go ahead, go ahead. 75 00:07:50,045 --> 00:07:51,046 Dad? 76 00:07:51,672 --> 00:07:52,923 Uh-huh. 77 00:07:54,007 --> 00:07:56,168 You gonna have enough this month for Mr. Morris? 78 00:07:57,720 --> 00:08:01,890 He will get his rent on time. 79 00:08:09,564 --> 00:08:10,774 You got all this for losing? 80 00:08:12,901 --> 00:08:14,611 Sometimes... 81 00:08:14,695 --> 00:08:17,655 even when you get knocked down, you can still win. 82 00:08:17,740 --> 00:08:19,116 It ain't how you hit the mat... 83 00:08:19,199 --> 00:08:20,617 It's how you get up. 84 00:08:20,701 --> 00:08:22,369 That's right. 85 00:08:23,871 --> 00:08:25,956 All right, all right. 86 00:08:26,039 --> 00:08:27,708 Go hit the books. 87 00:08:27,791 --> 00:08:28,917 Can I take the bottle? 88 00:08:29,001 --> 00:08:30,961 No. Just... Go on. Go on. 89 00:09:00,053 --> 00:09:02,093 ♪ Pour, oh, pour the pirate sherry ♪ 90 00:09:02,117 --> 00:09:05,078 ♪ Fill, oh, fill the pirate glass ♪ 91 00:09:05,162 --> 00:09:09,792 ♪ And to make us more than merry Let the pirate bumper pass ♪ 92 00:09:09,875 --> 00:09:13,586 ♪ For today our pirate 'prentice rises from indenture freed ♪ 93 00:09:13,670 --> 00:09:16,131 ♪ Strong his arm and keen his scent is He's a pirate now indeed ♪ 94 00:09:16,214 --> 00:09:17,925 You know I'm still here, right? 95 00:09:24,848 --> 00:09:27,475 Could you... could you hear me just now? 96 00:09:30,020 --> 00:09:31,021 Nope. 97 00:09:31,104 --> 00:09:35,108 The correct answer is, "Yes, and you sound amazing." 98 00:09:36,026 --> 00:09:38,361 Well, of the two lies, I took the lesser. 99 00:09:38,638 --> 00:09:40,799 I thought you went home. What are you still doing here? 100 00:09:40,823 --> 00:09:41,824 Uh... 101 00:09:42,615 --> 00:09:44,201 I could ask you the same. 102 00:09:44,284 --> 00:09:48,330 Yes, but I am a partner at a prestigious law firm 103 00:09:48,413 --> 00:09:52,542 with very important documents needing to be documented 104 00:09:52,625 --> 00:09:56,004 so we can start generating some revenue, while you are... 105 00:09:58,298 --> 00:10:02,219 also very integral in your own special, manager... 106 00:10:04,346 --> 00:10:06,556 I dug myself in too deep and I can't climb out. 107 00:10:06,639 --> 00:10:08,119 - You need a hand with that? - Please. 108 00:10:08,183 --> 00:10:11,186 Oh! Not gonna happen. 109 00:10:11,269 --> 00:10:13,355 Seriously, what are you still doing here? 110 00:10:13,438 --> 00:10:14,940 I have work to do. 111 00:10:15,023 --> 00:10:16,943 What work? We don't have any clients yet. 112 00:10:17,025 --> 00:10:19,319 Well, your shit's not gonna unpack itself. 113 00:10:19,402 --> 00:10:23,698 This box of vital import will be here in the morning. 114 00:10:23,781 --> 00:10:27,660 You should be out having a life, doing poppers and flapper dancing. 115 00:10:27,744 --> 00:10:30,788 - I don't know what kids do these days. - We're the same age, Foggy. 116 00:10:30,873 --> 00:10:32,374 So you're saying I shouldn't be here, either? 117 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 - Yeah. - Fair enough. 118 00:10:34,542 --> 00:10:36,962 But I'm awkward and unfashionable. 119 00:10:38,046 --> 00:10:39,923 Those things don't seem to apply to you. 120 00:10:45,595 --> 00:10:48,223 I just don't feel like going home... 121 00:10:48,306 --> 00:10:49,307 okay? 122 00:10:52,269 --> 00:10:53,353 Well, we can't stay here. 123 00:10:53,436 --> 00:10:56,982 Not enough money in the kitty to keep the lights on past midnight. 124 00:10:57,065 --> 00:10:58,942 So let's hop a few bars, not think about it. 125 00:11:01,569 --> 00:11:04,197 Yes. Big fan of the not thinking. 126 00:11:04,709 --> 00:11:06,550 You will fit right in here. 127 00:11:06,574 --> 00:11:10,745 - Should we call Matt? - Sure. Yeah, let's see what he's up to. 128 00:11:17,875 --> 00:11:19,355 Are you gonna listen to me this time? 129 00:11:19,379 --> 00:11:22,715 - Where am I? - You're in my apartment. 130 00:11:22,799 --> 00:11:23,800 Who are you? 131 00:11:24,301 --> 00:11:26,970 I'm the lucky girl who pulled you out of the garbage. 132 00:11:28,931 --> 00:11:31,016 - You've seen my face. - Yeah. 133 00:11:33,518 --> 00:11:34,811 Great. 134 00:11:34,894 --> 00:11:36,479 Your outfit kind of sucks, by the way. 135 00:11:36,563 --> 00:11:38,982 Yeah, it's a work in progress. 136 00:11:39,816 --> 00:11:41,734 Okay, I really wouldn't try to move too much. 137 00:11:41,818 --> 00:11:44,279 You've got two or three broken ribs, 138 00:11:44,362 --> 00:11:47,991 probable concussion, some kind of puncture wound, 139 00:11:48,075 --> 00:11:50,118 and that's just the stuff that I know about. 140 00:11:50,202 --> 00:11:51,494 And your eyes, 141 00:11:51,578 --> 00:11:54,456 they're nonresponsive to light, which isn't freaking you the hell out, 142 00:11:54,539 --> 00:11:57,625 so either you're blind or in way worse shape than I thought. 143 00:11:57,709 --> 00:11:59,169 Do I have to pick one? 144 00:12:00,795 --> 00:12:03,131 Do you mind telling me how a blind man in a mask 145 00:12:03,215 --> 00:12:04,935 ends up beaten half to death in my dumpster? 146 00:12:04,967 --> 00:12:06,528 The less you know about me, the better. 147 00:12:13,808 --> 00:12:16,353 The wound on your side... knife? 148 00:12:16,436 --> 00:12:17,729 Probably. Ah! 149 00:12:17,812 --> 00:12:20,815 I think I got the bleeding stopped, 150 00:12:20,898 --> 00:12:24,694 but I can't tell how bad it is internally without a full series of X-rays, so... 151 00:12:24,777 --> 00:12:26,989 No. No hospitals. 152 00:12:27,947 --> 00:12:29,782 This is my night off. 153 00:12:29,866 --> 00:12:31,826 I'm really not looking for some guy to die on my couch. 154 00:12:31,909 --> 00:12:32,910 Are you a doctor? 155 00:12:34,579 --> 00:12:35,830 Something like that. 156 00:12:36,956 --> 00:12:40,127 Most people, they find a bleeding masked man in the garbage... 157 00:12:40,210 --> 00:12:41,711 they call the police. 158 00:12:41,794 --> 00:12:44,515 - You got a lot of experience in this area? - Why are you helping me? 159 00:12:47,675 --> 00:12:49,427 The less you know about me, the better. 160 00:12:49,511 --> 00:12:51,221 Ah. 161 00:12:55,058 --> 00:12:56,518 You got a name at least? 162 00:13:01,773 --> 00:13:03,608 Claire. 163 00:13:08,071 --> 00:13:09,531 Don't suppose I get to know yours? 164 00:13:13,493 --> 00:13:15,703 All right, I'll call you Mike. 165 00:13:16,371 --> 00:13:19,041 - Mike? - Yeah, a guy I used to date. 166 00:13:19,124 --> 00:13:22,085 Turns out he was very good at keeping secrets, too. 167 00:13:30,552 --> 00:13:32,470 Thank you, Claire. 168 00:13:35,848 --> 00:13:41,020 Rest. Make sure you're stabilized. We'll figure the other stuff out later. 169 00:13:54,451 --> 00:13:55,785 I can't see! 170 00:13:55,868 --> 00:13:57,745 Matty, Matty, Matty, it's me. 171 00:13:57,829 --> 00:13:59,122 It's Dad. I'm right here. 172 00:14:00,832 --> 00:14:02,167 I can't see. 173 00:14:02,250 --> 00:14:03,793 You were in an accident, you remember? 174 00:14:03,876 --> 00:14:05,002 You're in the hospital, 175 00:14:05,087 --> 00:14:06,963 but I'm right here with you. 176 00:14:07,046 --> 00:14:10,049 Everything's so loud. Everything... 177 00:14:10,133 --> 00:14:12,094 I'm right here with you. 178 00:14:12,177 --> 00:14:15,388 It's Daddy. Here, feel my face. Feel my face. 179 00:14:16,264 --> 00:14:17,890 I'm right here. 180 00:14:19,642 --> 00:14:20,643 I'm right here. 181 00:14:20,727 --> 00:14:22,729 - I can't see. - It's all right. It's okay. 182 00:14:22,735 --> 00:14:24,415 - Dad, I can't see! - It's all right, Matt. 183 00:14:24,439 --> 00:14:25,857 - I can't... - It's all right. 184 00:14:30,612 --> 00:14:32,029 What is it? What's wrong? 185 00:14:32,114 --> 00:14:34,532 I can't breathe. 186 00:14:37,827 --> 00:14:39,829 Can't... 187 00:14:39,912 --> 00:14:42,999 You've got air in your chest. It's collapsing your lung. 188 00:14:43,083 --> 00:14:44,417 I'm gonna relieve the pressure, 189 00:14:44,501 --> 00:14:46,628 but I'm gonna need you to hold still, okay? 190 00:15:03,561 --> 00:15:04,562 Here we go. 191 00:15:05,480 --> 00:15:07,357 This is gonna hurt. 192 00:15:25,542 --> 00:15:27,084 Good. 193 00:15:27,169 --> 00:15:28,920 Just breathe normal. 194 00:15:33,883 --> 00:15:35,218 All right. 195 00:15:36,886 --> 00:15:38,095 Look... 196 00:15:39,972 --> 00:15:42,392 let's just say for the sake of discussion I buy this whole, 197 00:15:42,475 --> 00:15:45,478 "We can't go to the hospital because whatever" story 198 00:15:45,562 --> 00:15:47,897 you've got going on. 199 00:15:47,980 --> 00:15:49,399 But we need to talk about what happens 200 00:15:49,482 --> 00:15:51,362 if you give up the ghost here in my living room. 201 00:15:52,026 --> 00:15:55,155 Because I'm listening to myself explain to the police how I let this happen, 202 00:15:55,238 --> 00:15:57,240 and every version ends with me in handcuffs, 203 00:15:57,324 --> 00:15:59,534 so convince me it's worth it. 204 00:16:00,618 --> 00:16:02,412 They kidnapped a boy. 205 00:16:02,495 --> 00:16:03,788 Who did? 206 00:16:03,871 --> 00:16:05,290 The Russians. 207 00:16:07,635 --> 00:16:09,395 They've been running a human trafficking ring 208 00:16:09,419 --> 00:16:10,420 out of Hell's Kitchen. 209 00:16:11,921 --> 00:16:14,257 Took over when the Italians folded up. 210 00:16:15,467 --> 00:16:18,720 Two days ago, they pulled a kid out of the back of a van. 211 00:16:18,803 --> 00:16:20,124 Beat his father while he watched. 212 00:16:20,137 --> 00:16:21,306 Jesus. 213 00:16:22,890 --> 00:16:24,517 I knew the kid would still be alive. 214 00:16:24,601 --> 00:16:27,019 At least until they took him out of the city. 215 00:16:28,188 --> 00:16:32,275 I tracked the Russians to a warehouse not far from here. 216 00:16:33,193 --> 00:16:35,945 Thought I was being smart, how fast I found them. 217 00:16:36,946 --> 00:16:38,948 Turns out, I wasn't. 218 00:16:42,118 --> 00:16:43,828 They were waiting for you. 219 00:16:44,454 --> 00:16:46,206 And I walked right into it. 220 00:16:48,541 --> 00:16:50,835 So, they took this kid just to get to you? 221 00:16:51,836 --> 00:16:53,963 Yeah, I've been making their lives... 222 00:16:54,589 --> 00:16:57,259 difficult lately. 223 00:16:57,342 --> 00:16:58,343 But you're blind. 224 00:17:00,595 --> 00:17:02,514 There are other ways to see. 225 00:17:02,597 --> 00:17:03,765 This is what you do? 226 00:17:03,848 --> 00:17:06,309 You make life difficult for bad men? 227 00:17:07,560 --> 00:17:08,686 It's one way of putting it. 228 00:17:10,021 --> 00:17:12,232 No offense, but you don't seem to be very good at it. 229 00:17:13,400 --> 00:17:14,651 Ow! 230 00:17:14,734 --> 00:17:16,694 Yeah, well, you're catching me on an off night. 231 00:17:18,946 --> 00:17:20,490 Did you at least find the kid? 232 00:17:25,036 --> 00:17:26,788 No, he wasn't there. 233 00:17:27,872 --> 00:17:30,041 I barely made it out myself. 234 00:17:30,667 --> 00:17:32,419 I was careless. 235 00:17:33,210 --> 00:17:34,921 Stupid. 236 00:17:37,131 --> 00:17:39,259 So these men that took the boy... 237 00:17:40,134 --> 00:17:42,762 they're out there right now, looking for you? 238 00:17:49,311 --> 00:17:50,812 - Mike? - Someone's coming. 239 00:17:50,895 --> 00:17:52,355 Wait, what? 240 00:17:52,439 --> 00:17:55,608 There's someone in the building, a man, going from door to door. 241 00:17:55,692 --> 00:17:57,485 - How do you know that? - Shh. 242 00:18:00,322 --> 00:18:01,781 He's on the third floor already. 243 00:18:01,864 --> 00:18:05,117 Smells like Prima cigarettes and discount cologne. 244 00:18:05,201 --> 00:18:07,662 You can smell a man on the third floor? 245 00:18:07,745 --> 00:18:08,905 You'll smell him soon enough. 246 00:18:08,913 --> 00:18:11,123 He really likes that cologne. 247 00:18:13,876 --> 00:18:15,795 You're looking at me like I'm crazy, right? 248 00:18:15,878 --> 00:18:17,672 Seems the appropriate response. 249 00:18:17,755 --> 00:18:19,716 There are some things I haven't told you about me, Claire. 250 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 You haven't told me anything about you. 251 00:18:21,884 --> 00:18:24,387 All I know is you're very good at taking a beating. 252 00:18:28,057 --> 00:18:30,184 That part I got from my dad. 253 00:18:32,061 --> 00:18:33,821 Jack, put your hands up. 254 00:18:33,855 --> 00:18:35,940 Get in there, come on. Watch your speed. 255 00:18:36,023 --> 00:18:38,109 Footwork! Footwork, come on. 256 00:18:38,192 --> 00:18:39,694 Watch... Watch out! Oh! 257 00:18:43,323 --> 00:18:45,367 Way to take a punch, Jack. 258 00:18:52,665 --> 00:18:54,584 Hey, Jack, shake it off. You're looking good. 259 00:18:54,667 --> 00:18:56,043 Hey, Jack, what's up? 260 00:18:59,255 --> 00:19:00,715 - How'd you do? - Uh... 261 00:19:01,799 --> 00:19:05,678 I tagged him a couple times. That kid is fast. 262 00:19:06,763 --> 00:19:09,724 So, how you... how you getting along with your new books? 263 00:19:09,807 --> 00:19:10,850 I'm working on it. 264 00:19:10,933 --> 00:19:13,185 Each grid is six possible dots, 265 00:19:13,269 --> 00:19:16,022 so each letter is a combination of those dots. 266 00:19:16,105 --> 00:19:18,483 You have to feel for what's not there as much as what is. 267 00:19:18,566 --> 00:19:21,110 That doesn't make any damn sense at all. 268 00:19:21,193 --> 00:19:23,988 Well, you know where a punch is going before it's thrown sometimes, right? 269 00:19:24,071 --> 00:19:25,948 Oh, clearly I don't. 270 00:19:26,032 --> 00:19:28,701 So, uh, you can make sense out of all of this? 271 00:19:28,785 --> 00:19:30,828 - I'm starting to. Here. - Hmm. 272 00:19:30,912 --> 00:19:33,706 Dot in the right corner, that's a "C." 273 00:19:33,790 --> 00:19:35,500 Upper left, "A." 274 00:19:35,583 --> 00:19:37,960 "T" is hard. I get it confused with "Q." 275 00:19:38,044 --> 00:19:39,754 Well, why don't they just make it feel like a "T"? 276 00:19:39,837 --> 00:19:42,715 Well, they say this is faster once you get the hang of it. 277 00:19:42,799 --> 00:19:44,717 "W" is really tricky. 278 00:19:44,801 --> 00:19:47,804 Braille was created in French, and they don't have "W." 279 00:19:49,096 --> 00:19:50,432 Oi, Battlin' Jack! 280 00:19:54,794 --> 00:19:55,954 Hey, you wait. Couple months, 281 00:19:55,978 --> 00:19:58,064 you're gonna be reading Braille faster than I read normal. 282 00:19:58,147 --> 00:20:00,107 I already read Braille faster. 283 00:20:00,191 --> 00:20:03,403 Yeah, yeah, I get it. You smartass. 284 00:20:05,447 --> 00:20:07,865 I'll be right back. 285 00:20:10,242 --> 00:20:13,413 - That's what I'm talking about. - What's the word, Jackie-boy? 286 00:20:13,496 --> 00:20:15,540 Roscoe. Silke. 287 00:20:15,623 --> 00:20:17,083 Hello, Jack. 288 00:20:17,166 --> 00:20:20,169 I heard about the wee one. That's a tough break. 289 00:20:20,753 --> 00:20:23,840 - You have our condolences. - And you're young yet. 290 00:20:23,923 --> 00:20:25,925 Plenty of time to have more kids. 291 00:20:28,886 --> 00:20:30,221 What can I do for you boys? 292 00:20:30,304 --> 00:20:33,558 We come bearing glad tidings. 293 00:20:33,641 --> 00:20:34,934 A match with Creel. 294 00:20:36,769 --> 00:20:38,646 Creel? 295 00:20:38,730 --> 00:20:40,106 How'd you pull that off? 296 00:20:40,732 --> 00:20:46,278 Mr. Sweeney can be quite persuasive when he puts his mind to it. 297 00:20:46,362 --> 00:20:47,822 It's me Irish charm. 298 00:20:47,905 --> 00:20:50,157 Jesus! Creel? 299 00:20:51,784 --> 00:20:55,204 - I owe you... I owe you guys. - Ah. 300 00:20:55,287 --> 00:20:57,289 You're doing us the favor. 301 00:20:57,373 --> 00:21:00,460 It's 3-to-1 that you go the distance. 302 00:21:01,669 --> 00:21:05,632 You drop in the fifth, we're clearing 70%. 303 00:21:07,383 --> 00:21:09,218 - Right. - Come on, Jackie! 304 00:21:09,301 --> 00:21:10,762 It's time to celebrate. 305 00:21:10,845 --> 00:21:12,388 It's the big time, Jack. 306 00:21:16,058 --> 00:21:18,019 Thanks for the offer. 307 00:21:18,102 --> 00:21:20,688 I'm gonna take a pass. 308 00:21:20,772 --> 00:21:22,356 Did he just say "pass"? 309 00:21:22,439 --> 00:21:24,399 I appreciate everything you've done for me. 310 00:21:24,441 --> 00:21:25,610 Really, I do. 311 00:21:25,693 --> 00:21:26,861 But... 312 00:21:29,656 --> 00:21:31,908 I got other things to worry about now. 313 00:21:32,825 --> 00:21:34,994 He don't want to do it, he don't do it. 314 00:21:36,037 --> 00:21:39,541 Man makes his choice and we make ours. 315 00:21:39,624 --> 00:21:42,293 You wanna step into the ring, see how that plays out? 316 00:21:43,878 --> 00:21:46,213 You gotta think of your family, Jack. 317 00:21:46,297 --> 00:21:49,341 This could do a lot of good for your boy. 318 00:21:49,425 --> 00:21:51,135 Yeah. 319 00:21:51,218 --> 00:21:53,846 What else are you gonna leave him when you're gone? 320 00:22:01,979 --> 00:22:04,524 - All right. - We need to hear you say it. 321 00:22:08,736 --> 00:22:11,280 I go down in the fifth. 322 00:22:11,363 --> 00:22:14,491 There you go. That wasn't so hard. 323 00:22:23,751 --> 00:22:24,794 This all you got? 324 00:22:24,877 --> 00:22:27,046 Yeah, it's for vegetables, not a knife fight. 325 00:22:28,631 --> 00:22:29,841 He's at your neighbor's door. 326 00:22:29,924 --> 00:22:32,176 You kidding me? Hey! 327 00:22:32,259 --> 00:22:35,554 Hey, hey, hey, hey, hey. You can barely stand up. 328 00:22:35,638 --> 00:22:39,141 - That's what the knife's for. - Wait! Don't do this. Not in my home. 329 00:22:39,225 --> 00:22:40,434 Okay, nobody has to get hurt. 330 00:22:40,517 --> 00:22:43,562 Just stand over there on the side and be quiet and I'll get rid of him. 331 00:22:45,106 --> 00:22:46,315 Please. 332 00:22:48,818 --> 00:22:49,986 Who is it? 333 00:22:50,069 --> 00:22:52,029 NYPD, ma'am. Please open the door. 334 00:22:53,280 --> 00:22:54,281 Okay. 335 00:22:55,742 --> 00:22:56,784 Go. 336 00:22:58,995 --> 00:23:00,705 I'll be right there. 337 00:23:07,712 --> 00:23:09,046 Move over. 338 00:23:20,266 --> 00:23:21,809 Sorry to bother you so late, ma'am. 339 00:23:21,893 --> 00:23:24,687 My name is Detective Foster, with the 65th Precinct. 340 00:23:24,771 --> 00:23:26,522 We had a bit of a disturbance a few blocks from here. 341 00:23:26,605 --> 00:23:28,983 We're asking everyone if they've seen or heard anything unusual 342 00:23:29,066 --> 00:23:30,067 in the past few hours. 343 00:23:30,151 --> 00:23:33,362 - What kind of disturbance? - Armed robbery. 344 00:23:33,445 --> 00:23:37,199 Some dickhead in a black mask shot up a bodega on 38th. 345 00:23:37,283 --> 00:23:38,575 Owner put up a fight. 346 00:23:38,660 --> 00:23:41,412 Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction. 347 00:23:41,495 --> 00:23:42,496 Oh, my God. 348 00:23:42,579 --> 00:23:45,082 Probably long gone by now, but just in case, you know. 349 00:23:45,166 --> 00:23:47,543 You see anything, hear anything tonight? 350 00:23:48,627 --> 00:23:50,880 No... sorry. 351 00:23:50,963 --> 00:23:53,049 Just being thorough. You have a good night, ma'am. 352 00:23:53,132 --> 00:23:54,550 Thanks. You, too. 353 00:24:03,810 --> 00:24:05,602 See? No reason to get all stabby. 354 00:24:05,687 --> 00:24:09,398 Boy, were you right about that cologne. What, does he dip himself in that crap? 355 00:24:09,481 --> 00:24:11,025 He didn't believe you. 356 00:24:12,860 --> 00:24:13,986 Mike! 357 00:24:20,993 --> 00:24:22,411 What are you doing? 358 00:24:41,889 --> 00:24:42,974 What do we do now? 359 00:24:44,641 --> 00:24:47,561 There's someone else one floor up watching us. 360 00:24:47,644 --> 00:24:49,731 Oh, no. He's young. He's scared. 361 00:24:53,192 --> 00:24:54,819 Santino? 362 00:24:56,403 --> 00:24:58,447 He's the one who found you in the alley. 363 00:25:00,282 --> 00:25:01,617 He's seen my face, too? 364 00:25:01,700 --> 00:25:03,327 Yeah. 365 00:25:05,121 --> 00:25:07,206 Claire, go upstairs and get him. 366 00:25:07,289 --> 00:25:10,292 We're gonna need help carrying Detective Foster to the roof. 367 00:25:12,544 --> 00:25:14,380 What the hell are we going to the roof for? 368 00:25:15,464 --> 00:25:18,009 Less chance of someone in the building hearing him scream. 369 00:25:22,805 --> 00:25:23,926 Matt, it's me again. 370 00:25:23,931 --> 00:25:25,057 Where are you? 371 00:25:25,141 --> 00:25:26,475 I'm introducing Karen to Josie's, 372 00:25:26,558 --> 00:25:29,228 and I have high hopes it's gonna go terribly. 373 00:25:29,311 --> 00:25:31,605 Climb off whoever you're on and get down here. 374 00:25:33,024 --> 00:25:35,484 You saved the best for last, huh? 375 00:25:35,567 --> 00:25:39,405 Oh, yeah, this place is a shithole... but it's our shithole. 376 00:25:39,488 --> 00:25:42,074 The city's tried to shut it down half a dozen times, 377 00:25:42,158 --> 00:25:45,369 but I helped Josie with the liens, and as a result, we get to drink for free. 378 00:25:45,912 --> 00:25:49,206 You absolutely do not get to drink for free. 379 00:25:50,582 --> 00:25:52,043 Let's agree to disagree. 380 00:25:54,128 --> 00:25:55,462 Thank you. 381 00:25:57,924 --> 00:25:59,133 Cheers. 382 00:26:02,344 --> 00:26:03,387 Oh! 383 00:26:03,470 --> 00:26:05,890 You could do so much better, love. 384 00:26:05,973 --> 00:26:09,518 Thank you, Josie, but this is my employee... 385 00:26:09,601 --> 00:26:12,271 for your information, and we are not on a date. 386 00:26:12,354 --> 00:26:13,940 - Are we on a date? - Definitely not. 387 00:26:14,023 --> 00:26:15,274 Okay, good... 388 00:26:15,357 --> 00:26:17,776 because I was starting to worry you might be in love with me. 389 00:26:17,860 --> 00:26:21,030 What other explanation could there be? You hang around my office all day. 390 00:26:21,113 --> 00:26:22,781 Well, I'm your secretary, Foggy. 391 00:26:22,865 --> 00:26:25,492 You refuse to leave. You're always at your desk. 392 00:26:25,576 --> 00:26:27,203 - I'm a good secretary! - No. 393 00:26:27,286 --> 00:26:29,831 You gaze at me lovingly when you think I'm not looking. 394 00:26:30,998 --> 00:26:34,001 What? You might. How would I know? I'm not looking. 395 00:26:34,085 --> 00:26:35,336 Just let me live in it. 396 00:26:37,296 --> 00:26:38,422 Oh. 397 00:26:42,718 --> 00:26:45,012 Is there something in there? 398 00:26:45,096 --> 00:26:47,639 I... think that's an eel. 399 00:26:50,351 --> 00:26:52,854 - Really? - Let's get to the bottom and find out. 400 00:27:06,742 --> 00:27:08,452 So you wanna talk about it? 401 00:27:09,620 --> 00:27:12,957 - Let's leave it alone. - Yeah, no problem. 402 00:27:14,708 --> 00:27:17,268 Okay, technically, "leave it alone" is not my strong suit, but... 403 00:27:17,336 --> 00:27:19,171 I can't, um... 404 00:27:21,090 --> 00:27:24,051 I can't get Danny's blood out of the carpet. 405 00:27:26,262 --> 00:27:29,723 It's like somebody spilled a wine bottle and it just won't come... 406 00:27:32,726 --> 00:27:37,148 And a man broke into my apartment and tried to kill me. 407 00:27:38,315 --> 00:27:41,485 He dented the wall where he bashed my head into it. 408 00:27:44,196 --> 00:27:47,866 If that guy in the mask hadn't have been there... 409 00:27:52,746 --> 00:27:56,167 My cousin does drywall. I'll call him first thing in the morning. 410 00:27:56,250 --> 00:27:58,460 It's not the apartment, Foggy. 411 00:27:58,544 --> 00:28:00,004 I know. 412 00:28:00,963 --> 00:28:03,382 I don't see the city anymore. 413 00:28:06,052 --> 00:28:08,637 All that I see are its... 414 00:28:08,720 --> 00:28:10,139 dark corners. 415 00:28:12,433 --> 00:28:15,978 I look around this room and all that I see are threats. 416 00:28:16,062 --> 00:28:18,480 This room? 417 00:28:18,564 --> 00:28:19,941 These guys are harmless. 418 00:28:21,400 --> 00:28:24,903 Look, that's Tom Belkin. 419 00:28:24,987 --> 00:28:27,031 He's the Road Captain in the Kitchen Hellions. 420 00:28:27,114 --> 00:28:29,866 He organizes the food drive every Thanksgiving. 421 00:28:31,535 --> 00:28:34,371 That's Rob Donohue. 422 00:28:34,455 --> 00:28:35,456 His wife Mira... 423 00:28:35,539 --> 00:28:38,250 she works at the dry cleaner around the corner from our office. 424 00:28:39,793 --> 00:28:42,671 That's Clint Peterson. He... 425 00:28:42,754 --> 00:28:44,506 Okay, he is a criminal. 426 00:28:44,590 --> 00:28:47,343 He's done time for larceny and distribution. 427 00:28:47,426 --> 00:28:48,635 But he's turning it around, 428 00:28:48,719 --> 00:28:52,014 and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare. 429 00:28:53,015 --> 00:28:54,433 Saint Agnes! 430 00:28:58,895 --> 00:28:59,981 Okay. 431 00:29:00,064 --> 00:29:02,608 You don't want to go home, you don't want to go home. 432 00:29:03,900 --> 00:29:05,069 We can stay out all night. 433 00:29:26,673 --> 00:29:28,675 You find anything? 434 00:29:28,759 --> 00:29:31,053 You smashed the hell out of it with that extinguisher. 435 00:29:32,346 --> 00:29:33,973 He had a badge. 436 00:29:35,641 --> 00:29:37,643 - What if you're wrong? - I'm not. 437 00:29:39,728 --> 00:29:43,690 - This is way past what I signed up for. - What exactly do you think that was? 438 00:29:46,568 --> 00:29:48,695 I found a man who needed help, so I helped him. 439 00:29:48,779 --> 00:29:49,780 Oh, yeah? That simple? 440 00:29:53,950 --> 00:29:55,990 Do you really want to get into this in front of him? 441 00:29:55,995 --> 00:29:58,205 He's out. 442 00:29:58,289 --> 00:29:59,373 Maybe he's faking. 443 00:30:01,333 --> 00:30:02,376 He's not. 444 00:30:02,459 --> 00:30:05,796 Okay, that right there, that's what I'm talking about. 445 00:30:05,879 --> 00:30:07,964 Okay, I find a guy in a dumpster 446 00:30:08,049 --> 00:30:09,929 who turns out to be some kind of blind vigilante 447 00:30:10,009 --> 00:30:11,760 who can do all of this really weird shit 448 00:30:11,843 --> 00:30:13,929 like smell cologne through walls 449 00:30:14,013 --> 00:30:16,640 and sense whether someone's unconscious or faking it. 450 00:30:16,723 --> 00:30:19,226 Slap on top of that, he can take an unbelievable amount of punishment 451 00:30:19,310 --> 00:30:20,436 without one damn complaint. 452 00:30:21,312 --> 00:30:23,439 - The last part's the Catholicism. - So, what? 453 00:30:23,522 --> 00:30:26,002 I'm supposed to take it on faith I'm on the right side of this? 454 00:30:26,025 --> 00:30:28,360 You don't carry a masked man bleeding to death 455 00:30:28,444 --> 00:30:30,654 into your apartment on faith. 456 00:30:31,655 --> 00:30:34,491 You knew which side you were on the moment you found me. 457 00:30:35,784 --> 00:30:37,161 Why'd you help me, Claire? 458 00:30:41,332 --> 00:30:42,916 I'm a nurse. 459 00:30:42,999 --> 00:30:45,294 Work the ER at Metro-General. 460 00:30:45,377 --> 00:30:48,004 A few weeks ago, cops bring in three men. 461 00:30:49,005 --> 00:30:51,967 Said they were robbing tourists, beating them up pretty bad. 462 00:30:53,552 --> 00:30:56,763 Apparently, a man in a black mask took issue with their activities 463 00:30:56,847 --> 00:30:59,225 and decided to step in. 464 00:30:59,308 --> 00:31:02,103 I counted nine broken bones between them. 465 00:31:05,397 --> 00:31:09,651 A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... 466 00:31:11,027 --> 00:31:13,780 some guy she knew waited for her after work in the parking lot, 467 00:31:13,864 --> 00:31:17,076 attacked her... tried to drag her in the alley. 468 00:31:17,159 --> 00:31:22,789 She said she screamed and screamed, and a man in a black mask heard her... 469 00:31:25,459 --> 00:31:27,253 and he saved her life. 470 00:31:30,381 --> 00:31:32,216 So, yeah, word's getting around. 471 00:31:34,426 --> 00:31:36,720 And I want to believe in what you're doing. 472 00:31:36,803 --> 00:31:38,555 I really do. 473 00:31:38,639 --> 00:31:39,931 But this? 474 00:31:44,686 --> 00:31:46,480 I know you're afraid. 475 00:31:52,278 --> 00:31:54,530 You can't give in to the fear. 476 00:31:55,697 --> 00:31:57,116 If you do... 477 00:31:58,200 --> 00:31:59,993 men like this win. 478 00:32:01,453 --> 00:32:04,623 "There is a price to be paid for division and isolation." 479 00:32:05,124 --> 00:32:08,252 Democracy cannot flourish amid hate. 480 00:32:08,335 --> 00:32:10,754 Justice cannot take root amid rage. 481 00:32:10,837 --> 00:32:13,424 We must dissent from the indifference. 482 00:32:13,507 --> 00:32:15,426 We must dissent from the apathy. 483 00:32:15,509 --> 00:32:17,303 "We must dissent from the fear." 484 00:32:17,386 --> 00:32:21,140 Either you're actually reading all that, or you're making it up as you go along. 485 00:32:21,223 --> 00:32:22,743 I don't know which is more impressive. 486 00:32:22,808 --> 00:32:24,435 - It's Thurgood Marshall. - Hmm. 487 00:32:24,518 --> 00:32:27,229 Starting centerfielder for the Mets, right? 488 00:32:27,313 --> 00:32:29,105 You know who Thurgood Marshall is. 489 00:32:29,190 --> 00:32:31,400 School wasn't my strong suit. 490 00:32:38,949 --> 00:32:40,576 - How's it look? - It's... 491 00:32:41,493 --> 00:32:42,786 it's red. 492 00:32:43,995 --> 00:32:45,789 It's really red. 493 00:32:46,998 --> 00:32:47,999 Can I? 494 00:32:50,836 --> 00:32:52,087 Yeah. 495 00:33:09,605 --> 00:33:11,273 - Good thing about red... - Huh? 496 00:33:11,357 --> 00:33:12,774 they can't tell how much you're bleeding. 497 00:33:12,858 --> 00:33:15,444 Hey, who says I'm even gonna get hit? 498 00:33:16,445 --> 00:33:18,822 We're Murdocks. We get hit a lot. 499 00:33:23,535 --> 00:33:26,830 - Yeah... I guess we do. - But we get up. 500 00:33:27,914 --> 00:33:30,209 Right, Dad? 501 00:33:31,210 --> 00:33:32,836 We always get up. 502 00:33:48,769 --> 00:33:50,354 - Hey, it's Jack. - Hey, Jack. 503 00:33:50,437 --> 00:33:52,398 - Too late to change it? - You can change it. 504 00:33:52,481 --> 00:33:55,776 Good. All on me. Win by knockout. 505 00:33:55,859 --> 00:33:57,861 - You sure? - Yeah. 506 00:33:57,944 --> 00:33:59,905 Yeah, I'm sure. Listen, you gotta do this quick. 507 00:33:59,988 --> 00:34:03,700 Cash out the second Creel hits the mat. Don't wait. Okay, get a pen. 508 00:34:03,784 --> 00:34:05,160 All right. Got it. 509 00:34:05,244 --> 00:34:10,081 You're gonna take the money down to Lloyd Wagner at M and R Credit Union. 510 00:34:11,124 --> 00:34:18,006 You're gonna deposit it into account number 004-82-56-882. 511 00:34:18,089 --> 00:34:20,676 - Account's in your name? - No, no, not under my name. 512 00:34:20,759 --> 00:34:23,762 - It's under Matthew Murdock. - Matthew. Got it. 513 00:34:23,845 --> 00:34:26,222 Yeah, thanks. Thanks, Ed. 514 00:34:26,307 --> 00:34:28,387 You're gonna want to lay low for a couple days after. 515 00:34:28,392 --> 00:34:29,476 Can I do anything for you? 516 00:34:29,560 --> 00:34:32,438 Nah, don't worry about me. I got it covered. 517 00:34:49,616 --> 00:34:52,016 Hi. Not here. Leave a message. 518 00:34:53,124 --> 00:34:54,543 Hey, it's, uh... 519 00:34:54,626 --> 00:34:55,919 it's me. 520 00:34:57,629 --> 00:35:00,716 I'm about to go do something... Well... 521 00:35:00,799 --> 00:35:02,634 I'm about to go be me. 522 00:35:03,885 --> 00:35:07,514 You know better than anybody that doesn't always go so well. 523 00:35:08,515 --> 00:35:12,018 I don't know how this is gonna go, but if I were a betting man... 524 00:35:12,102 --> 00:35:15,481 Matty's gonna need you. More than ever. 525 00:35:17,441 --> 00:35:18,734 Look after him, okay? 526 00:35:18,817 --> 00:35:22,278 And I know what I'm asking here, but he's a good kid. 527 00:35:23,530 --> 00:35:26,157 He sure as hell didn't get that from me. 528 00:35:26,241 --> 00:35:27,409 So... 529 00:35:29,285 --> 00:35:31,079 It's better this way. 530 00:35:33,123 --> 00:35:34,541 Just once... 531 00:35:36,627 --> 00:35:39,838 I want Matty to hear people cheer for his old man. 532 00:35:42,007 --> 00:35:43,342 Just once. 533 00:35:55,186 --> 00:35:57,105 Matt! 534 00:35:57,188 --> 00:35:59,441 Matt, come on! Get up! 535 00:36:00,108 --> 00:36:01,777 I drank the eel. 536 00:36:01,860 --> 00:36:03,278 - Oh, no. - Not a euphemism. 537 00:36:04,863 --> 00:36:06,023 Matt, I know you're in there! 538 00:36:06,072 --> 00:36:07,449 - Get up! - Shh. 539 00:36:07,533 --> 00:36:09,242 - Here, you talk to him. - Okay. 540 00:36:09,325 --> 00:36:11,327 - Pretend I'm not here. - Okay. 541 00:36:11,412 --> 00:36:12,913 Matt! 542 00:36:12,996 --> 00:36:19,044 Matt, it's Karen... and I am... very, very sorry about this, 543 00:36:19,127 --> 00:36:22,506 and if I were you, I would not come to this door. 544 00:36:24,800 --> 00:36:27,260 But I think I also drank the eel. 545 00:36:27,803 --> 00:36:30,889 And we are now filled with mighty eel strength! 546 00:36:30,972 --> 00:36:33,016 - Matt! - It's true. Matt, come on! 547 00:36:33,099 --> 00:36:35,101 - Come on! - Come on! 548 00:36:35,185 --> 00:36:37,813 We're staying out till the sunrise! 549 00:36:37,896 --> 00:36:39,648 We're gonna go to the fish market! 550 00:36:40,857 --> 00:36:43,985 Oh, no. Oh, Foggy. 551 00:36:44,069 --> 00:36:46,321 - Oh, hi, Fran. - Oh... 552 00:36:46,405 --> 00:36:47,885 - Sorry. - We're really sorry. 553 00:36:47,906 --> 00:36:49,908 - Sorry. - We're sorry. We'll be quiet. 554 00:36:49,991 --> 00:36:51,577 - You wanna go to the fish market? - No, she... 555 00:36:51,660 --> 00:36:53,745 I'm gonna buy a bluefin. 556 00:36:53,829 --> 00:36:56,081 I'm buying a bluefin, Murdock! 557 00:37:00,376 --> 00:37:03,379 Okay... we've got what? 558 00:37:04,465 --> 00:37:06,132 Two hours to kill. 559 00:37:07,092 --> 00:37:10,386 Let's brush you up on some Japanese auctioneering terms. 560 00:37:10,471 --> 00:37:12,138 Okay, you don't have to do this, Foggy. 561 00:37:12,222 --> 00:37:13,306 Do what? 562 00:37:13,389 --> 00:37:15,350 You haven't lived until you've argued 563 00:37:15,434 --> 00:37:18,937 with a 90-year-old Okinawa survivor about sturgeon meat. 564 00:37:21,440 --> 00:37:23,191 Thank you. 565 00:37:23,274 --> 00:37:25,068 I needed this. I really needed this. 566 00:37:25,151 --> 00:37:27,362 But it's late, and we should go home. 567 00:37:27,446 --> 00:37:28,739 - Are you kidding me? - Yes. 568 00:37:28,822 --> 00:37:31,407 After what you told me, I'm never going home again. 569 00:37:31,492 --> 00:37:34,012 Men are waiting in the dark corners of this world to prey on us. 570 00:37:34,077 --> 00:37:35,078 Oh, God. 571 00:37:35,161 --> 00:37:37,914 The valiant, the kindhearted. 572 00:37:37,998 --> 00:37:40,542 We must band together. We must never sleep. 573 00:37:40,626 --> 00:37:42,711 We must remain vigilant. 574 00:37:42,794 --> 00:37:45,547 Here in the lights of Hell's Kitchen. 575 00:37:45,631 --> 00:37:47,173 Never sleep! 576 00:37:48,258 --> 00:37:50,594 This city will protect us! 577 00:37:51,553 --> 00:37:53,114 - This city's beautiful. - Yeah. 578 00:38:22,000 --> 00:38:23,585 Here's how this is gonna work. 579 00:38:24,628 --> 00:38:28,048 I'm gonna ask you some questions. You're gonna answer them. 580 00:38:28,131 --> 00:38:30,008 If you're lying to me... 581 00:38:30,926 --> 00:38:32,468 trust that I will know... 582 00:38:33,469 --> 00:38:35,096 and I will be unhappy. 583 00:38:36,682 --> 00:38:37,766 Where's the boy? 584 00:38:38,975 --> 00:38:40,268 He's dead. 585 00:38:45,691 --> 00:38:47,984 This is what unhappy looks like. 586 00:38:48,068 --> 00:38:49,235 Where's the boy? 587 00:38:50,403 --> 00:38:53,364 What do you care? If he's not dead yet, he will be. 588 00:38:53,448 --> 00:38:56,159 - Why did you take him? - Figured you'd come running. 589 00:38:56,785 --> 00:38:58,078 And after I was dead? 590 00:38:58,161 --> 00:39:01,497 Sell the kid, like all the others. 591 00:39:05,752 --> 00:39:08,714 I was telling the truth on that one. 592 00:39:08,797 --> 00:39:09,840 I know. 593 00:39:09,923 --> 00:39:12,968 We got you good, didn't we? 594 00:39:13,051 --> 00:39:16,262 - Who do you sell the children to? - I don't know. 595 00:39:16,346 --> 00:39:18,181 Whoever has the money. 596 00:39:19,099 --> 00:39:20,726 Where's the boy? 597 00:39:20,809 --> 00:39:23,854 So you find him. So what? 598 00:39:23,937 --> 00:39:25,063 We'll take another. 599 00:39:26,064 --> 00:39:29,025 Kill me, somebody takes my place. 600 00:39:29,109 --> 00:39:32,362 Long as people are buying, we'll be selling. 601 00:39:33,279 --> 00:39:34,990 Nothing you do tonight will change that. 602 00:39:36,074 --> 00:39:40,161 But go ahead. Keep hitting me. Let's see who drops first. 603 00:39:41,580 --> 00:39:43,582 Try stabbing him in his trigeminal nerve. 604 00:39:45,208 --> 00:39:46,668 Where is it? 605 00:39:46,752 --> 00:39:49,379 Go in through here, right above the eye. 606 00:39:49,462 --> 00:39:53,299 That's the supraorbital foramen. You want to go in right under there. 607 00:39:57,553 --> 00:39:58,639 Hold still. 608 00:39:59,180 --> 00:40:01,557 I might do some serious damage if you squirm. 609 00:40:04,185 --> 00:40:05,729 How will I know when I find it? 610 00:40:06,813 --> 00:40:07,939 He'll tell you. 611 00:40:26,166 --> 00:40:27,959 You're right... 612 00:40:28,043 --> 00:40:29,419 what you said before. 613 00:40:31,129 --> 00:40:33,048 I kill you, somebody takes your place, 614 00:40:33,131 --> 00:40:34,966 but they'll end up back here just like you, 615 00:40:35,050 --> 00:40:38,178 and sooner or later, one of you is gonna tell me what I need to know. 616 00:40:50,481 --> 00:40:51,983 This is important. 617 00:40:52,067 --> 00:40:53,359 Shh! 618 00:40:53,443 --> 00:40:56,154 Listen, I need you to know why I'm hurting you. 619 00:40:57,405 --> 00:40:58,489 It's not just the boy. 620 00:40:59,157 --> 00:41:01,451 I'm doing this 'cause I enjoy it. 621 00:41:01,534 --> 00:41:02,618 No, no, no! 622 00:41:02,703 --> 00:41:03,995 No, no, no! 623 00:41:05,288 --> 00:41:06,289 Where is he? 624 00:41:08,750 --> 00:41:10,251 Where is he? 625 00:41:11,837 --> 00:41:13,964 No! 626 00:41:14,547 --> 00:41:17,801 Underneath Troika restaurant. Eleventh and 44th. 627 00:41:25,391 --> 00:41:26,601 They'll be waiting for you. 628 00:41:27,728 --> 00:41:30,396 If you're lucky, they'll kill you before they start in on the boy. 629 00:41:31,732 --> 00:41:34,943 It would be a shame for you to have to watch what they do to him... Oh! 630 00:41:38,321 --> 00:41:40,448 - Oh, my God! - It's all right. 631 00:41:41,449 --> 00:41:43,618 He landed in the dumpster you pulled me out of. 632 00:41:43,702 --> 00:41:45,078 Is he dead? 633 00:41:49,791 --> 00:41:51,251 He'll live. 634 00:41:52,502 --> 00:41:56,422 You need to get your things and leave. Don't tell anyone where you're going. 635 00:41:59,259 --> 00:42:00,260 What? 636 00:42:02,012 --> 00:42:04,765 He wakes up, he'll be back... 637 00:42:04,848 --> 00:42:07,058 and he won't be alone next time. 638 00:42:07,142 --> 00:42:08,476 But he didn't see my face. 639 00:42:08,559 --> 00:42:11,604 That was just for effect, to scare him. 640 00:42:11,687 --> 00:42:13,398 He knew you were lying when you answered your door. 641 00:42:13,481 --> 00:42:15,776 Mike... 642 00:42:19,821 --> 00:42:22,741 Do you have somewhere you can go? 643 00:42:22,824 --> 00:42:26,286 I'm cat-sitting for... a woman I work with. 644 00:42:27,620 --> 00:42:29,140 Her brother's sick. She's in Oklahoma. 645 00:42:29,164 --> 00:42:30,248 What's the address? 646 00:42:31,207 --> 00:42:32,375 Why? 647 00:42:33,626 --> 00:42:35,837 I'm thinking if I make it through the night, 648 00:42:35,921 --> 00:42:37,522 I may need some help getting patched up. 649 00:42:42,844 --> 00:42:44,805 Tenth and 54th. 650 00:42:46,222 --> 00:42:49,768 Apartment 412, um, in the building above the liquor store. 651 00:42:54,522 --> 00:42:55,606 Hey. 652 00:42:57,901 --> 00:42:59,694 Thank you, Claire. 653 00:43:05,283 --> 00:43:06,659 I don't believe you. 654 00:43:07,953 --> 00:43:09,454 What you said. 655 00:43:12,457 --> 00:43:14,835 I don't believe you enjoy this. 656 00:43:38,066 --> 00:43:40,360 In the red corner, 657 00:43:40,443 --> 00:43:45,281 weighing in at 164 pounds... 658 00:43:45,365 --> 00:43:48,451 from Hell's Kitchen, New York... 659 00:43:48,534 --> 00:43:54,082 please welcome "Battlin' Jack" Murdock! 660 00:43:59,045 --> 00:44:00,964 Murdock lands another and another! 661 00:44:01,047 --> 00:44:02,382 Get him, Dad! Get him! 662 00:44:02,465 --> 00:44:05,510 Creel is rocked! Murdock won't let him out of the corner! 663 00:44:05,593 --> 00:44:07,178 The younger Creel seems stunned 664 00:44:07,262 --> 00:44:10,265 by the ferocious display by the more seasoned Murdock! 665 00:44:10,348 --> 00:44:11,391 Creel goes down! 666 00:44:11,474 --> 00:44:12,517 Yes! Yes! 667 00:44:12,600 --> 00:44:14,227 He's not getting up! It's over! 668 00:44:14,310 --> 00:44:17,355 "Battlin' Jack" Murdock has defeated Crusher Creel! 669 00:44:17,438 --> 00:44:18,857 Yeah, Dad! Yeah! 670 00:44:31,744 --> 00:44:34,205 Murdock! Murdock! Murdock! 671 00:45:03,859 --> 00:45:05,570 Oh, oh, hang on there, son. 672 00:45:05,653 --> 00:45:08,489 - What's the hurry? - I think that's my dad. 673 00:45:09,157 --> 00:45:10,825 Jesus, Ray, the kid's blind. 674 00:45:10,908 --> 00:45:12,118 Hey, wait! 675 00:45:21,086 --> 00:45:22,170 Dad? 676 00:45:26,924 --> 00:45:28,176 Daddy! 677 00:45:29,885 --> 00:45:31,554 Daddy! 678 00:45:34,265 --> 00:45:35,600 Daddy! 679 00:45:40,396 --> 00:45:42,148 Daddy! 680 00:46:04,879 --> 00:46:08,466 I want to go home. I want my daddy. 681 00:50:35,608 --> 00:50:37,443 Hi. 682 00:50:37,527 --> 00:50:39,320 I know you're scared. 683 00:50:41,071 --> 00:50:43,449 But I'm here to help you. 684 00:50:43,533 --> 00:50:44,784 Okay? 685 00:50:44,867 --> 00:50:48,120 - You don't have to be scared anymore. - Okay. Okay. 686 00:50:48,203 --> 00:50:50,498 Let's get you home to your dad. 687 00:51:15,565 --> 00:51:17,567 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.