All language subtitles for DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,149 --> 00:00:08,670 V glavni vlogi 2 00:00:09,670 --> 00:00:12,969 JE�A OKRO�JA JACKSON 3 00:00:13,969 --> 00:00:15,969 Igrajo �e 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 5 00:00:50,838 --> 00:00:52,859 Re�ija 6 00:01:20,465 --> 00:01:24,303 Z Motexom za�utite strast tudi tistih dneh. 7 00:01:42,028 --> 00:01:44,114 J. C., kaj misli�? 8 00:01:45,907 --> 00:01:48,368 O �em pa? �O reklami. 9 00:01:50,245 --> 00:01:52,330 Po pravici povedano, ne vem, kaj naj re�em. 10 00:01:54,665 --> 00:02:00,665 Preve� je �enstvena. ��enstvena? To je reklama za vlo�ke. 11 00:02:01,380 --> 00:02:05,551 Ste hoteli pri�evanje vrhunskega �portnika? �Povejte, ga. Hunter, 12 00:02:06,469 --> 00:02:10,848 se vam je tole zdela dobra reklama? �Gd�. Hunter. 13 00:02:11,349 --> 00:02:16,854 Mislim, da dose�e svoj namen. �Jaz pa ne. Ne bi je predvajal. 14 00:02:18,147 --> 00:02:22,902 Preve� je eroti�na. Dekle in konj, kak�no odprto namigovanje na seks. 15 00:02:23,360 --> 00:02:28,741 �enska, ki jaha konja? �Ne veste, kaj pravijo o �enskah in konjih? 16 00:02:29,826 --> 00:02:35,373 Mojbog. �Poskusite, morda boste nehali biti tako nastrojeni. 17 00:02:35,665 --> 00:02:39,209 Kako si drznete! �Oprostite, da motim, 18 00:02:39,376 --> 00:02:44,298 ampak rok imamo 4. oktobra. Kaj naj predvajamo namesto te reklame? 19 00:02:45,383 --> 00:02:48,927 Ponovno predvajajmo Blue Sunday. �Lahko bi, ja. 20 00:02:50,554 --> 00:02:56,101 A ga. Hunter bo zagotovo proti, mar ne? �Denar je va�. �Tako je, punca. 21 00:02:57,060 --> 00:03:01,648 Zaslu�il sem ga, ker vem, kaj ho�ejo �enske sli�ati. �To te�ko verjamem. 22 00:03:02,065 --> 00:03:06,236 Kaj te�ko verjamete? �Da znate komunicirati z �enskami, 23 00:03:06,570 --> 00:03:11,449 glede na to, kako malo veste o njih. �Sam, opozarjam te, dovolj je tega, 24 00:03:11,575 --> 00:03:15,996 da mi gospodi�na govori, kaj naj po�nem. ��e ne bi bila gospodi�na, 25 00:03:16,121 --> 00:03:19,291 bi vam povedala, kam si lahko vtaknete svojo reklamo! �Dinah! 26 00:04:29,527 --> 00:04:31,612 David! 27 00:04:33,490 --> 00:04:36,158 David! David! 28 00:04:38,453 --> 00:04:40,538 David! 29 00:04:45,418 --> 00:04:48,713 David! David! 30 00:05:00,182 --> 00:05:04,770 Povedala sem ti, da je konec, �e se to �e kdaj zgodi. �Pa naj bo konec. 31 00:05:04,896 --> 00:05:07,940 Lahko razlo�im. Dovoli, da ti razlo�im. 32 00:05:09,024 --> 00:05:13,570 Daj mi prilo�nost, da ti razlo�im. To je Candy, 33 00:05:15,072 --> 00:05:20,619 Berniejeva prijateljica. Klical je, da so jo vrgli iz stanovanja. 34 00:05:21,536 --> 00:05:26,416 Bo� redno skrbel za propadle zvezdnice? �Ne bodi nerazumna. 35 00:05:26,542 --> 00:05:31,171 Nerazumna? �Ja. �Sem nerazumna? �Ali res misli�, 36 00:05:31,296 --> 00:05:37,010 da mi to dekle kaj pomeni? �Meni pa, David! Vse so mi! 37 00:05:46,894 --> 00:05:48,980 Ljubim te. 38 00:05:51,316 --> 00:05:53,402 To ni ve� dovolj. �Res te ljubim. 39 00:06:00,075 --> 00:06:05,747 Candy bom odpeljal v motel. ��e zase vzemi sobo, ko bo� �e pri tem. 40 00:06:06,080 --> 00:06:11,587 Za nocoj. �Si pozabila? To je moja hi�a. �Nisem, to ves �as poudarja�. 41 00:06:12,378 --> 00:06:18,378 Dovolj imam. V hotel grem. �Pa pojdi! Ostani tukaj. Poslu�aj, 42 00:06:19,093 --> 00:06:24,099 prespi zadevo. �To po�nem �e dve leti vsako no�! 43 00:06:25,642 --> 00:06:28,811 Po�ni, kar ho�e�. Briga me! 44 00:06:32,273 --> 00:06:34,358 Vem, da te ne briga. 45 00:06:52,877 --> 00:06:58,424 Halo? �Dinah, si to ti? �Allison. Kako si? 46 00:06:58,841 --> 00:07:02,428 Jaz? Kako si ti? Ali ni v Kaliforniji ura 6: 15? 47 00:07:03,096 --> 00:07:06,098 Ja, nisem mogla spati. �Ubo�ica. 48 00:07:07,100 --> 00:07:11,103 Glas ima� tak kot takrat, ko si �la splavit v Bronx. 49 00:07:11,854 --> 00:07:16,942 Gre spet za Davida? �Ja, delno. �Zaboga, 50 00:07:17,067 --> 00:07:20,529 zakaj se ga ne re�i�? �Res je konec. 51 00:07:21,113 --> 00:07:24,658 Priznam, da sem vesela. 52 00:07:25,867 --> 00:07:31,331 Se spomni�, da si rekla, da bi mi dala nazaj mojo staro slu�bo? �Ja. 53 00:07:32,290 --> 00:07:34,376 Ho�em jo. 54 00:07:35,043 --> 00:07:37,880 Super. 55 00:07:39,214 --> 00:07:42,843 Bi res rada zamenjala palme za stanovanje v Mestu strahu? 56 00:07:43,093 --> 00:07:47,097 Mi je ne more� dati? �Ne, ne, samo ... 57 00:07:48,516 --> 00:07:52,602 Saj ve�, kak�ne so zdaj razmere. Pozabila sem. 58 00:07:53,646 --> 00:07:59,109 Kak�no pla�o si imela, ko so od�la? �27.500 $. �Ja. 59 00:08:00,653 --> 00:08:04,906 Morda bom morala koga odpustiti, a si tega vredna. Kdaj pride�? 60 00:08:05,782 --> 00:08:10,537 Najbr� takoj. Ni mi treba pakirati, opraviti moram le nekaj klicev. 61 00:08:11,663 --> 00:08:16,710 Mislim, da se bom pripeljala. �Kaj bo� po�ela z avtom na Manhattanu? 62 00:08:16,960 --> 00:08:22,633 Glede na najemnine bom v njem spala. Rada bi bolje spoznala dr�avo. 63 00:08:22,757 --> 00:08:27,095 Verjemi, iz zraka je lep�a. �Poklicala te bom. �Pazi nase. 64 00:08:30,265 --> 00:08:36,265 Rekla sem, �e misli�, da se bom lo�ila, da bo� lahko od�el s kurbo, 65 00:08:36,438 --> 00:08:40,650 se mo�no moti�. Rekel je, ampak Dolly, ljubim jo. 66 00:08:41,067 --> 00:08:46,823 Kaj pa ima ljubezen s tem? �Hrana �aka! �Samo malo, Charlie. 67 00:08:47,073 --> 00:08:52,287 Hrana! �Prekleto, �e grem! �Hrana! 68 00:09:03,005 --> 00:09:06,092 Kaj, za vraga, je to? Rekla sem dobro zape�eno. 69 00:09:06,676 --> 00:09:11,973 Nisi. �Daj no. Kaj je z vami, da ni�esar ne razumete? Zape�eno. 70 00:09:13,098 --> 00:09:15,184 Utihni. 71 00:09:20,523 --> 00:09:24,861 Bi �e kavo? �Ne, hvala. �Razumem vas. Zani� je, kajne? 72 00:09:25,861 --> 00:09:30,991 Kuhar je obupen. Ne zna skuhati drugega kot ri�. �Ra�un. 73 00:09:34,453 --> 00:09:36,538 Izvolite. Hvala. 74 00:09:38,666 --> 00:09:43,379 Mislite, da so sufra�etke znale brati zemljevide? �Mo�no dvomim. 75 00:09:45,173 --> 00:09:49,802 V treh dneh sem se �estkrat izgubila. �Kam pa greste? 76 00:09:50,386 --> 00:09:55,599 Ho�ete re�i, kam bi rada �la? V L. A. �Preprosto. Pojdite po cesti 56, 77 00:09:55,724 --> 00:09:59,686 dokler se ne zaletite v avtocesto. �Prosim, ne omenjajte zaletavanja. 78 00:10:01,105 --> 00:10:05,651 Kam greste vi? �V New York. �Jaz se pravkar selim od tam. 79 00:10:06,861 --> 00:10:10,947 Jaz pa nazaj tja. �Kak�no naklju�je, kajne? �Ja. 80 00:10:15,160 --> 00:10:17,246 Upam, da vam bo uspelo. �Vi upate. 81 00:10:19,290 --> 00:10:21,374 Veliko sre�e. �Tudi vam. 82 00:10:29,466 --> 00:10:31,593 Izvolite. 83 00:10:38,266 --> 00:10:40,352 Poglejva. 84 00:10:49,236 --> 00:10:54,115 Izvolite. Hvala lepa. �Samo malo. Dala sem vam 10 $. 85 00:10:56,284 --> 00:11:01,957 Ste prepri�ani? �Dala sem vam 10 $. ��e enkrat poglejte v denarnico. 86 00:11:02,916 --> 00:11:05,835 Ni mi treba pogledati. Dala sem vam 10 $. 87 00:11:09,589 --> 00:11:13,260 Mi boste dali moj drobi�? �Pravkar sem vam ga dala. 88 00:11:16,012 --> 00:11:20,850 Kje je poslovodja? �Na kosilu. �Kdaj se vrne? 89 00:11:21,100 --> 00:11:23,311 �ez nekaj ur. Boste po�akali? 90 00:11:27,315 --> 00:11:29,401 Ja, bom. 91 00:11:33,779 --> 00:11:39,285 Prav. Naj pogledam, �e boste �e �akali. 92 00:11:44,082 --> 00:11:49,170 Pri petakih je bil. Ne morem verjeti. �e 5 $ sem vam dol�na. 93 00:11:51,839 --> 00:11:56,969 Izvolite. �Hvala. Lep dan �elim. 94 00:12:05,311 --> 00:12:10,732 Prekleto, Bobby Ray, kje so? Eno rabim, resno! 95 00:12:10,941 --> 00:12:14,779 Tiho. �Daj mi eno, prosim! Kje so? 96 00:12:18,073 --> 00:12:21,618 Daj mi tablete! �Utihni �e. 97 00:12:23,203 --> 00:12:25,664 Tista gospa gre, tiho bodi. 98 00:12:30,794 --> 00:12:32,880 Zdaj, prekleto! 99 00:12:37,301 --> 00:12:43,140 Kaj je narobe? �Moja �ena je nose�a. 100 00:12:43,265 --> 00:12:45,767 Veliko sva hodila. 101 00:12:48,520 --> 00:12:53,484 Je bila pri zdravniku? �Ja, v Mobileu in Phoenixu. 102 00:12:54,151 --> 00:12:59,031 V bolni�nico mora. �Ne, saj si v redu, kajne? �Mislim, da. 103 00:13:00,532 --> 00:13:03,034 Ste prepri�ani? �Vse je v redu, gospa. 104 00:13:06,663 --> 00:13:08,749 Hvala za prijaznost. �Adijo. 105 00:13:41,615 --> 00:13:45,410 Hvala lepa. Res sva vam hvale�na. 106 00:13:52,041 --> 00:13:56,170 Rad bi videl tiste visoke zgradbe. Nisem jih �e videl. 107 00:13:56,296 --> 00:14:01,967 Ko se vrneva z Aljaske, bova �la tja. �Kam greste? �V Utahu smo! 108 00:14:02,134 --> 00:14:05,637 Utah pi�e. Daj mi! �Utihni! 109 00:14:05,763 --> 00:14:09,266 Rekel si dvakrat zapored. To je bilo drugi�. Daj sem. 110 00:14:11,811 --> 00:14:16,316 Zdravnik je rekel, da jo bodo pomirile. �Ni videti. 111 00:14:16,482 --> 00:14:20,278 Morali bi jo videti brez njih. �Arizona. Tam je Arizona. 112 00:14:22,155 --> 00:14:26,575 Kaj ste rekli? �Kam greste? �Na Aljasko. 113 00:14:26,784 --> 00:14:31,747 Kam na Aljasko? V Anchorage? V Nome? �Nome? 114 00:14:33,040 --> 00:14:37,878 Nome. Ali greva v Nome, Bobby Ray? V Nome! 115 00:14:38,254 --> 00:14:41,715 Ja. Nisem �e bil v Nomu. Ste �e kdaj bili v Nomu? 116 00:14:41,924 --> 00:14:46,136 Ja, moram iti v Nome! 117 00:14:53,853 --> 00:14:57,148 Sve�e meso, kaj? �Trd je kot les. 118 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Pridi. 119 00:15:06,782 --> 00:15:08,867 Kaj se dogaja? �Ne vem. 120 00:15:16,249 --> 00:15:19,128 Grem lahko mimo? 121 00:15:20,587 --> 00:15:23,173 Ja, samo po�asi. 122 00:15:39,647 --> 00:15:43,442 To so bili verjetno tatovi sadja. �Kaj? �Tatovi. 123 00:15:43,734 --> 00:15:49,532 Sadje kradejo. Datlje, melone in avokado. �Avokado! 124 00:15:49,699 --> 00:15:53,829 Avokado. Hvala, res bi ga. 125 00:15:54,078 --> 00:15:58,958 Ukradejo ga. V�asih ukradejo tudi kamion. �Res? 126 00:15:59,125 --> 00:16:03,588 Ja. �Saj ste videli tipa v lisicah, kajne? �Ja. 127 00:16:03,796 --> 00:16:08,593 Gotovo je eden izmed njih. To so pravi zlikovci. �V Avokado gremo. 128 00:16:08,926 --> 00:16:13,848 Nekateri nikoli ne dojamejo, da se zlo�in ne izpla�a. 129 00:16:28,362 --> 00:16:33,075 Jaz moram tukaj zaviti. ��elim si, da bi �li na Aljasko. 130 00:16:33,743 --> 00:16:36,370 Pa ne grem. Veliko sre�e. �Hvala. 131 00:16:43,419 --> 00:16:47,923 Kaj pa �akate? ��e bi �li na Aljasko, bi vas lahko peljala. 132 00:16:49,634 --> 00:16:54,805 Pa ne grem. �Pe� je dale� do New York Cityja. 133 00:16:56,933 --> 00:17:02,688 Niste malo zmedeni? Avto je moj. �Ne, gospa. Ni� ni zmeden. 134 00:17:03,063 --> 00:17:05,149 Vi ste zmedeni. 135 00:17:08,778 --> 00:17:10,862 Ven iz avta! 136 00:17:15,951 --> 00:17:20,456 Dajmo! �Jo bo� po�il? 137 00:17:20,580 --> 00:17:25,419 Misli�, da bi jo? �Ja! �Pojdi k drevesu. 138 00:17:26,670 --> 00:17:28,755 Dajmo! 139 00:17:34,053 --> 00:17:38,765 Ne ubij me. �Morda rad ubijam ljudi. �Glej, 140 00:17:38,890 --> 00:17:44,813 vzemi moj avto in denar, vse vzemi, samo ne ubij me. �Obrni se. 141 00:17:45,731 --> 00:17:47,982 Prosim, ne ubij me. �Bi rada videla kroglo? 142 00:18:12,381 --> 00:18:16,010 Ne skrbi, ljubica, na�li ga bodo. 143 00:18:17,553 --> 00:18:20,639 Mimogrede, kako je bilo ime tvojemu ku�ku? 144 00:18:22,767 --> 00:18:27,855 In pun�ka je rekla, klicali smo ga Pujsek. 145 00:18:28,315 --> 00:18:32,902 Starka je rekla, zakaj ste ga klicali Pujsek? 146 00:18:33,694 --> 00:18:37,281 Odgovorila je, klicali so ga Pujsek, ker je nategoval pra�i�e. 147 00:18:39,158 --> 00:18:42,536 Pujsek! �Ker nateguje pra�i�e! 148 00:19:08,271 --> 00:19:10,481 Pridite �e kaj. �Ta je pa dobra. 149 00:19:39,426 --> 00:19:43,222 Lahko uporabim va� telefon? �Tamle je. 150 00:19:54,525 --> 00:19:59,529 Oropali so me. �Res? Kdo pa? �Fant in dekle. 151 00:20:02,324 --> 00:20:05,076 Si lahko sposodim deset centov? 152 00:20:06,745 --> 00:20:11,917 Zadaj imam telefon, ki ne rabi kovancev. �Lahko pokli�em? �Seveda. 153 00:20:31,728 --> 00:20:36,066 Kje je? �Kaj pa? �Telefon. 154 00:20:38,777 --> 00:20:40,862 Telefon. 155 00:20:47,702 --> 00:20:49,787 Izvolite. 156 00:20:50,914 --> 00:20:56,914 Koliko je �tevilka? �Kak�na �tevilka? ��tevilka policije. 157 00:20:58,754 --> 00:21:04,302 6543�800. 158 00:21:11,392 --> 00:21:14,854 Prekleto. Zasedeno je. 159 00:21:14,938 --> 00:21:19,609 Bi se radi osve�ili? Si umili obraz? �Ja, hvala. 160 00:21:20,943 --> 00:21:23,028 Kar tjale. 161 00:22:26,592 --> 00:22:31,179 To je �e bolje, kajne? Izvolite, spijte kaj. �Ne, hvala. 162 00:22:31,888 --> 00:22:36,977 Koliko je �e �tevilka? 654 ... �6543�800. 163 00:22:44,484 --> 00:22:46,569 Prekleto, �e vedno je zasedeno. 164 00:22:53,952 --> 00:22:59,952 Kako si lepa. �Pasji sin! �Ali se takole vra�a uslugo? 165 00:23:00,333 --> 00:23:04,713 Stran! �Prekleto! Ne uni�uj mi stanovanja! 166 00:23:04,921 --> 00:23:09,342 Daj raco sem! Prasica! �Nehaj! �Daj raco sem! 167 00:23:09,759 --> 00:23:14,346 Kaj se dogaja, Dan? �Hvala bogu! Sku�ala sem vas poklicati. �Koga? 168 00:23:14,597 --> 00:23:19,686 Vas, policijo. �O �em govori? �Pritekla je noter 169 00:23:20,144 --> 00:23:25,566 in kri�ala kot zme�ana. Hotela je nekoga poklicati ... �Umirita se! 170 00:23:26,150 --> 00:23:32,073 Kako vam je ime? �Dinah Hunter. �Imate osebno izkaznico? �Ja. 171 00:23:32,991 --> 00:23:38,287 Ne, v torbici jo imam. Dekle in fant sta mi jo ukradla! �Ja. 172 00:23:39,789 --> 00:23:41,874 Ja, ja. 173 00:23:42,249 --> 00:23:47,630 Prekleto! �Ni potrebe, da bi preklinjali. 174 00:23:47,964 --> 00:23:53,094 Ja. Pokli�ite mojo sestro. �Nikogar ne bom klical! 175 00:23:53,594 --> 00:23:57,181 Ne razumete. �Razumem, da nimate osebne izkaznice 176 00:23:57,556 --> 00:24:02,937 in da gospod pravi, da ste ga hoteli napasti. �To ni res! �Kaj pa? 177 00:24:03,061 --> 00:24:07,108 Jezus! �Zaprite �e gobec, ne bom vas �e enkrat opozoril. 178 00:24:10,152 --> 00:24:15,574 Pridite z mano. Zadevo bo zjutraj re�il �erif. Skoraj bi pozabil. 179 00:24:15,741 --> 00:24:20,246 Eldersovi se zahvaljujejo za pija�o, ki ste jo prispevali za piknik. 180 00:24:20,788 --> 00:24:25,625 Ni za kaj. Pozdravite pre�astitega Colbyja v mojem imenu. �Bom. 181 00:24:25,751 --> 00:24:27,837 Hvala �e enkrat. 182 00:24:35,594 --> 00:24:39,390 Ja. Kdaj so rekli, da se vrne? 183 00:24:40,265 --> 00:24:45,728 Tajnica je rekla, da pride �ele v ponedeljek in da nima �tevilke. 184 00:24:45,854 --> 00:24:48,940 Razumem. Hvala. 185 00:24:56,239 --> 00:25:00,994 Oprostite, �erif, telegram iz policijske postaje v Laredu imam. 186 00:25:01,161 --> 00:25:04,164 In pa Blakeovo kartoteko. �Prinesite sem. 187 00:25:15,967 --> 00:25:19,971 Ste �e preverili zgodbo tiste �enske? �Ne �e. 188 00:25:25,852 --> 00:25:29,105 �koda, da jo moramo pridr�ati. �Ja. 189 00:25:30,273 --> 00:25:32,817 Vendar je treba najprej preveriti. 190 00:25:33,776 --> 00:25:38,155 Danes imamo toliko kriminalcev, da nikogar ne sme� izpustiti, 191 00:25:38,281 --> 00:25:40,617 dokler ne ve�, kdo je. 192 00:25:41,034 --> 00:25:46,330 Privedi Blakea. Dobro ga vkleni. 193 00:26:12,231 --> 00:26:14,484 Pi�e, da te i��ejo zaradi umora v Teksasu. 194 00:26:16,819 --> 00:26:21,073 Pi�e, da te je mo�ki dobil, ko si mu kradel melone, in si ga ustrelil. 195 00:26:22,408 --> 00:26:25,745 Je to res? ��e tako pi�e. 196 00:26:27,121 --> 00:26:29,498 Tako pi�e. Je res? 197 00:26:31,542 --> 00:26:36,171 Ali koga to briga? �Mene �e ne, 198 00:26:36,755 --> 00:26:41,260 ampak glede na tvojo kartoteko, bi moralo brigati tebe! 199 00:26:43,137 --> 00:26:47,642 Prekleto, si pa res pravi zlikovec, kaj? 200 00:26:49,351 --> 00:26:52,521 Mojbog, saj si ve� noter kot zunaj. 201 00:26:57,359 --> 00:26:59,444 Mimogrede, 202 00:26:59,778 --> 00:27:04,158 tvoj ustreljeni pajda�, Vincent Lepardo ... 203 00:27:05,367 --> 00:27:10,205 FBI ne najde njegovih svojcev. Ali ima kak�ne? 204 00:27:12,248 --> 00:27:14,584 Ne vem. �Ne ve�. 205 00:27:16,419 --> 00:27:19,923 �e jih ne bomo na�li, ga bomo zakopali v neko luknjo. 206 00:27:21,716 --> 00:27:23,802 Va� problem. 207 00:27:26,513 --> 00:27:32,018 Naj ga za�ijem zaradi ropa, �erif? �Kar daj. 208 00:27:33,478 --> 00:27:35,564 Saj je vseeno, 209 00:27:36,856 --> 00:27:40,735 tako ali tako prihajajo iz Loreda z izro�itvenimi papirji. 210 00:27:42,320 --> 00:27:47,325 Pa kaj? �Kaj? �Ne razume, kajne? 211 00:27:49,160 --> 00:27:52,956 �esa ne razumem? �Fant ne bo ve� pri�el ven! 212 00:27:53,457 --> 00:27:57,460 V teksa�ki je�i bo sedel do konca �ivljenja. 213 00:27:58,169 --> 00:28:01,423 Si pripravljen na do�ivljenjsko je�o? 214 00:28:03,883 --> 00:28:08,096 Sprejel bom, kar se bo zgodilo. �Bomo videli. 215 00:28:09,973 --> 00:28:12,058 Bomo videli. 216 00:28:51,012 --> 00:28:54,057 Dober ve�er. �Ste s kom govorili? Lahko grem? 217 00:28:55,476 --> 00:29:00,564 Ne �e. Kmalu bom kon�al izmeno. Ne skrbite, 218 00:29:01,107 --> 00:29:06,528 od doma bom sku�al poklicati. �Zakaj moram ostati tu? Ne smem v hotel? 219 00:29:06,695 --> 00:29:10,741 Ko ugotovim, kdo ste, boste lahko �li, kamorkoli boste hoteli. 220 00:29:11,533 --> 00:29:16,288 �e bom nocoj koga dobil, vas bom osebno izpustil sredi no�i. 221 00:29:17,248 --> 00:29:21,751 Prosim! �Ni�esar ne morem. 222 00:29:22,002 --> 00:29:26,882 V Los Angelesu se nih�e ne oglasi. Izdal sem nalog za iskanje avta 223 00:29:27,132 --> 00:29:31,469 in tistega para. �Torej mi verjamete. �Saj ni� ne �kodi. 224 00:29:32,136 --> 00:29:34,681 Z Danom Oldumom sem govoril 225 00:29:34,806 --> 00:29:37,267 o ovadbi zaradi tako imenovanega napada. 226 00:29:37,392 --> 00:29:40,895 Rekel je, da je morda vse skupaj narobe razumel. 227 00:29:41,813 --> 00:29:46,568 Ne bo vas obto�il. �Bolje zanj! �Pomirite se. 228 00:29:47,152 --> 00:29:51,197 �e ste res to, kar trdite, boste kmalu zunaj. 229 00:29:52,824 --> 00:29:56,202 Izvolite bombone. 230 00:29:56,703 --> 00:29:59,956 Ne, hvala. �Vzemite. Iz Pariza so. 231 00:30:00,748 --> 00:30:03,627 Bratranec Floyd mi jih je prinesel, pilot je. 232 00:30:05,878 --> 00:30:08,882 Hodil je na Univerzo v Illinoisu. Lahko no�. 233 00:30:11,133 --> 00:30:13,219 �erif? 234 00:30:15,388 --> 00:30:19,642 Kaj je? �Kje je? �Kdo? 235 00:30:22,729 --> 00:30:27,734 Lepardo. �V mrtva�nici Morgan v Taylorvillu. 236 00:30:27,900 --> 00:30:30,903 Zakaj? �Saj ni va�no. 237 00:30:57,596 --> 00:31:02,685 �ivjo, �erif. ��ivjo, Hobie. Kak�en je bil lov? 238 00:31:03,143 --> 00:31:06,397 Super! Uspe�en. 239 00:31:08,690 --> 00:31:10,776 Pu�ko dol. 240 00:31:12,528 --> 00:31:18,242 Curly je ustrelil jelena. Ogromnega. �Lepo. 241 00:31:19,201 --> 00:31:22,120 Zadaj imava dva gosta. 242 00:31:23,205 --> 00:31:28,460 Dekle smo samo pridr�ali in jo bomo verjetno zjutraj izpustili, 243 00:31:29,754 --> 00:31:34,634 tip pa je nevaren. Bodi zelo previden. 244 00:31:35,216 --> 00:31:40,139 Bom. Saj me pozna�. �Ja, poznam te. 245 00:31:45,727 --> 00:31:47,813 Adijo. 246 00:32:00,576 --> 00:32:04,246 Hobie, kaj pravi�? Kako si? �Odli�no. 247 00:32:06,790 --> 00:32:12,790 Sta �e jedla? �Ne, Harv je dal hrano v sobo. Na patruljo grem. 248 00:32:15,089 --> 00:32:18,176 Se vidiva kasneje. �Ja. 249 00:33:13,313 --> 00:33:17,234 Vsakdo ve, kaj imajo ma�ke najraje. 250 00:33:22,240 --> 00:33:27,203 V mali modri konzervi je. 251 00:33:56,649 --> 00:34:01,653 Pozdravljeni. Prinesel sem vam ve�erjo. Ime mi je Hobie. 252 00:34:03,822 --> 00:34:08,785 No�ni je�ar sem. Dobro di�i. 253 00:34:13,457 --> 00:34:15,542 Izvolite. 254 00:34:17,502 --> 00:34:21,423 �e kaj potrebujete, mi kar povejte. 255 00:34:56,874 --> 00:35:01,796 Prinesel sem vam glavnik, ogledalo in revijo. 256 00:35:02,880 --> 00:35:04,966 Hvala. �Ni za kaj. 257 00:35:11,431 --> 00:35:14,643 Vam hrana ni bila v�e�? �Nisem bila la�na. 258 00:35:21,608 --> 00:35:26,696 Harv naredi najbolj�i fi�ol in hrenovke na celem svetu. 259 00:35:30,366 --> 00:35:35,621 Sli�im, da ste iz Hollywooda. �Iz Los Angelesa. �To je isto, ne? 260 00:35:39,083 --> 00:35:42,670 Recimo. �Sme�no. 261 00:35:43,963 --> 00:35:47,091 Sli�al sem, da imate vse punce iz Hollywooda rade hrenovke. 262 00:35:51,345 --> 00:35:53,431 Narobe ste sli�ali. 263 00:36:06,652 --> 00:36:08,737 Tako? 264 00:36:31,093 --> 00:36:33,178 Si pojedel, fant? 265 00:37:45,333 --> 00:37:47,793 Ne vem, zakaj ne, Lyle. 266 00:37:49,462 --> 00:37:52,882 Skoraj �tiri zjutraj je �e. Vse je mirno. 267 00:37:53,883 --> 00:37:59,013 Potem grem malo zadremat. Pokli�i me domov, �e bo kaj nujnega. 268 00:37:59,806 --> 00:38:02,725 Seveda, kolega. Zmenjeno. 269 00:38:56,570 --> 00:38:58,822 Tiho. Ni� ti ne bom naredil. 270 00:39:04,161 --> 00:39:10,161 Tole lahko narediva zlepa ali pa zgrda. Me razume�? 271 00:39:40,405 --> 00:39:43,199 Ne! 272 00:39:44,910 --> 00:39:46,995 Ne! 273 00:39:47,787 --> 00:39:50,540 Ne! Ne! 274 00:40:02,176 --> 00:40:06,639 Ne! Ne! 275 00:40:07,390 --> 00:40:13,390 Ne! �Utihni! 276 00:40:14,980 --> 00:40:17,066 Utihni. 277 00:40:36,711 --> 00:40:38,796 Ne! 278 00:40:43,051 --> 00:40:45,135 Ne! 279 00:40:46,011 --> 00:40:48,097 Ne! Ne! 280 00:40:49,181 --> 00:40:51,267 Ne! 281 00:40:53,060 --> 00:40:55,145 Ne! 282 00:43:08,318 --> 00:43:11,197 Nehaj ga tepsti, konec je. 283 00:43:19,664 --> 00:43:23,334 Greva. Greva! 284 00:43:52,487 --> 00:43:55,741 Pojdi noter! Noter! 285 00:44:45,415 --> 00:44:48,250 Daj no. Greva domov in ... 286 00:44:49,586 --> 00:44:54,424 Glava me boli. �Jaz bom vozil. �Jaz bom vozila. 287 00:44:54,590 --> 00:44:59,261 Pusti meni. �Pijan si, jaz bom vozila. �Dobro sem. �Prav. 288 00:45:43,222 --> 00:45:47,851 �e rabi�. �Kaj pa? ��e en po�irek. 289 00:45:47,976 --> 00:45:51,397 Ja, �isto suha usta imam. 290 00:46:12,167 --> 00:46:14,253 Sranje! 291 00:46:57,962 --> 00:47:02,258 �akaj! Ustavi! �Stran! 292 00:47:02,676 --> 00:47:08,014 Zakaj si me odpeljal? Vse bi jim lahko razlo�ila! 293 00:47:08,264 --> 00:47:11,017 �e bi te videli stati s stolom nad mrtvim policistom, 294 00:47:12,769 --> 00:47:17,481 bi te takoj ustrelili. Ubila si policista. 295 00:47:17,607 --> 00:47:20,818 To jim ne bi bilo v�e�. Vseeno je, kaj ti je naredil. 296 00:47:34,457 --> 00:47:37,168 Ubila sem ga. �Ja, si. 297 00:47:40,337 --> 00:47:43,048 Bila je samoobramba. �Res? �Ja. 298 00:47:46,385 --> 00:47:50,347 Nazaj moram! �Jaz ne grem nazaj. 299 00:47:51,140 --> 00:47:55,394 Mora� nazaj. Poslu�ali naju bodo! �Zdaj je pa dovolj. 300 00:47:55,978 --> 00:47:59,857 Ne grem nazaj, pa konec. �Prekleto, mora� nazaj! 301 00:48:00,107 --> 00:48:02,985 Poslu�ali naju bodo! 302 00:48:11,159 --> 00:48:16,373 Rada bi poklicala svojo sestro. 303 00:48:17,290 --> 00:48:22,629 Greva lahko poklicat? �Nimava �asa iskati telefona. �Prosim. 304 00:48:24,131 --> 00:48:26,216 Utihni. �Telefon. 305 00:49:17,225 --> 00:49:19,310 Ima� kaj soli? 306 00:49:25,483 --> 00:49:29,445 Ta bedak ne bo nikoli ujel pti�a. 307 00:49:49,757 --> 00:49:51,843 Ne. 308 00:49:53,094 --> 00:49:57,974 Coley je, Coley je! �Coley, Coley! Pa kaj, �e je Coley? �Ni�. 309 00:49:58,808 --> 00:50:00,894 Ostani v avtu, dokler te ne pokli�em. 310 00:50:07,650 --> 00:50:11,863 �ivjo, Coley. ��ivjo, punca. �Kje je Lepardo? 311 00:50:13,447 --> 00:50:15,533 Mrtev je. 312 00:50:23,707 --> 00:50:25,792 Mislili smo, da smo opravili s tabo. 313 00:50:28,504 --> 00:50:32,549 Nikoli ne bo� opravil z mano, Shaw. ��ivjo, Coley. 314 00:50:33,717 --> 00:50:37,221 Cassie Anne. �Pojdi noter. �Kaj? 315 00:50:37,304 --> 00:50:40,140 Rekel sem, noter. 316 00:50:42,101 --> 00:50:45,688 �e ima� ovojnico, ki sem ti jo dal? �Ja. �Si jo dobila? 317 00:50:51,235 --> 00:50:54,029 Ima� kak�no obleko zanjo? �Verjetno. 318 00:51:02,788 --> 00:51:07,918 Greva poiskat nekaj, s �imer bova pokrili to tvojo lepo ko�o. 319 00:51:19,971 --> 00:51:22,057 Poglejva. 320 00:51:24,559 --> 00:51:27,562 Ni ravno za na pot, kaj? 321 00:51:30,899 --> 00:51:33,651 No, kaj imamo? 322 00:51:36,821 --> 00:51:39,658 Nimam drugega. 323 00:51:57,008 --> 00:51:59,093 Upam, da ti bo prav. 324 00:52:32,335 --> 00:52:36,213 Misli�, da so to oni? �Oni so, ja. �Ne vem, Jesse, 325 00:52:37,089 --> 00:52:42,136 morda bi morala poklicati na pomo�. �Ni �asa. Zmogla bova. �Misli�? 326 00:52:42,720 --> 00:52:44,806 Ja. Pojdi po megafon. 327 00:53:12,374 --> 00:53:16,127 Si ti zdaj Coleyjeva punca? �Ne. 328 00:53:17,254 --> 00:53:21,550 Zakaj pa si potem z njim? �Dolga zgodba. 329 00:53:23,510 --> 00:53:27,681 Morala bi vedeti, da nisi. Sploh nisi njegov tip. 330 00:53:30,017 --> 00:53:33,519 Si ti njegov tip? �V�asih sem bila. 331 00:53:34,855 --> 00:53:40,360 Preden je �el v Florence. �Je to zdaj njegova punca? �Kdo? 332 00:53:42,821 --> 00:53:47,742 Florence. �Florence ni punca. To je zapor v Arizoni. 333 00:53:58,794 --> 00:54:03,299 Mi naredi� uslugo? �Kaj pa? 334 00:54:04,467 --> 00:54:07,512 Lahko da� Coleyju poljub v mojem imenu? 335 00:54:09,389 --> 00:54:14,728 Sama mu ga daj, tamle je. �Ko bi mu ga le lahko. 336 00:54:15,811 --> 00:54:19,482 Pa ne smem. Ne pred Shawom. 337 00:54:22,526 --> 00:54:24,612 Bo�? �Ja. 338 00:54:27,198 --> 00:54:31,202 Prej sem rekla, da nisi njegov tip. 339 00:54:32,912 --> 00:54:36,791 Samo zlobna sem bila. Lahko bi bila tip vsakega mo�kega. 340 00:54:38,667 --> 00:54:40,753 Hvala. 341 00:54:54,141 --> 00:54:57,895 Pridi sem. Povej jim, da sva tukaj. 342 00:54:59,104 --> 00:55:03,692 Spravi Vinnieja iz Taylorvilla in ga pokoplji na kakem lepem kraju. �Bom. 343 00:55:04,360 --> 00:55:08,155 Poslu�ajte! To je bakertownska policija! 344 00:55:08,822 --> 00:55:12,326 Odlo�ite oro�je in dajte roke v zrak! 345 00:55:13,285 --> 00:55:15,371 Be�ita, Coley. Bomo �e zmogli. 346 00:55:17,956 --> 00:55:20,042 Pojdita! 347 00:55:35,474 --> 00:55:39,103 Pomo� rabiva, Jesse. �Prav ima�. 348 00:56:20,643 --> 00:56:23,813 Poglejva. Videti je, da ni nikogar. 349 00:58:20,095 --> 00:58:22,180 Kaj po�neva tukaj? 350 00:58:23,640 --> 00:58:26,685 Najti moram telefon, poklicati moram svojo sestro. ��akaj! 351 00:58:28,479 --> 00:58:30,563 Bova �e na�la telefon. 352 00:58:35,776 --> 00:58:37,862 Zdaj je na cestah preve� policije. 353 00:58:40,573 --> 00:58:42,659 Nekaj �asa bova ostala tukaj. 354 00:58:48,206 --> 00:58:50,291 Razgledal se bom. 355 00:58:55,838 --> 00:58:57,924 Poi��i kaj za jest. 356 01:00:16,377 --> 01:00:20,297 Howard Mikon, lastnik plesnega studia San Clemente, 357 01:00:20,422 --> 01:00:24,301 je bil odsoten, plesni in�truktor pa je potrdil, 358 01:00:24,426 --> 01:00:28,597 da je Dixon kon�al osnovni te�aj in se vpisal na nadaljevalnega. 359 01:00:29,639 --> 01:00:34,311 Zdaj pa �port. Dallas Cowboysi so kljub prednosti ... 360 01:00:35,521 --> 01:00:38,106 Je na radiu kaj o naju? �Ja. 361 01:00:46,948 --> 01:00:49,034 Morilca policistov sva. 362 01:00:50,952 --> 01:00:53,038 Gotovo so na stolu na�li moje prstne odtise. 363 01:01:38,625 --> 01:01:40,709 Izmu�ena si videti. 364 01:02:01,897 --> 01:02:06,444 Upam, da ve�, v kaj se spu��a�. Zapor ni �ala. 365 01:02:07,361 --> 01:02:11,991 Mogo�e mi ne bo treba v zapor. ��e se vrne�, bo� �la gotovo. 366 01:02:13,283 --> 01:02:16,829 Kak�ne mo�nosti pa imam, �e ne grem? �Dobre. 367 01:02:18,372 --> 01:02:21,917 Potuhni se. Nikoli te ne bodo na�li. 368 01:02:22,626 --> 01:02:25,337 Da me bodo celo �ivljenje iskali? �Kdo? 369 01:02:31,969 --> 01:02:34,055 Kje pa �ivi�? 370 01:02:35,097 --> 01:02:39,310 Na prostosti je 500.000 morilcev. Policija jih nima �asa iskati. 371 01:02:40,894 --> 01:02:45,649 Potuhni se, pa bo vse v redu. �Se bo� ti potuhnil? 372 01:02:46,650 --> 01:02:51,238 To po�nem �e celo �ivljenje. �Vendar so te ujeli. �Jasno. 373 01:02:51,739 --> 01:02:55,617 �e krade�, te bodo prej ali slej ujeli. To mora� pri�akovati. 374 01:02:58,537 --> 01:03:03,083 �e si res tako nedol�na, kot pravi�, ti lahko uspe. 375 01:03:03,709 --> 01:03:08,588 Ne bi mogla biti ube�nica. �Pa si! �Nisem imela izbire. �Kdo jo pa ima? 376 01:03:09,964 --> 01:03:13,093 Si ti moral postati kriminalec? �Kje pa. 377 01:03:15,220 --> 01:03:18,598 Lahko bi bil astronavt. �Lahko bi postal, karkoli bi hotel. 378 01:03:18,723 --> 01:03:23,437 Nekaj mora� razumeti. Tat sem zato, ker ho�em biti tat. 379 01:03:24,270 --> 01:03:28,441 Ni� drugega no�em biti. Ni� ni narobe s tem, da si lopov. 380 01:03:29,901 --> 01:03:34,906 Vsi so lopovi. V �ivljenju �e nisem sre�al po�tenega �loveka. 381 01:03:37,409 --> 01:03:41,162 Cela dr�ava je pokvarjena. Vsi ljudje. 382 01:03:41,662 --> 01:03:46,125 Obstaja �e nekaj po�tenih ljudi. �Ja. Samo ujeli jih �e niso. 383 01:03:46,626 --> 01:03:50,255 �e obstajajo po�teni ljudje. �Kar misli si. 384 01:03:50,504 --> 01:03:53,091 Ne bodi presene�ena, �e te bodo obsodili. 385 01:03:56,719 --> 01:04:00,974 Ne vem, v kak�ni luknji si �ivela, a raje se kmalu spametuj. 386 01:04:02,142 --> 01:04:07,021 Ubila si policista, pa �eprav ga nisi hotela. Vseeno ti bodo sodili. 387 01:04:07,188 --> 01:04:10,191 �etudi bo� opro��ena, se bo� povsem spremenila. 388 01:04:11,067 --> 01:04:16,322 �e te obsodijo, nima� pojma, kako je v zaporu. Sploh se ti ne sanja. 389 01:04:18,950 --> 01:04:21,243 �e se ne misli� hitro izu�iti, 390 01:04:21,953 --> 01:04:26,582 te bodo v zaporu �ivo po�rli. 391 01:04:30,420 --> 01:04:32,504 No�ni je�ar je bil samo za�etek. 392 01:04:50,439 --> 01:04:55,569 Nisi �e obsojena na smrt. Nisem te hotel prestra�iti, 393 01:04:56,195 --> 01:04:59,573 hotel sem ti samo povedati, kako stvari stojijo. �Vem. 394 01:05:03,869 --> 01:05:07,247 Si v redu? �Ja. 395 01:05:10,792 --> 01:05:13,336 Si prepri�ana? �Ja. 396 01:05:15,130 --> 01:05:20,135 Fant, kako sem la�en. �Tudi jaz. �Ho�em re�i, 397 01:05:21,637 --> 01:05:27,101 da bi lahko pojedel medveda. Kaj pa ti? �Ja. 398 01:05:27,225 --> 01:05:32,272 S kremplji in repom? �Ja. S kremplji in repom. �Jaz tudi. 399 01:05:54,502 --> 01:05:58,381 Na veliko sre�e. �Prav bi mi pri�la. 400 01:06:11,560 --> 01:06:13,646 Hladno je, kaj? 401 01:06:21,696 --> 01:06:24,198 Pokrij se. �Ja. 402 01:06:29,662 --> 01:06:33,499 Kam bo� �el? �Ne vem. 403 01:06:39,047 --> 01:06:41,132 Mogo�e v Kanado. 404 01:06:59,942 --> 01:07:02,570 Zakaj se ne ule�e�? 405 01:07:05,239 --> 01:07:07,325 Prostora je dovolj. 406 01:07:21,380 --> 01:07:25,258 Ko se bo� predala, reci, da sem ga ubil jaz. 407 01:07:28,095 --> 01:07:32,308 Prisilil sem te, da si �la z mano, ker si videla, da sem ga ubil. 408 01:07:33,225 --> 01:07:35,436 Tega ne morem! �Seveda lahko. 409 01:07:38,688 --> 01:07:43,860 Meni je vseeno. �Ne. Moram nazaj in jim razlo�iti, 410 01:07:43,986 --> 01:07:46,071 razumeli bodo. 411 01:07:55,413 --> 01:07:57,499 �e vedno verjamem v to. 412 01:08:01,836 --> 01:08:03,922 Upam, da bo res. 413 01:08:18,269 --> 01:08:22,815 Saj ve�, da to ni� ne pomaga. �Vem. 414 01:08:26,570 --> 01:08:28,654 Ne morem si pomagati. 415 01:08:33,993 --> 01:08:36,079 Vse bo v redu. 416 01:09:28,881 --> 01:09:33,135 �ef je. Po�asi. �Vstani. 417 01:09:33,677 --> 01:09:36,764 Vstajam. �Po�asi. �Ja. 418 01:09:38,182 --> 01:09:40,268 Ti tudi. 419 01:10:56,801 --> 01:10:58,887 Prasec! 420 01:11:20,032 --> 01:11:22,118 Bom jaz vozila. 421 01:11:38,300 --> 01:11:41,929 Si prepri�an, da je pravi? �Ja. 422 01:11:42,054 --> 01:11:45,391 Sama Hayesa je pretepel. Peljemo ga v Fallsburg. 423 01:11:45,724 --> 01:11:50,146 Kmalu bosta pri�la na avtocesto. Ju lahko prestre�eta? ��e greva. 424 01:11:53,065 --> 01:11:55,150 Greva. 425 01:12:20,676 --> 01:12:22,761 Saj ne boli mo�no. 426 01:13:21,903 --> 01:13:25,072 Za osnovna na�ela svobode in resnice, 427 01:13:25,281 --> 01:13:29,869 po katerih je bila ustanovljena na�a dr�ava. �Kako ti je ime? 428 01:13:30,202 --> 01:13:34,749 Wochawski, gospod. �Ne sli�im te. Ne sli�im! 429 01:13:34,999 --> 01:13:40,254 �e vedno ne sli�im, Wochawski! �Na�i some��ani Fallsburga ... 430 01:13:41,088 --> 01:13:45,676 Na�im prednikom, �igar odrekanja in vizija 431 01:13:46,135 --> 01:13:51,890 so uresni�ili sanje o svobodi in pravici za vse nas. 432 01:13:52,808 --> 01:13:54,893 Hvala. 433 01:14:06,488 --> 01:14:09,367 S ceste nas je zrinil. 434 01:14:09,825 --> 01:14:14,746 Kam gresta? �Po cesti 91. �Postavil bom cestno zaporo. 435 01:14:15,038 --> 01:14:19,669 Ali bosta pri�la? �Ja. Po�lji mi avto, �e ga ima�. 436 01:14:19,793 --> 01:14:21,879 Nimam proste patrulje. 437 01:15:23,649 --> 01:15:27,402 Po�asi naprej. �e. 438 01:15:32,156 --> 01:15:34,742 Niso za nama. �Ne, pred nama so. 439 01:16:09,902 --> 01:16:13,031 Po�lji Dimasa in Wolversa sem! 440 01:16:13,907 --> 01:16:18,244 Skoraj bi nama uspelo. �Skoraj ni �e nikoli zajca ujel. Pridi. 441 01:16:19,203 --> 01:16:22,122 Pomagal ti bom. �Ne morem. 442 01:16:23,749 --> 01:16:28,838 Iti moram. �Ubili te bodo. �Saj je vseeno. 443 01:16:30,881 --> 01:16:32,967 Rodil sem se mrtev. 444 01:16:54,530 --> 01:16:56,949 Teci! Teci! 445 01:17:09,795 --> 01:17:13,382 Pojdita po ulici Bay in ga prestrezita na ulici Maine. 446 01:17:13,632 --> 01:17:16,760 Vidva pojdita po 13. ulici in ga prestrezita na jugu. 447 01:17:52,295 --> 01:17:54,380 Tam je! Daj ga! 448 01:18:10,063 --> 01:18:13,023 Pridite ven. Sli�ite? Ven! 449 01:18:16,902 --> 01:18:19,363 Ne morem. Moja rama. 450 01:18:21,616 --> 01:18:23,702 Pridite. 451 01:19:00,404 --> 01:19:02,490 Pasji sin. 452 01:22:45,712 --> 01:22:49,126 Prevedla in priredila: Teja Kra�na 453 01:22:49,127 --> 01:22:53,399 Tehni�na obdelava: Prevajalski Studio Milenko Babi� 454 01:22:56,399 --> 01:23:00,399 Preuzeto sa www.titlovi.com 455 01:23:01,305 --> 01:23:07,381 Prosimo ocenite te podnapise na Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najbolj�e podnapise 37115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.