Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:04,164
How much doubt...
2
00:00:04,427 --> 00:00:05,427
is reasoNable?
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,500
Well, folks...
4
00:00:08,900 --> 00:00:10,453
if I had To choose
5
00:00:10,740 --> 00:00:13,914
whether or not
to take someone's life...
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
and that is the choice
Before you today,
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,570
make no mistake...
8
00:00:18,740 --> 00:00:21,125
I don't think any amount
would seem reasonable.
9
00:00:21,870 --> 00:00:24,960
Now, me, I had to kill someone,
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,781
I'd need it etched in gold
and signed by God Himself.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,414
So I ask...
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,880
how much doubt
are you folks comfortable with?
13
00:00:38,010 --> 00:00:39,914
He tells me a story...
14
00:00:39,955 --> 00:00:43,929
He says he's my son, Henry.
Adopted.
15
00:00:44,636 --> 00:00:47,851
Did you
start the fire in the hospital?
16
00:00:48,650 --> 00:00:51,360
And then he starts in:
"I heard it, Dad."
17
00:00:52,516 --> 00:00:54,460
We have to go.
To the woods.
18
00:00:54,653 --> 00:00:56,693
The schisma has been
getting louder again, Henry.
19
00:00:57,171 --> 00:00:59,037
It hasn't risen to
these levels in
20
00:00:59,078 --> 00:01:00,078
...decades.
21
00:01:00,758 --> 00:01:02,508
Do you hear it?
22
00:01:03,660 --> 00:01:04,790
We have to go...
23
00:01:04,830 --> 00:01:05,960
We have to go to the woods.
24
00:01:06,000 --> 00:01:07,290
Who are you?
25
00:01:07,446 --> 00:01:10,626
The reason, the stain,
26
00:01:10,845 --> 00:01:12,408
the curse on our town,
27
00:01:12,449 --> 00:01:15,089
dragging evil behind you
everywhere you went.
28
00:01:15,130 --> 00:01:17,050
I was trying to get back.
29
00:01:17,090 --> 00:01:20,486
I couldn't.
Then Lacy found me.
30
00:01:20,619 --> 00:01:22,310
Took me to Shawshank.
31
00:01:22,350 --> 00:01:24,134
But after all these years...
32
00:01:24,175 --> 00:01:26,675
I still don't know
what you really are.
33
00:01:26,716 --> 00:01:28,306
You believe me, don't you?
34
00:02:05,350 --> 00:02:07,440
Bless, O Lord,
this food to our purpose,
35
00:02:07,480 --> 00:02:09,506
and keep us ever mindful
of the needs of others.
36
00:02:09,547 --> 00:02:11,365
In Jesus' name, amen.
37
00:02:22,380 --> 00:02:25,380
They painted over
my parking spot today.
38
00:02:26,660 --> 00:02:28,540
Painted it blue.
39
00:02:39,970 --> 00:02:42,760
Little white man
in a wheelchair.
40
00:02:44,922 --> 00:02:47,262
I thought, "Well,
that's about right."
41
00:02:56,804 --> 00:02:59,374
I never had kids,
because of you.
42
00:02:59,516 --> 00:03:01,226
And waited on retirement.
43
00:03:01,599 --> 00:03:02,999
Waited...
44
00:03:03,574 --> 00:03:06,882
for instructions from Him.
45
00:03:43,610 --> 00:03:44,780
Hmm.
46
00:05:12,750 --> 00:05:14,080
Why...
47
00:05:16,210 --> 00:05:18,445
why are you telling me?
48
00:05:18,670 --> 00:05:20,890
To you, we're strangers.
49
00:05:21,378 --> 00:05:23,460
But I've known you all my life.
50
00:05:24,921 --> 00:05:26,695
I need your help...
51
00:05:27,680 --> 00:05:29,930
to convince Henry
to go out there with me.
52
00:05:30,000 --> 00:05:32,850
Henry? Why Henry? He...
53
00:05:32,890 --> 00:05:34,600
Because he hears it, the sound.
54
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
I think it's some kind of door
55
00:05:36,668 --> 00:05:38,838
from one world to the other.
56
00:05:38,953 --> 00:05:41,530
When I went back out there,
nothing happened.
57
00:05:41,570 --> 00:05:43,773
I didn't even know
what to look for.
58
00:05:44,780 --> 00:05:48,620
How... How do you know
that it's even there at all?
59
00:05:48,660 --> 00:05:49,990
It has to be.
60
00:05:51,830 --> 00:05:53,679
You believe me, don't you?
61
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
I want to, and...
62
00:05:59,920 --> 00:06:01,171
I just...
63
00:06:02,263 --> 00:06:04,656
Bring Henry to Harmony Hill.
64
00:06:05,177 --> 00:06:07,781
There's something
I want to remind him of.
65
00:06:08,840 --> 00:06:10,600
Wait. I...
66
00:06:15,640 --> 00:06:17,390
What was I like...
67
00:06:18,010 --> 00:06:19,377
over there?
68
00:06:22,650 --> 00:06:24,230
Happier.
69
00:06:44,130 --> 00:06:45,340
This is Henry Deaver.
70
00:06:45,380 --> 00:06:46,720
I'm away from my phone,
71
00:06:46,760 --> 00:06:48,380
please leave a message
after the tone.
72
00:06:48,420 --> 00:06:50,180
Henry, I got your text.
73
00:06:50,220 --> 00:06:52,510
I'm sorry, I haven't
seen your mom.
74
00:06:52,550 --> 00:06:54,140
I hope she's OK. But...
75
00:06:54,180 --> 00:06:56,140
But I really need
to talk to you.
76
00:06:56,180 --> 00:06:58,560
Call me as soon as you can.
77
00:07:49,150 --> 00:07:51,030
What the fuck?
78
00:08:05,670 --> 00:08:06,880
Ruth!
79
00:08:08,630 --> 00:08:10,760
It's me! It's Molly.
80
00:08:12,190 --> 00:08:14,490
Why don't you
come down from there?
81
00:08:14,640 --> 00:08:18,552
No, dear. I would, but I've got
to get to the hospital.
82
00:08:19,390 --> 00:08:20,603
You see...
83
00:08:21,341 --> 00:08:23,310
I love Alan Pangborn,
84
00:08:23,560 --> 00:08:26,795
so I'll stay at the hospital
three extra days this time,
85
00:08:27,480 --> 00:08:29,360
and Alan won't leave my side.
86
00:08:30,820 --> 00:08:32,530
How 'bout that?
87
00:08:34,860 --> 00:08:36,513
Ruth, please.
88
00:08:36,554 --> 00:08:39,014
Oh, gosh. Please come down.
89
00:08:39,409 --> 00:08:41,449
Ruth, Alan's dead.
90
00:08:42,783 --> 00:08:44,310
I know that.
91
00:08:45,330 --> 00:08:46,790
I'm the one who shot him.
92
00:08:48,850 --> 00:08:50,400
But he's also alive...
93
00:08:50,441 --> 00:08:51,981
other times.
94
00:08:53,220 --> 00:08:55,590
It's just zigs and zags,
95
00:08:55,630 --> 00:08:57,318
forks in the river,
96
00:08:57,640 --> 00:08:59,974
always changing,
always the same.
97
00:09:00,171 --> 00:09:02,631
Alan's dead, Alan's alive...
98
00:09:04,905 --> 00:09:08,205
Been here before, be here again.
99
00:09:08,745 --> 00:09:10,915
You and me on the bridge.
100
00:09:11,841 --> 00:09:13,360
Ruth, please.
101
00:09:13,787 --> 00:09:14,990
Let's just go home.
102
00:09:15,030 --> 00:09:17,896
Oh, you always say that.
103
00:09:18,450 --> 00:09:19,990
Every time.
104
00:09:21,221 --> 00:09:22,551
One...
105
00:09:25,160 --> 00:09:27,880
One of those other times...
106
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
you left Matthew.
107
00:09:34,130 --> 00:09:35,510
You went away.
108
00:09:35,550 --> 00:09:36,685
With Alan.
109
00:09:36,726 --> 00:09:38,726
You already had a bag packed.
110
00:09:44,520 --> 00:09:46,390
First time you've said that.
111
00:09:51,020 --> 00:09:53,230
Ruth, please.
112
00:10:02,540 --> 00:10:04,443
Tonight's discharges.
113
00:10:04,580 --> 00:10:06,451
Next chain's out tomorrow.
114
00:10:06,710 --> 00:10:08,670
Augusta State, 0800.
115
00:10:09,014 --> 00:10:11,514
Hundred-fifty-two
less mouths to feed.
116
00:10:15,135 --> 00:10:17,135
Uh, what about
Bolduc Correctional?
117
00:10:17,237 --> 00:10:19,037
They're draggin'
their ass on their intake,
118
00:10:19,101 --> 00:10:21,062
so I'll keep pushin'.
But nobody seems to give a damn
119
00:10:21,102 --> 00:10:22,809
we got a deadline
to clear this place out.
120
00:10:22,850 --> 00:10:25,802
The search is focusing
on a wide stretch of Castle Woods
121
00:10:25,843 --> 00:10:27,701
near the suspect's
last known location.
122
00:10:27,742 --> 00:10:30,255
Shawshank's
been open a hundred years.
123
00:10:30,373 --> 00:10:33,860
One head case goes postal,
nine of my men are dead...
124
00:10:34,423 --> 00:10:37,013
an institution dies with 'em.
125
00:12:22,880 --> 00:12:24,390
You hear it now?
126
00:12:33,019 --> 00:12:35,689
- It's that way.
- False witness.
127
00:12:42,110 --> 00:12:44,078
I know you don't hear it.
128
00:12:44,602 --> 00:12:46,030
And I know why you don't.
129
00:12:46,305 --> 00:12:48,805
You see, I figured out
the problem, Henry.
130
00:12:49,305 --> 00:12:50,836
She's the problem.
131
00:12:50,877 --> 00:12:52,919
She's forced you to deceive me
132
00:12:52,960 --> 00:12:54,670
- No, sir...
- the way that she's deceived me
133
00:12:54,710 --> 00:12:57,460
for the last year
with the Sheriff.
134
00:12:57,500 --> 00:12:59,460
She lies with another man,
135
00:12:59,539 --> 00:13:02,289
and that's a sin
in the eyes of the Lord.
136
00:13:03,090 --> 00:13:04,953
But soon your mother
will be called home,
137
00:13:04,994 --> 00:13:06,227
and when she's gone,
138
00:13:07,266 --> 00:13:09,380
we will live pure,
just the two of us,
139
00:13:09,421 --> 00:13:11,060
in the cathedral of His voice.
140
00:13:11,100 --> 00:13:12,430
Gone where?
141
00:13:15,831 --> 00:13:17,547
"For the wages of sin...
142
00:13:17,816 --> 00:13:18,842
is death."
143
00:13:22,039 --> 00:13:23,950
- Romans.
- Romans.
144
00:13:23,990 --> 00:13:25,450
6:23.
145
00:13:25,490 --> 00:13:27,450
That's a father's son.
146
00:13:28,193 --> 00:13:29,863
What are you gonna do?
147
00:13:33,410 --> 00:13:35,000
She's left me no choice.
148
00:13:36,920 --> 00:13:37,930
No.
149
00:13:38,397 --> 00:13:39,727
Henry.
150
00:13:41,750 --> 00:13:43,510
Henry!
151
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
Hey.
152
00:14:13,009 --> 00:14:14,629
You OK, man?
153
00:14:21,340 --> 00:14:22,735
Dude...
154
00:14:23,576 --> 00:14:27,031
this shit's happening
all over town.
155
00:14:28,340 --> 00:14:30,340
Global warming, right?
156
00:15:34,160 --> 00:15:35,660
What the hell?
157
00:15:57,180 --> 00:16:00,270
Front door open.
158
00:16:00,310 --> 00:16:02,239
And now
privately owned Shawshank...
159
00:16:02,280 --> 00:16:03,062
Mom.
160
00:16:03,103 --> 00:16:04,569
Will be closing its doors...
161
00:16:04,610 --> 00:16:06,060
Where's the Queen?
162
00:16:13,610 --> 00:16:15,142
Henry.
163
00:16:15,355 --> 00:16:17,525
Long history
of suicide and corruption...
164
00:16:17,620 --> 00:16:19,660
- I just talked to Jackie.
- Wh...
165
00:16:19,902 --> 00:16:22,822
- Are you OK?
- What are you doing here?
166
00:16:25,271 --> 00:16:27,517
I'll put this
with the pepper, huh?
167
00:16:38,234 --> 00:16:40,180
Um... I found her
out on the bridge.
168
00:16:40,220 --> 00:16:42,101
She was gonna jump again.
169
00:16:46,847 --> 00:16:48,319
Jesus.
170
00:16:49,065 --> 00:16:51,375
Henry, you got stabbed.
171
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
Henry, what...
172
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
I don't know what's happening.
173
00:17:00,560 --> 00:17:02,270
He came to me, Henry.
174
00:17:05,290 --> 00:17:06,492
Who?
175
00:17:23,640 --> 00:17:27,900
Warden Lacy,
Zalewski, Juniper Hill, Alan...
176
00:17:29,270 --> 00:17:30,820
terrible things just...
177
00:17:30,860 --> 00:17:32,740
just follow him
wherever he goes,
178
00:17:32,780 --> 00:17:35,200
like... he's a magnet or something.
179
00:17:37,200 --> 00:17:38,950
And he's saying
180
00:17:38,990 --> 00:17:42,370
it was the same for you
over there.
181
00:17:42,410 --> 00:17:43,540
Over there.
182
00:17:46,226 --> 00:17:49,132
He knew everything, Henry.
183
00:17:49,656 --> 00:17:53,720
About me, about you,
your family...
184
00:17:53,760 --> 00:17:55,300
He was in the shed for two days,
185
00:17:55,340 --> 00:17:57,492
looking through
all that old stuff.
186
00:17:57,630 --> 00:17:59,664
Studying the albums,
memorizing the tapes.
187
00:17:59,705 --> 00:18:01,770
All he wants is for you
to help him get home.
188
00:18:01,810 --> 00:18:03,180
To go out to the woods with him.
189
00:18:03,220 --> 00:18:04,359
Yes.
190
00:18:04,400 --> 00:18:06,940
He thinks that the door is...
191
00:18:07,506 --> 00:18:08,756
the...
192
00:18:10,230 --> 00:18:12,476
The door or...
193
00:18:12,900 --> 00:18:14,390
whatever it is...
194
00:18:15,741 --> 00:18:17,360
he thinks it's open right now
195
00:18:17,400 --> 00:18:19,950
and he doesn't know
how long it will stay open for.
196
00:18:19,990 --> 00:18:22,047
We need to turn him in, Molly.
197
00:18:23,580 --> 00:18:25,250
Where am I supposed to meet him?
198
00:18:33,500 --> 00:18:35,210
You're not gonna help him.
199
00:18:37,630 --> 00:18:39,800
My dad took me out to the woods
chasing after a sound,
200
00:18:39,840 --> 00:18:41,260
and he ended up dead.
201
00:18:41,339 --> 00:18:43,421
Now, let's say
I do believe this.
202
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
Now you're saying
that you went out there
203
00:18:46,640 --> 00:18:48,810
and you ended up dead too,
so either way,
204
00:18:48,850 --> 00:18:50,770
someone always ends up dead.
205
00:18:52,690 --> 00:18:55,440
- Henry.
- Where is he, Molly?
206
00:18:59,660 --> 00:19:01,530
Hello?
207
00:19:01,570 --> 00:19:02,787
No.
208
00:19:03,882 --> 00:19:05,504
No.
209
00:19:21,340 --> 00:19:23,211
- Wendell.
- Dad.
210
00:19:29,573 --> 00:19:32,743
Why did you get off that bus?
What were you thinking?
211
00:19:32,892 --> 00:19:33,892
Huh?
212
00:19:35,860 --> 00:19:38,150
It was the sound.
213
00:19:38,190 --> 00:19:39,950
- What?
- There's a sound
214
00:19:39,990 --> 00:19:41,160
out there in the woods, Dad.
215
00:19:41,200 --> 00:19:42,780
It's like a... hum.
216
00:19:42,820 --> 00:19:44,910
I don't know.
It's hard to explain.
217
00:19:44,950 --> 00:19:46,620
I couldn't stay on the bus.
218
00:19:46,660 --> 00:19:48,290
I had to get closer.
219
00:19:54,040 --> 00:19:56,170
Let's go.
220
00:19:56,210 --> 00:19:59,260
Mr. Deaver. A word.
221
00:19:59,300 --> 00:20:01,840
- You can call me.
- You're not goin' anywhere this time.
222
00:20:04,180 --> 00:20:05,220
Dad.
223
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Give us a second.
224
00:20:08,214 --> 00:20:10,133
Wait for me out there.
225
00:20:12,600 --> 00:20:13,730
It's OK.
226
00:20:17,726 --> 00:20:19,806
You know this man, don't you?
227
00:20:22,200 --> 00:20:23,632
He's dead.
228
00:20:24,110 --> 00:20:26,200
Eyewitness says that
you and Mr. Branch
229
00:20:26,240 --> 00:20:28,500
had an argument
a few nights ago.
230
00:20:29,031 --> 00:20:31,111
So here we are again.
231
00:20:39,714 --> 00:20:41,297
Where is he?
232
00:20:42,800 --> 00:20:43,970
Who?
233
00:20:45,340 --> 00:20:47,640
You let him stay here
after we released him.
234
00:20:49,180 --> 00:20:50,703
Oh. Um...
235
00:20:51,076 --> 00:20:52,726
but he's not here.
236
00:21:04,820 --> 00:21:06,648
Warden Lacy was right.
237
00:21:06,776 --> 00:21:08,606
He's the fucking devil.
238
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
Hey.
239
00:21:16,515 --> 00:21:18,590
Are you... OK?
240
00:21:18,630 --> 00:21:21,132
Do you need to come inside
and...
241
00:21:21,722 --> 00:21:24,164
sit down or something?
242
00:21:32,930 --> 00:21:33,930
Oh!
243
00:21:36,140 --> 00:21:37,476
Your fingerprints
244
00:21:37,517 --> 00:21:40,672
were found in the RV,
and your DNA,
245
00:21:40,713 --> 00:21:42,490
you were in the woods
late at night,
246
00:21:42,530 --> 00:21:44,650
you fled the scene of a crime.
247
00:21:44,690 --> 00:21:46,200
Friend of your father.
248
00:21:46,240 --> 00:21:48,990
The bed & Breakfast,
breaking and entering.
249
00:21:51,280 --> 00:21:54,830
Wherever you go,
there's bloodshed.
250
00:22:01,625 --> 00:22:04,510
People have always had questions
about you.
251
00:22:04,589 --> 00:22:06,656
Questions that
never got answered.
252
00:22:07,510 --> 00:22:09,570
And you come waltzing
back to town,
253
00:22:09,611 --> 00:22:11,611
and there's more questions
than ever.
254
00:22:13,914 --> 00:22:15,289
You're a lawyer.
255
00:22:16,099 --> 00:22:17,890
Why wait for another one?
256
00:22:29,780 --> 00:22:31,370
Phone call.
257
00:22:43,750 --> 00:22:45,380
Two hours!
258
00:22:45,420 --> 00:22:47,380
We been here so long!
259
00:22:52,455 --> 00:22:55,755
Ma'am, you said she just
walked across the street?
260
00:22:55,796 --> 00:22:57,390
Hey, hey, hey, knock it off!
261
00:22:57,430 --> 00:22:59,860
Knock it off. Get down!
262
00:22:59,900 --> 00:23:01,480
Natives are gettin'
restless in here.
263
00:23:01,520 --> 00:23:03,610
I can't leave 'em
on the bus all day.
264
00:23:03,650 --> 00:23:05,650
What the hell
do you expect us to do?
265
00:23:05,690 --> 00:23:06,780
Jesus.
266
00:23:15,080 --> 00:23:16,370
Hello?
267
00:23:23,380 --> 00:23:25,050
You think he left it for Porter?
268
00:23:27,260 --> 00:23:30,875
It's exactly like the one
he left in my office.
269
00:23:32,140 --> 00:23:34,800
I don't know what
to believe about him anymore.
270
00:23:37,093 --> 00:23:39,223
Molly, I need a favor.
271
00:23:41,560 --> 00:23:42,980
A big one.
272
00:23:44,730 --> 00:23:46,968
I need you to take Wendell
to Boston.
273
00:23:47,320 --> 00:23:48,695
To his mother.
274
00:23:49,492 --> 00:23:50,295
OK.
275
00:23:50,336 --> 00:23:52,450
And from there,
just keep drivin'.
276
00:23:52,490 --> 00:23:54,370
Start over. Somewhere warm.
277
00:23:54,410 --> 00:23:56,700
Virginia. Mexico.
278
00:23:58,330 --> 00:23:59,367
Just...
279
00:24:00,096 --> 00:24:01,297
get away from Castle Rock.
280
00:24:01,338 --> 00:24:02,458
From all this.
281
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
From me.
282
00:24:09,970 --> 00:24:12,050
You don't even live here.
283
00:24:14,972 --> 00:24:17,202
Yeah, well, it looks like
I'm gonna be...
284
00:24:17,890 --> 00:24:19,520
stayin' here a little longer.
285
00:24:19,836 --> 00:24:22,562
They can't possibly believe--
286
00:24:22,603 --> 00:24:25,233
People around here believe
all sorts of things about me.
287
00:24:29,274 --> 00:24:30,656
Time's up.
288
00:24:43,330 --> 00:24:45,039
Harmony Hill.
289
00:24:45,275 --> 00:24:46,945
The cemetery.
290
00:26:21,550 --> 00:26:23,518
Hands up!
291
00:26:41,870 --> 00:26:43,910
Your dad didn't do anything.
292
00:26:45,056 --> 00:26:46,306
You know that, right?
293
00:26:48,210 --> 00:26:49,580
I guess.
294
00:26:53,750 --> 00:26:55,810
This town is fucked up.
295
00:26:56,557 --> 00:26:58,090
Always has been.
296
00:27:00,337 --> 00:27:02,467
Does it have something
to do with the sound...
297
00:27:04,265 --> 00:27:06,015
whatever's in the woods?
298
00:27:55,674 --> 00:27:57,010
You sent them.
299
00:28:00,498 --> 00:28:01,788
I understand.
300
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
It's what I would have done.
301
00:28:06,910 --> 00:28:08,627
She told you...
302
00:28:09,418 --> 00:28:11,178
everything?
303
00:28:16,500 --> 00:28:19,300
I don't know how much
time we have left.
304
00:28:22,180 --> 00:28:23,955
If the sound stops...
305
00:28:26,624 --> 00:28:29,080
I think I could be stuck here.
306
00:28:29,470 --> 00:28:32,980
As long as I'm here,
things will get worse.
307
00:28:33,254 --> 00:28:35,033
People will die.
308
00:28:35,457 --> 00:28:36,917
I can't stop it.
309
00:28:39,096 --> 00:28:41,476
I'm not supposed to be here.
310
00:28:43,334 --> 00:28:45,544
And you didn't want any of this?
311
00:28:57,038 --> 00:28:58,484
Who are you?
312
00:29:02,220 --> 00:29:03,970
Same as you...
313
00:29:06,220 --> 00:29:07,390
a victim.
314
00:29:08,791 --> 00:29:10,539
Mm-mm. No.
315
00:29:10,600 --> 00:29:12,100
I don't believe you.
316
00:29:15,310 --> 00:29:17,020
What about the dream?
317
00:29:19,440 --> 00:29:21,437
You're in a basement...
318
00:29:23,291 --> 00:29:25,288
or locked in a cage.
319
00:30:09,518 --> 00:30:11,828
It makes sense that
you don't remember.
320
00:30:17,420 --> 00:30:19,790
Think about what you
went through in that cage.
321
00:30:21,590 --> 00:30:23,203
When they found me,
322
00:30:23,616 --> 00:30:25,257
even after I got out,
323
00:30:25,723 --> 00:30:27,473
it didn't all fit together.
324
00:30:32,260 --> 00:30:34,180
But then I got to your house...
325
00:30:37,230 --> 00:30:38,480
my house.
326
00:30:40,810 --> 00:30:43,230
Your memories
will come back, too.
327
00:30:44,860 --> 00:30:46,632
Maybe in pieces...
328
00:30:47,572 --> 00:30:49,156
one at a time.
329
00:30:50,700 --> 00:30:51,820
They will.
330
00:31:05,090 --> 00:31:07,500
If my mom had stayed
in Castle Rock
331
00:31:08,406 --> 00:31:09,835
with my dad...
332
00:31:10,300 --> 00:31:12,220
in your world, I mean...
333
00:31:13,640 --> 00:31:15,260
what would have happened?
334
00:31:19,310 --> 00:31:20,850
It would have killed her.
335
00:31:23,474 --> 00:31:25,773
He knew all about Alan and Mom.
336
00:31:26,444 --> 00:31:28,695
She told me after we left.
337
00:31:28,900 --> 00:31:30,187
Romans
338
00:31:30,579 --> 00:31:32,062
6:23.
339
00:31:32,288 --> 00:31:34,088
"The wages of sin is--"
340
00:31:34,129 --> 00:31:35,249
Death.
341
00:31:42,670 --> 00:31:45,460
I have no idea
what my son said, dear,
342
00:31:45,562 --> 00:31:47,960
but I'm not one
much for coddlin'.
343
00:31:55,390 --> 00:31:56,720
G'night, Mrs. Deaver.
344
00:32:17,790 --> 00:32:19,460
But soon your mother
will be called home,
345
00:32:19,500 --> 00:32:21,040
and when she's gone,
346
00:32:21,080 --> 00:32:22,750
we will live pure,
just the two of us,
347
00:32:22,790 --> 00:32:24,290
in the cathedral of His voice.
348
00:32:24,330 --> 00:32:26,630
"For the wages of sin is death."
349
00:32:33,345 --> 00:32:35,337
Move to the back of the cell...
350
00:32:35,963 --> 00:32:36,963
both of you.
351
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
Let's go.
352
00:32:50,110 --> 00:32:51,650
Stop.
353
00:32:56,200 --> 00:32:57,490
Get in.
354
00:33:05,025 --> 00:33:06,615
Bring 'em in!
355
00:33:14,090 --> 00:33:15,850
Whaddya think?
356
00:33:22,980 --> 00:33:26,560
The fuck?
It's him! Nic Cage!
357
00:33:28,150 --> 00:33:29,900
Nic fuckin' Cage!
358
00:33:32,320 --> 00:33:34,280
National fuckin' treasure.
359
00:34:09,230 --> 00:34:11,110
Little punk bitch.
360
00:34:11,150 --> 00:34:13,605
We're gonna turn you out, boy.
361
00:34:13,762 --> 00:34:15,514
Come on, Nicky.
Come lap it up, huh?
362
00:34:15,610 --> 00:34:17,110
Whose bitch are you now, huh?
363
00:34:19,950 --> 00:34:21,490
He don't look
so fuckin' tough to me.
364
00:34:21,530 --> 00:34:23,500
- Fuck off!
- Shut up!
365
00:34:23,540 --> 00:34:25,460
Hey!
366
00:34:25,500 --> 00:34:27,000
- Coyne was a fuckin'
piece of shit.
367
00:34:27,040 --> 00:34:28,097
I wish he died slower.
368
00:34:28,138 --> 00:34:29,676
- Wanted to make you
his bitch, didn't he?
369
00:34:29,716 --> 00:34:31,534
- How 'bout I make you
mine right now?
370
00:34:31,590 --> 00:34:33,380
- Big words for a guy
with such a little dick!
371
00:34:33,420 --> 00:34:36,510
- Staring at me in the shower
again? You fuckin' faggot.
372
00:34:36,550 --> 00:34:40,260
Separate 'em!
373
00:34:40,300 --> 00:34:42,850
I'll pay up.
I'll pay up when you suck my...
374
00:34:42,890 --> 00:34:45,270
Back up!
375
00:34:45,310 --> 00:34:48,150
- Back up! Face the wall!
- Show me the weapon.
376
00:34:48,190 --> 00:34:49,360
I'm fuckin' bleeding!
377
00:34:49,400 --> 00:34:51,360
Show me the shank, asshole.
378
00:34:51,400 --> 00:34:53,940
Step back!
379
00:34:53,980 --> 00:34:56,878
All right, settle down.
Let's take a look.
380
00:34:57,215 --> 00:34:59,644
Hands on the wall! Now!
381
00:35:06,000 --> 00:35:07,972
Show me your hands.
382
00:35:08,500 --> 00:35:10,879
Shit. Somebody
get a medic in here...
383
00:35:16,880 --> 00:35:19,090
Come on! Come on! Keys!
384
00:36:05,640 --> 00:36:07,010
Come on.
385
00:36:31,160 --> 00:36:32,790
All units, all units,
386
00:36:32,830 --> 00:36:35,460
please respond, please respond...
387
00:36:40,880 --> 00:36:42,409
Don't. Don't.
388
00:36:42,880 --> 00:36:44,180
Don't.
389
00:36:48,220 --> 00:36:50,605
Don't... Don't go out there.
390
00:36:52,390 --> 00:36:53,659
It's...
391
00:36:55,557 --> 00:36:57,589
it's sss...
392
00:36:58,820 --> 00:37:00,019
Henry.
393
00:37:00,633 --> 00:37:02,597
We need to leave.
394
00:37:05,160 --> 00:37:06,490
No.
395
00:37:09,700 --> 00:37:11,580
Now.
396
00:37:14,540 --> 00:37:16,380
You did this?
397
00:37:23,677 --> 00:37:24,901
Get up.
398
00:38:08,140 --> 00:38:10,140
When we get there,
399
00:38:10,180 --> 00:38:12,560
you'll see that it's all true.
400
00:38:14,230 --> 00:38:15,850
I don't want to hurt you, Henry.
401
00:38:16,693 --> 00:38:19,054
Henry, I don't want to hurt you!
402
00:38:20,480 --> 00:38:22,530
Where'd you go, son?
403
00:38:24,190 --> 00:38:25,610
Henry?
404
00:38:27,570 --> 00:38:29,288
Where'd you go, son?
405
00:38:30,200 --> 00:38:31,921
Henry, where'd you go?
406
00:39:23,790 --> 00:39:25,510
Henry, where'd you go?
407
00:39:30,328 --> 00:39:32,186
Henry, where'd you go?
408
00:39:38,180 --> 00:39:39,810
Where'd you go, son?
409
00:39:44,656 --> 00:39:46,696
Henry, I don't want to hurt you, son.
410
00:40:23,806 --> 00:40:25,476
Aah!
411
00:40:46,340 --> 00:40:47,950
Is it louder?
412
00:41:33,630 --> 00:41:37,098
Truth doesn't change;
It's just truth. Pure.
413
00:41:37,220 --> 00:41:38,465
But justice?
414
00:41:38,833 --> 00:41:40,100
Well, that looks different,
415
00:41:40,140 --> 00:41:42,690
depending on what side of that
invisible line you're on.
416
00:41:43,151 --> 00:41:44,161
And Ron...
417
00:41:45,730 --> 00:41:48,794
the line is here.
418
00:41:49,333 --> 00:41:50,610
See?
419
00:41:50,650 --> 00:41:53,223
Runs right through
Wilma Jurzik's azaleas.
420
00:41:53,358 --> 00:41:55,068
You dug your septic here.
421
00:41:57,239 --> 00:41:58,372
Now...
422
00:41:58,442 --> 00:42:00,870
Maine property law
is a briar patch,
423
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
but...
424
00:42:02,896 --> 00:42:05,130
I got some tricks up my sleeve.
425
00:42:13,495 --> 00:42:14,551
Dad.
426
00:42:15,470 --> 00:42:16,470
Hey!
427
00:42:17,511 --> 00:42:19,260
- You're early!
- Yeah.
428
00:42:21,650 --> 00:42:23,848
- How ya doin'?
- Good.
429
00:42:32,820 --> 00:42:34,110
Check.
430
00:42:38,450 --> 00:42:39,870
Take your time.
431
00:42:50,000 --> 00:42:52,294
Some folks get away...
432
00:43:02,640 --> 00:43:06,083
spend the rest of their lives
trying to forget this place.
433
00:43:06,350 --> 00:43:08,850
Any real estate agent
434
00:43:08,890 --> 00:43:11,340
can refer listing after listing.
435
00:43:11,417 --> 00:43:15,717
My goal is to help people
stay in their own neighborhood.
436
00:43:15,820 --> 00:43:18,070
See you tomorrow, Grandma.
437
00:43:23,450 --> 00:43:25,127
Maybe they do forget...
438
00:43:25,230 --> 00:43:26,292
for a while.
439
00:43:37,550 --> 00:43:40,840
Some never leave,
no matter how hard they try.
440
00:43:52,440 --> 00:43:53,770
Most of us...
441
00:43:54,100 --> 00:43:56,356
are trapped here for a reason.
442
00:44:05,780 --> 00:44:10,120
Everyone in this town
has some sin or regret...
443
00:44:11,870 --> 00:44:14,670
some cage of his own making.
444
00:44:16,670 --> 00:44:18,413
And a story...
445
00:44:18,454 --> 00:44:20,010
a sad one,
446
00:44:20,050 --> 00:44:22,380
about how we got this way.
447
00:44:27,100 --> 00:44:29,640
"It wasn't me,
it was this place."
448
00:44:30,975 --> 00:44:32,449
That's what we say.
449
00:44:33,730 --> 00:44:35,521
But that's a story, too.
450
00:44:36,140 --> 00:44:38,228
It doesn't change a thing.
451
00:44:40,820 --> 00:44:43,910
Maybe something
turned you into a monster.
452
00:44:46,700 --> 00:44:49,240
Or maybe you were one all along.
453
00:45:04,130 --> 00:45:05,739
Doesn't matter.
454
00:45:07,050 --> 00:45:08,724
You're here now...
455
00:45:09,554 --> 00:45:11,599
this is who you are.
456
00:45:12,310 --> 00:45:14,650
This is where you live.
457
00:45:16,940 --> 00:45:19,020
This is where you're from.
458
00:46:25,630 --> 00:46:26,930
What is this?
459
00:46:35,680 --> 00:46:37,440
Christmas present.
460
00:46:40,480 --> 00:46:43,440
- It's Christmas?
- Tomorrow.
461
00:46:57,660 --> 00:47:00,000
I know you still
have doubts, Henry.
462
00:47:15,640 --> 00:47:18,100
How long are we gonna do this?
463
00:47:20,690 --> 00:47:22,190
Don't know.
464
00:47:25,980 --> 00:47:28,650
After a while, you forget...
465
00:47:32,950 --> 00:47:35,950
which side of the bars
you're on.
466
00:47:44,340 --> 00:47:47,090
That's what Warden Lacy
used to say.
467
00:47:50,380 --> 00:47:52,140
Merry Christmas.
468
00:48:01,140 --> 00:48:03,560
Look how things
turned out for him.
469
00:49:12,300 --> 00:49:15,010
"The axe felt right in my hand."
470
00:49:15,050 --> 00:49:17,005
But let me tell you,
471
00:49:17,300 --> 00:49:20,850
when I heard the pop of a skull
giving up its secrets,
472
00:49:20,890 --> 00:49:24,480
felt the root and stem
of a cleft brain
473
00:49:24,520 --> 00:49:26,440
stopping the blade,
474
00:49:26,480 --> 00:49:30,990
I realized where that axe
really belonged...
475
00:49:31,030 --> 00:49:34,200
"dead center
of the good professor's head."
476
00:49:36,530 --> 00:49:38,490
What, it's like
a horror whatever?
477
00:49:40,580 --> 00:49:42,408
That's pretty reductive.
478
00:49:42,449 --> 00:49:44,200
I don't get the title.
479
00:49:44,540 --> 00:49:47,419
"Overlooked."
Who's overlooked?
480
00:49:48,630 --> 00:49:49,903
Backstory.
481
00:49:50,167 --> 00:49:52,917
You know? Ancient history.
482
00:49:53,340 --> 00:49:55,010
It's family history.
483
00:49:57,340 --> 00:50:00,723
I'm actually headed out west
on a research trip next month.
484
00:50:01,060 --> 00:50:04,387
Best place to finish a book
is where it started.
485
00:50:05,020 --> 00:50:06,817
I read that somewhere.
486
00:51:37,135 --> 00:51:38,395
Bad robot!
31651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.