All language subtitles for Castle Rock.S01E10 - Romans.720p.WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,738 --> 00:00:04,215 How much doubt... 2 00:00:04,344 --> 00:00:05,713 is reasonable? 3 00:00:06,055 --> 00:00:07,682 Well, folks... 4 00:00:08,829 --> 00:00:10,471 if I had to choose 5 00:00:10,593 --> 00:00:13,377 whether or not to take someone's life... 6 00:00:14,324 --> 00:00:15,977 and that is the choice before you today, 7 00:00:16,064 --> 00:00:17,378 make no mistake... 8 00:00:18,656 --> 00:00:21,096 I don't think any amount would seem reasonable. 9 00:00:21,791 --> 00:00:24,804 Now, me, I had to kill someone, 10 00:00:24,891 --> 00:00:27,846 I'd need it etched in gold and signed by God Himself. 11 00:00:28,099 --> 00:00:29,784 So I ask... 12 00:00:32,561 --> 00:00:34,878 how much doubt are you folks comfortable with? 13 00:00:37,878 --> 00:00:39,674 He tells me a story... 14 00:00:39,761 --> 00:00:42,838 He says he's my son, Henry. 15 00:00:42,974 --> 00:00:44,253 Adopted. 16 00:00:44,555 --> 00:00:46,635 Did you start the fire 17 00:00:46,722 --> 00:00:48,190 in the hospital? 18 00:00:48,540 --> 00:00:51,746 And then he starts in: "I heard it, Dad." 19 00:00:52,384 --> 00:00:54,448 We have to go. To the woods. 20 00:00:54,722 --> 00:00:57,042 The schisma has been getting louder again, Henry. 21 00:00:57,182 --> 00:00:58,554 It hasn't risen to these levels 22 00:00:58,641 --> 00:00:59,846 in... decades. 23 00:01:00,753 --> 00:01:02,378 Do you hear it? 24 00:01:03,489 --> 00:01:04,674 We have to go... 25 00:01:04,761 --> 00:01:06,072 We have to go to the woods. 26 00:01:06,159 --> 00:01:07,267 Who are you? 27 00:01:07,381 --> 00:01:10,432 The reason, the stain, 28 00:01:10,785 --> 00:01:12,272 the curse on our town, 29 00:01:12,359 --> 00:01:15,081 dragging evil behind you everywhere you went. 30 00:01:15,187 --> 00:01:16,831 I was trying to get back. 31 00:01:17,138 --> 00:01:20,510 I couldn't. Then Lacy found me. 32 00:01:20,628 --> 00:01:22,190 Took me to Shawshank. 33 00:01:22,277 --> 00:01:23,951 But after all these years... 34 00:01:24,284 --> 00:01:26,495 I still don't know what you really are. 35 00:01:26,708 --> 00:01:28,378 You believe me, don't you? 36 00:02:05,219 --> 00:02:07,460 Bless, O Lord, this food to our purpose, 37 00:02:07,547 --> 00:02:09,507 and keep us ever mindful of the needs of others. 38 00:02:09,594 --> 00:02:11,448 In Jesus' name, amen. 39 00:02:22,319 --> 00:02:25,463 They painted over my parking spot today. 40 00:02:26,586 --> 00:02:28,385 Painted it blue. 41 00:02:39,850 --> 00:02:43,167 Little white man in a wheelchair. 42 00:02:44,743 --> 00:02:47,135 I thought, "Well, that's about right." 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,430 I never had kids, because of you. 44 00:02:59,517 --> 00:03:01,534 And waited on retirement. 45 00:03:01,621 --> 00:03:07,128 Waited... for instructions from Him. 46 00:03:43,535 --> 00:03:44,703 Hmm. 47 00:04:01,217 --> 00:04:04,753 ♪ Death don't have no mercy ♪ 48 00:04:05,000 --> 00:04:07,170 ♪ In this land ♪ 49 00:04:09,974 --> 00:04:13,670 ♪ Death don't have no mercy ♪ 50 00:04:13,757 --> 00:04:16,167 ♪ In this land ♪ 51 00:04:18,638 --> 00:04:22,811 ♪ He'll come to your house and he won't stay long ♪ 52 00:04:23,075 --> 00:04:27,457 ♪ You look in the bed and somebody be gone ♪ 53 00:04:27,681 --> 00:04:31,007 ♪ Death don't have no mercy ♪ 54 00:04:31,094 --> 00:04:32,764 ♪ In this land ♪ 55 00:04:36,272 --> 00:04:39,372 ♪ But death will go in any family ♪ 56 00:04:40,043 --> 00:04:42,042 ♪ In this land ♪ 57 00:04:44,818 --> 00:04:48,456 ♪ Death go in every family ♪ 58 00:04:48,543 --> 00:04:50,823 ♪ In this land ♪ 59 00:04:52,664 --> 00:04:56,992 ♪ Well, he'll come to your house and he won't stay long ♪ 60 00:04:57,079 --> 00:04:58,920 ♪ Well, you look in the bed ♪ 61 00:04:59,007 --> 00:05:02,333 ♪ And one of the family will be gone ♪ 62 00:05:02,420 --> 00:05:05,495 ♪ Death will go in any family ♪ 63 00:05:05,706 --> 00:05:07,940 ♪ In this land ♪ 64 00:05:12,697 --> 00:05:13,894 Why... 65 00:05:16,151 --> 00:05:18,315 why are you telling me? 66 00:05:18,553 --> 00:05:20,917 To you, we're strangers. 67 00:05:21,372 --> 00:05:23,901 But I've known you all my life. 68 00:05:24,725 --> 00:05:26,517 I need your help... 69 00:05:27,570 --> 00:05:29,803 to convince Henry to go out there with me. 70 00:05:29,890 --> 00:05:32,677 Henry? Why Henry? He... 71 00:05:32,764 --> 00:05:34,663 Because he hears it, the sound. 72 00:05:34,750 --> 00:05:36,628 I think it's some kind of door 73 00:05:36,715 --> 00:05:38,628 from one world to the other. 74 00:05:38,899 --> 00:05:41,530 When I went back out there, nothing happened. 75 00:05:41,617 --> 00:05:43,776 I didn't even know what to look for. 76 00:05:44,704 --> 00:05:48,552 How... How do you know that it's even there at all? 77 00:05:48,639 --> 00:05:50,096 It has to be. 78 00:05:51,776 --> 00:05:53,737 You believe me, don't you? 79 00:05:56,083 --> 00:05:58,268 I want to, and... 80 00:05:59,854 --> 00:06:01,410 I just... 81 00:06:02,219 --> 00:06:04,971 Bring Henry to Harmony Hill. 82 00:06:05,318 --> 00:06:07,542 There's something I want to remind him of. 83 00:06:08,849 --> 00:06:10,519 Wait. I... 84 00:06:15,584 --> 00:06:19,245 What was I like... over there? 85 00:06:22,675 --> 00:06:24,113 Happier. 86 00:06:43,954 --> 00:06:45,142 This is Henry Deaver. 87 00:06:45,229 --> 00:06:46,339 I'm away from my phone, 88 00:06:46,426 --> 00:06:48,276 please leave a message after the tone. 89 00:06:48,363 --> 00:06:49,925 Henry, I got your text. 90 00:06:50,012 --> 00:06:52,432 I'm sorry, I haven't seen your mom. 91 00:06:52,530 --> 00:06:53,906 I hope she's OK. But... 92 00:06:53,993 --> 00:06:56,374 But I really need to talk to you. 93 00:06:56,470 --> 00:06:58,331 Call me as soon as you can. 94 00:07:27,140 --> 00:07:29,424 *CASTLE ROCK* Season 01 Episode 12 95 00:07:29,511 --> 00:07:32,451 *CASTLE ROCK* Episode Title: "Romans" 96 00:07:49,101 --> 00:07:50,818 What the fuck? 97 00:08:05,623 --> 00:08:06,763 Ruth! 98 00:08:08,421 --> 00:08:10,504 It's me! It's Molly. 99 00:08:12,083 --> 00:08:14,301 Why don't you come down from there? 100 00:08:14,500 --> 00:08:18,996 No, dear. I would, but I've got to get to the hospital. 101 00:08:19,365 --> 00:08:23,471 You see, I love Alan Pangborn, 102 00:08:23,601 --> 00:08:27,129 so I'll stay at the hospital three extra days this time, 103 00:08:27,418 --> 00:08:29,277 and Alan won't leave my side. 104 00:08:30,545 --> 00:08:32,223 How 'bout that? 105 00:08:34,775 --> 00:08:36,254 Ruth, please. 106 00:08:36,399 --> 00:08:38,986 Oh, gosh. Please come down. 107 00:08:39,329 --> 00:08:41,512 Ruth, Alan's dead. 108 00:08:42,572 --> 00:08:44,535 I know that. 109 00:08:45,238 --> 00:08:47,262 I'm the one who shot him. 110 00:08:49,021 --> 00:08:50,377 But he's also alive... 111 00:08:50,464 --> 00:08:52,045 other times. 112 00:08:53,092 --> 00:08:55,598 It's just zigs and zags, 113 00:08:55,693 --> 00:08:57,426 forks in the river, 114 00:08:57,593 --> 00:09:00,137 always changing, always the same. 115 00:09:00,224 --> 00:09:02,719 Alan's dead, Alan's alive... 116 00:09:04,885 --> 00:09:08,305 Been here before, be here again. 117 00:09:08,707 --> 00:09:10,715 You and me on the bridge. 118 00:09:11,891 --> 00:09:13,376 Ruth, please. 119 00:09:13,661 --> 00:09:14,975 Let's just go home. 120 00:09:15,062 --> 00:09:17,980 Oh, you always say that. 121 00:09:18,427 --> 00:09:20,184 Every time. 122 00:09:21,230 --> 00:09:22,565 One... 123 00:09:25,135 --> 00:09:27,454 One of those other times... 124 00:09:30,706 --> 00:09:32,657 you left Matthew. 125 00:09:34,010 --> 00:09:35,343 You went away. 126 00:09:35,430 --> 00:09:36,520 With Alan. 127 00:09:36,607 --> 00:09:38,837 You already had a bag packed. 128 00:09:44,364 --> 00:09:46,564 First time you've said that. 129 00:09:50,901 --> 00:09:53,970 Ruth, please. 130 00:10:02,525 --> 00:10:04,384 Tonight's discharges. 131 00:10:04,532 --> 00:10:06,470 Next chain's out tomorrow. 132 00:10:06,575 --> 00:10:08,829 Augusta State, 0800. 133 00:10:09,084 --> 00:10:11,478 Hundred-fifty-two less mouths to feed. 134 00:10:15,160 --> 00:10:17,150 Uh, what about Bolduc Correctional? 135 00:10:17,237 --> 00:10:18,873 They're draggin' their ass on their intake, 136 00:10:18,960 --> 00:10:21,008 so I'll keep pushin'. But nobody seems to give a damn 137 00:10:21,095 --> 00:10:22,677 we got a deadline to clear this place out. 138 00:10:22,764 --> 00:10:23,859 The search is focusing 139 00:10:23,946 --> 00:10:25,692 on a wide stretch of Castle Woods 140 00:10:25,779 --> 00:10:27,573 near the suspect's last known location. 141 00:10:27,660 --> 00:10:29,931 Shawshank's been open a hundred years. 142 00:10:30,381 --> 00:10:34,211 One head case goes postal, nine of my men are dead... 143 00:10:34,429 --> 00:10:36,970 an institution dies with 'em. 144 00:12:22,827 --> 00:12:24,345 You hear it now? 145 00:12:32,996 --> 00:12:35,657 - It's that way. - False witness. 146 00:12:42,048 --> 00:12:44,095 I know you don't hear it. 147 00:12:44,479 --> 00:12:45,941 And I know why you don't. 148 00:12:46,097 --> 00:12:48,665 You see, I figured out the problem, Henry. 149 00:12:49,329 --> 00:12:50,629 She's the problem. 150 00:12:50,716 --> 00:12:52,814 She's forced you to deceive me 151 00:12:52,901 --> 00:12:54,409 - No, sir... - the way that she's deceived me 152 00:12:54,496 --> 00:12:56,962 for the last year with the Sheriff. 153 00:12:57,571 --> 00:12:59,525 She lies with another man, 154 00:12:59,631 --> 00:13:02,126 and that's a sin in the eyes of the Lord. 155 00:13:03,053 --> 00:13:04,933 But soon your mother will be called home, 156 00:13:05,020 --> 00:13:08,047 and when she's gone, we will live pure, 157 00:13:08,134 --> 00:13:10,842 just the two of us, in the cathedral of His voice. 158 00:13:10,929 --> 00:13:12,302 Gone where? 159 00:13:15,596 --> 00:13:18,914 "For the wages of sin... is death." 160 00:13:21,846 --> 00:13:23,671 - Romans. - Romans. 161 00:13:23,791 --> 00:13:25,270 6:23. 162 00:13:25,457 --> 00:13:27,454 That's a father's son. 163 00:13:28,053 --> 00:13:29,807 What are you gonna do? 164 00:13:33,244 --> 00:13:35,165 She's left me no choice. 165 00:13:36,760 --> 00:13:38,237 No. 166 00:13:38,336 --> 00:13:39,690 Henry. 167 00:13:41,603 --> 00:13:43,354 Henry! 168 00:14:10,805 --> 00:14:12,362 Hey. 169 00:14:12,775 --> 00:14:14,486 You OK, man? 170 00:14:21,183 --> 00:14:22,799 Dude... 171 00:14:23,495 --> 00:14:27,394 this shit's happening all over town. 172 00:14:28,173 --> 00:14:30,260 Global warming, right? 173 00:15:33,998 --> 00:15:35,584 What the hell? 174 00:15:57,113 --> 00:15:59,322 Front door open. 175 00:16:00,093 --> 00:16:02,204 And now privately owned Shawshank... 176 00:16:02,291 --> 00:16:04,442 - Mom. - will be closing its doors... 177 00:16:04,529 --> 00:16:06,017 Where's the Queen? 178 00:16:13,598 --> 00:16:14,893 Henry. 179 00:16:15,498 --> 00:16:17,486 Long history of suicide and corruption... 180 00:16:17,697 --> 00:16:19,962 - I just talked to Jackie. - Wh... 181 00:16:20,088 --> 00:16:22,712 - Are you OK? - What are you doing here? 182 00:16:25,439 --> 00:16:27,478 I'll put this with the pepper, huh? 183 00:16:36,570 --> 00:16:40,009 Um... I found her out on the bridge. 184 00:16:40,143 --> 00:16:42,228 She was gonna jump again. 185 00:16:46,773 --> 00:16:48,244 Jesus. 186 00:16:48,962 --> 00:16:51,345 Henry, you got stabbed. 187 00:16:51,540 --> 00:16:52,979 Henry, what... 188 00:16:55,025 --> 00:16:57,228 I don't know what's happening. 189 00:17:00,456 --> 00:17:02,251 He came to me, Henry. 190 00:17:05,275 --> 00:17:06,791 Who? 191 00:17:23,626 --> 00:17:28,446 Warden Lacy, Zalewski, Juniper Hill, Alan... 192 00:17:29,221 --> 00:17:30,633 terrible things just... 193 00:17:30,720 --> 00:17:32,646 just follow him wherever he goes, 194 00:17:32,733 --> 00:17:35,477 like... he's a magnet or something. 195 00:17:37,155 --> 00:17:38,642 And he's saying 196 00:17:38,915 --> 00:17:42,204 it was the same for you over there. 197 00:17:42,291 --> 00:17:43,553 Over there. 198 00:17:46,564 --> 00:17:49,286 He knew everything, Henry. 199 00:17:49,577 --> 00:17:53,559 About me, about you, your family... 200 00:17:53,646 --> 00:17:55,360 He was in the shed for two days, 201 00:17:55,447 --> 00:17:57,277 looking through all that old stuff. 202 00:17:57,592 --> 00:17:59,537 Studying the albums, memorizing the tapes. 203 00:17:59,624 --> 00:18:01,762 All he wants is for you to help him get home. 204 00:18:01,849 --> 00:18:03,168 To go out to the woods with him. 205 00:18:03,255 --> 00:18:04,213 Yes. 206 00:18:04,300 --> 00:18:07,223 He thinks that the door is... 207 00:18:07,405 --> 00:18:08,567 the... 208 00:18:10,167 --> 00:18:12,473 The door or... 209 00:18:12,683 --> 00:18:14,449 whatever it is... 210 00:18:15,591 --> 00:18:16,910 he thinks it's open right now 211 00:18:16,997 --> 00:18:19,916 and he doesn't know how long it will stay open for. 212 00:18:20,003 --> 00:18:21,691 We need to turn him in, Molly. 213 00:18:23,469 --> 00:18:25,222 Where am I supposed to meet him? 214 00:18:33,385 --> 00:18:35,180 You're not gonna help him. 215 00:18:37,548 --> 00:18:39,831 My dad took me out to the woods chasing after a sound, 216 00:18:39,918 --> 00:18:41,171 and he ended up dead. 217 00:18:41,330 --> 00:18:43,365 Now, let's say I do believe this. 218 00:18:44,389 --> 00:18:46,177 Now you're saying that you went out there 219 00:18:46,264 --> 00:18:48,449 and you ended up dead too, so either way, 220 00:18:48,719 --> 00:18:50,605 someone always ends up dead. 221 00:18:52,606 --> 00:18:55,262 - Henry. - Where is he, Molly? 222 00:18:59,299 --> 00:19:00,934 Hello? 223 00:19:01,438 --> 00:19:05,112 No. No. 224 00:19:21,233 --> 00:19:23,425 - Wendell. - Dad. 225 00:19:29,203 --> 00:19:32,691 Why did you get off that bus? What were you thinking? 226 00:19:32,778 --> 00:19:33,805 Huh? 227 00:19:35,828 --> 00:19:37,598 It was the sound. 228 00:19:38,021 --> 00:19:39,863 - What? - There's a sound 229 00:19:39,950 --> 00:19:40,991 out there in the woods, Dad. 230 00:19:41,078 --> 00:19:42,839 It's like a... hum. 231 00:19:42,926 --> 00:19:44,780 I don't know. It's hard to explain. 232 00:19:44,867 --> 00:19:46,670 I couldn't stay on the bus. 233 00:19:46,757 --> 00:19:48,572 I had to get closer. 234 00:19:53,845 --> 00:19:55,348 Let's go. 235 00:19:56,034 --> 00:19:58,994 Mr. Deaver. A word. 236 00:19:59,114 --> 00:20:01,965 - You can call me. - You're not goin' anywhere this time. 237 00:20:04,031 --> 00:20:05,216 Dad. 238 00:20:06,605 --> 00:20:08,055 Give us a second. 239 00:20:08,256 --> 00:20:09,785 Wait for me out there. 240 00:20:12,572 --> 00:20:14,004 It's OK. 241 00:20:17,600 --> 00:20:19,582 You know this man, don't you? 242 00:20:22,124 --> 00:20:23,668 He's dead. 243 00:20:24,079 --> 00:20:26,129 Eyewitness says that you and Mr. Branch 244 00:20:26,216 --> 00:20:28,403 had an argument a few nights ago. 245 00:20:29,079 --> 00:20:30,973 So here we are again. 246 00:20:39,704 --> 00:20:41,387 Where is he? 247 00:20:42,712 --> 00:20:43,880 Who? 248 00:20:45,127 --> 00:20:46,321 You let him stay here 249 00:20:46,408 --> 00:20:47,770 after we released him. 250 00:20:49,063 --> 00:20:50,714 Oh. Um... 251 00:20:51,022 --> 00:20:52,965 but he's not here. 252 00:21:04,671 --> 00:21:06,465 Warden Lacy was right. 253 00:21:06,609 --> 00:21:08,543 He's the fucking devil. 254 00:21:15,102 --> 00:21:18,324 Hey. Are you... OK? 255 00:21:18,411 --> 00:21:21,223 Do you need to come inside and... 256 00:21:21,627 --> 00:21:24,004 sit down or something? 257 00:21:33,150 --> 00:21:34,283 Oh! 258 00:21:36,003 --> 00:21:37,316 Your fingerprints 259 00:21:37,403 --> 00:21:40,538 were found in the RV, and your DNA, 260 00:21:40,625 --> 00:21:42,301 you were in the woods late at night, 261 00:21:42,388 --> 00:21:44,239 you fled the scene of a crime. 262 00:21:44,461 --> 00:21:45,949 Friend of your father. 263 00:21:46,036 --> 00:21:49,012 The bed & breakfast, breaking and entering. 264 00:21:51,144 --> 00:21:54,715 Wherever you go, there's bloodshed. 265 00:22:01,559 --> 00:22:04,459 People have always had questions about you. 266 00:22:04,558 --> 00:22:06,668 Questions that never got answered. 267 00:22:07,533 --> 00:22:09,497 And you come waltzing back to town, 268 00:22:09,584 --> 00:22:11,988 and there's more questions than ever. 269 00:22:13,770 --> 00:22:15,604 You're a lawyer. 270 00:22:15,999 --> 00:22:18,005 Why wait for another one? 271 00:22:29,824 --> 00:22:31,494 Phone call. 272 00:22:43,222 --> 00:22:44,975 Two hours! 273 00:22:45,189 --> 00:22:47,466 We been here so long! 274 00:22:52,359 --> 00:22:55,356 Ma'am, you said she just walked across the street? 275 00:22:55,443 --> 00:22:57,153 Hey, knock it off! 276 00:22:57,400 --> 00:22:59,440 Knock it off. Get down! 277 00:22:59,728 --> 00:23:01,165 Natives are gettin' restless in here. 278 00:23:01,252 --> 00:23:03,193 I can't leave 'em on the bus all day. 279 00:23:03,368 --> 00:23:05,341 What the hell do you expect us to do? 280 00:23:05,529 --> 00:23:06,662 Jesus. 281 00:23:14,857 --> 00:23:16,150 Hello? 282 00:23:23,269 --> 00:23:25,333 You think he left it for Porter? 283 00:23:27,056 --> 00:23:31,013 It's exactly like the one he left in my office. 284 00:23:31,882 --> 00:23:35,013 I don't know what to believe about him anymore. 285 00:23:36,856 --> 00:23:38,950 Molly, I need a favor. 286 00:23:41,449 --> 00:23:42,803 A big one. 287 00:23:44,628 --> 00:23:46,638 I need you to take Wendell to Boston. 288 00:23:47,155 --> 00:23:50,114 - To his mother. - OK. 289 00:23:50,201 --> 00:23:52,034 And from there, just keep drivin'. 290 00:23:52,407 --> 00:23:54,434 Start over. Somewhere warm. 291 00:23:54,521 --> 00:23:56,726 Virginia. Mexico. 292 00:23:58,045 --> 00:23:59,456 Just... 293 00:23:59,990 --> 00:24:01,251 get away from Castle Rock. 294 00:24:01,338 --> 00:24:02,669 From all this. 295 00:24:05,269 --> 00:24:06,724 From me. 296 00:24:09,882 --> 00:24:11,849 You don't even live here. 297 00:24:14,863 --> 00:24:17,224 Yeah, well, it looks like I'm gonna be... 298 00:24:17,704 --> 00:24:19,469 stayin' here a little longer. 299 00:24:19,816 --> 00:24:22,414 They can't possibly believe... 300 00:24:22,501 --> 00:24:25,349 People around here believe all sorts of things about me. 301 00:24:29,123 --> 00:24:30,599 Time's up. 302 00:24:43,290 --> 00:24:44,917 Harmony Hill. 303 00:24:45,182 --> 00:24:46,936 The cemetery. 304 00:26:21,068 --> 00:26:22,445 Hands up! 305 00:26:41,581 --> 00:26:43,878 Your dad didn't do anything. 306 00:26:44,801 --> 00:26:46,508 You know that, right? 307 00:26:48,041 --> 00:26:49,402 I guess. 308 00:26:53,632 --> 00:26:58,089 This town is fucked up. Always has been. 309 00:27:00,186 --> 00:27:02,729 Does it have something to do with the sound... 310 00:27:04,177 --> 00:27:06,014 whatever's in the woods? 311 00:27:55,586 --> 00:27:57,167 You sent them. 312 00:28:00,478 --> 00:28:02,097 I understand. 313 00:28:03,207 --> 00:28:05,190 It's what I would have done. 314 00:28:06,747 --> 00:28:08,620 She told you... 315 00:28:09,342 --> 00:28:11,003 everything? 316 00:28:16,482 --> 00:28:19,362 I don't know how much time we have left. 317 00:28:22,007 --> 00:28:24,085 If the sound stops... 318 00:28:26,629 --> 00:28:28,937 I think I could be stuck here. 319 00:28:29,376 --> 00:28:32,881 As long as I'm here, things will get worse. 320 00:28:33,096 --> 00:28:34,769 People will die. 321 00:28:35,371 --> 00:28:36,916 I can't stop it. 322 00:28:39,061 --> 00:28:41,445 I'm not supposed to be here. 323 00:28:43,258 --> 00:28:45,554 And you didn't want any of this? 324 00:28:57,034 --> 00:28:58,746 Who are you? 325 00:29:02,016 --> 00:29:03,853 Same as you... 326 00:29:06,019 --> 00:29:07,391 a victim. 327 00:29:08,607 --> 00:29:10,457 Mm-mm. No. 328 00:29:10,672 --> 00:29:12,259 I don't believe you. 329 00:29:15,365 --> 00:29:17,234 What about the dream? 330 00:29:19,380 --> 00:29:21,093 You're in a basement... 331 00:29:23,136 --> 00:29:25,218 or locked in a cage. 332 00:30:09,442 --> 00:30:11,809 It makes sense that you don't remember. 333 00:30:17,296 --> 00:30:20,007 Think about what you went through in that cage. 334 00:30:21,466 --> 00:30:25,402 When they found me, even after I got out, 335 00:30:25,617 --> 00:30:27,504 it didn't all fit together. 336 00:30:32,122 --> 00:30:34,254 But then I got to your house... 337 00:30:37,133 --> 00:30:38,395 my house. 338 00:30:40,873 --> 00:30:43,262 Your memories will come back, too. 339 00:30:44,751 --> 00:30:49,066 Maybe in pieces... one at a time. 340 00:30:50,705 --> 00:30:51,950 They will. 341 00:31:04,941 --> 00:31:09,637 If my mom had stayed in Castle Rock with my dad... 342 00:31:10,408 --> 00:31:12,309 in your world, I mean... 343 00:31:13,605 --> 00:31:15,238 what would have happened? 344 00:31:19,261 --> 00:31:20,910 It would have killed her. 345 00:31:23,318 --> 00:31:25,777 He knew all about Alan and Mom. 346 00:31:26,404 --> 00:31:28,394 She told me after we left. 347 00:31:28,867 --> 00:31:31,980 Romans 6:23. 348 00:31:32,168 --> 00:31:34,084 "The wages of sin is..." 349 00:31:34,171 --> 00:31:35,503 Death. 350 00:31:42,582 --> 00:31:45,442 I have no idea what my son said, dear, 351 00:31:45,529 --> 00:31:48,075 but I'm not one much for coddlin'. 352 00:31:55,189 --> 00:31:56,801 G'night, Mrs. Deaver. 353 00:32:17,586 --> 00:32:19,379 But soon your mother will be called home, 354 00:32:19,466 --> 00:32:20,794 and when she's gone, 355 00:32:20,881 --> 00:32:22,542 we will live pure, just the two of us, 356 00:32:22,629 --> 00:32:23,900 in the cathedral of His voice. 357 00:32:23,987 --> 00:32:26,566 "For the wages of sin is death." 358 00:32:33,193 --> 00:32:35,254 Move to the back of the cell... 359 00:32:35,822 --> 00:32:37,279 both of you. 360 00:32:45,392 --> 00:32:47,005 Let's go. 361 00:32:50,076 --> 00:32:51,619 Stop. 362 00:32:56,113 --> 00:32:57,405 Get in. 363 00:33:04,896 --> 00:33:06,512 Bring 'em in! 364 00:33:14,070 --> 00:33:15,643 Whaddya think? 365 00:33:22,776 --> 00:33:26,605 The fuck? It's him! Nic Cage! 366 00:33:27,948 --> 00:33:30,105 Nic fuckin' Cage! 367 00:33:32,201 --> 00:33:34,519 National fuckin' treasure. 368 00:34:08,976 --> 00:34:11,191 Little punk bitch. 369 00:34:11,870 --> 00:34:13,499 We're gonna turn you out, boy. 370 00:34:13,586 --> 00:34:15,561 Come on, Nicky. Come lap it up, huh? 371 00:34:15,648 --> 00:34:17,527 Whose bitch are you now, huh? 372 00:34:19,824 --> 00:34:21,386 He don't look so fuckin' tough to me. 373 00:34:21,473 --> 00:34:23,543 - Fuck off! - Shut up! 374 00:34:23,730 --> 00:34:25,016 Hey! 375 00:34:25,103 --> 00:34:26,692 Coyne was a fuckin' piece of shit. 376 00:34:26,779 --> 00:34:28,183 I wish he died slower. 377 00:34:28,270 --> 00:34:29,855 Wanted to make you his bitch, didn't he? 378 00:34:29,942 --> 00:34:31,187 How 'bout I make you mine right now? 379 00:34:31,274 --> 00:34:33,140 Big words for a guy with such a little dick! 380 00:34:33,227 --> 00:34:36,310 Staring at me in the shower again? You fuckin' faggot. 381 00:34:36,397 --> 00:34:38,762 Separate 'em! 382 00:34:40,112 --> 00:34:42,546 I'll pay up. I'll pay up when you suck my... 383 00:34:42,689 --> 00:34:44,684 Back up! 384 00:34:45,477 --> 00:34:47,972 - Back up! Face the wall! - Show me the weapon. 385 00:34:48,059 --> 00:34:49,279 I'm fuckin' bleeding! 386 00:34:49,366 --> 00:34:51,387 Show me the shank, asshole. 387 00:34:51,474 --> 00:34:53,624 Step back! 388 00:34:53,784 --> 00:34:56,598 All right, settle down. Let's take a look. 389 00:34:56,951 --> 00:34:59,676 Hands on the wall! Now! 390 00:35:05,855 --> 00:35:08,014 Show me your hands. 391 00:35:08,298 --> 00:35:10,801 Shit. Somebody get a medic in here... 392 00:35:16,434 --> 00:35:19,146 Come on! Come on! Keys! 393 00:36:05,590 --> 00:36:06,966 Come on. 394 00:36:30,904 --> 00:36:32,572 All units, all units, 395 00:36:32,659 --> 00:36:35,345 please respond, please respond... 396 00:36:40,682 --> 00:36:42,756 Don't. Don't. 397 00:36:42,843 --> 00:36:44,089 Don't. 398 00:36:48,076 --> 00:36:50,652 Don't... Don't go out there. 399 00:36:52,162 --> 00:36:54,624 It's... 400 00:36:54,733 --> 00:36:56,334 it's sss... 401 00:36:58,690 --> 00:37:02,239 Henry. We need to leave. 402 00:37:05,062 --> 00:37:06,396 No. 403 00:37:09,536 --> 00:37:11,171 Now. 404 00:37:14,421 --> 00:37:16,341 You did this? 405 00:37:23,528 --> 00:37:24,924 Get up. 406 00:38:07,936 --> 00:38:09,537 When we get there, 407 00:38:09,801 --> 00:38:12,696 you'll see that it's all true. 408 00:38:14,026 --> 00:38:16,123 I don't want to hurt you, Henry. 409 00:38:16,342 --> 00:38:17,193 Henry, 410 00:38:17,280 --> 00:38:19,108 I don't want to hurt you! 411 00:38:20,648 --> 00:38:22,631 Where'd you go, son? 412 00:38:24,194 --> 00:38:25,697 Henry? 413 00:38:27,358 --> 00:38:29,178 Where'd you go, son? 414 00:38:30,000 --> 00:38:31,655 Henry, where'd you go? 415 00:39:23,595 --> 00:39:25,805 Henry, where'd you go? 416 00:39:30,113 --> 00:39:32,198 Henry, where'd you go? 417 00:39:38,000 --> 00:39:39,842 Where'd you go, son? 418 00:39:44,564 --> 00:39:46,852 Henry, I don't want to hurt you, son. 419 00:40:23,697 --> 00:40:25,406 Aah! 420 00:40:46,291 --> 00:40:47,463 Is it louder? 421 00:41:33,425 --> 00:41:36,668 Truth doesn't change; it's just truth. Pure. 422 00:41:37,020 --> 00:41:40,090 But justice? Well, that looks different, 423 00:41:40,177 --> 00:41:42,618 depending on what side of that invisible line you're on. 424 00:41:42,924 --> 00:41:44,388 And Ron... 425 00:41:45,778 --> 00:41:49,129 the line is here. 426 00:41:49,216 --> 00:41:50,402 See? 427 00:41:50,532 --> 00:41:53,137 Runs right through Wilma Jurzik's azaleas. 428 00:41:53,290 --> 00:41:55,278 You dug your septic here. 429 00:41:56,982 --> 00:42:00,838 Now, Maine property law is a briar patch, 430 00:42:00,925 --> 00:42:04,596 but... I got some tricks up my sleeve. 431 00:42:13,348 --> 00:42:14,779 Dad. 432 00:42:15,267 --> 00:42:16,794 Hey! 433 00:42:17,436 --> 00:42:19,598 - You're early! - Yeah. 434 00:42:21,669 --> 00:42:23,614 - How ya doin'? - Good. 435 00:42:32,738 --> 00:42:34,031 Check. 436 00:42:38,361 --> 00:42:39,864 Take your time. 437 00:42:49,988 --> 00:42:51,965 Some folks get away... 438 00:43:02,563 --> 00:43:03,962 spend the rest of their lives 439 00:43:04,049 --> 00:43:05,656 trying to forget this place. 440 00:43:05,743 --> 00:43:08,671 Any real estate agent 441 00:43:08,758 --> 00:43:11,273 can refer listing after listing. 442 00:43:11,360 --> 00:43:15,648 My goal is to help people stay in their own neighborhood. 443 00:43:15,735 --> 00:43:17,922 See you tomorrow, Grandma. 444 00:43:23,391 --> 00:43:26,281 Maybe they do forget... for a while. 445 00:43:37,428 --> 00:43:40,914 Some never leave, no matter how hard they try. 446 00:43:52,317 --> 00:43:56,250 Most of us are trapped here for a reason. 447 00:44:05,693 --> 00:44:10,539 Everyone in this town has some sin or regret... 448 00:44:11,715 --> 00:44:14,141 some cage of his own making. 449 00:44:16,620 --> 00:44:19,805 And a story, a sad one, 450 00:44:20,069 --> 00:44:22,133 about how we got this way. 451 00:44:26,935 --> 00:44:29,564 "It wasn't me, it was this place." 452 00:44:30,913 --> 00:44:32,805 That's what we say. 453 00:44:33,643 --> 00:44:37,734 But that's a story, too. It doesn't change a thing. 454 00:44:40,758 --> 00:44:44,070 Maybe something turned you into a monster. 455 00:44:46,674 --> 00:44:48,953 Or maybe you were one all along. 456 00:45:04,022 --> 00:45:05,664 Doesn't matter. 457 00:45:06,981 --> 00:45:10,992 You're here now... this is who you are. 458 00:45:12,176 --> 00:45:14,234 This is where you live. 459 00:45:16,774 --> 00:45:18,734 This is where you're from. 460 00:46:25,540 --> 00:46:26,992 What is this? 461 00:46:35,715 --> 00:46:37,375 Christmas present. 462 00:46:40,472 --> 00:46:44,086 - It's Christmas? - Tomorrow. 463 00:46:57,477 --> 00:47:00,128 I know you still have doubts, Henry. 464 00:47:15,481 --> 00:47:18,027 How long are we gonna do this? 465 00:47:20,536 --> 00:47:22,123 Don't know. 466 00:47:25,876 --> 00:47:28,367 After a while, you forget... 467 00:47:32,734 --> 00:47:35,883 which side of the bars you're on. 468 00:47:44,149 --> 00:47:47,148 That's what Warden Lacy used to say. 469 00:47:50,224 --> 00:47:52,060 Merry Christmas. 470 00:48:01,026 --> 00:48:03,726 Look how things turned out for him. 471 00:49:12,100 --> 00:49:14,734 "The axe felt right in my hand." 472 00:49:14,953 --> 00:49:16,859 But let me tell you, 473 00:49:17,193 --> 00:49:20,581 when I heard the pop of a skull giving up its secrets, 474 00:49:20,668 --> 00:49:24,601 felt the root and stem of a cleft brain 475 00:49:24,688 --> 00:49:26,215 stopping the blade, 476 00:49:26,302 --> 00:49:29,734 I realized where that axe really belonged... 477 00:49:30,792 --> 00:49:34,453 "dead center of the good professor's head." 478 00:49:36,371 --> 00:49:38,656 What, it's like a horror whatever? 479 00:49:40,372 --> 00:49:44,110 - That's pretty reductive. - I don't get the title. 480 00:49:44,434 --> 00:49:47,579 "Overlooked." Who's overlooked? 481 00:49:48,492 --> 00:49:49,897 Backstory. 482 00:49:50,039 --> 00:49:52,789 You know? Ancient history. 483 00:49:52,922 --> 00:49:54,930 It's family history. 484 00:49:57,278 --> 00:50:00,601 I'm actually headed out west on a research trip next month. 485 00:50:00,903 --> 00:50:04,484 Best place to finish a book is where it started. 486 00:50:04,922 --> 00:50:06,914 I read that somewhere. 487 00:50:15,049 --> 00:50:17,912 ♪ Dearest darlin' ♪ 488 00:50:17,999 --> 00:50:19,943 ♪ I had to write to say ♪ 489 00:50:20,030 --> 00:50:23,182 ♪ That I won't be home anymore ♪ 490 00:50:23,307 --> 00:50:27,196 ♪ For something happened to me ♪ 491 00:50:27,284 --> 00:50:29,118 ♪ As I was drivin' home ♪ 492 00:50:29,205 --> 00:50:32,367 ♪ And I'm not the same anymore ♪ 493 00:50:32,454 --> 00:50:34,804 ♪ Oh, I was only ♪ 494 00:50:34,891 --> 00:50:38,579 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 495 00:50:38,666 --> 00:50:40,962 ♪ Oh, only ♪ 496 00:50:41,049 --> 00:50:45,171 ♪ One day away from your arms ♪ 497 00:50:45,276 --> 00:50:48,165 ♪ I saw the welcoming light ♪ 498 00:50:48,252 --> 00:50:51,064 ♪ And stopped to rest for the night ♪ 499 00:50:51,252 --> 00:50:54,369 ♪ And that is when I saw you ♪ 500 00:50:54,456 --> 00:50:58,536 ♪ As I pulled in outside of the small motel ♪ 501 00:50:58,623 --> 00:51:00,153 ♪ He was there ♪ 502 00:51:00,240 --> 00:51:04,001 ♪ And so I walked up to him ♪ 503 00:51:04,158 --> 00:51:07,009 ♪ Asked where I could get something to eat ♪ 504 00:51:07,096 --> 00:51:09,501 ♪ And he showed me where ♪ 505 00:51:09,588 --> 00:51:11,939 ♪ Oh, I was only ♪ 506 00:51:12,026 --> 00:51:15,580 ♪ Twenty-four hours from Tulsa ♪ 507 00:51:15,667 --> 00:51:18,040 ♪ Oh, only ♪ 508 00:51:18,128 --> 00:51:22,196 ♪ One day away from your arms ♪ 509 00:51:22,355 --> 00:51:25,313 ♪ He took me to the café ♪ 510 00:51:25,400 --> 00:51:28,415 ♪ And he asked me if I would stay ♪ 511 00:51:28,611 --> 00:51:31,798 ♪ I said "OK" ♪ 512 00:51:37,180 --> 00:51:38,922 Bad robot! 34958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.