All language subtitles for Brave Warrior

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,219 --> 00:00:39,219 Podle knihy Jana Guilloua 2 00:00:39,984 --> 00:00:43,984 Arn - Templ�� 3 00:00:50,802 --> 00:00:52,802 Svat� zem� 4 00:00:56,368 --> 00:00:59,405 Mezi k�es�any a muslimy zu�� v�lka 5 00:00:59,568 --> 00:01:04,881 jej�m c�lem je Jeruzal�m, m�sto svat� ob�ma c�rkv�m. 6 00:01:05,048 --> 00:01:10,645 Pustina skr�vala mnoh� nebezpe�� pro ka�d�ho kdo tudy cestoval! 7 00:02:04,328 --> 00:02:07,735 Aby c�rkev ochr�nila poutn�ky, 8 00:02:07,835 --> 00:02:10,244 vyslala sv� nejob�van�j�� bojovn�ky: 9 00:02:10,408 --> 00:02:12,205 Templ��e. 10 00:02:21,368 --> 00:02:26,317 Pro n�kter� byli Bohem po�ehnan�mi voj�ky. 11 00:02:26,488 --> 00:02:32,165 Pro ostatn� to byli ��blov�, zplozenci zla. 12 00:03:00,768 --> 00:03:03,760 To je on. 13 00:03:03,928 --> 00:03:07,079 - ��bel s rud�m k��em na hrudi. - "Al Ghouti." 14 00:03:12,608 --> 00:03:15,725 Pro� n�m pom�h�? 15 00:03:31,848 --> 00:03:33,918 "Al Ghouti." 16 00:03:40,888 --> 00:03:43,038 Arne. 17 00:03:49,128 --> 00:03:51,323 Arne! 18 00:03:55,288 --> 00:04:01,841 P�ed mnoha lety, vyrostl Arn Magnusson v mraziv�ch zem�ch severu. 19 00:04:02,008 --> 00:04:06,445 Jeho �iny ovlivn� mnoho �ivot� a mnoh� tak� ukon��. 20 00:04:06,608 --> 00:04:08,599 Arne! 21 00:04:10,528 --> 00:04:13,759 Arne! Kde jsi? 22 00:04:15,568 --> 00:04:18,526 Tohle p�est�v� b�t legrace. 23 00:04:19,128 --> 00:04:22,484 Arne, vylez ven! 24 00:04:23,128 --> 00:04:25,562 Jo! A je po tob�! 25 00:04:45,168 --> 00:04:48,558 Co tady d�l�te sami? No? 26 00:04:50,208 --> 00:04:53,723 Tady nemaj� mal� kluci co d�lat! 27 00:04:58,968 --> 00:05:03,200 Arn se narodil na farm� Arn�s v z�padn�m G�talandu (Gothia) na jihu �v�dska, 28 00:05:03,368 --> 00:05:08,044 v m�l�m kr�lovstv�, kde t�i mocn� rody soupe�� o korunu. 29 00:05:08,208 --> 00:05:10,358 Arne? 30 00:05:11,528 --> 00:05:15,203 Arnova rodina, pat��c� k rodu Folkung�, 31 00:05:15,368 --> 00:05:17,882 �ila dlouho v m�ru se sv�mi sousedy. 32 00:05:18,048 --> 00:05:20,084 Eskile! 33 00:05:21,248 --> 00:05:24,763 - Nevid�l jsi chlapce? - Ne, m� pan�. 34 00:05:35,048 --> 00:05:39,644 Dojdi pro Magnuse! �ekni, �e jeho bratr pr�v� dorazil. 35 00:05:44,328 --> 00:05:49,083 - Na�li jsme je na jih od potoka. - Zbl�znili jste se? 36 00:05:49,248 --> 00:05:53,958 Pro� to d�l�te? Kolikr�t v�m to mus�m je�t� opakovat? 37 00:05:54,128 --> 00:05:58,679 - Necho�te do lesa sami, u� nikdy! - Nebudem. 38 00:05:58,848 --> 00:06:01,408 A te� mazejte dom�! 39 00:06:01,568 --> 00:06:05,243 - Birgere! - Magnusi! 40 00:06:06,648 --> 00:06:10,960 - Co t� k n�m p�iv�d� brat�e? - Kr�l je na cest� sem. 41 00:06:15,008 --> 00:06:19,081 Kr�l Erik Jevardsson se sna�� pos�lit svou moc 42 00:06:19,248 --> 00:06:23,002 proti t�m nejhor��m z nep��tel: Sverker�m ("�v�d�m"). 43 00:06:23,168 --> 00:06:30,324 Nechal vystav�t kostel, kter� ponese jeho jm�no. 44 00:06:31,408 --> 00:06:36,607 Chci stvrdit na�e dlouholet� p��telstv� na posv�tn� p�d� c�rkve. 45 00:06:36,768 --> 00:06:39,514 Mohu po��tat s rodem Follkung? 46 00:06:39,614 --> 00:06:43,116 Nebo m�m odej�t jako v� nep��tel? 47 00:06:45,808 --> 00:06:48,800 Knute, b� si s n�m hr�t ven! 48 00:06:50,088 --> 00:06:55,367 V�b�r spr�vn� strany byl rozhoduj�c�: Knut v�d�l od sv�ho otce, 49 00:06:55,528 --> 00:07:00,158 �e ti co budou bojovat za kr�le mohou hodn� z�skat, 50 00:07:00,328 --> 00:07:04,003 ale t�k� mohli o v�e p�ij�t. 51 00:07:10,488 --> 00:07:17,360 - Tak z tebe bude jednou kr�l? - Otec ��k�, �e je to rozhodnut� od boha. 52 00:07:17,528 --> 00:07:23,603 �ekl, �e m�j syn bude taky kr�lem, a jeho syn taky, a syn syna m�ho syna taky. 53 00:07:23,768 --> 00:07:29,161 A syn syna syna syna syna tv�ho syna. 54 00:07:32,088 --> 00:07:35,763 - M��u ho podr�et? - Mm. 55 00:07:37,328 --> 00:07:42,721 - J��, promi�! - On se v�dycky vr�t�. 56 00:07:46,688 --> 00:07:53,924 Folkung podpo�il kr�le Erika, a ten mohl slavnostn� otev��t kostel. 57 00:07:54,088 --> 00:07:59,287 "D�m bo��" (kostel) v�ak nechal postavit na �zem� Sverk�. 58 00:08:52,688 --> 00:08:55,407 Jak se opova�ujete znesv�tit posv�tnou p�du? 59 00:08:56,328 --> 00:08:58,319 Ne! 60 00:09:14,768 --> 00:09:18,522 Dob�e m� poslouchej, Folkungu! 61 00:09:19,288 --> 00:09:23,998 Odte� jsem jedin�m skute�n�m kr�lem v z�padn�m G�talandu (Gothia), 62 00:09:24,168 --> 00:09:27,524 j�, Karl Sverkersson. 63 00:09:37,128 --> 00:09:39,278 Co je za�? 64 00:09:41,688 --> 00:09:44,248 Je to jeho syn? 65 00:09:46,208 --> 00:09:49,280 Ne, ten je tu s n�mi. 66 00:10:14,688 --> 00:10:19,921 Knut tady nebude v bezpe��. Mus�me ho poslat k jeho rodin� do Norska. 67 00:10:27,768 --> 00:10:31,197 Me� byl tasen, a... 68 00:10:31,297 --> 00:10:35,197 lid se ve strachu obr�til k bohu. 69 00:10:35,368 --> 00:10:39,486 Proto�e jedin� b�h v� co p�inese budoucnost 70 00:10:39,648 --> 00:10:43,960 a z koho se stane p��tel a z koho nep��tel. 71 00:10:44,128 --> 00:10:48,644 Dal�� den Arn�s�t� obyvatel� za�ali s p��pravami do budoucna, 72 00:10:48,808 --> 00:10:54,758 a Arn brzy zjist� jak� je v�le bo�� a co zam��l� pro n�j a jeho rodinu. 73 00:11:05,528 --> 00:11:10,397 - A to te� bude v�lka? - Ne, neboj. Nebude. 74 00:11:14,208 --> 00:11:18,167 Jen m�me nov�ho kr�le. To je v�echno. 75 00:11:18,328 --> 00:11:21,126 To je v�e. 76 00:11:21,288 --> 00:11:24,280 Kde je te� Knut? 77 00:11:27,648 --> 00:11:30,685 V Norsku. 78 00:11:32,008 --> 00:11:34,515 A Knut u� nebude kr�lem? 79 00:11:34,615 --> 00:11:39,039 S bo�� pomoc� jednoho dne op�t usedne na tr�n. 80 00:11:39,208 --> 00:11:45,807 - Mus�me b�t trp�liv�. - Ne, Ingmare! Ty p�ijdou do kov�rny. 81 00:11:48,208 --> 00:11:49,846 Arne, poj� honem! 82 00:11:59,248 --> 00:12:03,366 - Hele! - Ten je p�ece Knut�v. 83 00:12:16,208 --> 00:12:20,042 Ne, Arne! Tam nesm�me l�zt. 84 00:12:22,768 --> 00:12:26,397 Arne! Poj� dol�! 85 00:12:52,648 --> 00:12:54,479 Arne! 86 00:12:59,808 --> 00:13:01,719 Au! 87 00:13:04,088 --> 00:13:06,727 Mami! Mami! 88 00:13:07,808 --> 00:13:10,766 - Mami, honem! - Arne! 89 00:13:11,408 --> 00:13:13,239 Arne! 90 00:13:15,208 --> 00:13:17,438 Arne! 91 00:13:22,208 --> 00:13:26,167 - Arne, sly�� m�? - Co se stalo? 92 00:13:26,328 --> 00:13:30,446 ��kal jsem mu, �e tam nesm�me. 93 00:13:30,608 --> 00:13:32,997 Arne? 94 00:14:34,888 --> 00:14:38,403 Neztr�cejme nad�ji Magnusi. 95 00:14:47,848 --> 00:14:49,679 Poj�! 96 00:15:00,768 --> 00:15:06,286 Dobrotiv� bo�e, a� je Arn op�t zdrav�. 97 00:15:08,008 --> 00:15:13,207 Nech�-li jej ��t, slibujeme, �e to bude spaceno. 98 00:15:23,288 --> 00:15:28,999 Slibujeme, �e ti bude slou�it. 99 00:15:32,848 --> 00:15:36,124 Stane se tv�m slu�ebn�kem na zemi. 100 00:15:38,768 --> 00:15:42,647 Bo�e, tak p��sah�me. 101 00:15:46,248 --> 00:15:49,923 Bo�e, tak p��sah�me. 102 00:15:54,688 --> 00:15:57,680 Tak p��sah�me. 103 00:16:02,808 --> 00:16:07,438 Panem nostrum quotidianum da nobis hodie... 104 00:17:01,168 --> 00:17:03,887 Magnusi... 105 00:17:06,968 --> 00:17:09,436 Na�e modlitby byly vysly�eny. 106 00:18:14,928 --> 00:18:20,525 - Poslouchej m�, u� jsem tak rozhodla. - To nem��e� myslet v�n�. 107 00:18:20,688 --> 00:18:23,680 Je to jenom d�t�. 108 00:18:24,248 --> 00:18:28,161 Ale my jsme to sl�bili, Magnusi. 109 00:18:28,328 --> 00:18:33,880 Ne, Sigrid, j� nepo�lu sv�ho syna do kl�tera. 110 00:18:34,048 --> 00:18:37,677 A mysl� si, �e j� ho tam snad chci poslat? 111 00:18:37,848 --> 00:18:42,558 J� u� d�l nem��u p�ehl�et n� h��ch. 112 00:18:42,728 --> 00:18:48,280 - Je to je�t� d�t�. - Ale my jsme to sl�bili, Magnusi. 113 00:18:49,608 --> 00:18:56,002 Kdy� b�h nech� Arna ��t, nech�me jej st�t se �lenem c�rkve. 114 00:18:59,048 --> 00:19:04,281 B�h m� pro Arna �kol. 115 00:19:04,448 --> 00:19:07,440 Tak d�le�it�, �e ani my mu nesm�me st�t v cest�! 116 00:19:14,368 --> 00:19:20,000 B�h n�s trest�, Magnusi. My jsme ho zradili. 117 00:19:22,208 --> 00:19:25,996 Takto n�m to p�ipom�n�! 118 00:19:42,328 --> 00:19:46,241 Mus�me dost�t na�eho slibu. 119 00:19:49,448 --> 00:19:53,043 Odvezu jej do Varnhemsk�ho kl�tera. 120 00:20:36,448 --> 00:20:39,360 - Ot�e Henri. - M� d�t�. 121 00:20:39,528 --> 00:20:42,565 Ot�e, pot�ebuji tvoji pomoc. 122 00:20:42,728 --> 00:20:45,481 Co se d�je, m� d�t�? 123 00:20:59,568 --> 00:21:02,924 Tady je p�ikr�vka navic kdyby ti byla zima. 124 00:21:03,808 --> 00:21:06,163 Kde je maminka? 125 00:21:06,328 --> 00:21:09,604 Ud�l�me co bude v na�ich sil�ch! 126 00:21:37,608 --> 00:21:39,519 Ten chlapec... 127 00:21:40,528 --> 00:21:42,459 Brart Lucien vy�et�il jeho matku! 128 00:21:42,559 --> 00:21:45,556 R�ny na jej�m obli�eji jsou nejsp�e zap���in�ny prase��m morem. 129 00:21:45,728 --> 00:21:49,960 To m��eme vyl��it. Jej� pa�e... 130 00:21:50,128 --> 00:21:54,041 Je to otrava krve. Je jen jeden zp�sob jak to vyl��it. 131 00:21:54,208 --> 00:21:57,245 Pa�e mus� b�t odstran�na? 132 00:21:58,608 --> 00:22:01,645 To matka odm�t�. 133 00:22:01,808 --> 00:22:04,766 Tvrd�, �e je to v�le bo��. 134 00:22:09,848 --> 00:22:13,267 Se sv�m man�elem zasl�bili d�t� bohu. 135 00:22:13,367 --> 00:22:15,957 A takov� slib je nedotknuteln�. 136 00:22:16,128 --> 00:22:19,404 Nesm�me vzdorovat v�li bo��! 137 00:22:19,568 --> 00:22:24,198 Ale j� nechci aby z chlapce byl mnich, proto�e mus�. 138 00:22:27,048 --> 00:22:31,564 Aby se stal jedn�m z n�s mus� si tak s�m svobodn� zvolit! 139 00:22:46,568 --> 00:22:51,722 Otec Henri sl�bil, �e tu m��e� z�stat. 140 00:22:54,928 --> 00:22:59,126 Je to v�le bo�� Arne. Ch�pe� to? 141 00:23:00,288 --> 00:23:03,917 Z�stane� tu taky maminko? 142 00:23:12,168 --> 00:23:16,525 Bu� poslu�n� a d�lej co ti �eknou! 143 00:23:18,688 --> 00:23:21,885 Slib mi to. 144 00:23:23,048 --> 00:23:25,482 Slibuje�? 145 00:24:16,968 --> 00:24:20,324 Chce� si to taky zkusit? Poj�. 146 00:24:22,128 --> 00:24:24,596 Chce�? 147 00:24:34,848 --> 00:24:37,442 Tady, uchop to. 148 00:24:38,728 --> 00:24:40,684 Dr� jej pevn�. 149 00:24:42,208 --> 00:24:45,200 Tak a te� ... Zami�. 150 00:24:47,968 --> 00:24:50,482 A te� se zkus strefit do ter�e. 151 00:24:57,968 --> 00:24:59,924 V�born�! 152 00:25:01,088 --> 00:25:03,921 Dob�e. A znovu. 153 00:25:04,088 --> 00:25:05,806 Velmi dob�e! 154 00:25:05,968 --> 00:25:08,243 J� pod�vej! 155 00:25:08,408 --> 00:25:10,524 Jak jsem �ekl, v�dy se mi d�vej do o��! 156 00:25:10,688 --> 00:25:14,920 - Voce. - Voce. 157 00:25:15,088 --> 00:25:18,603 Vocamus... scribo... 158 00:25:19,848 --> 00:25:23,204 - Scribis. - Scribis. 159 00:25:24,008 --> 00:25:26,886 - Voco. - Voce. 160 00:25:29,208 --> 00:25:31,802 - Voco. - Voce. 161 00:25:47,168 --> 00:25:49,045 Arne! 162 00:25:50,688 --> 00:25:55,204 Arne! Arne, vzbu� se! 163 00:25:55,368 --> 00:25:57,199 Poj�! 164 00:27:27,768 --> 00:27:32,922 "Ty jen� jsi uchv�tila m� srdce, m� sestro, m� �eno; 165 00:27:33,088 --> 00:27:37,366 "ty jen� jsi uchv�tila m� srdce, jedin�m tv�m pohledem, 166 00:27:37,528 --> 00:27:43,319 jedin�m tv�m ob�t�m." 167 00:27:43,488 --> 00:27:46,635 P�se� Solomona je t�m nejkr�sn�j��m textem... 168 00:27:46,735 --> 00:27:49,165 o l�sce, jen� byl kdy naps�n! 169 00:27:49,928 --> 00:27:53,477 Jak ale m��e n�kdo "uchv�tit" (vz�t si) ne��ch srdce? 170 00:27:53,648 --> 00:27:58,085 To je samoz�ejm� my�leno obrazn�. 171 00:28:06,168 --> 00:28:11,481 "Legere est omnis scientiae fundamentum." 172 00:28:11,648 --> 00:28:14,560 A te� to napi�! 173 00:28:14,728 --> 00:28:18,687 �etba je studnic� ve�ker�ho v�d�n�! 174 00:28:29,288 --> 00:28:30,641 Co se d�je? 175 00:28:37,888 --> 00:28:41,597 V kter� ruce se ti s n�m manipuluje l�pe? 176 00:28:46,808 --> 00:28:48,400 V obou. 177 00:28:49,848 --> 00:28:52,123 Znovu. 178 00:28:52,288 --> 00:28:54,563 Bien. 179 00:28:57,768 --> 00:28:59,963 Regarde! 180 00:29:06,368 --> 00:29:09,724 Vypad� to, �e z n�j tr�nuje� v�le�n�ka. 181 00:29:11,968 --> 00:29:14,926 Je to opravdu moudr�? 182 00:29:15,088 --> 00:29:17,324 Pouze zdokonaluji to... 183 00:29:17,424 --> 00:29:20,685 ��m se b�h rozhodl jej obda�it. 184 00:29:30,048 --> 00:29:33,085 P�ibyl do na�ich �ad nov� �len. Pod�vej! 185 00:29:33,248 --> 00:29:35,842 Ten je kr�sn�! 186 00:29:40,968 --> 00:29:44,961 - Co je to za kon�? - No... 187 00:29:45,128 --> 00:29:50,725 Pat�� k t�m nejvzne�en�j��m, nejrychlej��m a nejodoln�j��m jac� kdy �ili. 188 00:29:50,888 --> 00:29:55,006 - Je to v�le�n� o�. - Odkud je? 189 00:29:58,248 --> 00:29:59,761 Ze svat� zem�. 190 00:30:19,888 --> 00:30:24,962 - Ty s n�m mluv�? - Um�m mluvit k pou�tn�m kon�m. 191 00:30:30,928 --> 00:30:33,317 Zd� se, �e se mu l�b�. 192 00:30:33,488 --> 00:30:36,719 �ekni mu, �e m� se taky l�b�. 193 00:30:36,888 --> 00:30:39,607 Jak se jmenuje? 194 00:30:39,768 --> 00:30:41,440 Chamsiin. 195 00:30:41,608 --> 00:30:43,803 Cham... siin. 196 00:30:44,048 --> 00:30:47,518 To znamen� "Pou�tn� vichr" (Desert Wind) 197 00:30:47,688 --> 00:30:50,566 Chce� se na n�m projet? 198 00:30:57,768 --> 00:31:01,602 Opatrn�! Je to velmi siln� zv��e! 199 00:31:05,568 --> 00:31:07,365 V�born�! 200 00:32:08,568 --> 00:32:13,198 - Pomoz mi! J� ho nechci! - T�mhle je! 201 00:32:13,368 --> 00:32:17,839 - Zap��sah�m t�, pomoz mi! - Honem, Gunnare, tady! 202 00:32:18,008 --> 00:32:22,206 - Zv��e! - Kde je?! Kde je moje nev�sta. 203 00:32:27,168 --> 00:32:30,160 - Nechte m�! - Te� se o n�j postar�me. 204 00:32:36,088 --> 00:32:40,684 - Ty jsi cht�l moji nev�stu? - Nech ho, nic neud�lal! 205 00:32:40,848 --> 00:32:45,763 Stejn� jako ty jsi taky nic neud�lala, �e? Tak tys mi cht�l p�ekazit svatbu? 206 00:32:47,608 --> 00:32:50,884 Ud�lej co je t�eba, brat�e. 207 00:32:51,048 --> 00:32:55,564 P�esta�te! Je to jen mlad� mnich! 208 00:33:04,848 --> 00:33:08,204 Zvedni ho prcku! D�lej! 209 00:33:12,808 --> 00:33:15,561 Zvedni ho! 210 00:33:24,048 --> 00:33:26,562 Tak jej zvedni! 211 00:33:33,848 --> 00:33:36,681 Do n�j, Gunnare! 212 00:34:13,648 --> 00:34:18,119 Odpus� mi ot�e, nebo� jsem zh�e�il. 213 00:34:20,328 --> 00:34:23,877 Sp�chal jsem ten nejohavn�j�� ze v�ech h��ch�! 214 00:34:28,328 --> 00:34:31,161 Zabil jsem dva mu�e! 215 00:34:32,488 --> 00:34:35,844 Je to v�echno, m�j synu? 216 00:34:38,848 --> 00:34:42,578 Nech� v�echny tv� h��chy jsou odpu�t�ny. Ego te absolvo. 217 00:34:42,748 --> 00:34:45,764 Ve jm�nu otce i syna i ducha svat�ho. 218 00:34:47,968 --> 00:34:50,482 J� to nech�pu. 219 00:34:50,648 --> 00:34:52,445 Posa� se. 220 00:34:57,008 --> 00:35:00,557 Ty mu�e jsi zabil v sebeobran�. Byli to h��n�ci, 221 00:35:00,728 --> 00:35:03,401 kte�� se sna�ili dohnat to uboh� d�v�e k s�atku proti jej� v�lil. 222 00:35:03,568 --> 00:35:09,200 Sice to nebyl z�zrak jak se domn�val ten pomaten� kn�z, 223 00:35:09,368 --> 00:35:13,839 ale kdo jin� ne�-li b�h t� postavil do jejich cesty? 224 00:35:20,168 --> 00:35:21,647 Arne... 225 00:35:21,808 --> 00:35:23,764 Bylo to p��n� tv� matky, ale tak� bo��, 226 00:35:23,864 --> 00:35:26,199 �e jsi byl vychov�n v kl�te�e. 227 00:35:26,368 --> 00:35:29,440 Ale nyn�, kdy� jsi vyrostl, je t�eba aby jsi vysly�el Jeho vol�n�. 228 00:35:29,608 --> 00:35:33,237 U� jsem to probral s bratrem Guilbertem. 229 00:35:33,408 --> 00:35:36,002 A dosp�li jsme k n�zoru, 230 00:35:38,488 --> 00:35:41,719 �e ji� nastal �as aby jsi se vr�til dom�. 231 00:35:41,888 --> 00:35:45,483 Navr�t� se zp�t ke sv� rodin�. 232 00:35:50,448 --> 00:35:53,326 "Nech� jsem p�edzv�st� tv�ho v�t�zstv�." 233 00:35:57,408 --> 00:36:01,640 Ne� jsem p�i�el sem na toto m�rumilovn� m�sto. 234 00:36:01,808 --> 00:36:04,959 ...Slou�il jsem jin�mu ��du: 235 00:36:05,128 --> 00:36:07,517 V arm�d� na�eho P�na. 236 00:36:07,688 --> 00:36:09,519 Templ��k�mu ��du. 237 00:36:12,328 --> 00:36:17,243 Po dvan�ct let jsem bojoval ve Svat� zemi, s t�mto me�em po boku. 238 00:36:19,128 --> 00:36:22,677 Kdy� jsem jej t��mal v rukou, nena�el jsem sob� protivn�ka. 239 00:36:26,848 --> 00:36:30,557 B�da, netas jej nikdy ve hn�vu ani pro vlastn� u�itek. 240 00:36:31,928 --> 00:36:35,477 Tas jej v�dy jen v dobr�m umyslu a ve jm�nu P�n�. 241 00:37:03,448 --> 00:37:07,885 Ave Maria... 242 00:37:56,648 --> 00:37:58,843 Cecilie! 243 00:37:59,008 --> 00:38:03,684 - Gra-- - Gracias... 244 00:38:25,568 --> 00:38:29,800 Nechal jsi sv�j dobytek sp�sat moje pastviny. 245 00:38:29,968 --> 00:38:34,564 - Museli se na�rat. - Nen� to tvoje p�da. 246 00:38:34,728 --> 00:38:41,679 - L�e� mi p��mo do o��! - Ta zem� byla v�dy na�e! 247 00:38:42,808 --> 00:38:48,326 - Jsem ochoten to potvrdit p��sahou! - Je�t� uvid�me co bude� "ochoten" ��ct! 248 00:38:54,168 --> 00:38:56,921 T�hni, lh��i! 249 00:38:58,528 --> 00:39:01,361 A ty jsi? 250 00:39:07,728 --> 00:39:09,559 Eskile! 251 00:39:11,688 --> 00:39:13,599 Ot�e. 252 00:39:18,768 --> 00:39:21,566 Arne? 253 00:39:21,728 --> 00:39:24,242 Jsi to v�n�... 254 00:39:30,808 --> 00:39:33,641 Nepoznali jsme t�. 255 00:39:50,248 --> 00:39:54,958 Myslel jsem, �e z tebe bude na�dy mnich. 256 00:39:56,608 --> 00:40:00,044 Tak r�d t� vid�m op�t doma. 257 00:40:05,888 --> 00:40:09,767 "To rad�i str��m ruku do hnoje", ��m� �ekla ne! 258 00:40:11,368 --> 00:40:15,122 Arne , m�j synu! Postav se! 259 00:40:16,848 --> 00:40:20,841 A je z tebe zase Folkung. Nos jej hrd�. 260 00:40:25,368 --> 00:40:29,122 Ot�e, co to bylo za mu�e tam venku? 261 00:40:30,888 --> 00:40:32,476 - Emund Ulvbane. 262 00:40:32,576 --> 00:40:36,520 To je ten zbab�lec co zabil kr�le Erika. 263 00:40:39,168 --> 00:40:43,400 A te� si d�l� n�roky na na�i p�du. 264 00:40:43,568 --> 00:40:45,524 Chce p�edstoupit p�ed ting s t�mto na��m sporem. 265 00:40:45,928 --> 00:40:48,283 Ting (sn�m) v Axevalle. 266 00:40:49,488 --> 00:40:52,605 Dost se toho za tu dobu zm�nilo! 267 00:41:28,448 --> 00:41:31,963 Magnusi! Eskile! 268 00:41:33,328 --> 00:41:38,163 A Arn! Kone�n� jsi se vr�til do Arn�s. 269 00:41:41,048 --> 00:41:42,832 - Taky t� r�d vid�m. 270 00:41:42,932 --> 00:41:45,803 �il jsi dlohou v kl�teru, �e? 271 00:41:45,968 --> 00:41:50,041 Nau�ili t� jak ��st a ps�t? 272 00:41:50,208 --> 00:41:55,362 - Tak�e u� to kone�n� n�kdo um�. - Je tady Knut? 273 00:41:55,528 --> 00:41:58,197 Ne, po��d je v Norsku. Dokud nenadejde... 274 00:41:58,298 --> 00:42:01,239 ten spr�vn� �as, tak tam z�stane, tak�e prozat�m mus� �ekat. 275 00:42:01,408 --> 00:42:04,938 Mus�me d�t Ulvbanovi st��bro, ikdy� je... 276 00:42:05,038 --> 00:42:08,007 pr�vo na na�� stran�. Mus�me z�skat �as. 277 00:42:09,008 --> 00:42:11,478 Budu se sna�it o dohodu. 278 00:42:11,578 --> 00:42:15,880 D�l� mi starosti, �e Ulvbane je tak bl�zk� Swerkersovi. 279 00:42:16,048 --> 00:42:20,246 Na�tvan� kr�l nen� dobr� kr�l. 280 00:42:43,048 --> 00:42:48,680 Se�li jsme se zde v Axevallu jako sn�m vrchnosti. 281 00:42:48,848 --> 00:42:53,160 V m�ru v stupme a v m�ru tak� odejd�me. 282 00:42:53,688 --> 00:42:56,581 Kdokoliv se odv�� naru�it m�r Tingu... 283 00:42:56,681 --> 00:42:58,637 bude v�emi vyhn�n jako odpadl�k a psanec. 284 00:42:58,808 --> 00:43:02,721 Nech� Ting zapo�ne. 285 00:43:10,408 --> 00:43:14,633 Byl p�edveden spor o �zem�... 286 00:43:14,733 --> 00:43:19,166 mezi Magnusem Folkessonem a Emundem Ulvbanem. 287 00:43:19,328 --> 00:43:23,039 Magnus Folkesson chce u�init nab�dku. 288 00:43:23,208 --> 00:43:30,717 Tak jest. Jsem ochoten zaplatit Emundu Ulvbanovi 30 st��brn�ch. 289 00:43:33,008 --> 00:43:36,159 Je to mnohem v�c ne� je cena t� zem�, 290 00:43:36,328 --> 00:43:41,277 ale m�r se sousedy je pro m� v�c ne� kdy bude st��bro. 291 00:43:51,808 --> 00:43:54,561 Nab�tka je dostate�n�. 292 00:44:00,648 --> 00:44:06,280 Jak Ting vid� m�l bych b�t spokojen. 293 00:44:15,128 --> 00:44:20,202 Ale nejsem, kdy� st��bro vykoup� pravdu a �est! 294 00:44:20,368 --> 00:44:25,123 A je pro m� te�k� dohodnout se s mu�em beze cti! 295 00:44:25,288 --> 00:44:30,681 A ty, Magnusi Folkessone, nejsi pro m� mu�. 296 00:44:32,648 --> 00:44:39,679 A tvoji synov� nejsou o moc lep��: Jeden je jepti�ka druh� je jak sud. 297 00:44:47,368 --> 00:44:49,706 To ur�it� napl�noval Sverkersson. 298 00:44:49,806 --> 00:44:52,965 Jak kdyby vkl�dal jednotliv� slabiky Ulvbanevi do �st. 299 00:44:53,128 --> 00:44:57,599 P�esn� v�del jak na n�s! Sverkersson n�s chce oslabit. 300 00:44:57,768 --> 00:45:01,647 V�, �e se Knut se bude cht�t vr�tit a z�skat co je jeho! 301 00:45:01,808 --> 00:45:04,720 K� by to �lo ud�lat jinak! 302 00:45:04,888 --> 00:45:10,087 Ur�ka m��e b�t vy�e�ena jedin� bojem. 303 00:45:10,248 --> 00:45:13,320 Nen� jin� mo�nost? 304 00:45:18,048 --> 00:45:23,680 - Mus� tu to j�t i jinak! - Utk�m se s n�m z�tra. 305 00:45:23,848 --> 00:45:25,839 B�h m� ochra�uj! 306 00:46:03,928 --> 00:46:06,522 Neboj te se o mn�. 307 00:46:08,368 --> 00:46:11,166 Je�t� p�ece nejsem mrtv�, ne? 308 00:46:23,728 --> 00:46:27,801 Nech� vyzyvatel� p�edstoup�! 309 00:46:34,688 --> 00:46:35,688 - Arne! 310 00:46:35,788 --> 00:46:39,239 Pozd�. U� p�ijal v�zvu! 311 00:46:51,928 --> 00:46:55,603 To m�m v�n� pojovat s tou jepti�kou? 312 00:47:03,248 --> 00:47:07,287 Nenapadlo m�, �e tv�j otec je a� takov� zbab�lec! 313 00:48:34,768 --> 00:48:38,317 - Smrt Swerker�m! - Dora� ho, Arne! 314 00:48:38,488 --> 00:48:41,207 Zab ho! D�lej! 315 00:50:18,528 --> 00:50:19,643 V�tej, Magnusi! 316 00:50:19,743 --> 00:50:23,044 Zv�sti o va�em v�t�zstv� v Axevallu v�s p�edch�z�. 317 00:50:23,208 --> 00:50:25,783 Algote, tis�cer� d�ky, �e si u tebe m��eme odpo�nout 318 00:50:25,883 --> 00:50:26,883 Eskile! 319 00:50:28,488 --> 00:50:33,516 - A kdopak je toto?. - Arn. 320 00:50:33,688 --> 00:50:39,524 Kdy� jsem t� vid�l posledn� byl jsi je�t� v kol�bce. Te� o tobe mluv� snad ka�d� koho zn�m. 321 00:50:39,688 --> 00:50:42,521 Mus� b�t py�n�, �e Magnusi? 322 00:52:30,968 --> 00:52:34,677 - P�ipad�m ti o�kliv�? - Ne. 323 00:53:05,648 --> 00:53:09,561 - Pozdravuj matku. - Neboj Katarino. 324 00:53:10,848 --> 00:53:14,602 Ani se nenad�je� a bude �ada na mn�! 325 00:53:40,768 --> 00:53:42,649 V�tej doma, Cecilie! 326 00:53:42,749 --> 00:53:46,400 Katarina byla tak smutn�, kdy� posledn� odj�d�la. 327 00:53:46,568 --> 00:53:51,403 To ona je v�dycky, kdy� je �ada na n�! 328 00:53:51,568 --> 00:53:55,846 - Sl�bil jsem, �e ji nav�t�v�m. - Cecilia, a ty jsi... 329 00:54:49,048 --> 00:54:51,357 Bu� pozdraven... 330 00:54:52,088 --> 00:54:55,797 - Cecilie. - Ano, matko. 331 00:55:28,168 --> 00:55:33,037 Arne, Algot P�lsson p�ijel. A m� sebou i svou dceru. 332 00:55:37,528 --> 00:55:42,397 To nen� Katarina, ale Cecilie. 333 00:55:43,488 --> 00:55:47,083 V�tej, Algote! Co t� k n�m p�iv�d�? 334 00:55:47,248 --> 00:55:50,877 No byli jsme pobl�, a tak... 335 00:55:54,728 --> 00:55:58,960 Cht�la jsem se k v�m pod�vat. 336 00:55:59,128 --> 00:56:02,086 U� je to dlouho co jsem tu byla naposled. 337 00:56:14,848 --> 00:56:20,525 Otci vad�, kdy� se toul�m sama. Proto je s n�mi on. 338 00:56:21,288 --> 00:56:27,443 Tak�e, ty u� potkal moji sestru? Katarinu... u� se zn�te, ne? 339 00:56:30,008 --> 00:56:33,239 - Ano u� jsme se setkali. - Co na ni ��k�? 340 00:56:33,408 --> 00:56:36,684 No, nejste si podobn�. 341 00:56:36,848 --> 00:56:40,841 - Jsi jina�� ne� ona. - Jak to mysl�? 342 00:56:44,328 --> 00:56:47,638 Tv�j k�� je opravdu n�dhern�! 343 00:56:50,368 --> 00:56:52,518 Jedem! 344 00:56:56,328 --> 00:56:59,365 Honem! Chy� m� jestli si trouf�! 345 00:57:34,808 --> 00:57:39,643 - No, m�lem jsme ho set��sli. - M� pan�! 346 00:57:39,808 --> 00:57:45,440 - M� pan�! - Sejdeme se tady za rozb�esku! 347 00:58:06,208 --> 00:58:07,926 Cecilie! 348 00:58:12,288 --> 00:58:14,597 Cecilie! 349 00:58:22,048 --> 00:58:23,959 Cecilie! 350 00:59:01,288 --> 00:59:03,006 Arne? 351 00:59:05,928 --> 00:59:07,327 Arne? 352 00:59:12,768 --> 00:59:15,441 P�esta�! 353 00:59:28,568 --> 00:59:31,287 Ty jen� jsi... 354 00:59:31,448 --> 00:59:33,325 Co�e? 355 00:59:34,768 --> 00:59:37,680 Co to bylo? 356 00:59:39,688 --> 00:59:45,160 "Ty jen� jsi uchv�tila m� srdce, m� sestro, m� �eno; 357 00:59:48,928 --> 00:59:53,160 "ty jen� jsi uchv�tila m� srdce, jedin�m tv�m pohledem." 358 01:00:01,728 --> 01:00:06,643 To ty jsi uchv�til to moje Arne Magnussone. 359 01:00:58,168 --> 01:01:01,399 Bu� pozdraven. 360 01:01:03,688 --> 01:01:06,122 I ty bu� pozdraven. 361 01:01:06,288 --> 01:01:10,327 M��u za to j�, �e jsi skon�il v tom kl�te�e. 362 01:01:13,359 --> 01:01:14,712 Knute? 363 01:01:24,039 --> 01:01:29,239 - J� myslel, �e jsi v Norsku. - No a tady m� m�. 364 01:01:36,559 --> 01:01:39,836 Tak r�d t� zase vid�m Arne. 365 01:01:40,559 --> 01:01:45,395 Toto je Arn, hrdina Axevallu. 366 01:01:46,920 --> 01:01:49,514 To t�mhle me�em jsi ...? 367 01:01:51,960 --> 01:01:55,508 M��u se na n�j pod�vat? 368 01:02:04,920 --> 01:02:06,845 A� ��dn� svat� nedopust�... 369 01:02:06,945 --> 01:02:09,788 aby jsme n�kdy stanuli proti sob�, Arne. 370 01:02:12,440 --> 01:02:17,116 - Jde� do Arn�su? - Ne, tentokr�t ne. 371 01:02:17,279 --> 01:02:20,112 Mus�m je�t� n�co dod�lat. 372 01:02:21,279 --> 01:02:24,272 Ale zase se brzy setk�me, to ti slibuji. 373 01:02:53,000 --> 01:02:54,830 Brat�i! 374 01:02:58,319 --> 01:03:02,358 - Co se d�je? - Knut se vr�til. 375 01:03:02,520 --> 01:03:05,512 A zabil Emunda Ulvbana. 376 01:03:05,680 --> 01:03:09,797 Sly�el jsem, �e se ti l�b� dcera Algota P�lssona. 377 01:03:12,480 --> 01:03:18,952 Rad�i se k n� ani nep�ibli�uj nebo by se to mohlo provalit. 378 01:03:19,160 --> 01:03:23,073 Ka�d� v�, �e jste s Knutem nejlep�� p��tel�. 379 01:03:24,920 --> 01:03:30,516 Mus�me ho zastavit ne� ud�l� dal�� nerozv�nost! 380 01:03:33,200 --> 01:03:38,035 Algot nem��e provdat dceru za n�koho kdo je proti kr�ly. 381 01:03:52,240 --> 01:03:58,190 J� nechci ��dn�ho ze Swerker�. Chci b�t tvoje, Arne. 382 01:04:44,760 --> 01:04:48,878 Panna Maria je s n�mi. 383 01:04:52,920 --> 01:04:55,753 Nic n�s nem��e rozd�lit. 384 01:05:05,319 --> 01:05:08,789 Arne zapome� na ni. Nem��e b�t tvoje. 385 01:05:10,720 --> 01:05:17,716 Dokud bude Karl Sweden kr�lem tak s t�m nic nenad�l�! 386 01:05:54,160 --> 01:05:55,752 Knute? 387 01:05:58,920 --> 01:06:03,868 - V�ud� t� hledaj�. - Jdu do Visings�nu. 388 01:06:04,039 --> 01:06:06,758 Do kr�lova hradu? 389 01:06:07,760 --> 01:06:10,149 Z�sk�m zp�t co je po pr�vu m�! 390 01:06:10,920 --> 01:06:12,671 Knute... 391 01:06:14,920 --> 01:06:20,597 Ch�pu jestli nechce� j�t se mnou, ale... 392 01:06:20,760 --> 01:06:23,831 ...kdy� si vzpomenu na Cecilii. 393 01:06:24,000 --> 01:06:29,313 Cecilie dcera Algota. Je zasl�bena n�komu jin�mu. 394 01:06:30,279 --> 01:06:33,112 Ale a� budu kr�l. 395 01:06:33,279 --> 01:06:38,433 Pokud mohu po��tat s tebou, m��e� si b�t jist moj� vd��nost�! 396 01:07:48,520 --> 01:07:53,992 - Kde bere� tu jistotu, �e p�ijde? - Neboj, p�ijde. 397 01:07:54,160 --> 01:07:55,991 Mus�. 398 01:09:28,360 --> 01:09:30,771 �ekni v�em, �e od te� jsem j� Knut 399 01:09:30,871 --> 01:09:34,595 Eriksson jedin�m kr�lem z�padn�ho G�talandu (Gothia). 400 01:10:27,280 --> 01:10:29,918 Cecilie! 401 01:10:30,079 --> 01:10:35,200 - Kde je matka? - Pot�ebuji ti n�co ��ct, o samot�. 402 01:10:41,800 --> 01:10:44,871 M�m b�je�nou novinu! 403 01:10:47,559 --> 01:10:51,030 Jsem zasnoubena s Arnem Magnussonem. 404 01:10:55,800 --> 01:11:00,112 - Co je? - J� to v�d�la. 405 01:11:00,280 --> 01:11:02,793 Co? 406 01:11:02,959 --> 01:11:07,828 Otec si nem��e dovolit dv� v�na. 407 01:11:07,999 --> 01:11:14,996 - J� se odtud u� nikdy nedostanu. - To ne��kej! J� to tak nenech�m. 408 01:11:15,160 --> 01:11:19,756 Nakonec to dob�e dopadne. Arn je p��tel Knuta. 409 01:11:19,919 --> 01:11:24,231 A� z n�j bude kr�l, v�echno bude jinak. 410 01:11:24,400 --> 01:11:27,631 Promi�, Cecilie. 411 01:11:27,800 --> 01:11:32,510 M�m z tebe ohromnou radost. Kdy bude svatba? 412 01:11:32,680 --> 01:11:37,628 No, je�t� jsme nerozhodli, ale bude ur�it� brzy. 413 01:11:37,800 --> 01:11:43,318 A je�t� n�co, ale nikomu to nesm� ��ct. Jsi jedin� komu to mohu ��ct. 414 01:11:46,720 --> 01:11:49,075 �ek�m s n�m d�t�. 415 01:12:00,880 --> 01:12:05,669 - Jsi si naprosto jist�? - Ano. 416 01:12:09,959 --> 01:12:15,955 A ten Arn Magnusson je nejlep�� p��tel Knuta Erikssona? 417 01:12:16,119 --> 01:12:18,997 Ano, matko Rikisso. 418 01:12:27,400 --> 01:12:30,709 A je�t� n�co... 419 01:12:30,880 --> 01:12:37,478 Ne� byli Arn s Cecili� spolu, m�l Arn m�. 420 01:12:48,959 --> 01:12:54,829 Douf�m, �e rozum� tomu, �e tyto zpr�vy neskon�� jen u mn�? 421 01:13:13,240 --> 01:13:16,227 Ty ses snad �pln� zbl�znil? V�dy� jste zabili kr�le... 422 01:13:16,327 --> 01:13:19,314 nev�me v�bec jak se zachovaj� dal�� rody! 423 01:13:19,479 --> 01:13:24,031 Knut je hork� hlava, ale ty... Proboha pro�? 424 01:13:24,200 --> 01:13:27,031 M�l jsi ho ohl�d�t! 425 01:13:27,131 --> 01:13:29,273 Ty copak nechce� Knuta za kr�le? 426 01:13:29,439 --> 01:13:32,749 Ale on to je�t� nezvl�dne! 427 01:13:34,680 --> 01:13:41,790 Aby jsi p�e�il mus� toho d�lat v�c ne� jen zab�jet ty co jsou v cest�! 428 01:13:41,959 --> 01:13:46,669 Mus� myslet jak myslel kr�l a jeho bratr! 429 01:13:47,400 --> 01:13:50,391 Ale Knut m� za sebou rody Eriksson a Folkungsson. 430 01:13:50,559 --> 01:13:53,312 Ale Sverkersi (Swedes) st�le dr�� hrad Visings�. 431 01:13:54,840 --> 01:13:58,434 A nav�c je s nimi c�rkev! 432 01:14:00,880 --> 01:14:05,112 Je�t� jste nezabili hada! 433 01:14:09,840 --> 01:14:11,685 Velect�n� biskupe, 434 01:14:11,785 --> 01:14:16,472 s t�k�m srdcem p�i v�m tyto ��dky, 435 01:14:16,639 --> 01:14:20,481 kdy� smutek nad smrt� na�eho milovan�ho kr�le... 436 01:14:20,581 --> 01:14:23,239 je�t� po��d rmout� na� kl�ter. 437 01:14:23,400 --> 01:14:26,141 Ale pr�v� v t�chto t�k�ch �asech 438 01:14:26,241 --> 01:14:30,192 mus�me mi Swerkerov� dr�et pospolu. 439 01:14:30,360 --> 01:14:34,272 A pr�v� proto v�m p�i. 440 01:14:34,439 --> 01:14:37,884 Je mi zn�mo a dokonce i p�semn� dolo�eno... 441 01:14:37,984 --> 01:14:42,279 co� je nespochybniteln� v o��ch P�n�. 442 01:14:42,439 --> 01:14:47,992 N�kolik informac� o nejlep��m p��teli Knuta, kr�lova vraha: 443 01:14:48,160 --> 01:14:51,310 Arnu Magnussonovi z rodu Folkung�. 444 01:14:54,800 --> 01:15:00,749 Zde ve Ska�e je mlad� mu�, 445 01:15:00,919 --> 01:15:03,388 je� m� tv��e jako and�l, 446 01:15:03,559 --> 01:15:08,917 v�ak b�da, neb jeho du�e je h��n� a zlem p�et�k�. 447 01:15:09,079 --> 01:15:14,234 Kr�sn�mi slovy a sladk�mi sliby o��lil mladou pannu, 448 01:15:14,400 --> 01:15:17,357 by s n�m v h��chu splynula. 449 01:15:20,479 --> 01:15:27,078 Vysm�l se bohu do o��, neb d�vku obt�kal, ani� by do ��dn�ho stavu man�elsk�ho s n� vstoupil. 450 01:15:33,439 --> 01:15:35,828 Ale to nen� to nejhor��, 451 01:15:36,079 --> 01:15:41,915 neb onen h��n�k ji� p�edt�m ohavn�ho zv�rstva vykonal. 452 01:15:42,079 --> 01:15:44,196 Ne� onu pannu znesv�til... 453 01:15:44,296 --> 01:15:48,679 vykonal to stejn� na jej� mlad�� sest�e! 454 01:15:48,840 --> 01:15:52,267 B�t s dcerami jednoho otce... 455 01:15:52,367 --> 01:15:56,110 je proti bo��m z�kon�m a kdo tak u�inil jest zplozencem pekel. 456 01:15:59,599 --> 01:16:03,798 Nic nedok�e takov�to h��chy ospravedlnit. 457 01:16:10,999 --> 01:16:18,714 Arn Magnusson z Arn�sk� farmy a Cecilie Algotsdotter z P�lsgirdenu 458 01:16:20,240 --> 01:16:25,313 jsou po��naje dne�kem vyhost�ni z na�� svat� obce. 459 01:16:26,479 --> 01:16:32,873 Nikdo z c�rkve v z�padn�m G�talandu (Gothii) jim nesm� pom�hat. 460 01:16:34,439 --> 01:16:37,671 Jsou odsouzeni k pok�n� 461 01:16:39,680 --> 01:16:45,914 ve Varnhemsk�ch a Gudhemsk�ch kl�terech 462 01:16:47,519 --> 01:16:52,354 na dobu p�li lidsk�ho �ivota - 20 let. 463 01:18:01,880 --> 01:18:03,790 - Cecilie! - Arne! 464 01:18:08,200 --> 01:18:10,952 Cecilie... 465 01:18:17,240 --> 01:18:22,155 A� ti nalhali cokoliv, p��sah�m, �e jsem nebyl nikdy s tvoj� sestrou. 466 01:18:26,439 --> 01:18:29,078 Nikdy jsem nemiloval nikoho jin�ho, jen tebe! 467 01:18:33,840 --> 01:18:38,152 P��sah�m, �e se pro tebe vr�t�m. 468 01:18:38,320 --> 01:18:44,474 Mus�me se modlit k pann� Marii. Ona na�e modlitby vysly��! 469 01:18:44,959 --> 01:18:50,592 Neskl�dej ��dn� �eholn� slib, nedaj� se nikdy odvolat. 470 01:18:52,680 --> 01:18:55,797 Budu na tebe �ekat. 471 01:19:00,479 --> 01:19:02,675 Cecilie! 472 01:19:10,959 --> 01:19:13,598 Cecilie Algotsdotter! 473 01:19:16,639 --> 01:19:19,392 Ne, j� nechci! 474 01:19:19,559 --> 01:19:21,311 Ne! 475 01:19:52,479 --> 01:19:54,118 Na, dej si. 476 01:19:56,720 --> 01:20:00,156 Odm�t�n� j�dla ti nepom��e! 477 01:20:13,840 --> 01:20:18,355 - Pochyboval jsi n�kdy brat�e Guilberte? - O tom jestli j�st? Ne, nikdy. 478 01:20:19,959 --> 01:20:23,793 Pochyby jsou jedn�m z n�stroj�, kter�mi n�s b�h zkou��. 479 01:20:29,760 --> 01:20:32,831 Kdy� jsem vzal �ivoty t�ch dvou mu��, nic se nestalo. 480 01:20:34,160 --> 01:20:39,029 Ale pro l�sku mus�m trp�t! To p�ece nem��e b�t v�le bo��! 481 01:20:40,240 --> 01:20:44,312 To o �em mluv� nem� nic spole�n�ho s bohem a jeho v�l�. 482 01:20:44,479 --> 01:20:48,029 Stal si se ob�t� lidsk�ch intrik a zloby. 483 01:20:50,959 --> 01:20:53,155 Ora et labora. 484 01:20:53,720 --> 01:20:59,954 Pr�ce a od��k�n�, Cecilie. To je to jedin� co t� zde �ek�. 485 01:21:00,119 --> 01:21:09,478 A jsi na velk�m omylu jestli si mysl�, �e to zde bude stejn�, jako d��v. 486 01:21:09,639 --> 01:21:16,512 Nyn� jsi pod Swerkeri, a bude� �init pok�n� j�k� ti po pr�vu n�le��! 487 01:21:18,079 --> 01:21:20,912 Pod�vej se na m�! 488 01:21:24,320 --> 01:21:27,630 Pod�vej se na m�! 489 01:21:46,439 --> 01:21:51,275 M� se podvol� a nemysli si, �e ne Cecilie Algotsdotter. 490 01:22:13,119 --> 01:22:16,112 Folkungsk� d�vko! 491 01:23:22,525 --> 01:23:25,201 'Mnoz� jsou vol�ni, ale jen n�kte�� jsou vybr�ni.' 492 01:23:27,840 --> 01:23:28,840 A� vinnen nebo ne, 493 01:23:28,940 --> 01:23:31,719 byl jsi odsouzen za zvrhlost. 494 01:23:31,880 --> 01:23:35,111 Nikdo tak, ale nesm� z�stat. 495 01:23:35,280 --> 01:23:37,918 Proto tak� nez�stane� zde v Varnhemu. 496 01:23:38,079 --> 01:23:40,877 Poslal jsem ��dost k biskupovi, 497 01:23:41,039 --> 01:23:44,918 a ten souhlasil a vyhov� n�m. 498 01:23:46,800 --> 01:23:51,953 Pod jm�nem "Arn de Gothia" pojede� nejd��ve do ��ma 499 01:23:52,119 --> 01:23:55,998 a odtud pak do Svat� zem�. 500 01:24:00,240 --> 01:24:03,755 - Ot�e, jak jen... - Bude z tebe Templ��, Arne. 501 01:24:03,919 --> 01:24:06,673 Voj�k v arm�d� na�eho P�na. 502 01:24:23,599 --> 01:24:25,874 Dob�e se o n�j starej. 503 01:25:02,840 --> 01:25:06,116 U� zase sn� a nic ned�l�? 504 01:25:06,280 --> 01:25:10,671 V�n� si je�t� po��d mysl�, �e se pro tebe vr�t�? 505 01:25:10,840 --> 01:25:17,836 Nevr�t�, Arn byl posl�n do slu�eb P�n� ve Svat� zemi! 506 01:25:22,639 --> 01:25:26,952 - Ne, to nem��e b�t pravda! - U� jej nikdy neuvid�. 507 01:26:21,639 --> 01:26:23,118 M�j pane? 508 01:26:25,439 --> 01:26:26,952 Pane. 509 01:26:28,439 --> 01:26:29,952 Pane ... 510 01:26:31,160 --> 01:26:33,799 U� by jsme se m�li vr�tit. 511 01:27:18,160 --> 01:27:21,868 Templ��i, jsme ti vd��n� za na�i z�chranu. 512 01:27:26,119 --> 01:27:28,031 Vid�m, �e mluv� na�� �e��. 513 01:27:28,200 --> 01:27:32,875 Douf�m tedy, �e ch�pe�, �e nechci z�stat dlu�en k�es�anovi. 514 01:27:34,039 --> 01:27:36,634 - Pros�m p�ijmi to jako m� d�ky. - Jsi velmi �t�dr�, 515 01:27:36,800 --> 01:27:41,190 ale jsem Templ��, n�m nen� dovoleno p�ijmout pen�ze. 516 01:27:41,800 --> 01:27:43,190 B�h s tebou. 517 01:27:45,200 --> 01:27:47,349 Allez! (Jedem!) 518 01:27:51,519 --> 01:27:53,511 Dobr�, dovol n�m t� tedy pohostit. 519 01:27:56,160 --> 01:27:57,911 U na�eho ohn�. 520 01:27:59,959 --> 01:28:01,951 Pane? 521 01:28:03,039 --> 01:28:08,477 Jako, �e jsou All�h se sv�mi proroky nade mnou, p��sah�m, �e ti nebude u�in�no ��dn� p��ko��. 522 01:28:08,639 --> 01:28:10,914 Pokud jsi ochoten se zaru�it stejn�. 523 01:28:12,919 --> 01:28:15,150 M� m� slovo. 524 01:28:22,079 --> 01:28:24,594 All�h je opravdu nevyzpytateln�. 525 01:28:27,559 --> 01:28:31,791 Jen on s�m v�, pro� n�s zachr�nil nep��tel. 526 01:28:31,959 --> 01:28:34,792 Mohl jsi n�s pob�t, stejn� snadno jako jsi pobil ty bandity. 527 01:28:34,959 --> 01:28:37,431 Ti bandit� maj� na sv�dom� mnoho poutn�k�, 528 01:28:37,531 --> 01:28:40,318 a m�m �kolem je ochr�nit poutn�ky. 529 01:28:42,320 --> 01:28:45,789 "Nevzt�hne� ruku na nikoho jin�ho," 530 01:28:46,840 --> 01:28:50,354 "neb ka�d� �ivot je darem bo��m." 531 01:28:50,519 --> 01:28:54,307 "Jest ti dovoleno jen kdy� jsi v pr�vu." 532 01:28:54,479 --> 01:28:59,429 - Vid�m, �e ti je z n�ma na�e svat� kniha (Koran). - Jsem zde ji� dlouho. 533 01:29:03,519 --> 01:29:05,909 "Al Ghouti..." 534 01:29:06,079 --> 01:29:09,389 U� jsem o tob� sly�el. Jsi pr� v�born� v�le�n�k. 535 01:29:09,559 --> 01:29:12,552 Jmenuji se Youssouf. A to je m�j bratr Fahkr. 536 01:29:14,479 --> 01:29:17,869 Jsme obchodn�ci na cest� do Caira. 537 01:29:20,720 --> 01:29:23,995 A to jedete kolem Mrtv�ho mo�e? A bez ochrany? 538 01:29:25,760 --> 01:29:30,117 - No je to p�ece ta nejkrat�� cesta. - Ale rozhodn� ne ta nejbezpe�n�j��. 539 01:29:33,559 --> 01:29:38,872 P��sahali jsme, �e proti sob� nepozvedneme zbran�. 540 01:29:39,059 --> 01:29:43,074 Co tedy b�t aspo� up��mn�... Stejn� jako my jste i vy v�le�n�ci. 541 01:29:51,559 --> 01:29:53,074 Nechte n�s o samot�. 542 01:30:04,519 --> 01:30:07,239 P�jdu se pod�vat na kon�. 543 01:30:19,959 --> 01:30:24,192 - V� kdo jsem? - Cel�m jm�nem jsi Youssouf Sala ad-Din Ayyoubi. 544 01:30:24,360 --> 01:30:26,395 Ten jemu� ��k�me Saladin. 545 01:30:26,559 --> 01:30:30,030 - A ty se m� neboj�? - Dal jsi mi sv� slovo. 546 01:30:35,959 --> 01:30:39,998 V�d�m, �e jsi mu�em cti. Ne jako tvoji brat�i. 547 01:30:47,160 --> 01:30:50,310 �koda, �e mus� v t�to v�lce prohr�t. 548 01:30:50,479 --> 01:30:53,597 - P��sahal jsem, �e zv�t�z�m. - Tak jsem i j� p��sahal. 549 01:30:53,760 --> 01:30:58,470 Ji� brzy zjist�me, kdo z n�s m�l pravdu. 550 01:30:59,800 --> 01:31:01,756 Ji� brzy. 551 01:32:05,760 --> 01:32:09,469 - De Gothia. - Pane. 552 01:32:09,639 --> 01:32:13,299 Tak brzy? Douf�m, �e jsi splnil co ti bylo ulo�eno. 553 01:32:13,399 --> 01:32:14,819 Ano, velmist�e. 554 01:32:15,519 --> 01:32:19,115 - Bohu�el p�in��m �patn� zpr�vy. - Jak�? 555 01:32:19,280 --> 01:32:20,637 - Saladin je na cest� sem. - Co�e? 556 01:32:20,880 --> 01:32:22,663 Jeho vojko m��e kdykoliv dorazit k Jeruzal�mu. 557 01:32:22,763 --> 01:32:23,700 To nen� mo�n�. 558 01:32:23,800 --> 01:32:26,791 Saladinovi jednotky jsou roztrou�eny po cel� pou�ti. 559 01:32:26,959 --> 01:32:31,112 Ur�it� by jsme o tom v�d�li, kdyby svolal celou svou arm�du. 560 01:32:31,280 --> 01:32:34,909 Saladin je svolal, a nav�c si je jist v�t�zstv�m. 561 01:32:35,079 --> 01:32:37,419 Mluvil jsem s Jeruzal�msk�m kr�lem. 562 01:32:37,519 --> 01:32:39,914 Jeho lid� tvrd�, �e je Saladin v Dama�ku. 563 01:32:40,079 --> 01:32:42,719 To u� nen� pravda. 564 01:32:42,880 --> 01:32:45,549 Velmist�e, dost dob�e nech�pu �eho chce de Gothia... 565 01:32:45,649 --> 01:32:48,318 dos�hnout ���en�m takov�ch popla�n�ch zpr�v. 566 01:32:48,479 --> 01:32:51,950 - Od koho m� tyto zpr�vy, de Gothia? - M�m o�it�ho sv�tka. 567 01:32:52,119 --> 01:32:54,269 A to je kdo? 568 01:32:56,840 --> 01:32:59,273 Osoba, kter� v���m. 569 01:33:02,320 --> 01:33:04,514 Panov�... 570 01:33:10,599 --> 01:33:12,041 Nyn� u� rozum�m... 571 01:33:12,141 --> 01:33:15,469 pro� jsi necht�l ��ci kdo je tv�j zdroj. 572 01:33:15,639 --> 01:33:17,673 Ale dodr�el jsi slovo, jako spr�vn� Templ��, 573 01:33:17,773 --> 01:33:19,553 a to bylo nejd�le�it�j��. 574 01:33:19,720 --> 01:33:21,835 A te�, co jsi zjistil? 575 01:33:21,999 --> 01:33:26,073 Sm��ovali na jih. P�edpokl�d�m tedy, �e z jihu povede �tok. 576 01:33:28,119 --> 01:33:32,749 Budu o tom informovat kr�le. Mus�me se p�ipravit na obl�h�n�. 577 01:33:32,919 --> 01:33:37,435 Povez de Gothia... N� nep��tel? Co je to za �lov�ka? 578 01:33:39,880 --> 01:33:43,077 Je jako my. Mu�, kter� dostoj� sv�ho slova. 579 01:33:46,959 --> 01:33:51,874 D�kuji bohu, �e mi byla d�na mo�nost setkat se a poznat m�ho nep��tele. 580 01:33:53,119 --> 01:33:55,917 Vy jej respektujete, �e? 581 01:33:57,079 --> 01:33:59,277 Aby jsi zv�t�zil mus� v�d�t s k�m bojuje�. 582 01:34:07,039 --> 01:34:10,190 A ty jsi t�m nejlep��m z m�ch nep��tel. 583 01:34:12,280 --> 01:34:16,239 Slo�il jsem slib b�t Templ��em a bojovat, 584 01:34:16,400 --> 01:34:20,995 ale tak� jsem p��sahal, �e a� nadejde m�j �as vr�t�m se dom�. 585 01:34:22,039 --> 01:34:25,157 T�eba tam je n�kdo kdo na tebe �ek�? 586 01:35:04,200 --> 01:35:08,512 Matka Rikissa n�m zak�zala otv�rat celu. 587 01:35:27,559 --> 01:35:33,828 - Jak dlouho u� tam je? - N�kolik dn�. 588 01:35:34,919 --> 01:35:37,433 Pomo�te j� vst�t a okam�it� ji odtud odve�te. 589 01:35:49,280 --> 01:35:55,594 - Co to m� znamenat? - M�me p�ik�z�no ji za mnoho v�c� trestat. 590 01:36:01,280 --> 01:36:06,718 Nejsem tu abych na tebe byl zl�. P�ich�z�m jako p��tel. 591 01:36:06,880 --> 01:36:10,394 Cecilie! Cecilie! 592 01:36:10,559 --> 01:36:16,908 Je zak�z�no s n� mluvit, a tak p�estala i ona mluvit s ostatn�mi. 593 01:36:18,039 --> 01:36:24,275 Se mnou m��e� mluvit, Cecilie. Nen� t�eba aby jsi tomu vzdorovala. 594 01:36:24,639 --> 01:36:29,111 Mus� se sm��it se sv�m osudem. 595 01:36:29,280 --> 01:36:33,592 Matka Rikissa chce jen tvoje dobro. 596 01:37:03,400 --> 01:37:06,869 Toto d�t� bylo splozeno v h��chu! 597 01:37:09,999 --> 01:37:13,675 Vra� mi m� d�t�! Vra� mi ho! 598 01:37:15,039 --> 01:37:17,759 Ne! 599 01:37:29,119 --> 01:37:32,748 Je to jen pro jej� dobro. 600 01:37:32,919 --> 01:37:36,958 To jste j� i pou�t�li �ilou? Byla b�l� jako sn�h. 601 01:37:37,119 --> 01:37:42,069 Va�e eminence, ale to je to nej��inn�j�� proti t�lesn�m touh�m. 602 01:37:42,240 --> 01:37:45,550 Byla vzpupn� ji� kdy� k n�m p�i�la. 603 01:37:45,720 --> 01:37:49,156 Nem�la by jste na ni b�t a� tak p��sn�. 604 01:37:49,320 --> 01:37:54,473 Cel� ta v�lka oslabila n� rod. 605 01:37:54,639 --> 01:37:57,815 Nem��eme v�d�t jak dlouho je�t� budeme u moci... 606 01:37:57,915 --> 01:38:00,396 zvl᚝ kdy� je tu Knut Eriksson a jeho lid�. 607 01:38:00,559 --> 01:38:05,872 - Proklet� pacholci v modr�ch pl�t�ch! - Rikisso, te� m� dob�e poslouchej! 608 01:38:06,039 --> 01:38:11,875 B�h n�s chra�, ale jestli vyhraj� v�lku, tak z toho nebude pro n�s nic dobr�ho, 609 01:38:12,039 --> 01:38:16,511 zvl᚝ kdy� budete ubli�ovat Cecilii Algotsdotter. 610 01:40:06,519 --> 01:40:08,350 Cecilie... 611 01:40:13,320 --> 01:40:15,753 U� v tom nejsi sama! 612 01:40:40,519 --> 01:40:43,352 Bylo mi ozn�meno, 613 01:40:43,519 --> 01:40:48,514 �e se Cecilie provinila a mus� b�t potrest�na. 614 01:40:48,680 --> 01:40:52,195 Poru�ila z�kaz mluven�. 615 01:40:52,360 --> 01:40:57,639 Ne ty, Cecilie Algotsdotter. Je ji� mezi n�mi jin� Cecilie. 616 01:40:57,800 --> 01:41:00,951 Nech� p�edstoup� Cecilie Blanka! 617 01:41:06,039 --> 01:41:12,148 Po��naje dne�kem bude na�e nov� Cecilie naz�v�na Blanka. 618 01:41:12,320 --> 01:41:15,469 Prvn�ho ve�era zde, promluvila... 619 01:41:15,569 --> 01:41:19,590 na Cecilii Algotsdotter, i p�es v�slovn� z�kaz. 620 01:41:19,760 --> 01:41:22,148 P�iprav se! 621 01:41:30,800 --> 01:41:33,234 Heleno! 622 01:41:33,400 --> 01:41:35,755 P�edstup! 623 01:41:43,919 --> 01:41:50,267 T�i r�ny bi�em, ve jm�nu otce i syna i ducha svat�ho. 624 01:43:19,479 --> 01:43:22,232 Co jsi za�? 625 01:43:23,720 --> 01:43:29,351 Jsem budouc� kr�lovna. Jsem zasl�bena Knutu Erikssonovi. 626 01:43:29,519 --> 01:43:33,638 Cht�l abych tu z�stala dokud nevyhraje v�lku. 627 01:43:33,800 --> 01:43:39,909 A taky m� po��dal abych se tu postarala o snoubenku jeho nejlep��ho p��tele. 628 01:43:40,079 --> 01:43:42,469 Arn... 629 01:43:43,439 --> 01:43:47,115 V� se o n�m n�co? 630 01:43:47,280 --> 01:43:51,477 No o n�m jsem sice nic nesly�ela, ale mal� Magnus je v po��dku. 631 01:43:51,639 --> 01:43:55,633 - Magnus? - Tv�j syn. 632 01:43:59,200 --> 01:44:03,591 Ty to nev�? Ona ti to ne�ekla? 633 01:44:05,360 --> 01:44:08,396 Ta hnusn� Swerkersk� babizna! 634 01:44:09,880 --> 01:44:13,236 Pojmenovali jste ho Magnus? 635 01:44:15,360 --> 01:44:16,952 D�ky! 636 01:44:17,119 --> 01:44:19,680 On �ije. 637 01:45:08,800 --> 01:45:12,031 - Tady pane. - D�ky, Armande. 638 01:45:14,999 --> 01:45:18,708 M�j pane, jak dlouho podle v�s m��e Jeruzal�m vydr�et obl�h�n�? 639 01:45:20,720 --> 01:45:21,720 Ty se toho boj�? 640 01:45:21,820 --> 01:45:24,679 Templ�� nem��e c�tit strach, pane. 641 01:45:27,519 --> 01:45:29,636 Jako nem��e lh�t. 642 01:45:31,400 --> 01:45:33,435 Ne, pane... 643 01:45:34,880 --> 01:45:39,590 Ikdy� se boj�m, nenech�m m�j strach aby mi st�l v cest�. 644 01:45:46,119 --> 01:45:48,952 Armande, z tebe bude jednou v�born� ryt��. 645 01:45:54,479 --> 01:45:57,835 Co je za�? Kdo ho poslal? 646 01:45:57,999 --> 01:46:01,628 - Co tady chce�? - Budu mluvit jedin� s Al Ghoutim! 647 01:46:01,800 --> 01:46:05,713 - S Al Ghoutim? A co mu chce�? - Budu mluvit jedin� s Al Ghoutim! 648 01:46:05,880 --> 01:46:09,952 Ty odpornej pohane. My t� p�inut�me mluvit! 649 01:46:12,039 --> 01:46:14,473 Al Ghouti! 650 01:46:14,639 --> 01:46:17,995 - M�j p�n m� pos�l�. - Co chce? 651 01:46:18,160 --> 01:46:21,338 Chce mluvit, ale pouze s tebou. J� t� k n�mu m�m dov�st. 652 01:46:21,500 --> 01:46:24,156 - Ty mluv� jeho �e��! - Propus�te ho. 653 01:46:26,039 --> 01:46:30,636 Jak se opova�uje�? Tento mu� bude nejd��ve vysl�ch�n. 654 01:46:30,800 --> 01:46:35,190 Jak chce�, ale velmistr t�m nebude pot�en, t�m si bu� jist. 655 01:46:37,760 --> 01:46:41,673 Jak chce�. Nech�me toho tv�ho p��tel��ka. 656 01:46:43,360 --> 01:46:45,430 Propus�te ho. 657 01:46:46,360 --> 01:46:49,591 Vem m� k tv�mu p�novi. 658 01:47:08,360 --> 01:47:11,193 Tak se op�t setk�v�me. 659 01:47:11,360 --> 01:47:14,909 Jak si All�h p��l. 660 01:47:15,079 --> 01:47:18,037 M�j bratr t� ji� o�ek�v�. 661 01:47:18,200 --> 01:47:20,394 Po�kejte tady. 662 01:47:33,720 --> 01:47:38,668 Ur�it� p�ijede. 663 01:47:38,840 --> 01:47:42,549 - A miluje� ho? - Knuta? 664 01:47:45,240 --> 01:47:48,709 J� nev�m. 665 01:47:48,880 --> 01:47:53,510 U� jsem ho n�jakou dobu nevid�la. Ale mysl�m, �e je p�knej. 666 01:47:53,680 --> 01:47:56,069 A je to p�ece kr�l. 667 01:47:58,400 --> 01:48:01,232 A ty miluje� Arna Magnussona? 668 01:48:02,880 --> 01:48:06,349 V�c ne� cokoliv na sv�t�. 669 01:48:09,479 --> 01:48:16,318 V�m, �e je to h��ch, ale j� ho miluji v�c ne� na�eho P�na. 670 01:48:20,959 --> 01:48:25,794 Neboj, po n�jak� dob� bude� Knuta milovat. 671 01:48:42,519 --> 01:48:45,477 Co se tu d�je?! 672 01:48:45,639 --> 01:48:50,315 Rikisso, p�i�el jsem si pro svoji vyvolenou. 673 01:48:50,479 --> 01:48:55,917 Tady v Gudhemu, jsme pod ochranou samotn�ho biskupa. 674 01:48:56,079 --> 01:49:02,871 No tak ti ho sem dot�hnem. Biskup Bengt zmizel v okam�iku kdy Knut zv�t�zil. 675 01:49:03,039 --> 01:49:08,990 - Sly�el jsem, �e pr� prch do ciziny. - P�ive� ji. 676 01:49:23,280 --> 01:49:26,113 M� kr�lovno. 677 01:49:28,919 --> 01:49:31,718 U� bylo na �ase. 678 01:50:03,200 --> 01:50:09,639 Birgere Brosi? D�kuji ti, �e se mi star� o syna. 679 01:50:09,800 --> 01:50:14,668 Jmenuje se Magnus a je zn�j ��dn� Folkung. 680 01:50:14,840 --> 01:50:20,038 - V� co se stalo...? - Neboj nev�, nebude vyr�stat v hamb�. 681 01:50:20,200 --> 01:50:22,589 Cecilie, poj� sem! 682 01:50:28,680 --> 01:50:32,752 Rikisso! Odte� si d�vej pozor! 683 01:50:32,919 --> 01:50:37,834 Jestli zk�iv� Cecilii jedin� vl�sek, bude� toho litovat. 684 01:50:38,599 --> 01:50:43,627 - Douf�m, �e je ti to jasn�? - Odpov�z sv� budouc� kr�lovn�! 685 01:50:45,680 --> 01:50:48,432 Jak si p�eje�! 686 01:50:50,840 --> 01:50:55,897 Cecilie. Neboj vr�t� se. 687 01:50:57,039 --> 01:50:59,508 Vr�t� se pro tebe. 688 01:52:00,019 --> 01:52:05,267 All�h s tebou. Posa� se. 689 01:52:10,919 --> 01:52:17,267 Tuto v�lku nem��ete vyhr�t. To v� stejn� dob�e jako j�. 690 01:52:17,439 --> 01:52:23,036 Ale proto�e jsi mi zachr�nil �ivot, chci b�t milosrdn�. 691 01:52:26,160 --> 01:52:30,437 Pokud bez boje opust�te Jeruzal�m... 692 01:52:30,599 --> 01:52:34,751 bude� m�t ty i cel� templ��sk� ��d volnou cestu kam si jen budete p��t. 693 01:52:43,800 --> 01:52:47,429 Je moj� povinnost� br�nit Jeruzal�m. 694 01:52:48,760 --> 01:52:52,957 I kdyby mi n�le�elo o tom rozhodnout, stejn� bych odpov�d�l "ne"! 695 01:52:53,119 --> 01:52:56,077 Pak tedy zem�e�. 696 01:52:56,919 --> 01:52:59,911 O tom a� rozhodn� b�h. 697 01:53:09,320 --> 01:53:12,789 Kr�l Jeruzal�msk� pos�l� sv� po�ehn�n�. 698 01:53:14,200 --> 01:53:16,430 Prav� k��. 699 01:53:20,240 --> 01:53:22,878 - Nyn� se nem�me �eho ob�vat. - D�ky de Ridefort. 700 01:53:23,039 --> 01:53:24,352 Velmi si v��me kr�lovi velkorysosti. 701 01:53:24,539 --> 01:53:28,852 Zvl�t� kdy� je Saladin u� na cest� do Jeruzal�ma. 702 01:53:31,720 --> 01:53:34,836 Velmist�e Torrojo. 703 01:53:34,999 --> 01:53:38,221 Bitva o Jeruzal�m nemus� b�t svedena ve m�st�. 704 01:53:38,321 --> 01:53:39,140 Co nazna�ujete? 705 01:53:39,240 --> 01:53:43,267 Saladinovo vojsko je obrovsk�, ale to tak� znamen�, �e je pomal�. 706 01:53:43,367 --> 01:53:46,139 Co� n�m d�v� �as k p��prav�m na obl�h�n�. 707 01:53:46,239 --> 01:53:50,236 Co� n�m d�v� �as na to jej zastavit ne� v�bec p�it�hne k Jeruzal�mu. 708 01:53:50,400 --> 01:53:53,039 Aby u�et�i �as, Saladin p�jde skrze Mount Gisard, 709 01:53:53,139 --> 01:53:55,459 vede tam zkratka pou��van� Bedu�ny. 710 01:53:55,559 --> 01:53:56,978 V�te jak to tam vypad�? 711 01:53:57,078 --> 01:53:59,996 Uzk� pr�smyk mezi horami. 712 01:54:00,160 --> 01:54:03,231 Saladin by nikdy neo�ek�val, �e jej napadneme pr�v� na takov�m m�st�. 713 01:54:03,400 --> 01:54:06,038 P�epaden� by mohlo Saladinov� arm�d� zp�sobit zna�n� ztr�ty. 714 01:54:06,200 --> 01:54:08,430 Velmist�e. 715 01:54:08,599 --> 01:54:11,717 Nem�me ��dn� d�kazy, �e Saladin p�jde pr�v� tudy. 716 01:54:11,880 --> 01:54:13,377 Pokud tedy, de Gothia nem�... 717 01:54:13,477 --> 01:54:15,429 informace od n�jak�ho dal��ho tajn�ho zdroje. 718 01:54:15,599 --> 01:54:19,558 De Rideforte, te� nen� ta spr�vn� doba na osobn� rozep�e. 719 01:54:20,800 --> 01:54:23,758 - De Turenne, jak� je tv�j n�zor? - Je to rozhodn� dobr� tah. 720 01:54:23,919 --> 01:54:27,595 M��eme se vyhnout obl�h�n�, tedy pokud to je v�le bo��. 721 01:54:30,200 --> 01:54:34,512 Vy�leme tam na�e jednotky. Nem�me co ztratit, ale m��eme t�m vyhr�t celou v�lku. 722 01:54:40,360 --> 01:54:42,315 Arne de Gothia. 723 01:54:42,479 --> 01:54:44,505 To, �e jsi se s n�m setkal, nebylo nic jin�ho... 724 01:54:44,605 --> 01:54:47,076 ne� nespochybniteln� v�le bo��. 725 01:54:47,240 --> 01:54:49,769 Ty povede� na�e bratry do t�to bitvy. 726 01:54:49,869 --> 01:54:51,199 Ty jim bude� velet. 727 01:54:51,360 --> 01:54:53,919 Bude mi ct�, velmist�e. 728 01:55:45,360 --> 01:55:49,035 Tady je p�epadneme. 729 01:55:50,639 --> 01:55:55,872 Ta p�se�n� bou�e se p�esouv� sm�rem k n�m. V tom by bojoval jenom bl�zen. 730 01:55:56,039 --> 01:55:59,395 To je dar z nebes. 731 01:55:59,559 --> 01:56:03,268 Takto n�s Saladin rozhodn� neodhal�. 732 01:56:03,439 --> 01:56:05,237 Sesedat. 733 01:56:59,720 --> 01:57:01,710 M�j pane? 734 01:57:02,320 --> 01:57:04,230 Pane? 735 01:57:08,240 --> 01:57:10,230 Pane! 736 01:59:36,200 --> 01:59:38,236 Na n�! 737 02:01:23,240 --> 02:01:25,958 Mus�me poslat do boje dal�� jednotky! 738 02:01:33,760 --> 02:01:37,434 Zatrubte k �stupu! 739 02:03:09,320 --> 02:03:11,355 �ije. 740 02:03:12,240 --> 02:03:14,514 Arn �ije. 741 02:03:18,200 --> 02:03:22,910 - Opravdu? Ur�it�? - Ano. 742 02:03:39,160 --> 02:03:40,714 Bojoval jsi udatn�. 743 02:03:40,960 --> 02:03:45,314 D�ky tob� jsme ubr�nili Jeruzal�m a porazili toho nejv�t��ho z nep��tel! 744 02:03:45,479 --> 02:03:48,032 Slou�il jsi ��du oddan� a j� chci aby jsi... 745 02:03:48,200 --> 02:03:52,597 byl odm�n�n jak si pln� zasluhuje�. 746 02:03:54,959 --> 02:03:56,838 De Gothia. 747 02:03:57,999 --> 02:04:02,038 Nyni m��e� odej�t ze slu�by v arm�d� P�n� se v�emi poctami 748 02:04:02,200 --> 02:04:05,317 a navr�tit se ke sv�mu d��v�j��mu �ivotu. 749 02:04:06,559 --> 02:04:11,872 A� si bude� p��t, s t�mto se dostane� zp�t kam pat��. 750 02:04:15,639 --> 02:04:18,107 Nech� t� b�h na cest� chr�n�. 751 02:04:51,360 --> 02:04:55,319 D�kuji ti. D�kuji ti, matko bo��. 752 02:04:55,479 --> 02:05:00,508 Postarej se o n�j. Chra� jej na cest� dom�. 753 02:05:11,639 --> 02:05:25,314 Konec 754 02:05:40,327 --> 02:05:42,314 P�elo�il FlintR. 755 02:05:42,314 --> 02:05:46,000 www.titulky.com 61406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.