All language subtitles for BloodyPomPoms22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,500 --> 00:01:42,810 We're waiting... 2 00:02:07,960 --> 00:02:09,190 We're waiting... 3 00:02:20,900 --> 00:02:22,000 We're waiting... 4 00:02:43,690 --> 00:02:44,800 Finally... 5 00:02:49,260 --> 00:02:49,960 Waiting... 6 00:02:50,770 --> 00:02:53,860 Why? For what? For this? 7 00:02:56,840 --> 00:02:57,730 Lean to the left. 8 00:03:00,920 --> 00:03:02,110 Lean to the right. 9 00:03:03,520 --> 00:03:04,880 Stand up! Sit down! 10 00:03:06,380 --> 00:03:07,630 That's not right. 11 00:03:12,920 --> 00:03:13,660 Mum? 12 00:03:19,920 --> 00:03:22,410 Dad? Father? 13 00:03:25,700 --> 00:03:26,450 Somebody? 14 00:03:28,810 --> 00:03:29,810 I need love! 15 00:03:30,560 --> 00:03:31,350 Please... 16 00:03:35,050 --> 00:03:35,840 Somebody?! 17 00:03:39,690 --> 00:03:41,240 Go, go! 18 00:03:41,560 --> 00:03:45,160 Fight, fight! Who's going to win tonight? 19 00:03:45,980 --> 00:03:48,980 (Laughter) 20 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 (Laughter) 21 00:03:55,890 --> 00:04:01,890 Go, go! Fight, fight! Who's going to win tonight? 22 00:04:03,850 --> 00:04:05,850 (Screaming) 23 00:04:08,800 --> 00:04:11,290 Hey, great scream! What a dream, eh? 24 00:04:12,020 --> 00:04:13,220 Yeah, lot of laughs! 25 00:04:14,200 --> 00:04:15,630 What did you see that was so scary? 26 00:04:16,220 --> 00:04:17,760 If you only knew, darling! 27 00:04:19,210 --> 00:04:21,720 I wonder what part of Brent made you scream? 28 00:04:22,230 --> 00:04:23,760 Keep your fantasies to yourself, Pamela. 29 00:04:23,760 --> 00:04:26,130 Trouser trout attacks cheerleader... 30 00:04:26,340 --> 00:04:27,890 Filmed at eleven! 31 00:04:29,150 --> 00:04:30,310 Hey, censorship! 32 00:04:32,050 --> 00:04:33,010 You okay? 33 00:04:33,700 --> 00:04:34,880 I guess. 34 00:04:35,620 --> 00:04:37,350 Change of scenery might help. (Bonnie singing along to mucic) 35 00:04:37,770 --> 00:04:39,060 Hey, relax. 36 00:04:39,960 --> 00:04:41,000 We're all feeling the pressure. 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,390 We win this weekend, we go on to the state finals. 38 00:04:43,690 --> 00:04:44,810 We don't, we're nobodies. 39 00:04:44,810 --> 00:04:45,540 You really believe that? 40 00:04:45,970 --> 00:04:46,530 You don't? 41 00:04:46,910 --> 00:04:48,930 Yeah, sure I do. 42 00:04:50,590 --> 00:04:51,280 I guess. 43 00:04:51,660 --> 00:04:52,930 We're going to bag this contest. 44 00:04:53,260 --> 00:04:54,860 Yeah, well, I just want to get laid. 45 00:04:55,080 --> 00:04:58,400 Timmy, you wouldn't know what to do with it if it walked up and bit you on the nose! 46 00:04:58,570 --> 00:05:01,270 Oh, thank you for the vote of confidence! 47 00:05:13,570 --> 00:05:15,430 Hey, this is it! 48 00:05:19,770 --> 00:05:21,100 And there's our competition. 49 00:05:21,380 --> 00:05:23,500 Yeah, check out the contenders! 50 00:05:30,500 --> 00:05:33,710 We've got to win today, you guys! I hate to think about going back... 51 00:05:33,960 --> 00:05:35,310 Well, there's no going back! 52 00:05:35,850 --> 00:05:37,440 I've got some of those weenies! 53 00:05:37,810 --> 00:05:40,610 Here, get this for our future generations. 54 00:06:04,440 --> 00:06:05,530 I'm stuck. 55 00:06:06,070 --> 00:06:08,590 Hey, Brent. I'm stuck! 56 00:06:17,820 --> 00:06:19,080 - Hi, we're...uh... - Late! 57 00:06:22,950 --> 00:06:23,860 Roll call! 58 00:06:24,740 --> 00:06:26,790 Brent Hoover. All-district yell leader. 59 00:06:27,530 --> 00:06:28,340 Got it. 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,370 A simple "Present" will suffice. 61 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 (Farting) 62 00:06:36,160 --> 00:06:36,890 Bonnie Reed! 63 00:06:36,900 --> 00:06:38,180 A simple present! 64 00:06:38,890 --> 00:06:39,740 Yes, dear. 65 00:06:40,720 --> 00:06:42,750 The lights are on, but the bulbs are dim. 66 00:06:43,380 --> 00:06:44,590 Timothy Moser! 67 00:06:44,590 --> 00:06:45,860 Yeah, here! 68 00:06:46,060 --> 00:06:47,610 A fact you've made abundantly clear. 69 00:06:49,810 --> 00:06:50,920 Theresa Salazar? 70 00:06:51,280 --> 00:06:52,340 I've arrived! 71 00:06:52,780 --> 00:06:53,570 We'll see. 72 00:06:57,180 --> 00:06:58,330 Pamela Bently? 73 00:06:58,330 --> 00:06:59,970 Present, Mrs... 74 00:06:59,970 --> 00:07:02,400 It's Miss Tipton. 75 00:07:03,430 --> 00:07:06,500 And if you want to kiss up to me, feel free. 76 00:07:06,620 --> 00:07:08,780 Won't do you much good, but... 77 00:07:08,780 --> 00:07:10,940 I do deserve that sort of treatment. 78 00:07:16,330 --> 00:07:17,680 Alison Wenthworth? 79 00:07:19,710 --> 00:07:21,990 Oh, here, Miss Tiptis! 80 00:07:21,990 --> 00:07:23,780 It's Tipton. 81 00:07:26,960 --> 00:07:29,520 And I'm here to make your stay at Camp Hurrah... 82 00:07:29,690 --> 00:07:33,240 not merely the most memorable experience of your young lives... 83 00:07:33,250 --> 00:07:36,270 but also your virginal plunge... 84 00:07:36,610 --> 00:07:39,580 into the icy hot sea of living tradition! 85 00:07:39,970 --> 00:07:41,770 Now, if you'll... 86 00:07:41,770 --> 00:07:42,980 all gather your bags... 87 00:07:43,560 --> 00:07:44,530 Cory Foster. 88 00:07:45,720 --> 00:07:46,750 You haven't called me. 89 00:07:47,280 --> 00:07:48,220 Team mascot. 90 00:07:50,480 --> 00:07:51,820 Yes, of course. 91 00:08:03,260 --> 00:08:04,160 Tough competition! 92 00:08:04,820 --> 00:08:07,180 She looks like the one to beat if you want to be queen. 93 00:08:07,930 --> 00:08:09,040 And the one to beat up... 94 00:08:09,820 --> 00:08:11,300 if you want to keep your man! 95 00:08:18,550 --> 00:08:20,140 That's okay. I'm Pop. 96 00:08:20,640 --> 00:08:22,380 Handyman. I gotta help out around here. 97 00:08:23,010 --> 00:08:25,500 You look a little piqued. Why don't I take your stuff, 98 00:08:25,520 --> 00:08:27,980 and we'll see if we can catch up with the rest of them, OK? 99 00:08:38,580 --> 00:08:39,580 (Coughs and snorts) 100 00:08:40,150 --> 00:08:42,610 Jeez, I hope he doesn't aim that at the food! 101 00:08:45,260 --> 00:08:46,370 So you've heard a few lines, have you? 102 00:08:46,730 --> 00:08:47,680 Including that one. 103 00:08:48,370 --> 00:08:49,500 I still think you're beautiful. 104 00:08:49,760 --> 00:08:51,350 And your eyes tell me to come over here. 105 00:08:52,050 --> 00:08:54,670 Well, my lips tell you to go! 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,720 - Tacky. - Where? Which one? 107 00:09:08,870 --> 00:09:10,000 That one. 108 00:09:10,490 --> 00:09:11,290 That one. 109 00:09:13,260 --> 00:09:14,350 And that one. 110 00:09:15,510 --> 00:09:16,520 What about your stuff? 111 00:09:16,970 --> 00:09:18,370 Yeah, bastard queen! 112 00:09:20,330 --> 00:09:22,010 That's right! Queen! 113 00:09:23,530 --> 00:09:25,950 Because I'm going to win that queen contest! 114 00:09:27,070 --> 00:09:28,280 What about Alison? 115 00:09:30,560 --> 00:09:31,730 She won't last. 116 00:09:31,950 --> 00:09:35,150 Between her bad dreams and Brent's so hot to trot. 117 00:09:54,550 --> 00:09:55,830 It's just you and me. 118 00:09:56,430 --> 00:09:57,510 You don't mind, do you? 119 00:09:58,390 --> 00:09:59,610 No, Cory. Why would I mind? 120 00:10:00,470 --> 00:10:02,390 Well, I am just the mascot. 121 00:10:03,220 --> 00:10:04,940 You make it sound like a disease! 122 00:10:05,320 --> 00:10:08,170 Well, it's what everyone wants, I'm sure - when it comes to my personality. 123 00:10:09,370 --> 00:10:11,010 Come on, Cory. Put your stuff down. 124 00:10:11,790 --> 00:10:13,500 You and I are roomies. 125 00:10:15,540 --> 00:10:17,040 I'm not like you, Alison. 126 00:10:17,340 --> 00:10:18,550 You've got everything. 127 00:10:18,760 --> 00:10:21,200 Everything? Tell me about it. Everything weird. 128 00:10:21,660 --> 00:10:23,240 Growing up was so much fun. 129 00:10:24,710 --> 00:10:26,520 There is something eating at you, isn't there? 130 00:10:26,520 --> 00:10:28,450 There's something eating at everybody, right? 131 00:10:31,100 --> 00:10:33,560 Come on. Let's get ready to go swimming! 132 00:10:36,110 --> 00:10:37,310 No girl shuts me down like that. 133 00:10:37,990 --> 00:10:39,940 - Dog meat. - No, she's a babe. 134 00:10:40,320 --> 00:10:41,730 Talking about you! 135 00:10:42,420 --> 00:10:44,080 What about you and that blonde? 136 00:10:44,790 --> 00:10:46,310 Nah, I don't think she likes me. 137 00:10:47,300 --> 00:10:49,570 You know, Timmy, you've just got to learn to express yourself more. 138 00:10:50,940 --> 00:10:51,910 You're just too shy. 139 00:10:52,400 --> 00:10:54,500 Hey, how about I do some research on the ladies? 140 00:10:56,320 --> 00:10:58,270 Like I said, pal - just too shy. 141 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 No....Wow. 142 00:11:24,770 --> 00:11:27,060 Do you guys really think she's that hot? 143 00:11:31,980 --> 00:11:34,310 I think I see chicken skin! 144 00:11:34,660 --> 00:11:36,590 Chicken? Where? 145 00:11:48,700 --> 00:11:52,760 Oh, would you look at the lungs on that girl! 146 00:11:53,270 --> 00:11:55,200 She looks like she could be the camp queen! 147 00:11:55,460 --> 00:11:56,740 No way! 148 00:11:57,020 --> 00:11:58,740 That's for sure. Right, Alison? 149 00:11:59,260 --> 00:12:00,200 I don't know. 150 00:12:01,020 --> 00:12:02,250 Well, I do! 151 00:12:13,910 --> 00:12:15,360 Well, Alison? 152 00:12:15,750 --> 00:12:19,700 You know, Pamela, if you don't quit worrying about the queen contest, you're going to get wrinkles! 153 00:12:20,220 --> 00:12:22,300 La-de-da-da. 154 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 (Sneezes) 155 00:12:34,540 --> 00:12:35,970 Oh, relax, it's okay... 156 00:12:36,770 --> 00:12:39,110 I'm just trying to commune with nature. 157 00:12:40,100 --> 00:12:41,970 Isn't it lovely - the sights you see? 158 00:12:43,280 --> 00:12:45,540 Have fun. Don't mind me. 159 00:12:45,540 --> 00:12:48,460 I'm just in search of a "red-tailed breast thruster!" 160 00:12:50,810 --> 00:12:51,790 Maybe you'll find what you're looking for... 161 00:12:52,780 --> 00:12:53,660 Here! 162 00:12:58,130 --> 00:13:01,010 Well, here you are, here we are... 163 00:13:01,380 --> 00:13:04,520 Now, big boy, what're you going to do? 164 00:13:05,490 --> 00:13:07,230 Your moment of glory. 165 00:13:08,500 --> 00:13:09,750 You look great! 166 00:13:10,880 --> 00:13:12,910 Excuse me - exit stage right! 167 00:13:21,140 --> 00:13:22,860 Bird watching, Sheriff? 168 00:13:23,640 --> 00:13:24,650 Shit! 169 00:13:25,580 --> 00:13:28,920 You know, you keep using those things on your peepers that way... 170 00:13:29,550 --> 00:13:31,430 you're going to end up cross-eyed. 171 00:13:32,120 --> 00:13:34,690 - Line of duty, pal. - Line of duty, my ass! 172 00:13:35,280 --> 00:13:36,890 Line of dirty more like it! 173 00:13:37,370 --> 00:13:39,390 Who the hell let you out of your cage, anyway? 174 00:13:46,590 --> 00:13:48,110 Okay, big star. Hold it! Good smile! 175 00:13:48,110 --> 00:13:49,900 Great try! 176 00:13:50,400 --> 00:13:52,820 Excellent chair! Now, let's see a "T" roll down. 177 00:14:24,380 --> 00:14:25,420 (Voices overlapping) Tough competition! 178 00:14:25,980 --> 00:14:27,770 She looks like the one to beat. 179 00:14:28,160 --> 00:14:31,110 The one to beat up if you want to keep your man. 180 00:15:02,680 --> 00:15:04,510 Excuse me. Can I come in? 181 00:15:40,340 --> 00:15:43,700 Look, this is no place for you people. Now, everybody out. Scoot! 182 00:15:50,250 --> 00:15:52,860 Will you hurry up for Pete's sake? 183 00:15:53,470 --> 00:15:56,600 You get off my back. I'm taking care of it, okay? 184 00:16:05,830 --> 00:16:07,530 May I have your attention, please? 185 00:16:09,090 --> 00:16:10,110 How about a hug? 186 00:16:12,010 --> 00:16:13,620 Attention. Attention! 187 00:16:17,760 --> 00:16:19,890 I'd like to talk about... 188 00:16:20,690 --> 00:16:22,660 the tragedy that happened today. 189 00:16:24,700 --> 00:16:26,320 Why suicide? 190 00:16:28,660 --> 00:16:31,580 Success can bring it. 191 00:16:33,520 --> 00:16:35,220 Too much... 192 00:16:35,220 --> 00:16:37,310 too little...not having it all. 193 00:16:37,310 --> 00:16:43,660 Even though Suzy had everything to live for... 194 00:16:45,010 --> 00:16:50,190 Personal demons terrorised her soul. 195 00:16:51,570 --> 00:16:52,840 Personal demons? 196 00:16:53,730 --> 00:16:55,840 There are unfortunately... 197 00:16:55,840 --> 00:16:59,760 those few of us who are too unstable. 198 00:16:59,760 --> 00:17:04,910 Don't let this child's unfortunate choice dampen your... 199 00:17:05,380 --> 00:17:07,480 own spirits. 200 00:17:07,770 --> 00:17:10,250 Be strong, my pretties, 201 00:17:11,180 --> 00:17:12,750 and sleep tight! 202 00:17:18,390 --> 00:17:20,420 You guys really think it was suicide? 203 00:17:20,800 --> 00:17:21,830 What else? 204 00:17:22,150 --> 00:17:22,860 I don't know. 205 00:17:22,860 --> 00:17:25,600 If you were a cop, wouldn't you suspect something strange? 206 00:17:25,910 --> 00:17:27,900 Who? Dee-Dee? 207 00:17:29,200 --> 00:17:31,510 That smelly old coot that doesn't say anything? 208 00:17:32,810 --> 00:17:33,990 I don't know. 209 00:17:34,720 --> 00:17:36,390 You know that other guy who works here? 210 00:17:36,680 --> 00:17:38,340 He gives me the creeps. 211 00:17:38,710 --> 00:17:40,650 I bet he'd like to give you more than that! 212 00:17:45,810 --> 00:17:47,810 Oh, you're going to love this! Come here! 213 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 I can't watch this, man. There's Suzy. 214 00:17:56,420 --> 00:17:59,240 Why'd she kill herself? Was it something I said? 215 00:17:59,240 --> 00:18:00,910 Yeah, you drove her to it, just like every other girl you ever met. 216 00:18:00,910 --> 00:18:02,970 They all want to commit suicide. 217 00:18:03,540 --> 00:18:05,300 Like the Fangouli sisters - when we were in high school. 218 00:18:05,820 --> 00:18:08,260 Hey, I loved both of them. You know that! 219 00:18:08,260 --> 00:18:09,610 Oh, yeah. Sure you did. 220 00:18:10,150 --> 00:18:11,750 Cheer up, lighten up. 221 00:18:12,260 --> 00:18:14,270 Come on, we're looking at naked women here! 222 00:18:24,450 --> 00:18:25,910 Never thought she was going to... 223 00:18:27,010 --> 00:18:27,860 Suicide? 224 00:18:28,230 --> 00:18:32,880 Yeah, I don't mean that I would ever try it or anything like that, but... 225 00:18:33,370 --> 00:18:34,830 sometimes, in my mind... 226 00:18:35,650 --> 00:18:37,700 in the dark side, I think of it. 227 00:18:38,650 --> 00:18:39,670 Everybody does. 228 00:18:40,640 --> 00:18:41,890 Don't tell me everybody does. 229 00:18:46,190 --> 00:18:47,100 But, you... 230 00:18:48,300 --> 00:18:51,530 You're pretty, popular, you've got a great boyfriend. 231 00:18:52,250 --> 00:18:55,480 Others are prettier, and prettiness is just a good accident. 232 00:18:55,840 --> 00:18:58,550 I don't know how many real friends I have, but way less than popular. 233 00:18:58,810 --> 00:19:02,490 And the greatness of my boyfriend is debatable. 234 00:19:02,960 --> 00:19:05,120 Ali, you're one of the best cheerleaders in the state. 235 00:19:05,540 --> 00:19:07,830 No big deal, Cory. Others are better. 236 00:19:08,760 --> 00:19:10,090 They don't have what you have. 237 00:19:10,560 --> 00:19:11,660 Lucky for them! 238 00:19:12,030 --> 00:19:14,110 It's class, Alison...and you shouldn't doubt yourself. 239 00:19:14,390 --> 00:19:15,780 Who says I doubt myself? 240 00:19:17,550 --> 00:19:19,510 You brush it like that, and you're going to be bald. 241 00:19:20,280 --> 00:19:23,270 Oh, Cory, it's just that I get sick of this whole mess, you know? 242 00:19:23,740 --> 00:19:26,670 You're either in it or out. 243 00:19:26,670 --> 00:19:27,960 A winner or a loser. 244 00:19:28,460 --> 00:19:30,860 Always on stage, always being perfect. 245 00:19:30,860 --> 00:19:32,700 Sometimes, I just want to be myself. 246 00:19:33,280 --> 00:19:35,090 Whatever that is. 247 00:19:36,830 --> 00:19:39,490 Well, you're here now... 248 00:19:39,930 --> 00:19:42,090 so might as well try to be happy and enjoy this. 249 00:19:43,870 --> 00:19:45,570 Sometimes it's hard to enjoy stuff. 250 00:19:46,130 --> 00:19:47,460 So you try harder. 251 00:19:50,430 --> 00:19:54,460 Yeah, yeah, you're right! Thanks, Cory. 252 00:19:55,610 --> 00:19:57,030 Sure. 253 00:20:09,790 --> 00:20:12,800 You know, Brent was with that girl today. 254 00:20:14,030 --> 00:20:15,960 - You weren't jealous, were you? - Why? 255 00:20:18,200 --> 00:20:21,880 Just that you shouldn't feel funny about what happened, that's all. 256 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Night. 257 00:20:52,970 --> 00:20:54,270 God, no... 258 00:20:54,640 --> 00:20:57,110 Make it stop! 259 00:21:01,380 --> 00:21:03,740 (Rapping) You start with Alison, and she's so fine! 260 00:21:04,240 --> 00:21:06,970 Don't look at her long or you'll go blind! 261 00:21:07,680 --> 00:21:10,330 Next is Pam, she comes out with a bam! 262 00:21:10,960 --> 00:21:13,850 And we'll tell you this - she ain't no sham! 263 00:21:14,770 --> 00:21:17,320 Next is Bonnie, she acts kind of funny! 264 00:21:18,000 --> 00:21:20,540 She'll steal your heart, but not your money! 265 00:21:21,200 --> 00:21:23,750 Be careful of Theresa, she's got what it takes! 266 00:21:24,350 --> 00:21:27,410 Putting her on the team was no mistake! 267 00:21:28,290 --> 00:21:31,120 Last is Cory. This is her story! 268 00:21:31,490 --> 00:21:34,320 She's our gator. You'll be seeing her later! 269 00:21:34,850 --> 00:21:37,690 And we're Brent and Timmy, we're part of the bunch! 270 00:21:38,000 --> 00:21:40,660 Going to take the crown, and that ain't no hunch! 271 00:21:41,320 --> 00:21:43,810 Now, get ready to hear our cheer! 272 00:21:44,960 --> 00:21:47,920 'Cause we're the best team you'll see this year! Bola! 273 00:22:11,340 --> 00:22:12,370 Dammit! 274 00:22:12,750 --> 00:22:14,180 This is impossible! 275 00:22:15,350 --> 00:22:16,740 I'll eat like a human! 276 00:22:17,060 --> 00:22:20,200 You're a mascot. Not a human. 277 00:22:21,000 --> 00:22:25,070 So, I suggest you get with the spirit, 278 00:22:25,070 --> 00:22:27,400 and put the head back on! 279 00:22:28,840 --> 00:22:30,420 You try it! 280 00:22:31,480 --> 00:22:34,420 And I'll drop dead if you've ever tried head. 281 00:22:36,810 --> 00:22:41,790 Well, I suggest you find a soft spot to land, little lizard. 282 00:22:44,500 --> 00:22:45,900 Carry on! 283 00:22:50,800 --> 00:22:52,060 Come on, I want to show you another cheer. 284 00:22:52,270 --> 00:22:53,400 Here we go! 285 00:22:54,520 --> 00:22:56,420 Lindo Valley Gator! 286 00:23:02,540 --> 00:23:03,300 Doing better, huh? 287 00:23:03,790 --> 00:23:05,570 We're trying harder. How're you doing? 288 00:23:05,870 --> 00:23:06,680 Okay. 289 00:23:08,510 --> 00:23:10,840 You know, one minute you're one way, the next minute you're another. I can't figure you out. 290 00:23:12,130 --> 00:23:13,550 I can't figure myself out either. 291 00:23:52,180 --> 00:23:53,550 Do you have service? 292 00:25:12,050 --> 00:25:14,250 That's right, Sheriff! Please hurry! 293 00:25:18,580 --> 00:25:23,200 Oh, honey, you know we've got a phone up at the office you're welcome to use. You don't have to run all the way up here. 294 00:25:38,060 --> 00:25:40,030 So, what the hell were you going to do, Miss Tipton? 295 00:25:40,580 --> 00:25:41,930 Serve her for tonight's stew? 296 00:25:43,500 --> 00:25:44,910 Unreported suicide. 297 00:25:45,200 --> 00:25:46,810 What did you think? That she was just going to go away? 298 00:25:47,640 --> 00:25:49,660 You have caused a lot of trouble. 299 00:25:49,760 --> 00:25:51,990 That girl died and you've done nothing about it! 300 00:25:52,100 --> 00:25:53,610 You did the right thing by calling me, young lady. 301 00:25:53,610 --> 00:25:55,560 But I'll take care of it from here. 302 00:25:57,820 --> 00:26:00,290 Ronnie, would you mind handing me my screwdriver? 303 00:26:00,290 --> 00:26:04,760 It's a little hard to concentrate on my work with this place full of this gaggle of gumbeaters. 304 00:26:10,150 --> 00:26:13,040 Look, can we discuss this in my office, please? 305 00:26:14,360 --> 00:26:15,640 Damn right we can. 306 00:26:16,210 --> 00:26:19,080 Don, I was going to tell you about this as soon as this group finished. 307 00:26:20,290 --> 00:26:21,700 What were you going to do, Dee-Dee? 308 00:26:22,060 --> 00:26:23,910 Put her on ice for 3 days? 309 00:26:24,400 --> 00:26:27,460 I knew once you came out on this, you'd want to close down the camp! 310 00:26:27,870 --> 00:26:31,240 And with the owners...they're coming down at lunch time. 311 00:26:32,090 --> 00:26:34,750 Don, I need this job! 312 00:26:35,790 --> 00:26:37,780 Dee-Dee, don't worry about a thing. 313 00:26:38,050 --> 00:26:40,250 Everything's going to be okay. 314 00:26:40,360 --> 00:26:41,480 It will? 315 00:26:41,480 --> 00:26:44,010 Yeah. Mad Dog's here. 316 00:26:46,120 --> 00:26:49,450 Well, I'm going to slip into something more comfortable. 317 00:26:50,030 --> 00:26:52,990 And make you something to drink. I'll be right back. 318 00:27:13,410 --> 00:27:18,750 Ta-da! Time to be a hero, Mad Dog! 319 00:27:19,070 --> 00:27:20,210 The Pirates line up... 320 00:27:22,070 --> 00:27:23,940 The Kooters have the ball in the 22. 321 00:27:25,980 --> 00:27:27,570 16 seconds to go... 322 00:27:29,630 --> 00:27:31,200 Thunder crashes in the background! 323 00:27:32,680 --> 00:27:34,750 More, more. We want more! 324 00:27:38,290 --> 00:27:41,340 Mad Dog is an animal! There's no stopping him now! 325 00:27:41,700 --> 00:27:44,700 You can do it, you can do it, you can do it! 326 00:27:45,040 --> 00:27:46,410 Mad Dog goes after the ball... 327 00:27:46,650 --> 00:27:48,240 He jumps, he tends to jump early... 328 00:27:49,060 --> 00:27:50,140 He's got the ball... 329 00:27:50,470 --> 00:27:52,270 Oh! 330 00:27:52,710 --> 00:27:53,610 No stopping him when he gets up a head of steam! 331 00:27:53,940 --> 00:27:55,130 Come on, Mad Dog! Come on! 332 00:27:55,350 --> 00:27:57,240 He's coming down the field... 333 00:27:57,700 --> 00:27:59,220 Straight arming! Passing the ball! 334 00:27:59,620 --> 00:28:01,370 He sees the goalpost looking at him! 335 00:28:12,730 --> 00:28:13,740 He gets to the 50... 336 00:28:13,980 --> 00:28:14,810 40... 337 00:28:15,070 --> 00:28:16,120 Holy shit! 338 00:28:17,260 --> 00:28:19,180 - 20... - You can do it! 339 00:28:19,510 --> 00:28:21,350 Closer... He's going to score! 340 00:28:25,630 --> 00:28:27,310 Oh, yeah! 341 00:28:32,750 --> 00:28:35,250 What? Come on, go for the extra point! 342 00:28:43,290 --> 00:28:45,480 I think I just made my first full-length porno. 343 00:28:46,740 --> 00:28:47,540 - What? - Nothing. 344 00:28:48,550 --> 00:28:50,530 You know, you're going to go to hell for lying like that. 345 00:28:51,040 --> 00:28:52,550 This here is going to get me to heaven. 346 00:28:52,780 --> 00:28:55,360 If God didn't want me to do this, he wouldn't have made washcloths. 347 00:28:55,360 --> 00:28:56,630 Or teeny-weenys. 348 00:28:56,890 --> 00:29:00,630 Hey, hey, this is not to make it look bigger. This is to protect it. 349 00:29:01,060 --> 00:29:04,570 - Ah, yeah, sure it is. - Get out of here, you... 350 00:30:51,460 --> 00:30:52,760 Watch your eyes, buster! 351 00:30:53,210 --> 00:30:54,480 Don't worry, I'm not looking up! 352 00:30:54,490 --> 00:30:57,480 I am worried. Why aren't you? 353 00:31:09,080 --> 00:31:11,690 - Excuse me, girls. - It's tropical cream. 354 00:31:12,720 --> 00:31:15,140 Looks more like the floor of the movie theater on Saturday night. 355 00:31:15,550 --> 00:31:16,250 Is that good? 356 00:31:19,300 --> 00:31:20,540 Five o'clock shadow? 357 00:31:22,900 --> 00:31:25,000 Aren't we the mature one?! 358 00:31:25,520 --> 00:31:28,010 And you look like a walking felony in that thing! 359 00:31:28,320 --> 00:31:31,060 Well, if you don't look good, it ain't worth it. 360 00:31:37,650 --> 00:31:40,200 Hi. Lovely day for a stroll. 361 00:31:40,790 --> 00:31:44,420 You could stroll right out of here except the nearest town... 362 00:31:44,420 --> 00:31:46,170 is 1000 miles away. 363 00:31:46,170 --> 00:31:48,590 Besides, we can't go. We've got a contest to win, remember. 364 00:31:49,500 --> 00:31:52,010 Now, you're talking about winning? Are you really sure that's what you want? 365 00:31:53,180 --> 00:31:55,770 I wish I could be more certain. 366 00:31:55,770 --> 00:31:58,010 Is it for me or or for the people who're telling me what I should be doing? 367 00:31:59,930 --> 00:32:01,430 You know what's scary? 368 00:32:01,790 --> 00:32:03,610 We're going to be out in the real world soon. 369 00:32:03,920 --> 00:32:06,080 Who do you win for out there? 370 00:32:06,420 --> 00:32:08,930 We've got to be sure that what we're doing is what we want to be doing. 371 00:32:09,730 --> 00:32:13,550 But, before we figure out who wants what... a person...could go crazy. 372 00:32:14,550 --> 00:32:16,570 Well, there's more than one way to be a winner. 373 00:32:17,620 --> 00:32:20,470 I think that has to do with the friends you meet along the way. 374 00:32:21,320 --> 00:32:22,810 Right, friend? 375 00:32:23,320 --> 00:32:24,540 You really mean that? 376 00:32:25,000 --> 00:32:26,210 I'm sure about it. 377 00:32:28,110 --> 00:32:29,130 That's nice. 378 00:32:30,230 --> 00:32:33,450 Another way of winning is for you to bag that mascot title. 379 00:32:38,380 --> 00:32:40,740 We here at Camp Hurrah... 380 00:32:45,390 --> 00:32:49,750 instil pride, confidence and a glow of dignity... 381 00:32:49,750 --> 00:32:51,990 that only cheerleading can bring. 382 00:32:52,520 --> 00:32:56,110 I would like you to see some of the professional performances... 383 00:32:56,410 --> 00:32:58,360 that have helped me... 384 00:32:58,840 --> 00:33:01,120 to feel the spirit! 385 00:33:22,980 --> 00:33:24,420 (All chanting) Feel the spirit! 386 00:33:24,620 --> 00:33:27,120 (Chanting continues) Feel the spirit! 387 00:33:33,410 --> 00:33:34,280 Feel the spirit! 388 00:33:37,090 --> 00:33:38,090 Turn it off! 389 00:33:39,030 --> 00:33:40,460 (Chanting) Feel the spirit! 390 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 Would you turn it off?! 391 00:33:42,460 --> 00:33:44,350 Not now, Dee-Dee. We're at half-time. 392 00:33:50,680 --> 00:33:51,740 Feel the spirit! 393 00:33:51,940 --> 00:33:53,240 Feel the spirit! 394 00:34:00,140 --> 00:34:03,890 Oh, my God! You slay me! Absolutely slay me! 395 00:34:10,340 --> 00:34:11,940 - Can I talk to you? - Sure, what? 396 00:34:16,900 --> 00:34:19,550 Ever since we got here, you've been flirting with a lot of other girls. 397 00:34:20,230 --> 00:34:21,370 That's not true. 398 00:34:21,600 --> 00:34:24,390 You're supposed to be my boyfriend, but you haven't been acting like it lately. 399 00:34:24,390 --> 00:34:26,720 Even Pam is starting to get ideas about you. 400 00:34:35,230 --> 00:34:36,390 How's that? 401 00:34:37,150 --> 00:34:38,200 Liked it. 402 00:34:45,470 --> 00:34:48,510 Why don't we go someplace where we can get more comfortable? 403 00:34:49,290 --> 00:34:51,290 I don't think tonight's a very good night. 404 00:34:52,270 --> 00:34:54,560 Ever since we've been here, it's never been a good night. 405 00:34:55,170 --> 00:34:57,490 I haven't been feeling well lately. Can't you understand that? 406 00:34:57,970 --> 00:34:59,470 No, I can't understand it. 407 00:34:59,790 --> 00:35:01,280 I miss being with you. 408 00:35:01,280 --> 00:35:04,240 Obviously, you haven't missed me that much or you wouldn't have tried to make me feel jealous. 409 00:35:04,470 --> 00:35:05,610 What have I been doing? 410 00:35:05,610 --> 00:35:07,270 Treating me like dirt. 411 00:35:09,150 --> 00:35:12,290 Yeah, why don't we talk when you're feeling better, huh? 412 00:35:12,510 --> 00:35:13,280 Fine. 413 00:35:20,100 --> 00:35:22,560 You know, I'm worried about Alison. 414 00:35:22,900 --> 00:35:25,390 She's been a little off since the ride up. 415 00:35:25,860 --> 00:35:27,020 Since before that! 416 00:35:28,510 --> 00:35:30,150 Maybe she could use a little attention. 417 00:35:30,840 --> 00:35:32,260 Yeah, well, so could I. 418 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 - Goodnight, man. - Goodnight. 419 00:35:45,770 --> 00:35:47,770 Goodnight, Alison. 420 00:35:50,350 --> 00:35:52,350 Goodnight, Cory. 421 00:36:28,940 --> 00:36:33,580 (All cheering) Hard, hard! Do it, do it! 422 00:36:34,010 --> 00:36:41,530 Hard, hard! Do it, do it! 423 00:36:41,530 --> 00:36:45,820 Do it again! Do it again! Do it again! 424 00:36:46,820 --> 00:36:49,170 Harder! Harder! Harder! 425 00:37:06,120 --> 00:37:07,550 Ready? Okay! 426 00:37:08,180 --> 00:37:11,380 Lindo Valley Gator are the best! 427 00:37:11,810 --> 00:37:15,150 We're the team that's ahead of the rest! 428 00:37:15,690 --> 00:37:18,980 You watch us rock 'em with all our might! 429 00:37:19,360 --> 00:37:22,300 We don't give up without a fight, fight, fight! 430 00:37:30,910 --> 00:37:31,990 Clumsy! 431 00:37:32,230 --> 00:37:34,500 What are you doing in that spot? You're supposed to be there! 432 00:37:35,630 --> 00:37:37,260 Come on, you guys. We can do better than this! 433 00:37:37,490 --> 00:37:39,160 What do you mean "we" - mascot? 434 00:37:39,360 --> 00:37:41,180 - Lay off of Cory... - It figures you'd say that. 435 00:37:41,730 --> 00:37:42,360 Listen, dammit... 436 00:37:42,360 --> 00:37:44,100 - That's enough, Alison... - Me? 437 00:37:44,100 --> 00:37:46,680 It's a lousy way to start the big day. 438 00:37:47,150 --> 00:37:48,450 Let's try it again, okay? 439 00:37:49,260 --> 00:37:50,420 Why? It just keeps getting worse. 440 00:37:50,640 --> 00:37:51,760 I don't know about you people... 441 00:37:51,760 --> 00:37:54,000 but if I don't take a break, I'm going to flip out! 442 00:38:11,690 --> 00:38:13,200 Cut it out! 443 00:38:25,040 --> 00:38:27,210 You touch me again and your voice will never be the same! 444 00:38:27,670 --> 00:38:28,980 I was just playing tag! 445 00:38:29,290 --> 00:38:30,560 - Tag, my ass. - Okay! 446 00:38:35,930 --> 00:38:38,090 - Where're you going? - Somewhere else. 447 00:38:39,960 --> 00:38:41,340 Alison, wait! 448 00:38:45,000 --> 00:38:46,710 Hey, why don't we go someplace and get some sun? 449 00:38:46,710 --> 00:38:47,910 Okay. 450 00:39:06,680 --> 00:39:09,960 - No. - What? 451 00:39:11,700 --> 00:39:14,690 I don't want this to be a one-time thing. 452 00:39:17,010 --> 00:39:19,430 I mean, do you really care for me? 453 00:39:21,560 --> 00:39:24,120 But you flirt around like a butterfly, and now you're all talk. Is that it? 454 00:39:26,360 --> 00:39:27,970 Maybe I am. 455 00:39:29,030 --> 00:39:30,790 Maybe I'm not! 456 00:39:33,130 --> 00:39:35,370 But you don't want to break the string now. Is that it? 457 00:39:39,990 --> 00:39:43,450 Shhhh! I hear something. 458 00:39:44,210 --> 00:39:45,640 What now? 459 00:39:45,970 --> 00:39:47,350 Shhhh! Really! 460 00:39:49,590 --> 00:39:51,200 I've had about enough of this bullshit! 461 00:39:51,800 --> 00:39:53,810 Brent, Brent, wait! 462 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 Brent? 463 00:40:12,260 --> 00:40:13,260 Brent? 464 00:40:18,710 --> 00:40:20,580 Where are you? 465 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 Brent? 466 00:42:17,650 --> 00:42:20,650 (Alison screaming) 467 00:42:21,750 --> 00:42:22,890 It's me, Cory! 468 00:42:23,600 --> 00:42:25,030 Talk about a bad dream! 469 00:42:25,030 --> 00:42:27,110 It's almost competition time. Are you going to be ready for it? 470 00:42:46,810 --> 00:42:50,660 - No more pills, Alison! - It's none of your business, Cory. 471 00:42:50,940 --> 00:42:54,200 Maybe not, but you've got problems, 472 00:42:54,400 --> 00:42:55,950 and you can talk about them to your friend. 473 00:42:55,950 --> 00:42:57,410 I don't have any friends! 474 00:42:57,410 --> 00:42:59,200 But I'm still your friend. 475 00:42:59,910 --> 00:43:01,970 I mean, I'd like to be. 476 00:43:01,970 --> 00:43:04,260 If you don't want to talk about it, it's okay. 477 00:43:11,970 --> 00:43:14,250 Now you better get dressed or we're going to be late. 478 00:43:14,720 --> 00:43:20,160 - Cory, thanks. - Well, we're in this thing together, so... 479 00:43:28,330 --> 00:43:29,510 Pam's not here. 480 00:43:31,490 --> 00:43:33,380 Even if I was with Brent and wanted to... 481 00:43:33,790 --> 00:43:37,720 take my own sweet time - tonight is competition night! 482 00:43:39,680 --> 00:43:42,230 You know, I think we'd all be better off if she thought more about the team, 483 00:43:42,900 --> 00:43:45,300 and less about getting honey on her muffin. 484 00:43:45,570 --> 00:43:47,570 Honey on her muffin? 485 00:43:48,780 --> 00:43:50,780 - Honey on her muffin?! - Well, yeah. 486 00:43:53,800 --> 00:43:56,750 It isn't like her. She should be here. 487 00:44:32,460 --> 00:44:36,160 Yeah! Yeah, Cory! Yeah! 488 00:44:56,170 --> 00:44:57,620 I've seen something like this before. 489 00:44:57,910 --> 00:44:59,530 Yeah, in a bad dream! 490 00:45:01,330 --> 00:45:03,920 God, Alison I'm sorry to be talking about your dreams like that. 491 00:45:04,180 --> 00:45:05,550 Well, you might be right. 492 00:45:06,740 --> 00:45:09,160 With your looks, you have no worries about the queen contest. 493 00:45:10,110 --> 00:45:11,750 Pam should be here by now. 494 00:45:12,450 --> 00:45:14,720 Don't worry. That little tease is not going to miss your big day. 495 00:45:15,800 --> 00:45:18,370 - What did you do to her? - I told you - nothing! 496 00:45:18,710 --> 00:45:20,500 What did you try to do to her? 497 00:45:20,870 --> 00:45:22,840 Let's hear it for the turkey... 498 00:45:23,840 --> 00:45:25,140 the chicken... 499 00:45:26,760 --> 00:45:28,010 and the gator. 500 00:45:29,910 --> 00:45:31,280 And the winner is... 501 00:45:33,370 --> 00:45:34,730 the chicken! 502 00:45:50,290 --> 00:45:51,550 Good job, Cory! 503 00:45:52,080 --> 00:45:53,390 I should have won. 504 00:45:53,680 --> 00:45:55,790 Miss Tipton had this whole thing rigged! 505 00:45:56,020 --> 00:45:57,610 It's only mascots, Cory! 506 00:45:58,210 --> 00:46:00,160 Got more important things to worry about! 507 00:46:00,590 --> 00:46:02,000 Like, where's Pam? 508 00:46:02,000 --> 00:46:03,410 Let's get something to drink. 509 00:46:05,390 --> 00:46:07,370 If she shows, I'm going to kill her! 510 00:46:10,590 --> 00:46:11,950 What's the matter with you, Alison? 511 00:46:12,800 --> 00:46:14,390 This afternoon, what did I do? 512 00:46:15,220 --> 00:46:17,610 Slept - didn't have a bad dream. 513 00:46:20,610 --> 00:46:21,800 Why hasn't Pam shown up? 514 00:46:23,760 --> 00:46:25,280 I don't know, Alison. 515 00:46:25,820 --> 00:46:27,140 And now... 516 00:46:27,350 --> 00:46:31,160 Let the contest begin! 517 00:46:36,000 --> 00:46:38,590 That one with the jugs in the orange skirt... 518 00:46:39,640 --> 00:46:43,530 would make your pee-pee harder than a ten-pound bag of nickel jawbreakers! 519 00:46:46,710 --> 00:46:49,170 One of these days that bitch is going to push me too far! 520 00:47:24,050 --> 00:47:25,650 Did you and Pam do something? 521 00:47:27,120 --> 00:47:28,820 You always think the worst, don't you? 522 00:47:29,150 --> 00:47:30,440 No I don't, Brent. 523 00:47:30,770 --> 00:47:32,990 Are you jealous or did you just have another bad dream? 524 00:47:33,800 --> 00:47:37,060 Look, I don't care if you kissed her...or screwed. 525 00:47:37,770 --> 00:47:39,520 Pam could be hurt! She might be dead. 526 00:47:41,370 --> 00:47:43,510 Lindo Valley group in line! 527 00:47:43,930 --> 00:47:46,250 If you can... You're up next! 528 00:47:51,730 --> 00:47:53,880 Well, don't we look like a bunch of winners? 529 00:47:54,110 --> 00:47:55,400 You mean weenies. 530 00:48:01,650 --> 00:48:04,520 Look, there's no way we can do this kind of position with one of us missing. 531 00:48:04,770 --> 00:48:07,540 No way, you guys - I once read this story... 532 00:48:07,540 --> 00:48:11,340 about this choo-choo train, and if we think we can... 533 00:48:11,480 --> 00:48:14,680 and if we think we can, well we can! 534 00:48:15,060 --> 00:48:17,140 Yeah, sure, right! 535 00:48:17,770 --> 00:48:19,560 I don't know. Maybe she's right! 536 00:48:20,070 --> 00:48:21,920 Maybe we can pull this together without Pam. 537 00:48:22,170 --> 00:48:24,340 Maybe we can find the guts deep within, inside of us... 538 00:48:24,510 --> 00:48:27,050 to pull us through to victory. What do you say? Victory! 539 00:49:00,950 --> 00:49:02,390 Go, Alison! 540 00:49:21,610 --> 00:49:22,960 Sorry, Pop! 541 00:49:24,230 --> 00:49:30,950 Laugh, dammit! You can't sing! 542 00:49:31,470 --> 00:49:33,330 I hope you die! 543 00:49:34,850 --> 00:49:36,470 You guys. 544 00:49:37,900 --> 00:49:40,460 Oh, God! I tripped over the old geek! 545 00:49:41,620 --> 00:49:42,650 At least we tried! 546 00:49:42,770 --> 00:49:45,650 Two minutes to the queen contest. 547 00:49:47,720 --> 00:49:52,360 The winner will compete for Miss Cheerleader USA. 548 00:49:53,120 --> 00:49:57,350 So, girls - think royal thoughts! 549 00:49:58,920 --> 00:50:01,070 Right, girls. At least we should get the queen contest. 550 00:50:01,280 --> 00:50:03,070 We can save some face. One of you girls going to win this for us? 551 00:50:03,340 --> 00:50:06,030 This is not a camp for clowns! 552 00:50:06,290 --> 00:50:08,050 I want explanations! 553 00:50:08,700 --> 00:50:11,210 One of our team members is missing - we tried a new routine. 554 00:50:11,500 --> 00:50:13,240 Well, where is she? 555 00:50:13,440 --> 00:50:15,300 Yeah, Brent. What's the scoop, dude? 556 00:50:15,660 --> 00:50:19,320 Alright, guys. I went swimming with Pam. I left - that's the last time I saw her, OK? 557 00:50:19,330 --> 00:50:20,630 You left her alone? 558 00:50:20,830 --> 00:50:22,630 OK, it wasn't a bright move. She probably just got lost. 559 00:50:22,690 --> 00:50:24,110 She'll be here soon. 560 00:50:24,770 --> 00:50:26,420 Look, I don't have time for this! 561 00:50:30,770 --> 00:50:33,410 Alright, girls. Let's keep this together. Just save some face, huh? 562 00:50:34,520 --> 00:50:35,980 Going to win this for me, huh? 563 00:50:37,400 --> 00:50:38,360 Let's go. 564 00:50:39,150 --> 00:50:39,980 Okay, Theresa, let's go! 565 00:50:39,980 --> 00:50:43,920 How can we think about a stupid contest when Pam's not even here? 566 00:50:45,500 --> 00:50:47,710 Maybe she'll show up just in time. 567 00:50:47,850 --> 00:50:51,220 She'll show up, she'll show up! We keep saying that, mascot! 568 00:50:51,820 --> 00:50:53,150 She hasn't shown up! 569 00:50:55,890 --> 00:50:58,220 My, don't we have our undies in a bunch? 570 00:50:58,680 --> 00:51:01,130 Come on, girls. Don't be shy! 571 00:51:02,130 --> 00:51:03,130 Come on. 572 00:51:05,130 --> 00:51:06,430 Come on. 573 00:51:27,140 --> 00:51:29,500 The Queen will epitomise... 574 00:51:30,150 --> 00:51:33,160 the highest ideals of cheerleading... 575 00:51:33,650 --> 00:51:37,960 which are nothing less than the highest ideals of mankind. 576 00:51:38,460 --> 00:51:47,200 She will be judged on poise, enthusiasm, spirit... 577 00:51:50,380 --> 00:51:53,560 and, of course, her smile! 578 00:51:55,300 --> 00:51:57,470 Going to be a tough choice this year. 579 00:52:28,420 --> 00:52:29,920 It fills me with pleasure... 580 00:52:30,190 --> 00:52:33,900 to present this year's Hurrah Queen... 581 00:52:34,010 --> 00:52:38,200 from the Lindo Valley group! 582 00:52:38,600 --> 00:52:39,570 What is your name, dear? 583 00:52:39,710 --> 00:52:41,710 - Alison. - (Silently) What? 584 00:52:41,780 --> 00:52:42,780 Bonnie Reed. 585 00:52:43,320 --> 00:52:44,820 Bonnie Reed. 586 00:53:01,860 --> 00:53:03,820 Way to go, Bonnie! That was awesome! 587 00:53:06,820 --> 00:53:08,860 What's the matter? The contest didn't mean anything to you. 588 00:53:08,950 --> 00:53:09,900 To you it did. 589 00:53:10,370 --> 00:53:11,980 Winning means a lot to me. 590 00:53:12,220 --> 00:53:13,750 Maybe it should mean more to you. 591 00:53:13,970 --> 00:53:16,280 You know, you stop playing with your head, you could be somebody! 592 00:53:16,750 --> 00:53:18,500 Brent, stop it! Don't do this now. 593 00:53:18,500 --> 00:53:20,830 What? 594 00:53:20,830 --> 00:53:22,530 Nothing. 595 00:53:22,960 --> 00:53:24,580 Can you see Theresa? 596 00:53:29,040 --> 00:53:31,410 Timmy, hang with the girls. 597 00:53:32,070 --> 00:53:33,430 Tough job! 598 00:53:36,140 --> 00:53:37,730 Well, dear, Bonnie won! 599 00:53:38,130 --> 00:53:39,890 It should have been you, Alison. 600 00:53:41,530 --> 00:53:42,440 Lindo Valley? 601 00:53:42,440 --> 00:53:44,120 Where is the rest of your group? 602 00:53:44,440 --> 00:53:46,400 Searching. Now two of us are missing. 603 00:54:01,450 --> 00:54:02,740 Keep an eye on them. 604 00:54:03,900 --> 00:54:06,770 Dee-Dee, I am aware. 605 00:54:10,570 --> 00:54:15,710 - And, Pop - just an eye! - I'll handle it. 606 00:54:16,660 --> 00:54:17,830 I always do. 607 00:54:58,880 --> 00:54:59,880 Pam? 608 00:55:00,905 --> 00:55:02,905 Theresa? 609 00:55:03,930 --> 00:55:05,750 Christ, I can hear you. 610 00:55:09,495 --> 00:55:10,495 Pam? 611 00:55:35,240 --> 00:55:36,660 Pam, where are you? 612 00:56:08,380 --> 00:56:10,970 Now, where did I put that son of a bitch? 613 00:56:25,220 --> 00:56:26,700 Keep an eye on 'em! 614 00:56:27,110 --> 00:56:30,710 All those pretty young things running around with all that flesh... 615 00:56:31,130 --> 00:56:36,200 hanging out everywhere. Keep an eye on 'em! You can bet your bloomers on it. 616 00:57:06,890 --> 00:57:08,380 Who's there? 617 00:57:09,900 --> 00:57:11,400 Pam, is that you? 618 00:57:13,270 --> 00:57:18,310 Oh, God! Let it be you. 619 00:57:25,780 --> 00:57:29,980 Pam, thank God, you're safe! 620 00:57:29,980 --> 00:57:32,270 You missed the contest, but it doesn't matter. 621 00:57:32,270 --> 00:57:33,790 I was so afraid! 622 00:57:33,790 --> 00:57:36,070 My best friend gone! 623 00:57:36,070 --> 00:57:38,210 I didn't know what happened to you. 624 00:57:38,930 --> 00:57:39,930 Pam? 625 00:57:43,250 --> 00:57:44,760 Come on. Wake up. 626 00:57:47,650 --> 00:57:49,260 Pam, come on! Wake up! 627 00:57:50,450 --> 00:57:51,950 Stop fooling around! 628 00:57:54,080 --> 00:57:55,800 Time to rise and shine! 629 00:58:51,330 --> 00:58:52,880 I wish our gang was here. 630 00:58:53,110 --> 00:58:56,080 Oh, they'll be back - even with Pam. No worries. 631 00:59:30,810 --> 00:59:32,470 Alison, Alison, it's OK! 632 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 Did you find Pam? 633 00:59:34,640 --> 00:59:37,030 She's still lost. We'll never find her in the dark. Let's head back. 634 00:59:37,030 --> 00:59:38,040 What if she's dead? 635 00:59:38,280 --> 00:59:39,090 She's not dead! 636 00:59:39,300 --> 00:59:40,390 You don't know that. 637 00:59:40,780 --> 00:59:42,510 We'll look for her in the light tomorrow, OK? 638 00:59:44,120 --> 00:59:45,610 - Call the sheriff! - And what's he going to do? 639 00:59:45,850 --> 00:59:47,010 Find her! 640 00:59:47,620 --> 00:59:48,800 Alison, Brent. 641 00:59:49,780 --> 00:59:51,070 Have you found Pam? 642 00:59:51,680 --> 00:59:53,670 - Well, what about Theresa? - We don't know. 643 00:59:54,230 --> 00:59:55,930 I thought she was with you, Brent. 644 00:59:55,930 --> 00:59:57,160 No, she wasn't, OK. 645 00:59:57,810 --> 01:00:01,620 Well now, what've we got here? Cockroach convention on parade? 646 01:00:02,710 --> 01:00:05,470 I wish you kid'd go back to the party. You're cutting into my drinking time. 647 01:00:06,300 --> 01:00:08,960 - Did you find Pam? - You don't see her, do you? 648 01:00:09,170 --> 01:00:10,500 Where's Theresa? 649 01:00:10,740 --> 01:00:12,770 Somewhere out dancing with the elves. 650 01:00:13,150 --> 01:00:16,040 What do I look like? One of them new fangled computers? 651 01:00:16,470 --> 01:00:19,590 She probably went back to camp where she belongs! 652 01:00:19,590 --> 01:00:22,160 Where you better be going right now. Now, scoot! Get out of here! 653 01:00:45,350 --> 01:00:46,170 - I don't know about that guy. - Why? 654 01:00:46,390 --> 01:00:49,340 When we went swimming, I thought he followed us there. 655 01:00:49,810 --> 01:00:51,500 Do you think he did anything to Pam? 656 01:00:51,870 --> 01:00:53,340 I don't know. He's probably harmless. 657 01:00:53,350 --> 01:00:54,830 We don't know that. 658 01:00:55,160 --> 01:00:57,140 And Theresa is still out here somewhere. 659 01:00:57,140 --> 01:01:01,120 Look, she's probably back at the party dancing with a line of salivating males, OK? 660 01:01:01,120 --> 01:01:01,880 Now, come on! 661 01:01:07,300 --> 01:01:11,840 I've never been real good at.... Oh, what the fuck? 662 01:01:20,630 --> 01:01:21,890 Not bad! 663 01:01:31,780 --> 01:01:33,100 Excuse me. They didn't show? 664 01:01:33,320 --> 01:01:36,360 - No Pam, no Theresa? - We've got to talk to you. 665 01:01:38,580 --> 01:01:39,620 Maybe later. 666 01:01:40,570 --> 01:01:41,720 Maybe never! 667 01:01:42,320 --> 01:01:43,200 Now! 668 01:01:43,540 --> 01:01:46,130 - Two of our girls are missing. - You've got to do something! 669 01:01:46,740 --> 01:01:49,250 I am doing something! 670 01:01:49,940 --> 01:01:52,510 What's that? Dancing while our girls disappear? 671 01:01:52,970 --> 01:01:56,100 - She can't function. - I'm calling the sheriff! 672 01:02:00,330 --> 01:02:01,850 - Not a good idea! - Come on, Brent! 673 01:02:02,070 --> 01:02:04,270 Look, the sheriff shows up, Pam's still lost... 674 01:02:04,270 --> 01:02:05,810 I become a prime suspect for murder! 675 01:02:06,070 --> 01:02:08,730 What if Pam is dead? And what about Theresa? 676 01:02:09,110 --> 01:02:11,230 Maybe that Suzy wasn't a suicide?! 677 01:02:11,230 --> 01:02:13,480 And there is a killer who might still be out there! 678 01:02:14,170 --> 01:02:16,320 Maybe it was Dee-Dee and the weird handyman? 679 01:02:17,090 --> 01:02:19,250 - Maybe it was me! - You?! 680 01:02:19,740 --> 01:02:21,050 I don't know anymore! 681 01:02:22,540 --> 01:02:24,600 Look, you're talking crazy. 682 01:02:25,360 --> 01:02:27,950 Everyone is going to show up and everything will be fine. 683 01:02:28,190 --> 01:02:29,570 Alright, now, just come on. 684 01:02:30,555 --> 01:02:31,655 Brent. 685 01:02:33,040 --> 01:02:34,480 I need help. 686 01:03:09,350 --> 01:03:10,350 Are you okay? 687 01:03:11,500 --> 01:03:16,920 Fine, I'll find the kids! 688 01:03:29,710 --> 01:03:32,140 I don't see you. 689 01:03:44,970 --> 01:03:46,580 Maybe not - no. 690 01:03:47,990 --> 01:03:49,460 Now, where is that... Fuck! 691 01:04:00,710 --> 01:04:05,560 (Singing) 692 01:04:17,880 --> 01:04:22,860 Sheriff Poucher, Sheriff Poucher. Come in, please. 693 01:04:25,800 --> 01:04:27,430 Poucher, where are you? 694 01:04:32,840 --> 01:04:36,650 Sorry to bother you, sir, but we got a call from Camp Hurrah. 695 01:04:37,530 --> 01:04:40,550 What's wrong with Dee-Dee... um...Miss Tipton, now? 696 01:04:41,250 --> 01:04:42,660 It wasn't her that called. 697 01:04:43,060 --> 01:04:44,230 It was one of the kids. 698 01:04:44,670 --> 01:04:46,600 Reported missing persons. 699 01:04:47,400 --> 01:04:49,250 Missing persons - my arse! 700 01:04:50,480 --> 01:04:52,900 A bunch of kids out humping in the woods - that's what it is. 701 01:04:54,460 --> 01:04:57,000 Alright, tell them I'm on my way. Over. 702 01:05:13,050 --> 01:05:15,800 - Timmy, that's not funny! - That's disgusting! 703 01:05:20,570 --> 01:05:24,400 It was that blonde - out here alone. 704 01:05:25,630 --> 01:05:28,910 I came to the tree and there she was! 705 01:05:29,220 --> 01:05:30,350 Come on, let's get out of here. 706 01:05:35,390 --> 01:05:37,050 No more surprises, okay? 707 01:05:37,610 --> 01:05:39,200 Let the others stay alive! 708 01:06:01,345 --> 01:06:02,345 Who is it? 709 01:06:03,490 --> 01:06:04,420 Who is it? 710 01:06:07,910 --> 01:06:08,850 Oh, it's you! 711 01:06:13,890 --> 01:06:15,570 Well, look, did you find out anything about our girls, because if you didn't... 712 01:06:18,220 --> 01:06:21,100 Miss Tipton, you've had way too much to drink. 713 01:06:21,100 --> 01:06:23,040 I don't think you're in any condition to... 714 01:06:25,630 --> 01:06:26,670 Miss Tipton? 715 01:07:09,110 --> 01:07:10,300 What's the matter? 716 01:07:11,750 --> 01:07:14,250 Oh! I had a nightmare! 717 01:07:18,090 --> 01:07:20,570 This is not a nightmare, Alison. 718 01:07:22,520 --> 01:07:24,540 Try to calm down. 719 01:07:25,690 --> 01:07:26,690 Put that down. 720 01:07:27,770 --> 01:07:29,770 Is this real? 721 01:07:30,310 --> 01:07:31,310 Yes. 722 01:07:34,850 --> 01:07:37,100 You don't think I was the one... 723 01:07:37,200 --> 01:07:38,480 Of course not, Alison. 724 01:07:51,560 --> 01:07:53,380 Everybody, listen up 725 01:07:53,680 --> 01:07:54,920 Stay calm. 726 01:07:55,230 --> 01:07:57,980 But one of our girls has been murdered! 727 01:07:59,050 --> 01:08:01,080 Just get out of here alive! 728 01:08:01,540 --> 01:08:03,340 Don't panic. 729 01:08:25,850 --> 01:08:27,340 Where are Cory and Alison? 730 01:08:27,720 --> 01:08:28,770 I don't know. Damn! 731 01:08:29,030 --> 01:08:30,880 Wait here. I'll look for them. 732 01:08:30,890 --> 01:08:31,890 Alright, hurry up. I want to get out of here. 733 01:08:37,020 --> 01:08:38,020 Alison? 734 01:08:39,890 --> 01:08:40,890 Cory?! 735 01:08:44,665 --> 01:08:45,665 Alison?! 736 01:09:14,500 --> 01:09:16,550 Jesus Christ. There you are! 737 01:09:16,640 --> 01:09:18,450 We've got to get out of here! There's a killer around! 738 01:09:24,030 --> 01:09:25,450 Come on you guys! Hurry! 739 01:09:26,620 --> 01:09:27,570 Let's go! 740 01:09:28,720 --> 01:09:30,210 Why didn't you warm up the van? 741 01:09:30,650 --> 01:09:32,170 How? By sitting on it? You have the keys! 742 01:09:35,120 --> 01:09:36,570 I thougnt you fixed this thing?! 743 01:09:37,030 --> 01:09:38,560 What do you expect? Miracles? 744 01:09:39,020 --> 01:09:40,250 Stop it! Just stop it! 745 01:09:40,470 --> 01:09:41,840 Hood! 746 01:09:48,350 --> 01:09:50,300 Blown! 747 01:09:51,420 --> 01:09:53,320 Someone doesn't want us to leave this place. 748 01:09:54,050 --> 01:09:57,080 You know, I kind of get the feeling that this is the prize for coming last place. 749 01:10:01,220 --> 01:10:02,250 We've got to walk out of here. 750 01:10:02,630 --> 01:10:03,900 It's at least 40 miles. 751 01:10:04,350 --> 01:10:05,370 You've got a better idea? 752 01:10:05,370 --> 01:10:07,510 - What about the killer? - We can't stay here. 753 01:10:08,200 --> 01:10:09,720 You know, I'm starting to feel like the little kid at camp. 754 01:10:09,720 --> 01:10:11,180 I want to go home, and I want my mum! 755 01:10:11,180 --> 01:10:12,780 I want my mum too! 756 01:10:13,830 --> 01:10:15,660 That's settled then. Let's go! 757 01:10:25,440 --> 01:10:26,530 We're not safe here. 758 01:10:26,530 --> 01:10:29,100 We're not safe back there either. The bastard could be anywhere. 759 01:10:29,100 --> 01:10:30,700 Are you sure about that handyman? 760 01:10:30,950 --> 01:10:33,310 He's a geek, but, Christ, geeks don't kill you. 761 01:10:39,880 --> 01:10:41,360 Oh, the way he's looking at us girls... 762 01:10:42,330 --> 01:10:45,240 like he wanted to undress us with his eyes! 763 01:10:45,890 --> 01:10:47,960 Here's your "man in the street" in the "forest area." 764 01:10:47,960 --> 01:10:49,620 Excuse me, just where were you when all the killing began... 765 01:10:49,620 --> 01:10:52,740 and how did you get those bloodstains on your clothes? 766 01:10:53,370 --> 01:10:54,200 - Stop it. - Don't. 767 01:10:55,900 --> 01:10:57,030 Put that thing away. 768 01:10:57,290 --> 01:11:00,070 No, I can use it to lighten up a little bit. 769 01:11:00,150 --> 01:11:02,690 I don't know about you guys, but I'm going a little cuckoo here. 770 01:11:10,660 --> 01:11:11,810 Do you hear something? 771 01:11:12,190 --> 01:11:13,690 Yeah, something. 772 01:11:18,410 --> 01:11:20,690 Alright, your girls are dead. 773 01:11:20,990 --> 01:11:23,050 Go on back now! Go! 774 01:11:35,100 --> 01:11:36,890 Come on, you idiot! This isn't a game! 775 01:11:37,230 --> 01:11:39,550 No, don't stop. Go on. 776 01:11:40,100 --> 01:11:41,310 I'll catch up with you. Go ahead. 777 01:11:45,630 --> 01:11:47,200 What an angle! 778 01:12:03,260 --> 01:12:06,180 Just so I'll remember the lovely time I had here at Camp Hurrah. 779 01:12:09,760 --> 01:12:12,930 Boy, it sure is peaceful out here in nature... 780 01:12:14,320 --> 01:12:17,550 So quiet you can hear yourself think. 781 01:12:18,310 --> 01:12:20,380 You could hear yourself do other things. 782 01:12:22,480 --> 01:12:24,240 A monster is stirring... 783 01:12:25,030 --> 01:12:26,930 It needs to get out! 784 01:12:27,950 --> 01:12:30,620 It needs relief! 785 01:12:37,590 --> 01:12:38,650 Why did you run off like that? 786 01:12:40,200 --> 01:12:41,750 Oh my God, there's too much going on! 787 01:12:42,120 --> 01:12:44,640 You've got to keep your head! I've got to be able to trust you! 788 01:12:46,040 --> 01:12:49,130 Look at me, guys. Look at me. Don't I make a beautiful queen? 789 01:12:49,590 --> 01:12:51,380 It's okay! Are you alright? 790 01:12:52,640 --> 01:12:54,710 - What happened? - Are you alright? 791 01:12:55,720 --> 01:12:58,870 I don't know... Someone tried to grab me! 792 01:12:59,450 --> 01:13:01,520 I got away! 793 01:13:05,590 --> 01:13:06,590 Where's Timmy? 794 01:13:07,530 --> 01:13:09,780 - He's taking pictures. - That's crazy! 795 01:13:12,280 --> 01:13:14,260 What's he going to do? Sell the video? 796 01:13:15,460 --> 01:13:17,340 Alright, you guys stay here. I'll go get him. 797 01:13:19,190 --> 01:13:22,200 You guys, I don't think Brent is handling this well. 798 01:13:23,160 --> 01:13:24,640 I've never seen him acting so weird. 799 01:13:26,160 --> 01:13:29,450 He's doing better than some of us - me, for instance. 800 01:13:30,700 --> 01:13:31,600 That gardener guy! 801 01:13:32,760 --> 01:13:34,530 He said he had our girl... 802 01:13:34,920 --> 01:13:37,020 I mean that must be Pam. 803 01:13:37,520 --> 01:13:38,920 He killed her. 804 01:13:39,480 --> 01:13:42,360 Like he did Theresa... and Tipton... 805 01:13:45,020 --> 01:13:46,940 and probably that suicide girl. 806 01:13:47,890 --> 01:13:49,690 Why didn't he shoot us? 807 01:13:51,000 --> 01:13:53,380 He could have! He just fired up into the air! 808 01:13:54,480 --> 01:13:56,170 Well, someone tried to kill me! 809 01:13:59,750 --> 01:14:01,550 All I found was the camera. 810 01:14:02,190 --> 01:14:04,270 Why is he joking around now? 811 01:14:05,490 --> 01:14:07,000 Look, maybe we should watch this! 812 01:14:07,340 --> 01:14:09,480 Maybe there's something on it! 813 01:14:14,300 --> 01:14:18,100 I hear something stirring... 814 01:14:19,780 --> 01:14:23,090 and I think it's going to need a little relief. 815 01:14:45,330 --> 01:14:46,890 I'll get that bastard! 816 01:14:53,130 --> 01:14:55,020 Secure that door, so he won't come in this way. 817 01:15:03,290 --> 01:15:04,520 Almost ready! 818 01:15:28,980 --> 01:15:30,280 Got you, you bastard! 819 01:15:30,820 --> 01:15:32,010 Thank God it's over! 820 01:15:35,990 --> 01:15:37,990 Oh no. 821 01:15:41,980 --> 01:15:44,640 Brent, what have you done? 822 01:16:17,270 --> 01:16:18,930 You're dog meat, boy! 823 01:16:22,320 --> 01:16:25,620 (Two shots) 824 01:16:31,970 --> 01:16:32,970 You had the axe. 825 01:16:34,040 --> 01:16:36,630 He had the gun. I had to do it, Brent. 826 01:16:37,240 --> 01:16:38,560 I was afraid for you. 827 01:16:39,070 --> 01:16:40,320 Afraid for me? 828 01:16:40,660 --> 01:16:41,860 I had him right where I wanted him! 829 01:16:43,390 --> 01:16:44,770 You saved my life, Cory! 830 01:16:46,910 --> 01:16:48,320 Hold me, Brent! 831 01:17:17,330 --> 01:17:21,320 It's okay. It's okay. 832 01:17:30,410 --> 01:17:31,410 No. 833 01:17:37,855 --> 01:17:38,855 Stop. 834 01:17:42,500 --> 01:17:46,160 Dreams...Nightmares... Don't do this to yourself! 835 01:17:49,755 --> 01:17:50,755 Stop it! 836 01:17:51,750 --> 01:17:54,030 It's all over! 837 01:17:54,750 --> 01:17:56,320 Everything is alright. 838 01:17:56,700 --> 01:17:59,110 That's okay. 839 01:18:04,240 --> 01:18:05,240 That's okay. 840 01:18:18,770 --> 01:18:22,500 Cory, you saved my life tonight! 841 01:18:25,050 --> 01:18:28,300 And, Bonnie, you're still the queen! 842 01:18:28,900 --> 01:18:30,420 Kiss, kiss. 843 01:18:31,890 --> 01:18:33,120 Let's get out of here! 844 01:18:38,150 --> 01:18:39,810 Why don't you go and try calling again? 845 01:18:40,240 --> 01:18:41,530 Tell him what happened. 846 01:18:42,370 --> 01:18:43,420 I'll be quick. 847 01:18:46,450 --> 01:18:49,470 Cory, why don't you go with her and make sure she's not too quick, huh? 848 01:19:08,010 --> 01:19:09,450 Brent, you're drunk. 849 01:19:13,270 --> 01:19:14,390 I'm happy! 850 01:19:16,320 --> 01:19:17,150 Don't be crazy. 851 01:19:19,020 --> 01:19:20,240 I'm crazy for you! 852 01:19:21,930 --> 01:19:23,590 Brent, stop it. What's wrong with you? 853 01:19:24,620 --> 01:19:25,450 Nothing. 854 01:19:28,140 --> 01:19:29,440 We're alive! 855 01:19:33,160 --> 01:19:34,830 Not here, not now. 856 01:19:36,140 --> 01:19:37,900 Do you know a better way to celebrate? 857 01:19:41,410 --> 01:19:42,290 Stop it. 858 01:19:42,710 --> 01:19:43,990 You're hurting me. 859 01:19:47,520 --> 01:19:49,520 - Brent. - What? 860 01:19:49,910 --> 01:19:51,330 I can't find Bonnie. 861 01:20:03,280 --> 01:20:05,080 I never should have left you alone with him. 862 01:20:05,560 --> 01:20:06,790 What are you talking about? 863 01:20:07,060 --> 01:20:08,390 Don't you see, Alison? 864 01:20:09,000 --> 01:20:10,620 He was just attacking you! 865 01:20:11,440 --> 01:20:14,260 Now I know he was the one out there who was trying to kill me! 866 01:20:16,270 --> 01:20:17,870 No, Cory. That's not true! 867 01:20:18,610 --> 01:20:20,010 I wish it wasn't! 868 01:20:21,040 --> 01:20:24,000 I really like Brent, but we've got to stop him... 869 01:20:24,000 --> 01:20:25,750 before he kills Bonnie! 870 01:20:26,200 --> 01:20:28,860 Cory, that's insane. What are you talking about? 871 01:20:28,990 --> 01:20:30,780 The killer is Brent! 872 01:20:31,280 --> 01:20:32,730 Here! 873 01:20:33,970 --> 01:20:38,180 And we've got to stick together on this! It's the only way we get to get out of this alive! 874 01:20:59,210 --> 01:20:59,990 I don't want to kill... 875 01:21:01,620 --> 01:21:02,730 He's right around the corner. 876 01:21:03,260 --> 01:21:04,710 - How do you know? - Listen. 877 01:21:07,920 --> 01:21:09,350 We've got to have the gun ready. 878 01:21:15,620 --> 01:21:17,090 Now, we don't know what he's going to do. 879 01:21:17,370 --> 01:21:19,070 So you've got to be ready for anything. 880 01:21:20,870 --> 01:21:22,560 Alright, we're going to go on 3. Ready? 881 01:21:23,610 --> 01:21:26,330 One...two... 882 01:21:27,950 --> 01:21:30,350 - Ali, he's the killer! - No! 883 01:22:06,810 --> 01:22:08,780 Found two more in the bushes. 884 01:22:10,300 --> 01:22:12,800 She surrendered her weapon, but she's still really agitated. 885 01:22:19,530 --> 01:22:21,260 I've seen psychos in my day! 886 01:22:22,290 --> 01:22:24,390 What would make a kid do something like this? 887 01:22:28,630 --> 01:22:31,200 Wanting to be number one. 888 01:22:31,690 --> 01:22:33,360 Wanting and not getting. 889 01:22:40,500 --> 01:22:43,100 Don't touch me. I'm not ready yet. 890 01:22:49,910 --> 01:22:50,890 You feeling alright? 891 01:22:52,650 --> 01:22:55,370 I'm still a little bit shaky, but I'll be okay. 892 01:22:56,860 --> 01:22:58,500 I'm really glad it's all over. 893 01:22:59,640 --> 01:23:01,620 We need a statement. 894 01:23:02,610 --> 01:23:04,410 What's going to happen to Alison? 895 01:23:04,960 --> 01:23:09,240 Well, with your testimony, she'll be charged with... 896 01:23:09,720 --> 01:23:11,160 the murders. 897 01:23:13,310 --> 01:23:15,060 - Prison? - Maybe. 898 01:23:15,990 --> 01:23:18,000 Maybe a mental ward. 899 01:23:19,760 --> 01:23:21,390 She seemed so perfect! 900 01:23:23,240 --> 01:23:24,670 Just wasn't strong enough. 901 01:23:26,320 --> 01:23:28,010 She really didn't know what she wanted. 902 01:23:30,790 --> 01:23:33,130 I hope she gets all the help she needs! 903 01:23:53,280 --> 01:23:55,630 You kept calling the sheriff all weekend. 904 01:23:55,630 --> 01:23:58,760 You trying to throw suspicion off yourself or did you really want to get caught? 905 01:23:59,020 --> 01:24:00,370 What are you talking about? 906 01:24:00,730 --> 01:24:02,200 Why did you kill all those people? 907 01:24:02,450 --> 01:24:04,420 No, I killed Brent. He was the killer... 908 01:24:07,620 --> 01:24:09,360 I only had dreams... 909 01:24:09,630 --> 01:24:10,660 Dreams! 910 01:24:10,920 --> 01:24:12,410 Some dreams! 911 01:24:25,950 --> 01:24:27,750 Who told you I killed everyone? 912 01:24:30,710 --> 01:24:32,240 Give me a "C"! 913 01:24:34,245 --> 01:24:35,145 No! 914 01:24:36,250 --> 01:24:38,080 Give me an "O"! 915 01:24:39,590 --> 01:24:40,660 She knows better! 916 01:24:42,030 --> 01:24:43,300 Give me an "R"! 917 01:24:44,040 --> 01:24:45,850 Why did I ever trust Cory? 918 01:24:48,790 --> 01:24:52,100 - Give me a "Y"! - She killed them all! 919 01:24:52,590 --> 01:24:53,280 Sure she did. 920 01:24:53,630 --> 01:24:55,260 Who do we love? 921 01:24:56,670 --> 01:24:57,750 Cory! 922 01:24:58,350 --> 01:25:00,410 Who do we love? 923 01:25:00,940 --> 01:25:02,210 Cory! 924 01:25:03,210 --> 01:25:07,150 Cory! 66581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.