Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,122 --> 00:00:41,712
Are you okay?
2
00:00:47,589 --> 00:00:49,969
Here you go.
3
00:00:51,050 --> 00:00:53,050
Okay, much better.
4
00:00:55,013 --> 00:00:56,513
Walk on this side.
5
00:00:57,015 --> 00:00:58,055
No.
6
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
I'll walk on this side
so I can protect you.
7
00:01:02,395 --> 00:01:04,935
You're my hero.
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,437
Mom.
9
00:01:09,444 --> 00:01:11,324
Can I hold your hand?
10
00:01:12,822 --> 00:01:14,282
Of course!
11
00:01:15,742 --> 00:01:16,872
Yeah!
12
00:01:28,254 --> 00:01:31,224
Doesn't she have an umbrella?
13
00:01:38,389 --> 00:01:39,639
I'll lend her mine.
14
00:01:41,768 --> 00:01:42,808
Ichigo!
15
00:01:51,986 --> 00:01:54,986
It's cold.
16
00:01:55,907 --> 00:01:56,947
Ichigo!
17
00:01:57,033 --> 00:01:59,333
Mom, I'm cold.
18
00:02:00,537 --> 00:02:01,787
Ichigo!
19
00:02:11,840 --> 00:02:13,010
Ichigo...
20
00:03:26,789 --> 00:03:28,039
MYSTERIOUS SINKHOLE
21
00:04:02,075 --> 00:04:03,325
You punk!
22
00:04:08,081 --> 00:04:10,711
What's your problem?
23
00:04:12,961 --> 00:04:14,171
You three.
24
00:04:16,965 --> 00:04:18,255
Look over there.
25
00:04:24,097 --> 00:04:25,097
What?
26
00:04:28,476 --> 00:04:31,016
Question. What's that you see?
27
00:04:33,690 --> 00:04:35,280
Answer me!
28
00:04:35,358 --> 00:04:38,358
Flowers for a kid who got run over.
29
00:04:38,444 --> 00:04:39,534
Correct!
30
00:04:43,199 --> 00:04:46,579
Question. Who knocked them over like that?
31
00:04:47,328 --> 00:04:48,578
Us... on our skateboards.
32
00:04:51,666 --> 00:04:52,996
Correct.
33
00:05:00,174 --> 00:05:02,014
You owe him an apology.
34
00:05:13,646 --> 00:05:14,936
Him?
35
00:05:15,023 --> 00:05:16,273
Who?
36
00:05:16,357 --> 00:05:17,567
Just apologize!
37
00:05:20,528 --> 00:05:22,818
Forgive us!
38
00:05:22,905 --> 00:05:24,735
Not me, him!
39
00:05:24,824 --> 00:05:25,914
What?
40
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
We apologize!
41
00:05:31,372 --> 00:05:34,002
We're really sorry!
42
00:05:42,425 --> 00:05:45,175
I scared off those losers for good.
43
00:05:46,262 --> 00:05:47,102
Thank you.
44
00:05:47,680 --> 00:05:50,640
Don't hang around. Go to heaven.
45
00:05:51,225 --> 00:05:52,385
Okay.
46
00:05:57,815 --> 00:06:00,185
You go to hell!
47
00:06:08,493 --> 00:06:09,373
Chad.
48
00:06:10,244 --> 00:06:13,214
Ichigo, you better watch your back.
49
00:06:16,793 --> 00:06:18,253
Thank you.
50
00:06:27,261 --> 00:06:29,061
-I'm home.
-Hi, Ichigo.
51
00:06:30,598 --> 00:06:31,718
You're late. Dad!
52
00:06:33,017 --> 00:06:35,477
Why are you so late?
53
00:06:35,561 --> 00:06:36,941
It's still 7:00!
54
00:06:37,021 --> 00:06:38,441
Don't talk back.
55
00:06:39,941 --> 00:06:43,821
We eat dinner as a family, don't forget!
56
00:06:43,903 --> 00:06:46,993
I guided a lost soul to heaven.
57
00:06:47,073 --> 00:06:49,783
I didn't ask you to do that!
58
00:06:49,867 --> 00:06:51,987
I can't help how I was born.
59
00:06:52,662 --> 00:06:54,332
Lay off, you two.
60
00:06:54,413 --> 00:06:56,923
Eat before it gets cold.
61
00:06:56,999 --> 00:06:58,079
Forget them, Yuzu.
62
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
I've had it! Good night!
63
00:07:00,920 --> 00:07:03,460
-How about dinner?
-Wait!
64
00:07:03,548 --> 00:07:05,218
I won't eat your food. That punk...
65
00:07:07,552 --> 00:07:08,722
Ichigo!
66
00:07:08,803 --> 00:07:12,893
He's stressed.
He's been seeing more ghosts lately.
67
00:07:15,101 --> 00:07:18,481
You mean, he tells you those things?
68
00:07:19,230 --> 00:07:20,190
Yes.
69
00:07:22,066 --> 00:07:24,566
He doesn't tell me his problems.
70
00:07:25,903 --> 00:07:28,363
I wouldn't either, Dad.
71
00:07:30,074 --> 00:07:31,284
Wait, Yuzu.
72
00:07:32,618 --> 00:07:36,118
You communicate like a 14-year-old.
73
00:07:36,205 --> 00:07:39,075
I wouldn't confide in you.
74
00:07:39,167 --> 00:07:40,787
Come on, Karin.
75
00:07:41,711 --> 00:07:42,711
Karin?
76
00:07:47,758 --> 00:07:49,968
The kids are disrespectful lately.
77
00:07:50,970 --> 00:07:54,520
Masaki, where did I go wrong?
78
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
It's close.
79
00:08:27,465 --> 00:08:28,715
What is? You...
80
00:08:33,137 --> 00:08:34,807
You can see me?
81
00:08:34,889 --> 00:08:38,229
What century did you die in? Just go.
82
00:08:50,488 --> 00:08:54,278
No. I don't want to go to hell.
83
00:08:54,867 --> 00:08:58,787
Have no fear.
You're going to Soul Society.
84
00:08:59,664 --> 00:09:01,674
It's a peaceful place.
85
00:09:14,220 --> 00:09:15,890
What the hell was that?
86
00:09:15,972 --> 00:09:17,142
Where did he go?
87
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
Grand Fisher?
88
00:09:24,814 --> 00:09:26,694
No. It's Fishbone.
89
00:09:28,401 --> 00:09:29,781
It's huge.
90
00:09:30,778 --> 00:09:32,068
What's huge?
91
00:09:32,655 --> 00:09:35,235
You feel at home, don't you, ghost?
92
00:09:35,324 --> 00:09:36,204
Binding spell!
93
00:09:40,413 --> 00:09:42,163
What's this, ghost?
94
00:09:42,248 --> 00:09:44,668
I'm a soul reaper, not a ghost.
95
00:09:46,711 --> 00:09:47,591
A reaper?
96
00:09:47,670 --> 00:09:48,880
Dad!
97
00:09:50,172 --> 00:09:51,012
Yuzu...
98
00:09:51,090 --> 00:09:53,760
-It's here.
-What's here?
99
00:10:03,269 --> 00:10:06,019
A human... broke my spell.
100
00:10:09,317 --> 00:10:10,937
-Yuzu.
-You okay?
101
00:10:11,027 --> 00:10:14,107
Why did you scream, Yuzu?
102
00:10:18,534 --> 00:10:21,544
I heard a scary voice.
103
00:10:22,538 --> 00:10:24,168
What voice?
104
00:10:27,168 --> 00:10:28,288
Where from?
105
00:10:40,264 --> 00:10:41,564
Hey...
106
00:10:45,269 --> 00:10:46,439
What the hell was that?
107
00:10:48,189 --> 00:10:49,899
He saw the Hollow.
108
00:11:01,619 --> 00:11:03,079
What is this thing?
109
00:11:04,038 --> 00:11:06,118
Yuzu! Let her go!
110
00:11:15,091 --> 00:11:18,141
I want your soul.
111
00:11:18,844 --> 00:11:19,894
Don't move!
112
00:11:33,150 --> 00:11:37,450
You must have high spiritual pressure
to see a Hollow.
113
00:11:37,530 --> 00:11:38,450
Huh?
114
00:11:38,531 --> 00:11:40,701
Hollows eat souls like yours.
115
00:11:40,783 --> 00:11:41,873
That's what it wants.
116
00:11:44,954 --> 00:11:48,424
I want your soul.
117
00:11:48,499 --> 00:11:49,499
Mine?
118
00:11:56,382 --> 00:12:00,892
Give me your soul.
119
00:12:05,766 --> 00:12:06,926
What's going on?
120
00:12:08,185 --> 00:12:09,095
What is it?
121
00:12:09,186 --> 00:12:11,266
-A Hollow.
-Which is?
122
00:12:12,690 --> 00:12:13,570
Look out!
123
00:12:18,571 --> 00:12:20,451
I stepped in too far.
124
00:12:21,282 --> 00:12:23,082
Get your hands off him!
125
00:12:51,061 --> 00:12:52,231
Are you okay?
126
00:12:53,147 --> 00:12:54,817
It got my good arm.
127
00:12:55,900 --> 00:12:58,990
But if I don't fight,
it'll devour our souls.
128
00:12:59,904 --> 00:13:01,324
Isn't there a way?
129
00:13:02,865 --> 00:13:04,115
Yes, there is.
130
00:13:04,909 --> 00:13:06,079
Which is?
131
00:13:09,246 --> 00:13:10,576
You become a reaper.
132
00:13:12,291 --> 00:13:13,171
Pardon?
133
00:13:14,001 --> 00:13:16,501
Only reapers can destroy Hollows.
134
00:13:17,338 --> 00:13:21,508
So you have to become one.
That's our only chance.
135
00:13:21,592 --> 00:13:22,802
How?
136
00:13:25,137 --> 00:13:28,387
I'll stab you in the center of your chest,
137
00:13:28,974 --> 00:13:32,394
and inject my energy through my Zanpakuto.
138
00:13:32,478 --> 00:13:33,848
If we fail, we'll...
139
00:13:36,148 --> 00:13:37,438
both die.
140
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
-No way!
-We must risk it!
141
00:13:39,318 --> 00:13:41,948
The Hollow will do anything to get you.
142
00:13:46,158 --> 00:13:50,038
Give me your soul.
143
00:13:50,829 --> 00:13:52,369
Ichigo...
144
00:13:53,541 --> 00:13:55,081
I'm scared.
145
00:13:56,335 --> 00:13:57,835
Ichigo...
146
00:14:04,635 --> 00:14:05,925
Decide!
147
00:14:16,355 --> 00:14:17,305
Do it!
148
00:15:04,278 --> 00:15:07,198
His strong spiritual pressure...
149
00:15:08,782 --> 00:15:10,582
is making the sword huge!
150
00:15:42,149 --> 00:15:43,649
Are you really... just a human?
151
00:15:49,156 --> 00:15:50,276
What else?
152
00:15:52,409 --> 00:15:53,909
I'm just a human.
153
00:16:05,756 --> 00:16:06,836
Was it a dream?
154
00:16:15,516 --> 00:16:17,136
That was intense.
155
00:16:37,621 --> 00:16:39,331
Is this from...
156
00:16:40,332 --> 00:16:41,212
last night?
157
00:16:42,167 --> 00:16:43,497
It was a truck.
158
00:16:44,420 --> 00:16:47,800
A hit-and-run. The driver lost control.
159
00:16:49,383 --> 00:16:51,053
What's going on?
160
00:16:51,135 --> 00:16:52,215
What?
161
00:16:53,012 --> 00:16:54,262
What happened?
162
00:16:55,514 --> 00:16:57,224
Yuzu, are you okay?
163
00:16:57,933 --> 00:16:59,103
Huh?
164
00:17:00,144 --> 00:17:02,814
You don't remember last night?
165
00:17:03,981 --> 00:17:05,481
What do you mean?
166
00:17:08,902 --> 00:17:11,572
Dad, what happened here?
167
00:17:21,749 --> 00:17:22,829
Quit it!
168
00:17:25,502 --> 00:17:27,672
Thinking about Ichigo again?
169
00:17:27,755 --> 00:17:29,295
No, I'm not!
170
00:17:30,257 --> 00:17:33,177
What's good about him, Orihime?
171
00:17:33,886 --> 00:17:38,216
He's grumpy, childish,
and his hair's orange.
172
00:17:38,307 --> 00:17:39,677
He's funny.
173
00:17:40,309 --> 00:17:41,599
Is he?
174
00:17:41,685 --> 00:17:44,015
You just don't get it, Tatsuki.
175
00:17:44,813 --> 00:17:48,323
When I think about his grumpy face...
176
00:17:53,280 --> 00:17:54,870
He's adorable!
177
00:17:54,948 --> 00:17:56,368
It's beyond me.
178
00:17:57,117 --> 00:18:01,747
A truck crashed into Ichigo's house
last night.
179
00:18:01,830 --> 00:18:02,960
A truck?
180
00:18:03,040 --> 00:18:04,580
Is he okay?
181
00:18:06,001 --> 00:18:08,591
He's dead. He died on the spot.
182
00:18:09,630 --> 00:18:10,840
I'm alive.
183
00:18:12,132 --> 00:18:13,682
You are, too!
184
00:18:13,759 --> 00:18:16,179
Ichigo, are you okay?
185
00:18:16,261 --> 00:18:17,351
Sure I am.
186
00:18:17,429 --> 00:18:20,389
Nothing can kill his kind.
187
00:18:21,308 --> 00:18:22,938
How about you, Chad?
188
00:18:23,435 --> 00:18:25,845
-Thank God!
-Calm down.
189
00:18:25,938 --> 00:18:29,148
How did a truck crash into your house?
190
00:18:29,233 --> 00:18:31,863
-It wasn't a truck.
-What then?
191
00:18:31,944 --> 00:18:33,034
A crane?
192
00:18:33,112 --> 00:18:36,452
A creature put its huge hand
through the wall.
193
00:18:39,910 --> 00:18:42,040
You hit your head, Ichigo?
194
00:18:42,621 --> 00:18:44,121
Sounds like it.
195
00:18:44,206 --> 00:18:46,166
-I'm fine.
-Good morning!
196
00:18:52,131 --> 00:18:54,881
Rukia Kuchiki is our new classmate.
197
00:18:55,551 --> 00:18:56,891
Meet Ichigo.
198
00:19:00,514 --> 00:19:02,354
-You know her?
-No.
199
00:19:02,432 --> 00:19:03,352
Ichigo.
200
00:19:06,019 --> 00:19:07,559
Is this textbook okay?
201
00:19:09,773 --> 00:19:12,113
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
202
00:19:16,071 --> 00:19:17,531
You can't return?
203
00:19:17,614 --> 00:19:21,124
Only reapers can travel to Soul Society.
204
00:19:21,743 --> 00:19:25,963
I can't go back
because I lost my reaper powers.
205
00:19:26,582 --> 00:19:29,502
Where did your powers go?
206
00:19:34,298 --> 00:19:37,428
I gave you more than I intended to.
207
00:19:38,177 --> 00:19:40,797
Because of your high spiritual pressure.
208
00:19:41,722 --> 00:19:43,472
I'm not a reaper, am I?
209
00:19:44,516 --> 00:19:48,266
Your soul has turned into a reaper's soul.
210
00:19:50,147 --> 00:19:53,567
So now you're not a reaper,
people can see you?
211
00:19:55,694 --> 00:19:59,534
No, I disguised as a human
with a faux body.
212
00:19:59,615 --> 00:20:02,235
Reapers, spirits, Hollows are invisible.
213
00:20:02,868 --> 00:20:06,158
Anyway, I need my powers back.
214
00:20:07,998 --> 00:20:09,498
Wait!
215
00:20:12,920 --> 00:20:15,090
Hey, that's me!
216
00:20:16,548 --> 00:20:20,048
That's me! What's happening to me?
217
00:20:23,513 --> 00:20:27,183
Stab me with this and reverse the powers.
218
00:20:27,267 --> 00:20:28,597
-Wait!
-Two hands!
219
00:20:29,478 --> 00:20:31,898
-Ready?
-No, please don't!
220
00:20:42,866 --> 00:20:43,946
What?
221
00:20:44,743 --> 00:20:45,833
It's not working.
222
00:20:48,247 --> 00:20:49,117
Huh?
223
00:20:49,706 --> 00:20:51,626
Your energy's too low.
224
00:20:58,632 --> 00:21:00,762
What do we do now?
225
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
Hey.
226
00:21:06,139 --> 00:21:07,469
I know.
227
00:21:07,975 --> 00:21:12,225
You can work with me
as a substitute reaper.
228
00:21:12,312 --> 00:21:13,732
Work?
229
00:21:14,731 --> 00:21:15,731
Get this.
230
00:21:16,984 --> 00:21:18,904
There are two kinds of souls.
231
00:21:21,113 --> 00:21:23,623
One is Whole, the normal ones.
232
00:21:24,157 --> 00:21:27,617
The ghosts you see are this type.
233
00:21:28,745 --> 00:21:32,035
The others are Hollows that eat souls.
234
00:21:32,582 --> 00:21:37,172
They're the souls of thosewho died with a grudge.
235
00:21:39,631 --> 00:21:42,091
Reapers have two duties.
236
00:21:42,718 --> 00:21:47,428
We guide the Wholes to Soul Societywith a ritual.
237
00:21:48,557 --> 00:21:50,347
It's called a Soul Burial.
238
00:21:52,436 --> 00:21:55,106
I did this to the man in your bedroom.
239
00:21:57,858 --> 00:22:02,398
Our other duty is to destroy Hollowswith Zanpakuto.
240
00:22:03,864 --> 00:22:06,164
You'll help me do the latter.
241
00:22:08,243 --> 00:22:09,243
No, I won't!
242
00:22:09,328 --> 00:22:13,368
The Hollows might harm innocent people!
243
00:22:13,457 --> 00:22:18,377
So what? I only fought last night
to protect my family.
244
00:22:18,879 --> 00:22:21,299
I'll return your powers.
245
00:22:21,381 --> 00:22:24,891
-Your energy's too low.
-You said it was high yesterday!
246
00:22:24,968 --> 00:22:28,258
It might work, but it will kill you.
247
00:22:29,222 --> 00:22:32,642
Your soul has high pressure,but it's untrained.
248
00:22:33,268 --> 00:22:39,358
Your body is too weak to survive it.
249
00:22:39,441 --> 00:22:41,031
What should I do?
250
00:22:41,109 --> 00:22:44,569
Destroy the Hollows
to increase your energy.
251
00:22:45,155 --> 00:22:48,655
But to endure the energy,you'll need training.
252
00:22:48,742 --> 00:22:49,992
Training?
253
00:22:50,744 --> 00:22:53,664
Just give in to your fate.
254
00:22:53,747 --> 00:22:54,867
Forget it!
255
00:22:55,791 --> 00:22:57,501
Screw fate! I want to be myself!
256
00:23:02,297 --> 00:23:03,547
I'm home.
257
00:23:05,008 --> 00:23:06,218
Hi.
258
00:23:06,301 --> 00:23:08,431
Have you seen my pajamas?
259
00:23:08,512 --> 00:23:09,812
Why would I?
260
00:23:12,015 --> 00:23:14,175
I can't find them.
261
00:23:22,275 --> 00:23:23,935
Don't barge into my room!
262
00:23:24,027 --> 00:23:25,487
It's my room.
263
00:23:25,987 --> 00:23:27,107
Yuzu's pajamas!
264
00:23:27,197 --> 00:23:29,527
I have no house or clothes,
265
00:23:29,616 --> 00:23:32,156
and you need my help to become a reaper.
266
00:23:32,244 --> 00:23:34,004
Forget it.
267
00:23:34,079 --> 00:23:36,249
Give in to your fate.
268
00:23:37,541 --> 00:23:38,381
Ichigo!
269
00:23:38,458 --> 00:23:39,958
Who's there?
270
00:23:40,919 --> 00:23:42,129
Yes?
271
00:23:44,256 --> 00:23:45,666
-What's up?
-Nothing.
272
00:23:50,554 --> 00:23:51,854
Hello!
273
00:23:56,601 --> 00:23:59,771
Don't try sneaking girls in here!
274
00:23:59,855 --> 00:24:01,185
I am not.
275
00:24:05,277 --> 00:24:06,777
Hey, reaper.
276
00:24:07,404 --> 00:24:08,614
Rukia Kuchiki.
277
00:24:10,240 --> 00:24:11,410
That's my name.
278
00:24:12,159 --> 00:24:15,079
Get out of my sight right now.
279
00:24:15,162 --> 00:24:18,922
You can't escape your fate
to be a reaper's agent.
280
00:24:18,999 --> 00:24:22,999
Comply with the rules of communal life.
281
00:24:23,086 --> 00:24:25,456
What do you mean, communal...
282
00:24:34,181 --> 00:24:35,641
Dad!
283
00:24:36,850 --> 00:24:37,890
Let's go.
284
00:24:41,062 --> 00:24:42,022
Huh?
285
00:24:43,565 --> 00:24:44,765
Watch it!
286
00:24:45,901 --> 00:24:46,821
Hey!
287
00:24:49,279 --> 00:24:50,359
What's this?
288
00:24:51,948 --> 00:24:53,368
Reaper training.
289
00:24:54,492 --> 00:24:56,452
This isn't training!
290
00:24:58,371 --> 00:24:59,291
Stop it!
291
00:25:02,500 --> 00:25:04,170
That does it!
292
00:25:05,879 --> 00:25:07,509
Hey!
293
00:25:07,589 --> 00:25:08,919
Don't walk away.
294
00:25:10,842 --> 00:25:12,092
Ichigo!
295
00:25:12,177 --> 00:25:14,887
-Hi.
-You're dating the new girl?
296
00:25:14,971 --> 00:25:16,511
Of course not!
297
00:25:16,598 --> 00:25:17,518
Fast move.
298
00:25:19,351 --> 00:25:21,351
You waste no time.
299
00:25:23,939 --> 00:25:26,729
He's just showing the new girl around.
300
00:25:26,816 --> 00:25:29,236
What have you shown her?
301
00:25:29,319 --> 00:25:30,399
How rude!
302
00:25:32,822 --> 00:25:33,992
Hello.
303
00:25:34,074 --> 00:25:36,204
We're just classmates.
304
00:25:37,285 --> 00:25:40,245
-Can I speak to you?
-Yes, Miss Kuchiki?
305
00:25:43,291 --> 00:25:46,591
Is it a stomachache?
Let's go to the nurse.
306
00:25:49,256 --> 00:25:50,416
She hit him.
307
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Did you see that?
308
00:25:56,680 --> 00:25:58,140
No! Ouch!
309
00:26:08,817 --> 00:26:10,857
I have better things to do!
310
00:26:11,987 --> 00:26:13,027
I'm going.
311
00:26:22,998 --> 00:26:24,748
Why you...
312
00:26:27,335 --> 00:26:29,875
You're not a reaper now, so...
313
00:26:48,982 --> 00:26:50,692
Damn it.
314
00:27:15,508 --> 00:27:18,468
You have no friends...
I can be your friend.
315
00:27:22,557 --> 00:27:25,977
A reaper and a human can't be friends.
316
00:27:26,728 --> 00:27:28,188
I'm kidding.
317
00:27:28,271 --> 00:27:30,151
Don't be so serious.
318
00:27:32,817 --> 00:27:36,647
I don't need friends.
I live by the reaper codes.
319
00:27:36,738 --> 00:27:38,818
Reaper codes?
320
00:27:41,451 --> 00:27:43,121
Hi, Ichigo.
321
00:27:44,913 --> 00:27:46,043
Orihime.
322
00:27:46,539 --> 00:27:47,869
What's going on?
323
00:27:49,000 --> 00:27:50,880
Well, we...
324
00:27:52,962 --> 00:27:54,012
Rukia?
325
00:27:54,089 --> 00:27:56,669
Greetings, Orihime.
326
00:27:56,758 --> 00:27:57,678
That's old!
327
00:27:57,759 --> 00:28:00,259
-It's in your book.
-My manga?
328
00:28:00,345 --> 00:28:02,755
-It's modern Japanese.
-It's not.
329
00:28:02,847 --> 00:28:04,967
Sorry to interrupt.
330
00:28:05,683 --> 00:28:07,813
-See you.
-But...
331
00:28:12,065 --> 00:28:15,775
She completely misunderstands
our relationship.
332
00:28:16,820 --> 00:28:17,650
Resume.
333
00:28:17,737 --> 00:28:19,107
I'm done.
334
00:28:19,197 --> 00:28:21,777
Reapers obey their superiors.
335
00:28:22,325 --> 00:28:24,325
Since when am I inferior to you?
336
00:28:25,036 --> 00:28:27,746
I need you to help me go back.
337
00:28:27,831 --> 00:28:30,081
You can make it in this world.
338
00:28:30,917 --> 00:28:33,587
You can be a swordsmanship coach.
339
00:28:34,212 --> 00:28:35,212
See you.
340
00:28:56,276 --> 00:28:59,776
URAHARA SHOP
341
00:29:12,417 --> 00:29:14,087
How's your faux body?
342
00:29:14,961 --> 00:29:18,261
You look all right
as a human high school girl.
343
00:29:18,882 --> 00:29:20,432
Don't be ridiculous.
344
00:29:21,259 --> 00:29:23,549
I have no other choice.
345
00:29:26,347 --> 00:29:29,767
I have a new battery for you.
346
00:29:30,477 --> 00:29:31,727
Here.
347
00:29:58,421 --> 00:29:59,921
You have a plan?
348
00:30:03,259 --> 00:30:07,219
Reapers who give their powers to a human
can be executed.
349
00:30:09,641 --> 00:30:13,311
You had no choice,
but you defied the reaper's code.
350
00:30:14,229 --> 00:30:16,729
They might find out.
351
00:30:22,779 --> 00:30:25,449
I can't locate her spiritual pressure.
352
00:30:26,032 --> 00:30:30,332
Rukia wouldn't lose
to a lesser Hollow like Fishbone.
353
00:30:31,871 --> 00:30:32,961
Did she really...
354
00:30:34,165 --> 00:30:36,285
give her powers to a human?
355
00:30:36,376 --> 00:30:37,586
Find her.
356
00:30:38,628 --> 00:30:40,668
If she gave him her powers...
357
00:30:41,714 --> 00:30:43,134
detain her.
358
00:30:44,968 --> 00:30:46,888
That's an order from above.
359
00:31:16,124 --> 00:31:17,464
Who are you?
360
00:31:18,376 --> 00:31:19,916
So...
361
00:31:23,131 --> 00:31:24,631
you can see me.
362
00:31:26,676 --> 00:31:28,296
What do you want?
363
00:31:29,095 --> 00:31:33,465
I sensed high spiritual pressure
and found you.
364
00:31:38,313 --> 00:31:39,483
Rukia.
365
00:31:40,565 --> 00:31:41,855
You know her?
366
00:31:42,984 --> 00:31:45,824
The reaper woman who visited you.
367
00:31:45,904 --> 00:31:46,994
A reaper?
368
00:31:47,655 --> 00:31:49,155
As if I do.
369
00:31:49,240 --> 00:31:50,830
Don't play dumb!
370
00:31:52,577 --> 00:31:55,827
She was after a Hollow known
as Grand Fisher.
371
00:31:55,914 --> 00:31:59,084
And she was attracted to your powers.
372
00:31:59,167 --> 00:32:00,747
Grand Fisher?
373
00:32:00,835 --> 00:32:02,085
Hey.
374
00:32:03,421 --> 00:32:04,881
Where's Rukia?
375
00:32:06,507 --> 00:32:08,837
I don't know any reapers.
376
00:32:09,886 --> 00:32:11,926
Don't lie to me.
377
00:32:38,414 --> 00:32:39,924
The arrow...
378
00:32:55,390 --> 00:32:56,350
It means...
379
00:32:57,767 --> 00:32:59,057
it's a Quincy.
380
00:33:22,750 --> 00:33:23,960
Rukia.
381
00:33:25,336 --> 00:33:26,956
Tell me why you are here.
382
00:33:28,840 --> 00:33:30,380
What do you mean?
383
00:33:31,467 --> 00:33:36,927
You see, I hate being the last one
to know what's going on.
384
00:33:38,933 --> 00:33:40,143
Like what?
385
00:33:40,226 --> 00:33:41,516
You're lying.
386
00:33:42,937 --> 00:33:44,687
Don't hide things from me.
387
00:33:46,190 --> 00:33:48,030
I'm hiding nothing.
388
00:33:48,109 --> 00:33:51,569
Then why did the red-haired reaper
try to kill me?
389
00:33:55,783 --> 00:33:56,993
I knew it.
390
00:33:59,203 --> 00:34:00,293
Spill it out.
391
00:34:06,961 --> 00:34:08,341
Then I'll tell you.
392
00:34:08,838 --> 00:34:11,378
You came here chasing a Grand Hollow.
393
00:34:11,466 --> 00:34:14,086
Now the red-haired reaper wants you.
394
00:34:14,177 --> 00:34:16,757
And I almost got killed for hiding you.
395
00:34:16,846 --> 00:34:18,596
Shut up and start training.
396
00:34:18,681 --> 00:34:20,221
Is that a joke?
397
00:34:20,308 --> 00:34:22,438
Don't get me involved!
398
00:34:22,518 --> 00:34:24,098
You need to train!
399
00:34:24,187 --> 00:34:25,727
What for?
400
00:34:25,813 --> 00:34:29,113
I don't care if you're stuck here!
401
00:34:29,192 --> 00:34:31,822
Who said you could live here...
402
00:34:34,155 --> 00:34:35,485
Train or...
403
00:34:36,866 --> 00:34:38,236
you'll die.
404
00:34:44,707 --> 00:34:46,377
Are you certain?
405
00:34:47,919 --> 00:34:53,629
When a Hollow turns up,
Rukia will emerge with that human.
406
00:35:23,246 --> 00:35:25,706
Where do you think she lives?
407
00:35:26,874 --> 00:35:30,424
-Maybe with Ichigo.
-Really?
408
00:35:30,503 --> 00:35:33,513
Relax. It's just a rumor.
409
00:35:36,384 --> 00:35:38,224
FIGHT YOURSELF!
410
00:35:39,137 --> 00:35:40,387
Dad...
411
00:35:50,314 --> 00:35:51,154
You're...
412
00:35:51,941 --> 00:35:53,031
a reaper.
413
00:35:56,779 --> 00:35:58,239
I thought so.
414
00:35:59,323 --> 00:36:01,123
Are you an idiot?
415
00:36:01,200 --> 00:36:03,580
Your spiritual pressure is high.
416
00:36:04,537 --> 00:36:10,127
But it got higher in the last few days
since the new girl came.
417
00:36:10,918 --> 00:36:12,458
That girl...
418
00:36:12,545 --> 00:36:16,005
she looks human, so that's a faux body.
419
00:36:19,051 --> 00:36:20,471
Who are you?
420
00:36:21,053 --> 00:36:23,763
You've never noticed me, have you?
421
00:36:24,432 --> 00:36:28,852
You transferred here a year ago,
but we've never talked.
422
00:36:30,354 --> 00:36:32,024
Who the hell are you?
423
00:36:33,524 --> 00:36:35,574
My name is Uryu Ishida.
424
00:36:37,403 --> 00:36:41,203
How do you know
I have high spiritual pressure?
425
00:36:41,908 --> 00:36:45,948
I'm from the Quincy tribe
and reapers killed my people.
426
00:36:47,705 --> 00:36:50,165
Is anyone sane around here?
427
00:36:50,249 --> 00:36:51,289
Watch this.
428
00:37:17,151 --> 00:37:18,531
The arrows yesterday...
429
00:37:20,780 --> 00:37:21,910
That was you.
430
00:37:22,573 --> 00:37:24,623
Are you convinced?
431
00:37:25,284 --> 00:37:28,084
I'm a human, but I can destroy Hollows.
432
00:37:28,663 --> 00:37:34,043
I live to exorcize Hollows
and avenge my tribe.
433
00:37:35,586 --> 00:37:39,836
A year ago, I sensed your power,
so I came here.
434
00:37:45,930 --> 00:37:47,310
Wait!
435
00:37:47,390 --> 00:37:48,600
I challenge you.
436
00:37:49,308 --> 00:37:50,348
What?
437
00:37:50,935 --> 00:37:53,975
We share the world with other beings.
438
00:37:55,356 --> 00:37:56,726
Humans...
439
00:37:57,441 --> 00:37:58,781
lost souls...
440
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
and souls that became Hollows and reapers.
441
00:38:02,363 --> 00:38:05,033
Plus, those who hate reapers.
442
00:38:05,116 --> 00:38:08,786
There's a turbulent world
that people can't see.
443
00:38:09,662 --> 00:38:13,872
If you're a reaper,
it's my fate to defeat you.
444
00:38:14,458 --> 00:38:16,588
Wait! This is too complicated!
445
00:38:16,669 --> 00:38:21,919
I'll prove that the Quincies are
superior to the reapers.
446
00:38:23,718 --> 00:38:24,888
Hey, don't!
447
00:38:24,969 --> 00:38:26,009
Use your sword.
448
00:38:26,095 --> 00:38:27,005
No!
449
00:38:30,016 --> 00:38:31,306
Well, then...
450
00:38:32,268 --> 00:38:34,768
I'll have to force you to be a reaper.
451
00:38:53,164 --> 00:38:54,584
What did you do?
452
00:38:56,625 --> 00:38:57,835
Ichigo!
453
00:38:57,918 --> 00:38:59,458
Hollows are on the move!
454
00:39:01,547 --> 00:39:02,377
Get to work!
455
00:39:03,090 --> 00:39:05,430
What? Wait a minute!
456
00:39:10,348 --> 00:39:12,218
-What?
-Hollows!
457
00:39:12,308 --> 00:39:13,848
So, what?
458
00:39:13,934 --> 00:39:18,694
Exorcize them so your powers increase.
Then, I can go back!
459
00:39:18,773 --> 00:39:22,443
No way.
Who cares about reapers and Hollows?
460
00:39:22,526 --> 00:39:25,566
Someone help me, please!
461
00:39:25,654 --> 00:39:26,704
That voice...
462
00:39:27,865 --> 00:39:28,695
Hey!
463
00:39:35,331 --> 00:39:39,381
All these Hollows!
Is someone baiting them?
464
00:39:41,629 --> 00:39:44,589
They might attack people
or spirits any time.
465
00:39:53,974 --> 00:39:55,734
I'm scared.
466
00:39:55,810 --> 00:39:58,560
He hasn't gone to heaven yet.
467
00:40:07,363 --> 00:40:08,703
Wait!
468
00:40:08,781 --> 00:40:12,831
You must protect all people and spirits,
not just him.
469
00:40:13,327 --> 00:40:14,287
Huh?
470
00:40:14,370 --> 00:40:17,580
Reapers treat all spirits
and people equally.
471
00:40:18,082 --> 00:40:21,132
Take an oath if you want to save him.
472
00:40:24,672 --> 00:40:26,972
Screw the reaper oath!
473
00:40:37,643 --> 00:40:38,893
Go now.
474
00:40:42,314 --> 00:40:45,694
I'm not so noble
to risk my life for strangers...
475
00:40:47,278 --> 00:40:51,198
or so low to desert people in trouble!
476
00:41:03,377 --> 00:41:04,497
I'm here! Watch it!
477
00:41:46,086 --> 00:41:47,206
Renji!
478
00:42:08,192 --> 00:42:09,822
You're slow.
479
00:42:31,423 --> 00:42:33,133
Don't mess with reapers.
480
00:42:43,561 --> 00:42:45,101
That was easy.
481
00:42:52,486 --> 00:42:53,856
Don't, Renji.
482
00:42:59,577 --> 00:43:01,657
You didn't dodge that.
483
00:43:02,496 --> 00:43:04,156
I went easy on you.
484
00:43:06,041 --> 00:43:07,171
Why are you here?
485
00:43:07,251 --> 00:43:08,841
You know why.
486
00:43:09,420 --> 00:43:13,470
To take you in
and kill the human with your powers.
487
00:43:16,885 --> 00:43:19,965
What's that look on your face?
488
00:43:21,473 --> 00:43:24,143
It's offensive that you look so human!
489
00:43:26,687 --> 00:43:31,567
We were both born in Rukon District
and adopted by the noble Kuchiki Clan.
490
00:43:32,192 --> 00:43:36,452
You were groomed to become
an elite soul reaper!
491
00:43:38,657 --> 00:43:41,287
You shouldn't look like a human.
492
00:43:43,912 --> 00:43:46,622
Right, Captain Kuchiki?
493
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Brother...
494
00:44:11,523 --> 00:44:13,533
Why did you break the code?
495
00:44:15,778 --> 00:44:19,908
I gave him my powers
so I wouldn't be eaten.
496
00:44:20,866 --> 00:44:23,406
I gave him all my powers by mistake.
497
00:44:23,494 --> 00:44:25,504
That's an excuse.
498
00:44:29,750 --> 00:44:32,540
What you did is a felony.
499
00:44:34,213 --> 00:44:38,053
You'd be executed
if you went back to Soul Society.
500
00:44:40,594 --> 00:44:44,184
You have to get your powers back from him.
501
00:44:45,933 --> 00:44:47,483
Then you will be pardoned.
502
00:44:47,559 --> 00:44:52,519
He'd die if I did that now.
His pressure is too low.
503
00:44:53,565 --> 00:44:54,725
So?
504
00:44:56,485 --> 00:44:57,735
Let him die.
505
00:45:01,198 --> 00:45:04,028
It was I who gave him my powers.
506
00:45:05,619 --> 00:45:07,079
It wasn't his fault.
507
00:45:11,375 --> 00:45:14,795
A reaper's job isn't to kill innocent men.
508
00:45:19,425 --> 00:45:21,965
Why do you feel compassion for him?
509
00:45:22,052 --> 00:45:23,682
I don't.
510
00:45:23,762 --> 00:45:25,682
Retrieve your powers from him...
511
00:45:27,015 --> 00:45:28,135
and kill him.
512
00:45:29,768 --> 00:45:31,188
Or else, Rukia...
513
00:45:32,813 --> 00:45:34,313
you'll die.
514
00:45:41,780 --> 00:45:43,370
You have until the full moon.
515
00:45:44,908 --> 00:45:46,158
Wait.
516
00:45:46,660 --> 00:45:47,740
Brother!
517
00:45:48,787 --> 00:45:51,327
Get the Hollow to the west, Renji.
518
00:46:09,600 --> 00:46:15,690
Your wounds must heal
before you return to your human self.
519
00:46:16,273 --> 00:46:19,443
Or you might die, both body and soul.
520
00:46:25,157 --> 00:46:26,697
What will we do?
521
00:46:28,535 --> 00:46:29,905
Rukia...
522
00:46:47,346 --> 00:46:49,636
Okay, much better.
523
00:46:50,807 --> 00:46:52,307
Walk on this side. No.
524
00:46:53,977 --> 00:46:57,807
I'll walk on this side
so I can protect you.
525
00:46:57,898 --> 00:47:01,068
You're my hero.
526
00:47:03,111 --> 00:47:05,451
Is it okay if I hold your hand?
527
00:47:06,031 --> 00:47:07,621
Of course!
528
00:47:12,329 --> 00:47:13,369
Ichigo!
529
00:47:28,929 --> 00:47:31,309
Mom?
530
00:47:55,956 --> 00:47:57,036
Dad...
531
00:47:58,000 --> 00:48:00,340
Hey, you're awake.
532
00:48:02,921 --> 00:48:05,471
That was some accident you had.
533
00:48:06,842 --> 00:48:08,552
A classmate brought you here.
534
00:48:09,761 --> 00:48:12,061
Bring her home some time!
535
00:48:19,688 --> 00:48:21,568
I dreamed about Mom.
536
00:48:23,275 --> 00:48:26,395
The anniversary of her death is soon.
537
00:48:28,405 --> 00:48:30,565
I dream about her sometimes.
538
00:48:37,623 --> 00:48:39,253
Me too. Every night.
539
00:48:46,214 --> 00:48:48,974
I failed to protect her.
540
00:48:52,012 --> 00:48:53,682
Mom died...
541
00:48:56,975 --> 00:48:58,555
because of me.
542
00:49:08,779 --> 00:49:10,319
It turns out...
543
00:49:13,492 --> 00:49:15,292
I can't protect anyone.
544
00:49:17,162 --> 00:49:18,912
You got that wrong, son.
545
00:49:21,249 --> 00:49:22,669
The love of my life...
546
00:49:23,710 --> 00:49:25,300
died protecting you. I'm proud of her for that.
547
00:49:36,056 --> 00:49:37,056
Guys!
548
00:49:38,266 --> 00:49:41,346
Apparently, Ichigo was in an accident!
549
00:49:41,436 --> 00:49:42,936
Is he okay?
550
00:49:45,482 --> 00:49:48,032
He's dead. He died on the spot.
551
00:49:48,110 --> 00:49:49,440
I'm alive.
552
00:49:50,153 --> 00:49:53,663
Good! Nothing kills his kind, right?
553
00:49:53,740 --> 00:49:55,370
Ichigo!
554
00:49:58,161 --> 00:49:59,871
The bandage...
555
00:50:02,416 --> 00:50:03,826
It's nothing.
556
00:50:38,368 --> 00:50:40,788
Ichigo isn't himself.
557
00:50:41,872 --> 00:50:43,792
Rukia ditched him?
558
00:50:43,874 --> 00:50:46,544
You mean, they were dating?
559
00:50:46,626 --> 00:50:48,456
You knew that!
560
00:50:49,004 --> 00:50:50,884
This is your chance, Orihime.
561
00:50:51,882 --> 00:50:55,182
ICHIGO KUROSAKI
562
00:50:55,260 --> 00:50:56,800
He's not ready.
563
00:51:04,311 --> 00:51:06,691
Retrieve your powers from him...
564
00:51:07,731 --> 00:51:08,861
and kill him.
565
00:51:10,776 --> 00:51:12,316
Or else, Rukia...
566
00:51:13,528 --> 00:51:14,908
you'll die.
567
00:51:17,240 --> 00:51:18,990
You have until the full moon.
568
00:51:35,592 --> 00:51:36,432
Look out!
569
00:51:38,512 --> 00:51:40,932
Get your hands off him!
570
00:51:44,059 --> 00:51:45,479
Hey, Rukia.
571
00:51:48,980 --> 00:51:50,440
That night...
572
00:51:52,734 --> 00:51:54,614
why did you save me?
573
00:51:59,449 --> 00:52:03,999
I'm nobody, but you gave me
your reaper powers...
574
00:52:05,247 --> 00:52:07,617
knowing it would incriminate you.
575
00:52:12,045 --> 00:52:13,415
That night...
576
00:52:14,756 --> 00:52:17,926
we both could've died.
577
00:52:23,265 --> 00:52:24,715
But...
578
00:52:28,144 --> 00:52:30,694
you saved me.
579
00:52:33,525 --> 00:52:35,565
Risking your own life.
580
00:52:43,827 --> 00:52:44,827
Rukia? Wait...
581
00:53:22,908 --> 00:53:23,908
He'd know!
582
00:53:37,797 --> 00:53:38,717
There he is!
583
00:53:40,216 --> 00:53:41,886
Where's Soul Society?
584
00:53:45,680 --> 00:53:47,270
You're so abrupt.
585
00:53:48,224 --> 00:53:50,774
Rukia's gone. Did she go back?
586
00:53:51,353 --> 00:53:52,903
How would I know?
587
00:53:52,979 --> 00:53:56,149
You have to tell me where Soul Society is!
588
00:53:56,232 --> 00:53:59,742
Then what? Will you bring her back?
589
00:54:02,364 --> 00:54:03,784
What if I did?
590
00:54:04,741 --> 00:54:06,201
Intriguing.
591
00:54:06,868 --> 00:54:11,498
The reaper who attacked youis a top combatant...
592
00:54:12,082 --> 00:54:13,712
named Renji Abarai.
593
00:54:13,792 --> 00:54:15,462
Just tell me!
594
00:54:16,795 --> 00:54:19,165
I don't know how to get there.
595
00:54:19,255 --> 00:54:20,835
You don't?
596
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
But...
597
00:54:24,803 --> 00:54:27,063
I know someone who does.
598
00:54:29,975 --> 00:54:34,845
A reaper was exiled from Soul Societyand lives here.
599
00:54:37,983 --> 00:54:38,983
What can I do?
600
00:54:41,569 --> 00:54:46,159
I don't think Rukia has gone back
to Soul Society.
601
00:54:47,409 --> 00:54:49,699
She'd be executed if she did.
602
00:54:50,537 --> 00:54:53,617
She wouldn't waste her life like that.
603
00:54:56,167 --> 00:54:59,837
I think she's trying to protect you.
604
00:55:00,880 --> 00:55:02,010
How?
605
00:55:04,926 --> 00:55:10,966
She'd risk her life by asking
her brother to spare you.
606
00:55:14,811 --> 00:55:16,691
To protect me.
607
00:55:18,815 --> 00:55:21,525
That human will attract the Grand Fisher.
608
00:55:23,028 --> 00:55:26,278
I'll exorcize it and redeem myself...
609
00:55:26,990 --> 00:55:29,080
and please the superiors.
610
00:55:29,659 --> 00:55:31,159
So let him live.
611
00:55:34,706 --> 00:55:36,076
Rukia...
612
00:55:39,961 --> 00:55:41,671
you have a scheme?
613
00:55:44,215 --> 00:55:48,135
If that's what Rukia does,
614
00:55:48,720 --> 00:55:51,010
she might get killed on the spot.
615
00:55:53,933 --> 00:55:57,603
By her ruthless brother, Byakuya.
616
00:56:03,026 --> 00:56:07,156
You can enter Soul Society from anywhere.
617
00:56:07,238 --> 00:56:10,778
The reapers' favorite portal is near here.
618
00:56:11,367 --> 00:56:14,117
You'd put yourself at risk for him?
619
00:56:14,204 --> 00:56:15,414
No.
620
00:56:15,497 --> 00:56:18,417
You'd disobey your older brother?
621
00:56:20,376 --> 00:56:22,376
You distrust me?
622
00:56:25,006 --> 00:56:26,666
You'd defy me...
623
00:56:27,509 --> 00:56:29,259
to protect him?
624
00:56:31,304 --> 00:56:34,024
Answer me, Rukia.
625
00:56:37,268 --> 00:56:38,598
Answer me.
626
00:56:41,981 --> 00:56:45,741
Hurry up and kill that human, Rukia.
627
00:56:47,654 --> 00:56:48,784
That way...
628
00:56:49,989 --> 00:56:51,569
you'll be pardoned.
629
00:56:57,831 --> 00:56:59,001
Rukia!
630
00:57:00,041 --> 00:57:01,751
Why not kill him?
631
00:57:01,835 --> 00:57:04,835
The Grand Fisher will eat him anyway!
632
00:57:05,588 --> 00:57:09,338
He's just bait, a piece of garbage!
Kill him!
633
00:57:09,425 --> 00:57:11,135
Enough!
634
00:57:20,103 --> 00:57:21,773
You just sit and watch.
635
00:57:22,605 --> 00:57:25,015
That Grand whatever-the-hell...
636
00:57:25,942 --> 00:57:27,822
I'll destroy it!
637
00:57:31,865 --> 00:57:33,655
Great timing.
638
00:57:35,076 --> 00:57:37,196
I'll kill him for you!
639
00:57:37,287 --> 00:57:38,327
Renji!
640
00:57:38,913 --> 00:57:40,003
Hold it.
641
00:57:43,042 --> 00:57:45,422
Go on. Give it a try, human.
642
00:57:46,463 --> 00:57:47,513
But, Captain...
643
00:57:48,423 --> 00:57:50,303
Destroy the Grand Fisher.
644
00:57:51,342 --> 00:57:52,512
Yeah.
645
00:57:53,428 --> 00:57:55,098
On one condition.
646
00:57:57,557 --> 00:57:59,307
If I succeed... you free Rukia.
647
00:58:09,944 --> 00:58:11,034
Rukia...
648
00:58:12,071 --> 00:58:14,741
complete my reaper training...
649
00:58:15,617 --> 00:58:17,787
and I'll defeat the Grand Fisher.
650
00:58:18,953 --> 00:58:23,583
And you'll get your powers back
triple fold.
651
00:58:42,060 --> 00:58:46,150
Us reapers have pursued the Grand Fisherfor 54 years.
652
00:58:48,775 --> 00:58:54,565
It's more powerful and agilethan any Hollow we've encountered.
653
00:58:57,242 --> 00:58:58,622
It uses a lure
654
00:58:59,202 --> 00:59:02,332
to attract thosewith strong spiritual pressure
655
00:59:02,872 --> 00:59:04,372
and preys on their souls.
656
00:59:06,084 --> 00:59:08,294
As your powers increase...
657
00:59:09,504 --> 00:59:11,594
it will be drawn to you.
658
00:59:18,137 --> 00:59:18,967
No?
659
00:59:52,922 --> 00:59:54,132
Look.
660
00:59:54,215 --> 00:59:55,875
What's going on?
661
01:00:01,764 --> 01:00:04,854
Ichigo was doing kendo by the river.
662
01:00:04,934 --> 01:00:06,274
He was?
663
01:00:06,352 --> 01:00:09,402
He's training with Rukia.
664
01:00:09,480 --> 01:00:11,650
Ichigo? Why?
665
01:00:11,733 --> 01:00:14,283
-To be slim?
-An action star!
666
01:00:14,360 --> 01:00:15,860
-Yeah.
-Right?
667
01:00:15,945 --> 01:00:19,815
An action star!
Well, he has the body for it.
668
01:00:19,907 --> 01:00:21,947
Way to go!
669
01:00:24,996 --> 01:00:26,786
One thing about exorcism.
670
01:00:27,540 --> 01:00:30,290
You're not killing the Hollow.
671
01:00:31,377 --> 01:00:33,877
You're redeeming its sins.
672
01:00:35,465 --> 01:00:37,425
Go for its forehead.
673
01:00:38,009 --> 01:00:41,509
Even the Grand Fisher
can't tolerate being hit there.
674
01:00:41,596 --> 01:00:43,096
That's Grand Fisher?
675
01:00:43,931 --> 01:00:45,271
Kind of.
676
01:00:45,350 --> 01:00:47,190
I'm fighting this?
677
01:00:47,268 --> 01:00:48,978
I'm sure it's huge.
678
01:00:50,521 --> 01:00:52,691
You said it's been after me?
679
01:00:53,566 --> 01:00:55,486
-Right.
-Since when?
680
01:00:56,569 --> 01:00:59,319
Probably since you were a kid.
681
01:01:03,993 --> 01:01:05,703
You think I saw it?
682
01:01:08,289 --> 01:01:10,329
Only you know that.
683
01:01:11,876 --> 01:01:14,166
Grand Fisher sightings are rare.
684
01:01:14,921 --> 01:01:17,171
Some say it's a great beast.
685
01:01:17,757 --> 01:01:20,507
Others say it's like an evil flower.
686
01:01:23,680 --> 01:01:24,760
What was it?
687
01:01:26,933 --> 01:01:28,853
I mean, originally.
688
01:01:29,560 --> 01:01:32,480
-Sorry?
-Before it turned into a Hollow.
689
01:01:33,815 --> 01:01:37,185
At first, it was a girl's spirit.
690
01:01:41,698 --> 01:01:42,818
A girl...
691
01:01:51,249 --> 01:01:52,249
What's wrong?
692
01:01:52,333 --> 01:01:53,883
A girl's spirit...
693
01:01:55,211 --> 01:01:56,881
You remember something?
694
01:01:58,297 --> 01:01:59,547
Yes.
695
01:02:01,759 --> 01:02:02,799
Rukia...
696
01:02:06,472 --> 01:02:08,982
it sounds like this is personal.
697
01:02:20,069 --> 01:02:23,109
Ichigo beat up some thugs a while back.
698
01:02:24,365 --> 01:02:25,945
They might show up.
699
01:02:27,076 --> 01:02:30,496
Is he preparing for that?
700
01:02:32,915 --> 01:02:35,665
Your friend's up against something bigger.
701
01:02:38,796 --> 01:02:42,796
It might be too big for him to handle.
702
01:02:44,635 --> 01:02:50,175
He might die,
but he'll take up the challenge.
703
01:04:02,171 --> 01:04:03,211
I did it!
704
01:04:08,970 --> 01:04:09,850
Hey!
705
01:04:10,638 --> 01:04:11,468
Here!
706
01:04:13,766 --> 01:04:14,846
Yeah!
707
01:04:15,518 --> 01:04:17,688
-You did it!
-Right?
708
01:04:19,772 --> 01:04:22,022
-What's this?
-High five.
709
01:04:26,612 --> 01:04:28,282
There you go.
710
01:04:28,781 --> 01:04:30,201
I like that.
711
01:04:36,539 --> 01:04:38,539
Are you sure, Captain?
712
01:04:38,624 --> 01:04:41,004
He won't make it anyway.
713
01:04:41,961 --> 01:04:45,051
He's just bait to lure the Grand Fisher.
714
01:04:46,549 --> 01:04:48,799
You'll destroy the Grand Fisher.
715
01:04:50,720 --> 01:04:54,220
And you'll kill Rukia, too.
716
01:05:01,147 --> 01:05:03,767
She won't be able to kill him.
717
01:05:05,693 --> 01:05:07,193
She is attached to him.
718
01:05:09,322 --> 01:05:13,532
That's as deadly
as an ailment for a reaper.
719
01:05:15,369 --> 01:05:16,829
It weakens a reaper...
720
01:05:18,748 --> 01:05:21,538
and if it is serious, it's lethal.
721
01:05:26,631 --> 01:05:31,641
We're here to plan
Mom's memorial ceremony.
722
01:05:32,553 --> 01:05:34,763
Any ideas? Raise your hand!
723
01:05:34,847 --> 01:05:36,017
Me, me!
724
01:05:36,098 --> 01:05:37,768
Yuzu on lunch duty.
725
01:05:37,850 --> 01:05:41,270
Karin on flowers, incense and offerings.
726
01:05:41,354 --> 01:05:42,564
Don't ignore us!
727
01:05:42,647 --> 01:05:44,017
I raised my hand!
728
01:05:44,607 --> 01:05:46,687
I'm on beer duty.
729
01:05:46,776 --> 01:05:49,446
-That's for you.
-No way.
730
01:05:49,528 --> 01:05:52,158
It's for me and your mother.
731
01:05:53,199 --> 01:05:55,739
Bring other stuff, too.
732
01:06:00,331 --> 01:06:02,421
You're going on a picnic?
733
01:06:04,835 --> 01:06:05,795
A picnic...
734
01:06:07,588 --> 01:06:08,798
I guess so.
735
01:06:10,383 --> 01:06:12,303
We are visiting Mom's grave.
736
01:06:13,928 --> 01:06:18,348
Of course, my dad
and my sisters loved her.
737
01:06:21,143 --> 01:06:22,523
They all loved her...
738
01:06:24,397 --> 01:06:26,187
and I took her away from them.
739
01:06:28,901 --> 01:06:30,781
Is it so valuable...
740
01:06:32,405 --> 01:06:33,945
a family's bond?
741
01:06:35,992 --> 01:06:39,542
Don't you have anyone back home?
742
01:06:41,872 --> 01:06:42,962
I have no parents.
743
01:06:54,510 --> 01:06:56,300
You could stay in our world.
744
01:06:59,306 --> 01:07:00,976
I'll be your friend.
745
01:07:03,686 --> 01:07:05,146
That's impossible.
746
01:07:05,730 --> 01:07:07,110
Why?
747
01:07:07,189 --> 01:07:08,899
It's against the codes.
748
01:07:11,610 --> 01:07:12,950
The codes...
749
01:07:14,113 --> 01:07:16,493
Reapers are so inflexible.
750
01:07:28,753 --> 01:07:29,923
Anyway...
751
01:07:36,677 --> 01:07:37,757
thank you.
752
01:07:42,933 --> 01:07:44,773
When you say something like that...
753
01:07:46,604 --> 01:07:47,814
I feel happy.
754
01:08:21,388 --> 01:08:22,678
Up we go!
755
01:08:23,474 --> 01:08:29,024
I get so tired
climbing this hill every year.
756
01:08:29,105 --> 01:08:30,305
Come on!
757
01:08:31,232 --> 01:08:32,612
I'll go first.
758
01:08:33,526 --> 01:08:37,526
Dad, you cheat!
759
01:08:39,657 --> 01:08:44,497
Ichigo, can you please go down
to the vending machine?
760
01:08:44,578 --> 01:08:46,868
I'm so thirsty I could die.
761
01:08:46,956 --> 01:08:50,576
-I want pineapple juice.
-Why ask for it now?
762
01:08:50,668 --> 01:08:52,088
I'm thirsty now!
763
01:08:52,878 --> 01:08:55,088
Fine. Go on ahead.
764
01:08:56,966 --> 01:08:57,966
Come on.
765
01:09:09,270 --> 01:09:10,690
See anything?
766
01:09:10,771 --> 01:09:11,901
Nothing yet.
767
01:09:13,816 --> 01:09:17,816
MASAKI KUROSAKI
768
01:09:19,947 --> 01:09:22,907
Here's to you, Masaki.
769
01:09:36,380 --> 01:09:37,720
About Ichigo...
770
01:09:40,801 --> 01:09:42,471
Can't you tell him...
771
01:09:44,013 --> 01:09:45,723
that it's not his fault?
772
01:09:54,648 --> 01:09:57,108
What's that girl doing there?
773
01:10:16,420 --> 01:10:17,500
It's close.
774
01:10:22,301 --> 01:10:23,721
What's wrong?
775
01:10:24,303 --> 01:10:25,473
Are you okay?
776
01:10:42,154 --> 01:10:44,704
What's taking them so long?
777
01:10:57,127 --> 01:10:58,337
Grand Fisher!
778
01:11:04,218 --> 01:11:06,098
I knew it was you.
779
01:11:12,559 --> 01:11:13,599
Rukia!
780
01:11:15,271 --> 01:11:16,401
Ready!
781
01:11:20,943 --> 01:11:22,573
You killed Mom!
782
01:11:28,492 --> 01:11:30,452
Go behind it!
783
01:11:45,259 --> 01:11:46,679
Ichigo.
784
01:11:48,679 --> 01:11:49,759
Mom.
785
01:12:04,236 --> 01:12:05,566
Ichigo.
786
01:12:17,041 --> 01:12:18,791
How I missed you.
787
01:12:30,721 --> 01:12:31,811
It's an illusion!
788
01:12:42,691 --> 01:12:45,571
How dare you bring Mom into our fight!
789
01:12:45,652 --> 01:12:48,072
I've been waiting for you!
790
01:12:54,453 --> 01:12:57,793
Where are you, Yuzu? Karin?
791
01:13:00,542 --> 01:13:02,042
Sleep a while.
792
01:13:14,098 --> 01:13:15,388
It's begun.
793
01:13:22,064 --> 01:13:24,324
-What's that?
-A tornado!
794
01:13:27,361 --> 01:13:28,611
Run for it!
795
01:14:07,568 --> 01:14:08,988
A tornado!
796
01:14:10,821 --> 01:14:12,531
What the...
797
01:14:34,970 --> 01:14:36,180
Is it a tornado?
798
01:14:36,972 --> 01:14:38,272
Oh, my God!
799
01:14:42,311 --> 01:14:43,311
It's here.
800
01:14:55,824 --> 01:14:56,954
Guys!
801
01:15:00,746 --> 01:15:02,076
Ichigo...
802
01:15:02,664 --> 01:15:04,294
They can't see me.
803
01:15:11,507 --> 01:15:12,757
Damn!
804
01:15:43,372 --> 01:15:44,212
Chad.
805
01:15:45,832 --> 01:15:47,502
Take care of them.
806
01:15:52,589 --> 01:15:53,719
Ichigo...
807
01:15:55,551 --> 01:15:57,181
You felt him too, Chad?
808
01:15:58,845 --> 01:16:00,755
-What?
-Ichigo?
809
01:16:01,515 --> 01:16:05,435
I'm sure it was him.
810
01:16:10,983 --> 01:16:12,653
Everyone, out!
811
01:16:13,318 --> 01:16:14,898
This way!
812
01:16:15,654 --> 01:16:16,824
Hurry!
813
01:16:54,151 --> 01:16:55,071
Ichigo!
814
01:16:57,237 --> 01:17:02,367
I have to win this battle no matter what!
815
01:17:21,261 --> 01:17:22,721
That was close.
816
01:17:23,513 --> 01:17:24,513
You!
817
01:17:26,975 --> 01:17:28,185
A Quincy.
818
01:17:52,709 --> 01:17:54,539
Damn you!
819
01:17:55,462 --> 01:17:57,012
I've got this covered.
820
01:17:57,089 --> 01:18:00,339
I need you alive
so I can challenge you some day.
821
01:18:31,248 --> 01:18:34,748
You're finished!
822
01:19:04,948 --> 01:19:06,118
Ichigo!
823
01:19:12,539 --> 01:19:13,579
The forehead!
824
01:19:24,718 --> 01:19:25,718
Did I miss?
825
01:19:40,484 --> 01:19:42,444
Mom, I'll protect you.
826
01:20:23,819 --> 01:20:24,949
Ichigo!
827
01:20:25,862 --> 01:20:28,412
Are you okay?
828
01:20:47,509 --> 01:20:48,929
Thank you.
829
01:20:50,887 --> 01:20:52,597
Don't flatter yourself.
830
01:20:53,306 --> 01:20:54,976
It was my chance.
831
01:20:57,602 --> 01:20:59,562
You and your attitude.
832
01:21:07,195 --> 01:21:09,485
I'm surprised. You destroyed Grand Fisher.
833
01:21:16,246 --> 01:21:19,116
A Quincy will make my sword rusty.
834
01:21:23,378 --> 01:21:24,588
Now, die.
835
01:21:25,338 --> 01:21:26,668
No, Renji!
836
01:21:26,756 --> 01:21:27,716
Rukia...
837
01:21:31,052 --> 01:21:33,562
stop pretending to be a human.
838
01:21:41,021 --> 01:21:42,861
What's wrong, Rukia?
839
01:21:47,110 --> 01:21:49,950
Where's the reaper in you gone?
840
01:21:52,574 --> 01:21:57,084
A human and a reaper
shouldn't get emotionally involved.
841
01:22:01,374 --> 01:22:03,254
Kill the man.
842
01:22:08,173 --> 01:22:10,223
I order you to, for the last time.
843
01:22:15,847 --> 01:22:17,057
Rukia.
844
01:22:23,521 --> 01:22:24,691
You...
845
01:22:25,774 --> 01:22:27,234
can't be cured.
846
01:22:36,993 --> 01:22:38,083
Renji.
847
01:22:40,163 --> 01:22:41,293
Kill...
848
01:22:41,957 --> 01:22:43,377
both of them.
849
01:22:53,134 --> 01:22:55,264
Keep your word, asshole.
850
01:22:56,096 --> 01:22:56,966
Ichigo.
851
01:22:57,973 --> 01:22:59,523
I'll protect you.
852
01:23:02,686 --> 01:23:04,936
-No, run!
-I won't.
853
01:23:41,391 --> 01:23:42,851
You're slow.
854
01:23:45,437 --> 01:23:46,857
You're dead.
855
01:24:25,185 --> 01:24:26,385
Is that all?
856
01:25:29,916 --> 01:25:31,416
That all you've got?
857
01:25:42,637 --> 01:25:43,967
It's my turn.
858
01:25:45,515 --> 01:25:49,135
You're 2,000 years too early
to be my rival.
859
01:25:56,860 --> 01:25:59,610
Hear the Zabimaru roar!
860
01:26:48,828 --> 01:26:50,078
Adios.
861
01:27:11,100 --> 01:27:13,600
Looks like I killed your boyfriend.
862
01:27:16,898 --> 01:27:20,398
No hard feelings, Rukia.
863
01:27:39,003 --> 01:27:41,343
Something tells me...
864
01:27:46,386 --> 01:27:48,596
that you won't defeat me.
865
01:28:01,484 --> 01:28:03,404
Is he invincible?
866
01:28:47,113 --> 01:28:50,163
Renji... step back.
867
01:29:13,348 --> 01:29:14,848
Brace yourself.
868
01:29:31,699 --> 01:29:32,869
You're slow.
869
01:29:45,546 --> 01:29:46,836
Ichigo!
870
01:29:59,560 --> 01:30:00,900
Wait a minute.
871
01:30:08,986 --> 01:30:13,196
If you can stand, run!
You're no match for him!
872
01:30:36,389 --> 01:30:37,519
Rukia...
873
01:30:39,725 --> 01:30:41,515
it's time you woke up.
874
01:30:47,150 --> 01:30:48,480
I'll...
875
01:30:49,402 --> 01:30:50,952
protect her.
876
01:31:10,089 --> 01:31:11,839
I'm not done yet.
877
01:32:36,092 --> 01:32:37,432
Ichigo!
878
01:33:43,451 --> 01:33:45,121
Not yet.
879
01:33:53,711 --> 01:33:55,501
He won't give up.
880
01:34:01,177 --> 01:34:05,847
We're not finished yet.
881
01:34:08,392 --> 01:34:10,522
How dare you...
882
01:34:37,046 --> 01:34:38,456
You lowly human!
883
01:34:40,883 --> 01:34:44,933
How dare you grab my brother's cape?
884
01:34:51,227 --> 01:34:53,057
Move any closer...
885
01:34:54,688 --> 01:34:56,648
and I'll destroy you!
886
01:35:27,721 --> 01:35:28,851
Brother...
887
01:35:31,058 --> 01:35:32,768
I've awakened.
888
01:35:34,812 --> 01:35:36,402
I, Rukia Kuchiki...
889
01:35:37,982 --> 01:35:40,732
beg for my sin to be redeemed.
890
01:35:44,697 --> 01:35:46,317
Do you mean it?
891
01:35:55,583 --> 01:35:56,583
Yes.
892
01:36:21,775 --> 01:36:23,105
Very well.
893
01:36:26,864 --> 01:36:28,124
We'll return.
894
01:36:31,118 --> 01:36:32,158
Yes.
895
01:36:51,555 --> 01:36:53,265
Return my powers to me.
896
01:36:59,188 --> 01:37:03,568
And you'll get back the normal life
you wanted.
897
01:37:07,196 --> 01:37:08,526
As a result...
898
01:37:11,200 --> 01:37:12,870
you'll forget everything.
899
01:37:16,330 --> 01:37:17,790
Including me.
900
01:37:20,543 --> 01:37:21,923
Everything.
901
01:37:30,511 --> 01:37:32,721
I've had enough of humans.
902
01:37:34,890 --> 01:37:36,480
Especially you.
903
01:37:38,060 --> 01:37:40,690
You're rowdy and ill-tempered...
904
01:37:42,106 --> 01:37:43,646
and irresponsible!
905
01:38:03,419 --> 01:38:04,459
Rukia.
906
01:38:17,266 --> 01:38:18,596
So long...
907
01:38:21,312 --> 01:38:22,522
Ichigo.
908
01:39:31,965 --> 01:39:33,335
I was protected...
909
01:39:36,679 --> 01:39:37,849
again.
910
01:40:21,598 --> 01:40:22,978
Good morning.
911
01:40:23,058 --> 01:40:24,598
You slept so long.
912
01:40:26,061 --> 01:40:27,561
You feeling okay?
913
01:40:31,650 --> 01:40:33,400
I had a dream.
914
01:40:35,195 --> 01:40:36,775
I don't remember the details...
915
01:40:38,323 --> 01:40:40,033
but it was long.
916
01:40:50,836 --> 01:40:53,376
-You're up, Ichigo.
-Yeah.
917
01:40:55,507 --> 01:40:58,137
Eat well and live well.
918
01:40:58,886 --> 01:41:01,846
Age well till you go bald.
919
01:41:04,433 --> 01:41:06,233
And die smiling, son.
920
01:41:10,898 --> 01:41:12,938
Make your life worth living.
921
01:41:28,999 --> 01:41:32,589
The tornado at the train station
was devastating!
922
01:41:32,669 --> 01:41:34,379
Ichigo was there, too.
923
01:41:35,214 --> 01:41:36,634
Is he okay?
924
01:41:38,884 --> 01:41:40,844
-He's--
-I'm alive.
925
01:41:41,386 --> 01:41:44,096
Good! I knew you'd be okay.
926
01:41:46,934 --> 01:41:48,694
Ichigo...
927
01:41:51,188 --> 01:41:53,818
You look kind of different.
928
01:41:54,441 --> 01:41:56,941
You look... taller?
929
01:41:58,403 --> 01:41:59,573
No way.
930
01:42:00,531 --> 01:42:03,241
You have my gratitude, Ichigo.
931
01:42:04,451 --> 01:42:08,621
Nobody else has ever riskedhis life for me.
932
01:42:08,705 --> 01:42:09,955
Good morning.
933
01:42:10,040 --> 01:42:11,000
Wait.
934
01:42:12,668 --> 01:42:14,338
Have we ever talked?
935
01:42:16,046 --> 01:42:17,546
No.
936
01:42:19,299 --> 01:42:20,589
Good to know you.
937
01:42:21,260 --> 01:42:22,300
Yeah.
938
01:42:29,768 --> 01:42:34,518
I'm back in Soul Societyto redeem my sins,
939
01:42:35,232 --> 01:42:37,362
but I don't regret what I did.
940
01:42:39,278 --> 01:42:41,238
I made a human friend.
941
01:42:45,826 --> 01:42:46,826
But...
942
01:42:47,619 --> 01:42:49,959
everyone's memory of me...
943
01:42:50,747 --> 01:42:52,537
has been wiped clean.
944
01:42:56,253 --> 01:42:57,383
Yours, too.
945
01:42:57,462 --> 01:42:59,972
You won't remember me.
946
01:43:02,926 --> 01:43:04,086
Never.
947
01:43:04,845 --> 01:43:08,265
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
54908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.