Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
Are you okay?
3
00:00:47,589 --> 00:00:49,967
Here you go.
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,053
Okay, much better.
5
00:00:55,013 --> 00:00:56,515
Walk on this side.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,058
No.
7
00:00:58,642 --> 00:01:01,812
I'll walk on this side
so I can protect you.
8
00:01:02,396 --> 00:01:04,940
You're my hero.
9
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Mom.
10
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
Can I hold your hand?
11
00:01:12,823 --> 00:01:14,283
Of course!
12
00:01:15,742 --> 00:01:16,868
Yeah!
13
00:01:28,255 --> 00:01:31,216
Doesn't she have an umbrella?
14
00:01:38,390 --> 00:01:39,641
I'll lend her mine.
15
00:01:41,768 --> 00:01:42,811
Ichigo!
16
00:01:51,987 --> 00:01:54,990
It's cold.
17
00:01:55,907 --> 00:01:56,950
Ichigo!
18
00:01:57,034 --> 00:01:59,328
Mom, I'm cold.
19
00:02:00,537 --> 00:02:01,788
Ichigo!
20
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
Ichigo...
21
00:03:26,790 --> 00:03:28,041
MYSTERIOUS SINKHOLE
22
00:04:02,075 --> 00:04:03,326
You punk!
23
00:04:08,081 --> 00:04:10,709
What's your problem?
24
00:04:12,961 --> 00:04:14,171
You three.
25
00:04:16,965 --> 00:04:18,258
Look over there.
26
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
What?
27
00:04:28,477 --> 00:04:31,021
Question. What's that you see?
28
00:04:33,690 --> 00:04:35,275
Answer me!
29
00:04:35,358 --> 00:04:38,361
Flowers for a kid who got run over.
30
00:04:38,445 --> 00:04:39,529
Correct!
31
00:04:43,200 --> 00:04:46,578
Question. Who knocked them over like that?
32
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
Us... on our skateboards.
33
00:04:51,666 --> 00:04:53,001
Correct.
34
00:05:00,175 --> 00:05:02,010
You owe him an apology.
35
00:05:13,647 --> 00:05:14,940
Him?
36
00:05:15,023 --> 00:05:16,274
Who?
37
00:05:16,358 --> 00:05:17,567
Just apologize!
38
00:05:20,529 --> 00:05:22,823
Forgive us!
39
00:05:22,906 --> 00:05:24,741
Not me, him!
40
00:05:24,825 --> 00:05:25,909
What?
41
00:05:26,618 --> 00:05:29,037
We apologize!
42
00:05:31,373 --> 00:05:34,000
We're really sorry!
43
00:05:42,425 --> 00:05:45,178
I scared off those losers for good.
44
00:05:46,263 --> 00:05:47,263
Thank you.
45
00:05:47,681 --> 00:05:50,642
Don't hang around. Go to heaven.
46
00:05:51,226 --> 00:05:52,394
Okay.
47
00:05:57,816 --> 00:06:00,193
You go to hell!
48
00:06:08,493 --> 00:06:09,493
Chad.
49
00:06:10,245 --> 00:06:13,206
Ichigo, you better watch your back.
50
00:06:16,793 --> 00:06:18,253
Thank you.
51
00:06:27,262 --> 00:06:29,055
- I'm home.
- Hi, Ichigo.
52
00:06:30,599 --> 00:06:31,725
You're late.
53
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
Dad!
54
00:06:33,018 --> 00:06:35,478
Why are you so late?
55
00:06:35,562 --> 00:06:36,938
It's still 7:00!
56
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
Don't talk back.
57
00:06:39,941 --> 00:06:43,820
We eat dinner as a family, don't forget!
58
00:06:43,903 --> 00:06:46,990
I guided a lost soul to heaven.
59
00:06:47,073 --> 00:06:49,784
I didn't ask you to do that!
60
00:06:49,868 --> 00:06:51,995
I can't help how I was born.
61
00:06:52,662 --> 00:06:54,331
Lay off, you two.
62
00:06:54,414 --> 00:06:56,916
Eat before it gets cold.
63
00:06:57,000 --> 00:06:58,084
Forget them, Yuzu.
64
00:06:58,168 --> 00:07:00,837
I've had it! Good night!
65
00:07:00,920 --> 00:07:03,465
- How about dinner?
- Wait!
66
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
I won't eat your food.
67
00:07:05,800 --> 00:07:07,469
That punk...
68
00:07:07,552 --> 00:07:08,720
Ichigo!
69
00:07:08,803 --> 00:07:12,891
He's stressed.
He's been seeing more ghosts lately.
70
00:07:15,101 --> 00:07:18,480
You mean, he tells you those things?
71
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Yes.
72
00:07:22,067 --> 00:07:24,569
He doesn't tell me his problems.
73
00:07:25,904 --> 00:07:28,365
I wouldn't either, Dad.
74
00:07:30,075 --> 00:07:31,284
Wait, Yuzu.
75
00:07:32,619 --> 00:07:36,122
You communicate like a 14-year-old.
76
00:07:36,206 --> 00:07:39,084
I wouldn't confide in you.
77
00:07:39,167 --> 00:07:40,794
Come on, Karin.
78
00:07:41,711 --> 00:07:42,712
Karin?
79
00:07:47,759 --> 00:07:49,970
The kids are disrespectful lately.
80
00:07:50,971 --> 00:07:54,516
Masaki, where did I go wrong?
81
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
It's close.
82
00:08:27,465 --> 00:08:28,717
What is?
83
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
You...
84
00:08:33,138 --> 00:08:34,806
You can see me?
85
00:08:34,889 --> 00:08:38,226
What century did you die in? Just go.
86
00:08:50,488 --> 00:08:54,284
No. I don't want to go to hell.
87
00:08:54,868 --> 00:08:58,788
Have no fear.
You're going to Soul Society.
88
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
It's a peaceful place.
89
00:09:14,220 --> 00:09:15,889
What the hell was that?
90
00:09:15,972 --> 00:09:17,140
Where did he go?
91
00:09:22,771 --> 00:09:23,771
Grand Fisher?
92
00:09:24,814 --> 00:09:26,691
No. It's Fishbone.
93
00:09:28,401 --> 00:09:29,778
It's huge.
94
00:09:30,779 --> 00:09:32,072
What's huge?
95
00:09:32,655 --> 00:09:35,241
You feel at home, don't you, ghost?
96
00:09:35,325 --> 00:09:36,325
Binding spell!
97
00:09:40,413 --> 00:09:42,165
What's this, ghost?
98
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
I'm a soul reaper, not a ghost.
99
00:09:46,711 --> 00:09:47,587
A reaper?
100
00:09:47,670 --> 00:09:48,880
Dad!
101
00:09:50,173 --> 00:09:51,007
Yuzu...
102
00:09:51,091 --> 00:09:53,760
- It's here.
- What's here?
103
00:10:03,269 --> 00:10:06,022
A human... broke my spell.
104
00:10:09,317 --> 00:10:10,944
- Yuzu.
- You okay?
105
00:10:11,027 --> 00:10:14,114
Why did you scream, Yuzu?
106
00:10:18,535 --> 00:10:21,538
I heard a scary voice.
107
00:10:22,539 --> 00:10:24,165
What voice?
108
00:10:27,168 --> 00:10:28,294
Where from?
109
00:10:40,265 --> 00:10:41,558
Hey...
110
00:10:45,270 --> 00:10:46,437
What the hell was that?
111
00:10:48,189 --> 00:10:49,899
He saw the Hollow.
112
00:11:01,619 --> 00:11:03,079
What is this thing?
113
00:11:04,038 --> 00:11:06,124
Yuzu! Let her go!
114
00:11:15,091 --> 00:11:18,136
I want your soul.
115
00:11:18,845 --> 00:11:19,888
Don't move!
116
00:11:33,151 --> 00:11:37,447
You must have high spiritual pressure
to see a Hollow.
117
00:11:37,530 --> 00:11:38,448
Huh?
118
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
Hollows eat souls like yours.
119
00:11:40,783 --> 00:11:41,868
That's what it wants.
120
00:11:44,954 --> 00:11:48,416
I want your soul.
121
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
Mine?
122
00:11:56,382 --> 00:12:00,887
Give me your soul.
123
00:12:05,767 --> 00:12:06,935
What's going on?
124
00:12:08,186 --> 00:12:09,103
What is it?
125
00:12:09,187 --> 00:12:11,272
- A Hollow.
- Which is?
126
00:12:12,690 --> 00:12:13,690
Look out!
127
00:12:18,571 --> 00:12:20,448
I stepped in too far.
128
00:12:21,282 --> 00:12:23,076
Get your hands off him!
129
00:12:51,062 --> 00:12:52,230
Are you okay?
130
00:12:53,147 --> 00:12:54,816
It got my good arm.
131
00:12:55,900 --> 00:12:58,987
But if I don't fight,
it'll devour our souls.
132
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
Isn't there a way?
133
00:13:02,865 --> 00:13:04,117
Yes, there is.
134
00:13:04,909 --> 00:13:06,077
Which is?
135
00:13:09,247 --> 00:13:10,581
You become a reaper.
136
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Pardon?
137
00:13:14,002 --> 00:13:16,504
Only reapers can destroy Hollows.
138
00:13:17,338 --> 00:13:21,509
So you have to become one.
That's our only chance.
139
00:13:21,592 --> 00:13:22,802
How?
140
00:13:25,138 --> 00:13:28,391
I'll stab you in the center of your chest,
141
00:13:28,975 --> 00:13:32,395
and inject my energy through my Zanpakuto.
142
00:13:32,478 --> 00:13:33,855
If we fail, we'll...
143
00:13:36,149 --> 00:13:37,442
both die.
144
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
- No way!
- We must risk it!
145
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
The Hollow will do anything to get you.
146
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
Give me your soul.
147
00:13:50,830 --> 00:13:52,373
Ichigo...
148
00:13:53,541 --> 00:13:55,084
I'm scared.
149
00:13:56,335 --> 00:13:57,837
Ichigo...
150
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
Decide!
151
00:14:16,355 --> 00:14:17,355
Do it!
152
00:15:04,278 --> 00:15:07,198
His strong spiritual pressure...
153
00:15:08,783 --> 00:15:10,576
is making the sword huge!
154
00:15:42,150 --> 00:15:43,651
Are you really...
155
00:15:45,528 --> 00:15:47,029
just a human?
156
00:15:49,157 --> 00:15:50,283
What else?
157
00:15:52,410 --> 00:15:53,911
I'm just a human.
158
00:16:05,756 --> 00:16:06,841
Was it a dream?
159
00:16:15,516 --> 00:16:17,143
That was intense.
160
00:16:37,622 --> 00:16:39,332
Is this from...
161
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
last night?
162
00:16:42,168 --> 00:16:43,503
It was a truck.
163
00:16:44,420 --> 00:16:47,798
A hit-and-run. The driver lost control.
164
00:16:49,383 --> 00:16:51,052
What's going on?
165
00:16:51,135 --> 00:16:52,220
What?
166
00:16:53,012 --> 00:16:54,263
What happened?
167
00:16:55,515 --> 00:16:57,225
Yuzu, are you okay?
168
00:16:57,934 --> 00:16:59,101
Huh?
169
00:17:00,144 --> 00:17:02,813
You don't remember last night?
170
00:17:03,981 --> 00:17:05,483
What do you mean?
171
00:17:08,903 --> 00:17:11,572
Dad, what happened here?
172
00:17:21,749 --> 00:17:22,833
Quit it!
173
00:17:25,503 --> 00:17:27,672
Thinking about Ichigo again?
174
00:17:27,755 --> 00:17:29,298
No, I'm not!
175
00:17:30,258 --> 00:17:33,177
What's good about him, Orihime?
176
00:17:33,886 --> 00:17:38,224
He's grumpy, childish,
and his hair's orange.
177
00:17:38,307 --> 00:17:39,684
He's funny.
178
00:17:40,309 --> 00:17:41,602
Is he?
179
00:17:41,686 --> 00:17:44,021
You just don't get it, Tatsuki.
180
00:17:44,814 --> 00:17:48,317
When I think about his grumpy face...
181
00:17:53,281 --> 00:17:54,865
He's adorable!
182
00:17:54,949 --> 00:17:56,367
It's beyond me.
183
00:17:57,118 --> 00:18:01,747
A truck crashed into Ichigo's house
last night.
184
00:18:01,831 --> 00:18:02,957
A truck?
185
00:18:03,040 --> 00:18:04,584
Is he okay?
186
00:18:06,002 --> 00:18:08,588
He's dead. He died on the spot.
187
00:18:09,630 --> 00:18:10,840
I'm alive.
188
00:18:12,133 --> 00:18:13,676
You are, too!
189
00:18:13,759 --> 00:18:16,178
Ichigo, are you okay?
190
00:18:16,262 --> 00:18:17,346
Sure I am.
191
00:18:17,430 --> 00:18:20,391
Nothing can kill his kind.
192
00:18:21,309 --> 00:18:22,935
How about you, Chad?
193
00:18:23,436 --> 00:18:25,855
- Thank God!
- Calm down.
194
00:18:25,938 --> 00:18:29,150
How did a truck crash into your house?
195
00:18:29,233 --> 00:18:31,861
- It wasn't a truck.
- What then?
196
00:18:31,944 --> 00:18:33,029
A crane?
197
00:18:33,112 --> 00:18:36,449
A creature put its huge hand
through the wall.
198
00:18:39,910 --> 00:18:42,038
You hit your head, Ichigo?
199
00:18:42,622 --> 00:18:44,123
Sounds like it.
200
00:18:44,206 --> 00:18:46,167
- I'm fine.
- Good morning!
201
00:18:52,131 --> 00:18:54,884
Rukia Kuchiki is our new classmate.
202
00:18:55,551 --> 00:18:56,886
Meet Ichigo.
203
00:19:00,514 --> 00:19:02,350
- You know her?
- No.
204
00:19:02,433 --> 00:19:03,433
Ichigo.
205
00:19:06,020 --> 00:19:07,563
Is this textbook okay?
206
00:19:09,774 --> 00:19:12,109
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
207
00:19:16,072 --> 00:19:17,531
You can't return?
208
00:19:17,615 --> 00:19:21,118
Only reapers can travel to Soul Society.
209
00:19:21,744 --> 00:19:25,956
I can't go back
because I lost my reaper powers.
210
00:19:26,582 --> 00:19:29,502
Where did your powers go?
211
00:19:34,298 --> 00:19:37,426
I gave you more than I intended to.
212
00:19:38,177 --> 00:19:40,805
Because of your high spiritual pressure.
213
00:19:41,722 --> 00:19:43,474
I'm not a reaper, am I?
214
00:19:44,517 --> 00:19:48,270
Your soul has turned into a reaper's soul.
215
00:19:50,147 --> 00:19:53,567
So now you're not a reaper,
people can see you?
216
00:19:55,695 --> 00:19:59,532
No, I disguised as a human
with a faux body.
217
00:19:59,615 --> 00:20:02,243
Reapers, spirits, Hollows are invisible.
218
00:20:02,868 --> 00:20:06,163
Anyway, I need my powers back.
219
00:20:07,998 --> 00:20:09,500
Wait!
220
00:20:12,920 --> 00:20:15,089
Hey, that's me!
221
00:20:16,549 --> 00:20:20,052
That's me! What's happening to me?
222
00:20:23,514 --> 00:20:27,184
Stab me with this and reverse the powers.
223
00:20:27,268 --> 00:20:28,602
- Wait!
- Two hands!
224
00:20:29,478 --> 00:20:31,897
- Ready?
- No, please don't!
225
00:20:42,867 --> 00:20:43,951
What?
226
00:20:44,744 --> 00:20:45,828
It's not working.
227
00:20:48,247 --> 00:20:49,247
Huh?
228
00:20:49,707 --> 00:20:51,625
Your energy's too low.
229
00:20:58,632 --> 00:21:00,760
What do we do now?
230
00:21:01,260 --> 00:21:02,261
Hey.
231
00:21:06,140 --> 00:21:07,475
I know.
232
00:21:07,975 --> 00:21:12,229
You can work with me
as a substitute reaper.
233
00:21:12,313 --> 00:21:13,731
Work?
234
00:21:14,732 --> 00:21:15,733
Get this.
235
00:21:16,984 --> 00:21:18,903
There are two kinds of souls.
236
00:21:21,113 --> 00:21:23,616
One is Whole, the normal ones.
237
00:21:24,158 --> 00:21:27,620
The ghosts you see are this type.
238
00:21:28,746 --> 00:21:32,041
The others are Hollows that eat souls.
239
00:21:32,583 --> 00:21:37,171
They're the souls of those
who died with a grudge.
240
00:21:39,632 --> 00:21:42,092
Reapers have two duties.
241
00:21:42,718 --> 00:21:47,431
We guide the Wholes to Soul Society
with a ritual.
242
00:21:48,557 --> 00:21:50,351
It's called a Soul Burial.
243
00:21:52,436 --> 00:21:55,105
I did this to the man in your bedroom.
244
00:21:57,858 --> 00:22:02,404
Our other duty is to destroy Hollows
with Zanpakuto.
245
00:22:03,864 --> 00:22:06,158
You'll help me do the latter.
246
00:22:08,244 --> 00:22:09,245
No, I won't!
247
00:22:09,328 --> 00:22:13,374
The Hollows might harm innocent people!
248
00:22:13,457 --> 00:22:18,379
So what? I only fought last night
to protect my family.
249
00:22:18,879 --> 00:22:21,298
I'll return your powers.
250
00:22:21,382 --> 00:22:24,885
- Your energy's too low.
- You said it was high yesterday!
251
00:22:24,969 --> 00:22:28,264
It might work, but it will kill you.
252
00:22:29,223 --> 00:22:32,643
Your soul has high pressure,
but it's untrained.
253
00:22:33,269 --> 00:22:39,358
Your body is too weak to survive it.
254
00:22:39,441 --> 00:22:41,026
What should I do?
255
00:22:41,110 --> 00:22:44,572
Destroy the Hollows
to increase your energy.
256
00:22:45,155 --> 00:22:48,659
But to endure the energy,
you'll need training.
257
00:22:48,742 --> 00:22:49,994
Training?
258
00:22:50,744 --> 00:22:53,664
Just give in to your fate.
259
00:22:53,747 --> 00:22:54,873
Forget it!
260
00:22:55,791 --> 00:22:57,501
Screw fate!
261
00:22:58,252 --> 00:22:59,962
I want to be myself!
262
00:23:02,298 --> 00:23:03,549
I'm home.
263
00:23:05,009 --> 00:23:06,218
Hi.
264
00:23:06,302 --> 00:23:08,429
Have you seen my pajamas?
265
00:23:08,512 --> 00:23:09,805
Why would I?
266
00:23:12,016 --> 00:23:14,184
I can't find them.
267
00:23:22,276 --> 00:23:23,944
Don't barge into my room!
268
00:23:24,028 --> 00:23:25,487
It's my room.
269
00:23:25,988 --> 00:23:27,114
Yuzu's pajamas!
270
00:23:27,197 --> 00:23:29,533
I have no house or clothes,
271
00:23:29,617 --> 00:23:32,161
and you need my help to become a reaper.
272
00:23:32,244 --> 00:23:33,996
Forget it.
273
00:23:34,079 --> 00:23:36,248
Give in to your fate.
274
00:23:37,541 --> 00:23:38,375
Ichigo!
275
00:23:38,459 --> 00:23:39,960
Who's there?
276
00:23:40,919 --> 00:23:42,129
Yes?
277
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
- What's up?
- Nothing.
278
00:23:50,554 --> 00:23:51,847
Hello!
279
00:23:56,602 --> 00:23:59,772
Don't try sneaking girls in here!
280
00:23:59,855 --> 00:24:01,190
I am not.
281
00:24:05,277 --> 00:24:06,779
Hey, reaper.
282
00:24:07,404 --> 00:24:08,614
Rukia Kuchiki.
283
00:24:10,240 --> 00:24:11,408
That's my name.
284
00:24:12,159 --> 00:24:15,079
Get out of my sight right now.
285
00:24:15,162 --> 00:24:18,916
You can't escape your fate
to be a reaper's agent.
286
00:24:18,999 --> 00:24:23,003
Comply with the rules of communal life.
287
00:24:23,087 --> 00:24:25,464
What do you mean, communal...
288
00:24:34,181 --> 00:24:35,641
Dad!
289
00:24:36,850 --> 00:24:37,893
Let's go.
290
00:24:41,063 --> 00:24:42,063
Huh?
291
00:24:43,565 --> 00:24:44,775
Watch it!
292
00:24:45,901 --> 00:24:46,901
Hey!
293
00:24:49,279 --> 00:24:50,364
What's this?
294
00:24:51,949 --> 00:24:53,367
Reaper training.
295
00:24:54,493 --> 00:24:56,453
This isn't training!
296
00:24:58,372 --> 00:24:59,372
Stop it!
297
00:25:02,501 --> 00:25:04,169
That does it!
298
00:25:05,879 --> 00:25:07,506
Hey!
299
00:25:07,589 --> 00:25:08,924
Don't walk away.
300
00:25:10,843 --> 00:25:12,094
Ichigo!
301
00:25:12,177 --> 00:25:14,888
- Hi.
- You're dating the new girl?
302
00:25:14,972 --> 00:25:16,515
Of course not!
303
00:25:16,598 --> 00:25:17,598
Fast move.
304
00:25:19,351 --> 00:25:21,353
You waste no time.
305
00:25:23,939 --> 00:25:26,734
He's just showing the new girl around.
306
00:25:26,817 --> 00:25:29,236
What have you shown her?
307
00:25:29,319 --> 00:25:30,404
How rude!
308
00:25:32,823 --> 00:25:33,991
Hello.
309
00:25:34,074 --> 00:25:36,201
We're just classmates.
310
00:25:37,286 --> 00:25:40,247
- Can I speak to you?
- Yes, Miss Kuchiki?
311
00:25:43,292 --> 00:25:46,587
Is it a stomachache?
Let's go to the nurse.
312
00:25:49,256 --> 00:25:50,424
She hit him.
313
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Did you see that?
314
00:25:56,680 --> 00:25:58,140
No! Ouch!
315
00:26:08,817 --> 00:26:10,861
I have better things to do!
316
00:26:11,987 --> 00:26:13,030
I'm going.
317
00:26:22,998 --> 00:26:24,750
Why you...
318
00:26:27,336 --> 00:26:29,880
You're not a reaper now, so...
319
00:26:48,982 --> 00:26:50,692
Damn it.
320
00:27:15,509 --> 00:27:18,470
You have no friends...
I can be your friend.
321
00:27:22,558 --> 00:27:25,978
A reaper and a human can't be friends.
322
00:27:26,728 --> 00:27:28,188
I'm kidding.
323
00:27:28,272 --> 00:27:30,148
Don't be so serious.
324
00:27:32,818 --> 00:27:36,655
I don't need friends.
I live by the reaper codes.
325
00:27:36,738 --> 00:27:38,824
Reaper codes?
326
00:27:41,451 --> 00:27:43,120
Hi, Ichigo.
327
00:27:44,913 --> 00:27:46,039
Orihime.
328
00:27:46,540 --> 00:27:47,875
What's going on?
329
00:27:49,001 --> 00:27:50,878
Well, we...
330
00:27:52,963 --> 00:27:54,006
Rukia?
331
00:27:54,089 --> 00:27:56,675
Greetings, Orihime.
332
00:27:56,758 --> 00:27:57,676
That's old!
333
00:27:57,759 --> 00:28:00,262
- It's in your book.
- My manga?
334
00:28:00,345 --> 00:28:02,764
- It's modern Japanese.
- It's not.
335
00:28:02,848 --> 00:28:04,975
Sorry to interrupt.
336
00:28:05,684 --> 00:28:07,811
- See you.
- But...
337
00:28:12,065 --> 00:28:15,777
She completely misunderstands
our relationship.
338
00:28:16,820 --> 00:28:17,654
Resume.
339
00:28:17,738 --> 00:28:19,114
I'm done.
340
00:28:19,197 --> 00:28:21,783
Reapers obey their superiors.
341
00:28:22,326 --> 00:28:24,328
Since when am I inferior to you?
342
00:28:25,037 --> 00:28:27,748
I need you to help me go back.
343
00:28:27,831 --> 00:28:30,083
You can make it in this world.
344
00:28:30,918 --> 00:28:33,587
You can be a swordsmanship coach.
345
00:28:34,212 --> 00:28:35,213
See you.
346
00:28:56,276 --> 00:28:59,780
URAHARA SHOP
347
00:29:12,417 --> 00:29:14,086
How's your faux body?
348
00:29:14,962 --> 00:29:18,257
You look all right
as a human high school girl.
349
00:29:18,882 --> 00:29:20,425
Don't be ridiculous.
350
00:29:21,260 --> 00:29:23,553
I have no other choice.
351
00:29:26,348 --> 00:29:29,768
I have a new battery for you.
352
00:29:30,477 --> 00:29:31,728
Here.
353
00:29:58,422 --> 00:29:59,923
You have a plan?
354
00:30:03,260 --> 00:30:07,222
Reapers who give their powers to a human
can be executed.
355
00:30:09,641 --> 00:30:13,312
You had no choice,
but you defied the reaper's code.
356
00:30:14,229 --> 00:30:16,732
They might find out.
357
00:30:22,779 --> 00:30:25,449
I can't locate her spiritual pressure.
358
00:30:26,033 --> 00:30:30,329
Rukia wouldn't lose
to a lesser Hollow like Fishbone.
359
00:30:31,872 --> 00:30:32,956
Did she really...
360
00:30:34,166 --> 00:30:36,293
give her powers to a human?
361
00:30:36,376 --> 00:30:37,586
Find her.
362
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
If she gave him her powers...
363
00:30:41,715 --> 00:30:43,133
detain her.
364
00:30:44,968 --> 00:30:46,887
That's an order from above.
365
00:31:16,124 --> 00:31:17,459
Who are you?
366
00:31:18,377 --> 00:31:19,920
So...
367
00:31:23,131 --> 00:31:24,633
you can see me.
368
00:31:26,676 --> 00:31:28,303
What do you want?
369
00:31:29,096 --> 00:31:33,475
I sensed high spiritual pressure
and found you.
370
00:31:38,313 --> 00:31:39,481
Rukia.
371
00:31:40,565 --> 00:31:41,858
You know her?
372
00:31:42,984 --> 00:31:45,821
The reaper woman who visited you.
373
00:31:45,904 --> 00:31:46,988
A reaper?
374
00:31:47,656 --> 00:31:49,157
As if I do.
375
00:31:49,241 --> 00:31:50,826
Don't play dumb!
376
00:31:52,577 --> 00:31:55,831
She was after a Hollow known
as Grand Fisher.
377
00:31:55,914 --> 00:31:59,084
And she was attracted to your powers.
378
00:31:59,167 --> 00:32:00,752
Grand Fisher?
379
00:32:00,836 --> 00:32:02,087
Hey.
380
00:32:03,422 --> 00:32:04,881
Where's Rukia?
381
00:32:06,508 --> 00:32:08,844
I don't know any reapers.
382
00:32:09,886 --> 00:32:11,930
Don't lie to me.
383
00:32:38,415 --> 00:32:39,916
The arrow...
384
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
It means...
385
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
it's a Quincy.
386
00:33:22,751 --> 00:33:23,960
Rukia.
387
00:33:25,337 --> 00:33:26,963
Tell me why you are here.
388
00:33:28,840 --> 00:33:30,383
What do you mean?
389
00:33:31,468 --> 00:33:36,932
You see, I hate being the last one
to know what's going on.
390
00:33:38,934 --> 00:33:40,143
Like what?
391
00:33:40,227 --> 00:33:41,520
You're lying.
392
00:33:42,938 --> 00:33:44,689
Don't hide things from me.
393
00:33:46,191 --> 00:33:48,026
I'm hiding nothing.
394
00:33:48,109 --> 00:33:51,571
Then why did the red-haired reaper
try to kill me?
395
00:33:55,784 --> 00:33:56,993
I knew it.
396
00:33:59,204 --> 00:34:00,288
Spill it out.
397
00:34:06,962 --> 00:34:08,338
Then I'll tell you.
398
00:34:08,838 --> 00:34:11,383
You came here chasing a Grand Hollow.
399
00:34:11,466 --> 00:34:14,094
Now the red-haired reaper wants you.
400
00:34:14,177 --> 00:34:16,763
And I almost got killed for hiding you.
401
00:34:16,846 --> 00:34:18,598
Shut up and start training.
402
00:34:18,682 --> 00:34:20,225
Is that a joke?
403
00:34:20,308 --> 00:34:22,435
Don't get me involved!
404
00:34:22,519 --> 00:34:24,104
You need to train!
405
00:34:24,187 --> 00:34:25,730
What for?
406
00:34:25,814 --> 00:34:29,109
I don't care if you're stuck here!
407
00:34:29,192 --> 00:34:31,820
Who said you could live here...
408
00:34:34,155 --> 00:34:35,490
Train or...
409
00:34:36,866 --> 00:34:38,243
you'll die.
410
00:34:44,708 --> 00:34:46,376
Are you certain?
411
00:34:47,919 --> 00:34:53,633
When a Hollow turns up,
Rukia will emerge with that human.
412
00:35:23,246 --> 00:35:25,707
Where do you think she lives?
413
00:35:26,875 --> 00:35:30,420
- Maybe with Ichigo.
- Really?
414
00:35:30,503 --> 00:35:33,506
Relax. It's just a rumor.
415
00:35:36,384 --> 00:35:38,219
FIGHT YOURSELF!
416
00:35:39,137 --> 00:35:40,388
Dad...
417
00:35:50,315 --> 00:35:51,315
You're...
418
00:35:51,941 --> 00:35:53,026
a reaper.
419
00:35:56,780 --> 00:35:58,239
I thought so.
420
00:35:59,324 --> 00:36:01,117
Are you an idiot?
421
00:36:01,201 --> 00:36:03,578
Your spiritual pressure is high.
422
00:36:04,537 --> 00:36:10,126
But it got higher in the last few days
since the new girl came.
423
00:36:10,919 --> 00:36:12,462
That girl...
424
00:36:12,545 --> 00:36:16,007
she looks human, so that's a faux body.
425
00:36:19,052 --> 00:36:20,470
Who are you?
426
00:36:21,054 --> 00:36:23,765
You've never noticed me, have you?
427
00:36:24,432 --> 00:36:28,853
You transferred here a year ago,
but we've never talked.
428
00:36:30,355 --> 00:36:32,023
Who the hell are you?
429
00:36:33,525 --> 00:36:35,568
My name is Uryu Ishida.
430
00:36:37,404 --> 00:36:41,199
How do you know
I have high spiritual pressure?
431
00:36:41,908 --> 00:36:45,954
I'm from the Quincy tribe
and reapers killed my people.
432
00:36:47,706 --> 00:36:50,166
Is anyone sane around here?
433
00:36:50,250 --> 00:36:51,292
Watch this.
434
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
The arrows yesterday...
435
00:37:20,780 --> 00:37:21,906
That was you.
436
00:37:22,574 --> 00:37:24,617
Are you convinced?
437
00:37:25,285 --> 00:37:28,079
I'm a human, but I can destroy Hollows.
438
00:37:28,663 --> 00:37:34,043
I live to exorcize Hollows
and avenge my tribe.
439
00:37:35,587 --> 00:37:39,841
A year ago, I sensed your power,
so I came here.
440
00:37:45,930 --> 00:37:47,307
Wait!
441
00:37:47,390 --> 00:37:48,600
I challenge you.
442
00:37:49,309 --> 00:37:50,351
What?
443
00:37:50,935 --> 00:37:53,980
We share the world with other beings.
444
00:37:55,356 --> 00:37:56,733
Humans...
445
00:37:57,442 --> 00:37:58,777
lost souls...
446
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
and souls that became Hollows and reapers.
447
00:38:02,363 --> 00:38:05,033
Plus, those who hate reapers.
448
00:38:05,116 --> 00:38:08,787
There's a turbulent world
that people can't see.
449
00:38:09,662 --> 00:38:13,875
If you're a reaper,
it's my fate to defeat you.
450
00:38:14,459 --> 00:38:16,586
Wait! This is too complicated!
451
00:38:16,669 --> 00:38:21,925
I'll prove that the Quincies are
superior to the reapers.
452
00:38:23,718 --> 00:38:24,886
Hey, don't!
453
00:38:24,969 --> 00:38:26,012
Use your sword.
454
00:38:26,095 --> 00:38:27,095
No!
455
00:38:30,016 --> 00:38:31,309
Well, then...
456
00:38:32,268 --> 00:38:34,771
I'll have to force you to be a reaper.
457
00:38:53,164 --> 00:38:54,582
What did you do?
458
00:38:56,626 --> 00:38:57,836
Ichigo!
459
00:38:57,919 --> 00:38:59,462
Hollows are on the move!
460
00:39:01,548 --> 00:39:02,548
Get to work!
461
00:39:03,091 --> 00:39:05,426
What? Wait a minute!
462
00:39:10,348 --> 00:39:12,225
- What?
- Hollows!
463
00:39:12,308 --> 00:39:13,852
So, what?
464
00:39:13,935 --> 00:39:18,690
Exorcize them so your powers increase.
Then, I can go back!
465
00:39:18,773 --> 00:39:22,443
No way.
Who cares about reapers and Hollows?
466
00:39:22,527 --> 00:39:25,572
Someone help me, please!
467
00:39:25,655 --> 00:39:26,698
That voice...
468
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Hey!
469
00:39:35,331 --> 00:39:39,377
All these Hollows!
Is someone baiting them?
470
00:39:41,629 --> 00:39:44,591
They might attack people
or spirits any time.
471
00:39:53,975 --> 00:39:55,727
I'm scared.
472
00:39:55,810 --> 00:39:58,563
He hasn't gone to heaven yet.
473
00:40:07,363 --> 00:40:08,698
Wait!
474
00:40:08,781 --> 00:40:12,827
You must protect all people and spirits,
not just him.
475
00:40:13,328 --> 00:40:14,328
Huh?
476
00:40:14,370 --> 00:40:17,582
Reapers treat all spirits
and people equally.
477
00:40:18,082 --> 00:40:21,127
Take an oath if you want to save him.
478
00:40:24,672 --> 00:40:26,966
Screw the reaper oath!
479
00:40:37,644 --> 00:40:38,895
Go now.
480
00:40:42,315 --> 00:40:45,693
I'm not so noble
to risk my life for strangers...
481
00:40:47,278 --> 00:40:51,199
or so low to desert people in trouble!
482
00:41:03,378 --> 00:41:04,504
I'm here!
483
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
Watch it!
484
00:41:46,087 --> 00:41:47,213
Renji!
485
00:42:08,192 --> 00:42:09,819
You're slow.
486
00:42:31,424 --> 00:42:33,134
Don't mess with reapers.
487
00:42:43,561 --> 00:42:45,104
That was easy.
488
00:42:52,487 --> 00:42:53,863
Don't, Renji.
489
00:42:59,577 --> 00:43:01,662
You didn't dodge that.
490
00:43:02,497 --> 00:43:04,165
I went easy on you.
491
00:43:06,042 --> 00:43:07,168
Why are you here?
492
00:43:07,251 --> 00:43:08,836
You know why.
493
00:43:09,420 --> 00:43:13,466
To take you in
and kill the human with your powers.
494
00:43:16,886 --> 00:43:19,972
What's that look on your face?
495
00:43:21,474 --> 00:43:24,143
It's offensive that you look so human!
496
00:43:26,687 --> 00:43:31,567
We were both born in Rukon District
and adopted by the noble Kuchiki Clan.
497
00:43:32,193 --> 00:43:36,447
You were groomed to become
an elite soul reaper!
498
00:43:38,658 --> 00:43:41,285
You shouldn't look like a human.
499
00:43:43,913 --> 00:43:46,624
Right, Captain Kuchiki?
500
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Brother...
501
00:44:11,524 --> 00:44:13,526
Why did you break the code?
502
00:44:15,778 --> 00:44:19,907
I gave him my powers
so I wouldn't be eaten.
503
00:44:20,867 --> 00:44:23,411
I gave him all my powers by mistake.
504
00:44:23,494 --> 00:44:25,496
That's an excuse.
505
00:44:29,750 --> 00:44:32,545
What you did is a felony.
506
00:44:34,213 --> 00:44:38,050
You'd be executed
if you went back to Soul Society.
507
00:44:40,595 --> 00:44:44,182
You have to get your powers back from him.
508
00:44:45,933 --> 00:44:47,476
Then you will be pardoned.
509
00:44:47,560 --> 00:44:52,523
He'd die if I did that now.
His pressure is too low.
510
00:44:53,566 --> 00:44:54,734
So?
511
00:44:56,485 --> 00:44:57,737
Let him die.
512
00:45:01,198 --> 00:45:04,035
It was I who gave him my powers.
513
00:45:05,620 --> 00:45:07,079
It wasn't his fault.
514
00:45:11,375 --> 00:45:14,795
A reaper's job isn't to kill innocent men.
515
00:45:19,425 --> 00:45:21,969
Why do you feel compassion for him?
516
00:45:22,053 --> 00:45:23,679
I don't.
517
00:45:23,763 --> 00:45:25,681
Retrieve your powers from him...
518
00:45:27,016 --> 00:45:28,142
and kill him.
519
00:45:29,769 --> 00:45:31,187
Or else, Rukia...
520
00:45:32,813 --> 00:45:34,315
you'll die.
521
00:45:41,781 --> 00:45:43,366
You have until the full moon.
522
00:45:44,909 --> 00:45:46,160
Wait.
523
00:45:46,661 --> 00:45:47,745
Brother!
524
00:45:48,788 --> 00:45:51,332
Get the Hollow to the west, Renji.
525
00:46:09,600 --> 00:46:15,690
Your wounds must heal
before you return to your human self.
526
00:46:16,273 --> 00:46:19,443
Or you might die, both body and soul.
527
00:46:25,157 --> 00:46:26,701
What will we do?
528
00:46:28,536 --> 00:46:29,912
Rukia...
529
00:46:47,346 --> 00:46:49,640
Okay, much better.
530
00:46:50,808 --> 00:46:52,309
Walk on this side.
531
00:46:52,393 --> 00:46:53,894
No.
532
00:46:53,978 --> 00:46:57,815
I'll walk on this side
so I can protect you.
533
00:46:57,898 --> 00:47:01,068
You're my hero.
534
00:47:03,112 --> 00:47:05,448
Is it okay if I hold your hand?
535
00:47:06,032 --> 00:47:07,616
Of course!
536
00:47:12,329 --> 00:47:13,372
Ichigo!
537
00:47:28,929 --> 00:47:31,307
Mom?
538
00:47:55,956 --> 00:47:57,041
Dad...
539
00:47:58,000 --> 00:48:00,336
Hey, you're awake.
540
00:48:02,922 --> 00:48:05,466
That was some accident you had.
541
00:48:06,842 --> 00:48:08,552
A classmate brought you here.
542
00:48:09,762 --> 00:48:12,056
Bring her home some time!
543
00:48:19,688 --> 00:48:21,565
I dreamed about Mom.
544
00:48:23,275 --> 00:48:26,403
The anniversary of her death is soon.
545
00:48:28,405 --> 00:48:30,574
I dream about her sometimes.
546
00:48:37,623 --> 00:48:39,250
Me too. Every night.
547
00:48:46,215 --> 00:48:48,968
I failed to protect her.
548
00:48:52,012 --> 00:48:53,681
Mom died...
549
00:48:56,976 --> 00:48:58,561
because of me.
550
00:49:08,779 --> 00:49:10,322
It turns out...
551
00:49:13,492 --> 00:49:15,286
I can't protect anyone.
552
00:49:17,163 --> 00:49:18,914
You got that wrong, son.
553
00:49:21,250 --> 00:49:22,668
The love of my life...
554
00:49:23,711 --> 00:49:25,296
died protecting you.
555
00:49:28,174 --> 00:49:29,758
I'm proud of her for that.
556
00:49:36,056 --> 00:49:37,057
Guys!
557
00:49:38,267 --> 00:49:41,353
Apparently, Ichigo was in an accident!
558
00:49:41,437 --> 00:49:42,938
Is he okay?
559
00:49:45,482 --> 00:49:48,027
He's dead. He died on the spot.
560
00:49:48,110 --> 00:49:49,445
I'm alive.
561
00:49:50,154 --> 00:49:53,657
Good! Nothing kills his kind, right?
562
00:49:53,741 --> 00:49:55,367
Ichigo!
563
00:49:58,162 --> 00:49:59,872
The bandage...
564
00:50:02,416 --> 00:50:03,834
It's nothing.
565
00:50:38,369 --> 00:50:40,788
Ichigo isn't himself.
566
00:50:41,872 --> 00:50:43,791
Rukia ditched him?
567
00:50:43,874 --> 00:50:46,543
You mean, they were dating?
568
00:50:46,627 --> 00:50:48,462
You knew that!
569
00:50:49,004 --> 00:50:50,881
This is your chance, Orihime.
570
00:50:51,882 --> 00:50:55,177
ICHIGO KUROSAKI
571
00:50:55,261 --> 00:50:56,804
He's not ready.
572
00:51:04,311 --> 00:51:06,689
Retrieve your powers from him...
573
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
and kill him.
574
00:51:10,776 --> 00:51:12,319
Or else, Rukia...
575
00:51:13,529 --> 00:51:14,905
you'll die.
576
00:51:17,241 --> 00:51:18,993
You have until the full moon.
577
00:51:35,592 --> 00:51:36,592
Look out!
578
00:51:38,512 --> 00:51:40,931
Get your hands off him!
579
00:51:44,059 --> 00:51:45,477
Hey, Rukia.
580
00:51:48,981 --> 00:51:50,441
That night...
581
00:51:52,735 --> 00:51:54,611
why did you save me?
582
00:51:59,450 --> 00:52:03,996
I'm nobody, but you gave me
your reaper powers...
583
00:52:05,247 --> 00:52:07,624
knowing it would incriminate you.
584
00:52:12,046 --> 00:52:13,422
That night...
585
00:52:14,757 --> 00:52:17,926
we both could've died.
586
00:52:23,265 --> 00:52:24,725
But...
587
00:52:28,145 --> 00:52:30,689
you saved me.
588
00:52:33,525 --> 00:52:35,569
Risking your own life.
589
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
Rukia?
590
00:53:20,823 --> 00:53:21,824
Wait...
591
00:53:22,908 --> 00:53:23,909
He'd know!
592
00:53:37,798 --> 00:53:38,798
There he is!
593
00:53:40,217 --> 00:53:41,885
Where's Soul Society?
594
00:53:45,681 --> 00:53:47,266
You're so abrupt.
595
00:53:48,225 --> 00:53:50,769
Rukia's gone. Did she go back?
596
00:53:51,353 --> 00:53:52,896
How would I know?
597
00:53:52,980 --> 00:53:56,150
You have to tell me where Soul Society is!
598
00:53:56,233 --> 00:53:59,736
Then what? Will you bring her back?
599
00:54:02,364 --> 00:54:03,782
What if I did?
600
00:54:04,741 --> 00:54:06,201
Intriguing.
601
00:54:06,869 --> 00:54:11,498
The reaper who attacked you
is a top combatant...
602
00:54:12,082 --> 00:54:13,709
named Renji Abarai.
603
00:54:13,792 --> 00:54:15,461
Just tell me!
604
00:54:16,795 --> 00:54:19,173
I don't know how to get there.
605
00:54:19,256 --> 00:54:20,841
You don't?
606
00:54:22,301 --> 00:54:23,510
But...
607
00:54:24,803 --> 00:54:27,055
I know someone who does.
608
00:54:29,975 --> 00:54:34,855
A reaper was exiled from Soul Society
and lives here.
609
00:54:37,983 --> 00:54:38,984
What can I do?
610
00:54:41,570 --> 00:54:46,158
I don't think Rukia has gone back
to Soul Society.
611
00:54:47,409 --> 00:54:49,703
She'd be executed if she did.
612
00:54:50,537 --> 00:54:53,624
She wouldn't waste her life like that.
613
00:54:56,168 --> 00:54:59,838
I think she's trying to protect you.
614
00:55:00,881 --> 00:55:02,007
How?
615
00:55:04,927 --> 00:55:10,974
She'd risk her life by asking
her brother to spare you.
616
00:55:14,811 --> 00:55:16,688
To protect me.
617
00:55:18,815 --> 00:55:21,527
That human will attract the Grand Fisher.
618
00:55:23,028 --> 00:55:26,281
I'll exorcize it and redeem myself...
619
00:55:26,990 --> 00:55:29,076
and please the superiors.
620
00:55:29,660 --> 00:55:31,161
So let him live.
621
00:55:34,706 --> 00:55:36,083
Rukia...
622
00:55:39,962 --> 00:55:41,672
you have a scheme?
623
00:55:44,216 --> 00:55:48,136
If that's what Rukia does,
624
00:55:48,720 --> 00:55:51,014
she might get killed on the spot.
625
00:55:53,934 --> 00:55:57,604
By her ruthless brother, Byakuya.
626
00:56:03,026 --> 00:56:07,155
You can enter Soul Society from anywhere.
627
00:56:07,239 --> 00:56:10,784
The reapers' favorite portal is near here.
628
00:56:11,368 --> 00:56:14,121
You'd put yourself at risk for him?
629
00:56:14,204 --> 00:56:15,414
No.
630
00:56:15,497 --> 00:56:18,417
You'd disobey your older brother?
631
00:56:20,377 --> 00:56:22,379
You distrust me?
632
00:56:25,007 --> 00:56:26,675
You'd defy me...
633
00:56:27,509 --> 00:56:29,261
to protect him?
634
00:56:31,305 --> 00:56:34,016
Answer me, Rukia.
635
00:56:37,269 --> 00:56:38,604
Answer me.
636
00:56:41,982 --> 00:56:45,736
Hurry up and kill that human, Rukia.
637
00:56:47,654 --> 00:56:48,780
That way...
638
00:56:49,990 --> 00:56:51,575
you'll be pardoned.
639
00:56:57,831 --> 00:56:58,999
Rukia!
640
00:57:00,042 --> 00:57:01,752
Why not kill him?
641
00:57:01,835 --> 00:57:04,838
The Grand Fisher will eat him anyway!
642
00:57:05,589 --> 00:57:09,343
He's just bait, a piece of garbage!
Kill him!
643
00:57:09,426 --> 00:57:11,136
Enough!
644
00:57:20,103 --> 00:57:21,772
You just sit and watch.
645
00:57:22,606 --> 00:57:25,025
That Grand whatever-the-hell...
646
00:57:25,943 --> 00:57:27,819
I'll destroy it!
647
00:57:31,865 --> 00:57:33,659
Great timing.
648
00:57:35,077 --> 00:57:37,204
I'll kill him for you!
649
00:57:37,287 --> 00:57:38,330
Renji!
650
00:57:38,914 --> 00:57:39,998
Hold it.
651
00:57:43,043 --> 00:57:45,420
Go on. Give it a try, human.
652
00:57:46,463 --> 00:57:47,506
But, Captain...
653
00:57:48,423 --> 00:57:50,300
Destroy the Grand Fisher.
654
00:57:51,343 --> 00:57:52,511
Yeah.
655
00:57:53,428 --> 00:57:55,097
On one condition.
656
00:57:57,557 --> 00:57:59,309
If I succeed...
657
00:58:00,394 --> 00:58:02,145
you free Rukia.
658
00:58:09,945 --> 00:58:11,029
Rukia...
659
00:58:12,072 --> 00:58:14,741
complete my reaper training...
660
00:58:15,617 --> 00:58:17,786
and I'll defeat the Grand Fisher.
661
00:58:18,954 --> 00:58:23,583
And you'll get your powers back
triple fold.
662
00:58:42,060 --> 00:58:46,148
Us reapers have pursued the Grand Fisher
for 54 years.
663
00:58:48,775 --> 00:58:54,573
It's more powerful and agile
than any Hollow we've encountered.
664
00:58:57,242 --> 00:58:58,618
It uses a lure
665
00:58:59,202 --> 00:59:02,330
to attract those
with strong spiritual pressure
666
00:59:02,873 --> 00:59:04,374
and preys on their souls.
667
00:59:06,084 --> 00:59:08,295
As your powers increase...
668
00:59:09,504 --> 00:59:11,590
it will be drawn to you.
669
00:59:18,138 --> 00:59:19,138
No?
670
00:59:52,923 --> 00:59:54,132
Look.
671
00:59:54,216 --> 00:59:55,884
What's going on?
672
01:00:01,765 --> 01:00:04,851
Ichigo was doing kendo by the river.
673
01:00:04,935 --> 01:00:06,269
He was?
674
01:00:06,353 --> 01:00:09,397
He's training with Rukia.
675
01:00:09,481 --> 01:00:11,650
Ichigo? Why?
676
01:00:11,733 --> 01:00:14,277
- To be slim?
- An action star!
677
01:00:14,361 --> 01:00:15,862
- Yeah.
- Right?
678
01:00:15,946 --> 01:00:19,825
An action star!
Well, he has the body for it.
679
01:00:19,908 --> 01:00:21,952
Way to go!
680
01:00:24,996 --> 01:00:26,790
One thing about exorcism.
681
01:00:27,541 --> 01:00:30,293
You're not killing the Hollow.
682
01:00:31,378 --> 01:00:33,880
You're redeeming its sins.
683
01:00:35,465 --> 01:00:37,425
Go for its forehead.
684
01:00:38,009 --> 01:00:41,513
Even the Grand Fisher
can't tolerate being hit there.
685
01:00:41,596 --> 01:00:43,098
That's Grand Fisher?
686
01:00:43,932 --> 01:00:45,267
Kind of.
687
01:00:45,350 --> 01:00:47,185
I'm fighting this?
688
01:00:47,269 --> 01:00:48,979
I'm sure it's huge.
689
01:00:50,522 --> 01:00:52,691
You said it's been after me?
690
01:00:53,567 --> 01:00:55,485
- Right.
- Since when?
691
01:00:56,570 --> 01:00:59,322
Probably since you were a kid.
692
01:01:03,994 --> 01:01:05,704
You think I saw it?
693
01:01:08,290 --> 01:01:10,333
Only you know that.
694
01:01:11,877 --> 01:01:14,171
Grand Fisher sightings are rare.
695
01:01:14,921 --> 01:01:17,174
Some say it's a great beast.
696
01:01:17,757 --> 01:01:20,510
Others say it's like an evil flower.
697
01:01:23,680 --> 01:01:24,764
What was it?
698
01:01:26,933 --> 01:01:28,852
I mean, originally.
699
01:01:29,561 --> 01:01:32,480
- Sorry?
- Before it turned into a Hollow.
700
01:01:33,815 --> 01:01:37,194
At first, it was a girl's spirit.
701
01:01:41,698 --> 01:01:42,824
A girl...
702
01:01:51,249 --> 01:01:52,250
What's wrong?
703
01:01:52,334 --> 01:01:53,877
A girl's spirit...
704
01:01:55,212 --> 01:01:56,880
You remember something?
705
01:01:58,298 --> 01:01:59,549
Yes.
706
01:02:01,760 --> 01:02:02,802
Rukia...
707
01:02:06,473 --> 01:02:08,975
it sounds like this is personal.
708
01:02:20,070 --> 01:02:23,114
Ichigo beat up some thugs a while back.
709
01:02:24,366 --> 01:02:25,951
They might show up.
710
01:02:27,077 --> 01:02:30,497
Is he preparing for that?
711
01:02:32,916 --> 01:02:35,669
Your friend's up against something bigger.
712
01:02:38,797 --> 01:02:42,801
It might be too big for him to handle.
713
01:02:44,636 --> 01:02:50,183
He might die,
but he'll take up the challenge.
714
01:04:02,172 --> 01:04:03,214
I did it!
715
01:04:08,970 --> 01:04:09,970
Hey!
716
01:04:10,638 --> 01:04:11,638
Here!
717
01:04:13,767 --> 01:04:14,851
Yeah!
718
01:04:15,518 --> 01:04:17,687
- You did it!
- Right?
719
01:04:19,773 --> 01:04:22,025
- What's this?
- High five.
720
01:04:26,613 --> 01:04:28,281
There you go.
721
01:04:28,782 --> 01:04:30,200
I like that.
722
01:04:36,539 --> 01:04:38,541
Are you sure, Captain?
723
01:04:38,625 --> 01:04:41,002
He won't make it anyway.
724
01:04:41,961 --> 01:04:45,048
He's just bait to lure the Grand Fisher.
725
01:04:46,549 --> 01:04:48,802
You'll destroy the Grand Fisher.
726
01:04:50,720 --> 01:04:54,224
And you'll kill Rukia, too.
727
01:05:01,147 --> 01:05:03,775
She won't be able to kill him.
728
01:05:05,693 --> 01:05:07,195
She is attached to him.
729
01:05:09,322 --> 01:05:13,535
That's as deadly
as an ailment for a reaper.
730
01:05:15,370 --> 01:05:16,830
It weakens a reaper...
731
01:05:18,748 --> 01:05:21,543
and if it is serious, it's lethal.
732
01:05:26,631 --> 01:05:31,636
We're here to plan
Mom's memorial ceremony.
733
01:05:32,554 --> 01:05:34,764
Any ideas? Raise your hand!
734
01:05:34,848 --> 01:05:36,015
Me, me!
735
01:05:36,099 --> 01:05:37,767
Yuzu on lunch duty.
736
01:05:37,851 --> 01:05:41,271
Karin on flowers, incense and offerings.
737
01:05:41,354 --> 01:05:42,564
Don't ignore us!
738
01:05:42,647 --> 01:05:44,023
I raised my hand!
739
01:05:44,607 --> 01:05:46,693
I'm on beer duty.
740
01:05:46,776 --> 01:05:49,446
- That's for you.
- No way.
741
01:05:49,529 --> 01:05:52,157
It's for me and your mother.
742
01:05:53,199 --> 01:05:55,743
Bring other stuff, too.
743
01:06:00,331 --> 01:06:02,417
You're going on a picnic?
744
01:06:04,836 --> 01:06:05,836
A picnic...
745
01:06:07,589 --> 01:06:08,798
I guess so.
746
01:06:10,383 --> 01:06:12,302
We are visiting Mom's grave.
747
01:06:13,928 --> 01:06:18,349
Of course, my dad
and my sisters loved her.
748
01:06:21,144 --> 01:06:22,520
They all loved her...
749
01:06:24,397 --> 01:06:26,191
and I took her away from them.
750
01:06:28,902 --> 01:06:30,778
Is it so valuable...
751
01:06:32,405 --> 01:06:33,948
a family's bond?
752
01:06:35,992 --> 01:06:39,537
Don't you have anyone back home?
753
01:06:41,873 --> 01:06:42,957
I have no parents.
754
01:06:54,511 --> 01:06:56,304
You could stay in our world.
755
01:06:59,307 --> 01:07:00,975
I'll be your friend.
756
01:07:03,686 --> 01:07:05,146
That's impossible.
757
01:07:05,730 --> 01:07:07,106
Why?
758
01:07:07,190 --> 01:07:08,900
It's against the codes.
759
01:07:11,611 --> 01:07:12,946
The codes...
760
01:07:14,113 --> 01:07:16,491
Reapers are so inflexible.
761
01:07:28,753 --> 01:07:29,921
Anyway...
762
01:07:36,678 --> 01:07:37,762
thank you.
763
01:07:42,934 --> 01:07:44,769
When you say something like that...
764
01:07:46,604 --> 01:07:47,814
I feel happy.
765
01:08:21,389 --> 01:08:22,682
Up we go!
766
01:08:23,474 --> 01:08:29,022
I get so tired
climbing this hill every year.
767
01:08:29,105 --> 01:08:30,315
Come on!
768
01:08:31,232 --> 01:08:32,609
I'll go first.
769
01:08:33,526 --> 01:08:37,530
Dad, you cheat!
770
01:08:39,657 --> 01:08:44,495
Ichigo, can you please go down
to the vending machine?
771
01:08:44,579 --> 01:08:46,873
I'm so thirsty I could die.
772
01:08:46,956 --> 01:08:50,585
- I want pineapple juice.
- Why ask for it now?
773
01:08:50,668 --> 01:08:52,086
I'm thirsty now!
774
01:08:52,879 --> 01:08:55,089
Fine. Go on ahead.
775
01:08:56,966 --> 01:08:57,967
Come on.
776
01:09:09,270 --> 01:09:10,688
See anything?
777
01:09:10,772 --> 01:09:11,898
Nothing yet.
778
01:09:13,816 --> 01:09:17,820
MASAKI KUROSAKI
779
01:09:19,947 --> 01:09:22,909
Here's to you, Masaki.
780
01:09:36,381 --> 01:09:37,715
About Ichigo...
781
01:09:40,802 --> 01:09:42,470
Can't you tell him...
782
01:09:44,013 --> 01:09:45,723
that it's not his fault?
783
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
What's that girl doing there?
784
01:10:16,421 --> 01:10:17,505
It's close.
785
01:10:22,301 --> 01:10:23,720
What's wrong?
786
01:10:24,303 --> 01:10:25,471
Are you okay?
787
01:10:42,155 --> 01:10:44,699
What's taking them so long?
788
01:10:57,128 --> 01:10:58,337
Grand Fisher!
789
01:11:04,218 --> 01:11:06,095
I knew it was you.
790
01:11:12,560 --> 01:11:13,603
Rukia!
791
01:11:15,271 --> 01:11:16,397
Ready!
792
01:11:20,943 --> 01:11:22,570
You killed Mom!
793
01:11:28,493 --> 01:11:30,453
Go behind it!
794
01:11:45,259 --> 01:11:46,677
Ichigo.
795
01:11:48,679 --> 01:11:49,764
Mom.
796
01:12:04,237 --> 01:12:05,571
Ichigo.
797
01:12:17,041 --> 01:12:18,793
How I missed you.
798
01:12:30,721 --> 01:12:31,806
It's an illusion!
799
01:12:42,692 --> 01:12:45,570
How dare you bring Mom into our fight!
800
01:12:45,653 --> 01:12:48,072
I've been waiting for you!
801
01:12:54,453 --> 01:12:57,790
Where are you, Yuzu? Karin?
802
01:13:00,543 --> 01:13:02,044
Sleep a while.
803
01:13:14,098 --> 01:13:15,391
It's begun.
804
01:13:22,064 --> 01:13:24,317
- What's that?
- A tornado!
805
01:13:27,361 --> 01:13:28,613
Run for it!
806
01:14:07,568 --> 01:14:08,986
A tornado!
807
01:14:10,821 --> 01:14:12,531
What the...
808
01:14:34,971 --> 01:14:36,180
Is it a tornado?
809
01:14:36,973 --> 01:14:38,265
Oh, my God!
810
01:14:42,311 --> 01:14:43,312
It's here.
811
01:14:55,825 --> 01:14:56,951
Guys!
812
01:15:00,746 --> 01:15:02,081
Ichigo...
813
01:15:02,665 --> 01:15:04,291
They can't see me.
814
01:15:11,507 --> 01:15:12,758
Damn!
815
01:15:43,372 --> 01:15:44,372
Chad.
816
01:15:45,833 --> 01:15:47,501
Take care of them.
817
01:15:52,590 --> 01:15:53,716
Ichigo...
818
01:15:55,551 --> 01:15:57,178
You felt him too, Chad?
819
01:15:58,846 --> 01:16:00,765
- What?
- Ichigo?
820
01:16:01,515 --> 01:16:05,436
I'm sure it was him.
821
01:16:10,983 --> 01:16:12,651
Everyone, out!
822
01:16:13,319 --> 01:16:14,904
This way!
823
01:16:15,654 --> 01:16:16,822
Hurry!
824
01:16:54,151 --> 01:16:55,151
Ichigo!
825
01:16:57,238 --> 01:17:02,368
I have to win this battle no matter what!
826
01:17:21,262 --> 01:17:22,721
That was close.
827
01:17:23,514 --> 01:17:24,515
You!
828
01:17:26,976 --> 01:17:28,185
A Quincy.
829
01:17:52,710 --> 01:17:54,545
Damn you!
830
01:17:55,462 --> 01:17:57,006
I've got this covered.
831
01:17:57,089 --> 01:18:00,342
I need you alive
so I can challenge you some day.
832
01:18:31,248 --> 01:18:34,752
You're finished!
833
01:19:04,949 --> 01:19:06,116
Ichigo!
834
01:19:12,539 --> 01:19:13,582
The forehead!
835
01:19:24,718 --> 01:19:25,719
Did I miss?
836
01:19:40,484 --> 01:19:42,444
Mom, I'll protect you.
837
01:20:23,819 --> 01:20:24,945
Ichigo!
838
01:20:25,863 --> 01:20:28,407
Are you okay?
839
01:20:47,509 --> 01:20:48,927
Thank you.
840
01:20:50,888 --> 01:20:52,598
Don't flatter yourself.
841
01:20:53,307 --> 01:20:54,975
It was my chance.
842
01:20:57,603 --> 01:20:59,563
You and your attitude.
843
01:21:07,196 --> 01:21:09,490
I'm surprised. You destroyed Grand Fisher.
844
01:21:16,246 --> 01:21:19,124
A Quincy will make my sword rusty.
845
01:21:23,379 --> 01:21:24,588
Now, die.
846
01:21:25,339 --> 01:21:26,673
No, Renji!
847
01:21:26,757 --> 01:21:27,757
Rukia...
848
01:21:31,053 --> 01:21:33,555
stop pretending to be a human.
849
01:21:41,021 --> 01:21:42,856
What's wrong, Rukia?
850
01:21:47,111 --> 01:21:49,947
Where's the reaper in you gone?
851
01:21:52,574 --> 01:21:57,079
A human and a reaper
shouldn't get emotionally involved.
852
01:22:01,375 --> 01:22:03,252
Kill the man.
853
01:22:08,173 --> 01:22:10,217
I order you to, for the last time.
854
01:22:15,848 --> 01:22:17,057
Rukia.
855
01:22:23,522 --> 01:22:24,690
You...
856
01:22:25,774 --> 01:22:27,234
can't be cured.
857
01:22:36,994 --> 01:22:38,078
Renji.
858
01:22:40,164 --> 01:22:41,290
Kill...
859
01:22:41,957 --> 01:22:43,375
both of them.
860
01:22:53,135 --> 01:22:55,262
Keep your word, asshole.
861
01:22:56,096 --> 01:22:57,096
Ichigo.
862
01:22:57,973 --> 01:22:59,516
I'll protect you.
863
01:23:02,686 --> 01:23:04,938
- No, run!
- I won't.
864
01:23:41,391 --> 01:23:42,851
You're slow.
865
01:23:45,437 --> 01:23:46,855
You're dead.
866
01:24:25,185 --> 01:24:26,395
Is that all?
867
01:25:29,916 --> 01:25:31,418
That all you've got?
868
01:25:42,638 --> 01:25:43,972
It's my turn.
869
01:25:45,515 --> 01:25:49,144
You're 2,000 years too early
to be my rival.
870
01:25:56,860 --> 01:25:59,613
Hear the Zabimaru roar!
871
01:26:48,829 --> 01:26:50,080
Adios.
872
01:27:11,101 --> 01:27:13,603
Looks like I killed your boyfriend.
873
01:27:16,898 --> 01:27:20,402
No hard feelings, Rukia.
874
01:27:39,004 --> 01:27:41,339
Something tells me...
875
01:27:46,386 --> 01:27:48,597
that you won't defeat me.
876
01:28:01,485 --> 01:28:03,403
Is he invincible?
877
01:28:47,113 --> 01:28:50,158
Renji... step back.
878
01:29:13,348 --> 01:29:14,850
Brace yourself.
879
01:29:31,700 --> 01:29:32,868
You're slow.
880
01:29:45,547 --> 01:29:46,840
Ichigo!
881
01:29:59,561 --> 01:30:00,895
Wait a minute.
882
01:30:08,987 --> 01:30:13,199
If you can stand, run!
You're no match for him!
883
01:30:36,389 --> 01:30:37,515
Rukia...
884
01:30:39,726 --> 01:30:41,519
it's time you woke up.
885
01:30:47,150 --> 01:30:48,485
I'll...
886
01:30:49,402 --> 01:30:50,945
protect her.
887
01:31:10,090 --> 01:31:11,841
I'm not done yet.
888
01:32:36,092 --> 01:32:37,427
Ichigo!
889
01:33:43,451 --> 01:33:45,119
Not yet.
890
01:33:53,711 --> 01:33:55,505
He won't give up.
891
01:34:01,177 --> 01:34:05,849
We're not finished yet.
892
01:34:08,393 --> 01:34:10,520
How dare you...
893
01:34:37,046 --> 01:34:38,464
You lowly human!
894
01:34:40,884 --> 01:34:44,929
How dare you grab my brother's cape?
895
01:34:51,227 --> 01:34:53,062
Move any closer...
896
01:34:54,689 --> 01:34:56,649
and I'll destroy you!
897
01:35:27,722 --> 01:35:28,848
Brother...
898
01:35:31,059 --> 01:35:32,769
I've awakened.
899
01:35:34,812 --> 01:35:36,397
I, Rukia Kuchiki...
900
01:35:37,982 --> 01:35:40,735
beg for my sin to be redeemed.
901
01:35:44,697 --> 01:35:46,324
Do you mean it?
902
01:35:55,583 --> 01:35:56,584
Yes.
903
01:36:21,776 --> 01:36:23,111
Very well.
904
01:36:26,864 --> 01:36:28,116
We'll return.
905
01:36:31,119 --> 01:36:32,161
Yes.
906
01:36:51,556 --> 01:36:53,266
Return my powers to me.
907
01:36:59,188 --> 01:37:03,568
And you'll get back the normal life
you wanted.
908
01:37:07,196 --> 01:37:08,531
As a result...
909
01:37:11,200 --> 01:37:12,869
you'll forget everything.
910
01:37:16,330 --> 01:37:17,790
Including me.
911
01:37:20,543 --> 01:37:21,919
Everything.
912
01:37:30,511 --> 01:37:32,722
I've had enough of humans.
913
01:37:34,891 --> 01:37:36,476
Especially you.
914
01:37:38,061 --> 01:37:40,688
You're rowdy and ill-tempered...
915
01:37:42,106 --> 01:37:43,649
and irresponsible!
916
01:38:03,419 --> 01:38:04,462
Rukia.
917
01:38:17,266 --> 01:38:18,601
So long...
918
01:38:21,312 --> 01:38:22,522
Ichigo.
919
01:39:31,966 --> 01:39:33,342
I was protected...
920
01:39:36,679 --> 01:39:37,847
again.
921
01:40:21,599 --> 01:40:22,975
Good morning.
922
01:40:23,059 --> 01:40:24,602
You slept so long.
923
01:40:26,062 --> 01:40:27,563
You feeling okay?
924
01:40:31,651 --> 01:40:33,402
I had a dream.
925
01:40:35,196 --> 01:40:36,781
I don't remember the details...
926
01:40:38,324 --> 01:40:40,034
but it was long.
927
01:40:50,836 --> 01:40:53,381
- You're up, Ichigo.
- Yeah.
928
01:40:55,508 --> 01:40:58,135
Eat well and live well.
929
01:40:58,886 --> 01:41:01,847
Age well till you go bald.
930
01:41:04,433 --> 01:41:06,227
And die smiling, son.
931
01:41:10,898 --> 01:41:12,942
Make your life worth living.
932
01:41:29,000 --> 01:41:32,586
The tornado at the train station
was devastating!
933
01:41:32,670 --> 01:41:34,380
Ichigo was there, too.
934
01:41:35,214 --> 01:41:36,632
Is he okay?
935
01:41:38,884 --> 01:41:40,845
- He's...
- I'm alive.
936
01:41:41,387 --> 01:41:44,098
Good! I knew you'd be okay.
937
01:41:46,934 --> 01:41:48,686
Ichigo...
938
01:41:51,188 --> 01:41:53,816
You look kind of different.
939
01:41:54,442 --> 01:41:56,944
You look... taller?
940
01:41:58,404 --> 01:41:59,572
No way.
941
01:42:00,531 --> 01:42:03,242
You have my gratitude, Ichigo.
942
01:42:04,452 --> 01:42:08,622
Nobody else has ever risked
his life for me.
943
01:42:08,706 --> 01:42:09,957
Good morning.
944
01:42:10,041 --> 01:42:11,041
Wait.
945
01:42:12,668 --> 01:42:14,337
Have we ever talked?
946
01:42:16,047 --> 01:42:17,548
No.
947
01:42:19,300 --> 01:42:20,593
Good to know you.
948
01:42:21,260 --> 01:42:22,303
Yeah.
949
01:42:29,769 --> 01:42:34,523
I'm back in Soul Society
to redeem my sins,
950
01:42:35,232 --> 01:42:37,360
but I don't regret what I did.
951
01:42:39,278 --> 01:42:41,238
I made a human friend.
952
01:42:45,826 --> 01:42:46,827
But...
953
01:42:47,620 --> 01:42:49,955
everyone's memory of me...
954
01:42:50,748 --> 01:42:52,541
has been wiped clean.
955
01:42:56,253 --> 01:42:57,380
Yours, too.
956
01:42:57,463 --> 01:42:59,965
You won't remember me.
957
01:43:02,927 --> 01:43:04,095
Never.
958
01:43:04,845 --> 01:43:08,265
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
959
01:43:13,604 --> 01:43:14,647
I think.
960
01:43:15,305 --> 01:43:21,776
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.