All language subtitles for Black.Sails.S03E08.480p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:30,865 --> 00:00:34,199 My word and your word will govern in concert or not at all. 3 00:00:34,243 --> 00:00:35,617 And when l'm not present, 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,661 that word shall be given by my daughter. 5 00:00:37,705 --> 00:00:39,204 They say you are inseparable. 6 00:00:39,248 --> 00:00:42,082 They say he relies upon you more than any other. 7 00:00:42,117 --> 00:00:43,751 I come on a mission of mercy. 8 00:00:43,786 --> 00:00:46,128 I come on behalf of Captain Flint. 9 00:00:48,591 --> 00:00:51,091 But if you insist on making me your villain, 10 00:00:51,126 --> 00:00:52,551 l'Il play the part. 11 00:00:52,595 --> 00:00:54,094 From this moment on, 12 00:00:54,138 --> 00:00:56,555 any man participating in the act of high seas piracy 13 00:00:56,599 --> 00:00:58,515 will be presumed to be one of your men. 14 00:00:58,559 --> 00:01:00,809 I will catch him and l will hang him. 15 00:01:00,853 --> 00:01:04,646 Were l you, l might encourage Governor Rogers 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,356 not just to send the gold, 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,234 but the man responsible for stealing it in the first place. 18 00:01:09,278 --> 00:01:12,279 Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan. 19 00:01:12,314 --> 00:01:14,823 If we can intercept that caravan, 20 00:01:14,867 --> 00:01:16,784 we can secure both the money to start our war 21 00:01:16,819 --> 00:01:18,744 and the partner to help us fight it. 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,248 23 00:03:18,073 --> 00:03:19,448 Please, don't touch that. 24 00:03:32,338 --> 00:03:35,130 All these things- 25 00:03:35,174 --> 00:03:38,217 porcelain, books... 26 00:03:41,847 --> 00:03:43,722 all so goddamn fragile. 27 00:03:48,020 --> 00:03:50,646 The energy it must take to maintain it all. 28 00:03:50,689 --> 00:03:51,772 And for what? 29 00:03:54,026 --> 00:03:57,486 I can understand a woman's desire for domesticity, 30 00:03:57,529 --> 00:04:00,822 but a man's? 31 00:04:00,866 --> 00:04:02,491 That l can't understand. 32 00:04:02,534 --> 00:04:05,077 I can't understand how you cannot understand. 33 00:04:09,708 --> 00:04:12,668 You have no instinct towards earning for yourself 34 00:04:12,711 --> 00:04:15,837 a life more comfortable? 35 00:04:15,881 --> 00:04:17,589 I don't. 36 00:04:19,885 --> 00:04:22,344 And had l that instinct, 37 00:04:22,388 --> 00:04:26,848 I would resist it with every inch of will l could muster. 38 00:04:26,892 --> 00:04:28,350 For that is the single most 39 00:04:28,394 --> 00:04:30,477 dangerous weapon they possess, 40 00:04:30,512 --> 00:04:33,480 the one they tempt. 41 00:04:33,515 --> 00:04:35,482 "Give us your submission, 42 00:04:35,517 --> 00:04:38,235 and we will give you the comfort you need." 43 00:04:40,856 --> 00:04:45,575 No, l can think of no measure of comfort worth that price. 44 00:04:47,362 --> 00:04:49,329 This is taking too long. 45 00:04:49,364 --> 00:04:51,873 No sign of Featherstone's man. 46 00:04:51,917 --> 00:04:55,335 No word on what route they'Il take Jack across the island. 47 00:04:55,370 --> 00:04:58,171 Word was Jack would be underway by noon. 48 00:04:58,206 --> 00:05:00,007 If we wait here any longer, 49 00:05:00,042 --> 00:05:01,174 either we're gonna miss him 50 00:05:01,209 --> 00:05:03,510 or someone's gonna find us hiding out here. 51 00:05:03,545 --> 00:05:07,014 No one will find us because no one's looking for us. 52 00:05:07,057 --> 00:05:08,682 The war has left the island. 53 00:05:08,717 --> 00:05:11,351 They all saw it happen. 54 00:05:11,386 --> 00:05:13,353 There are at least half a dozen routes 55 00:05:13,388 --> 00:05:15,856 that Rogers could choose to send Jack and the cache 56 00:05:15,891 --> 00:05:18,191 to meet the transport ship on the south coast. 57 00:05:18,226 --> 00:05:20,193 We can't afford to guess wrong. 58 00:05:20,228 --> 00:05:21,820 Can't afford to guess? 59 00:05:21,864 --> 00:05:23,780 We can't afford not to guess. 60 00:05:25,901 --> 00:05:29,703 We miss that caravan, you lose, what? 61 00:05:29,738 --> 00:05:32,706 Money? Your war? 62 00:05:35,336 --> 00:05:38,795 What l got to lose ain't something so easy to recover from. 63 00:05:38,839 --> 00:05:42,466 There is no "your loss," "his loss," "my loss." 64 00:05:42,509 --> 00:05:44,551 This is not an either/or proposition. 65 00:05:46,013 --> 00:05:48,138 We're all in this for our own reasons. 66 00:05:48,182 --> 00:05:50,474 You want your partner back. He wants victory. 67 00:05:50,517 --> 00:05:52,976 I want to set my home aright. 68 00:05:53,020 --> 00:05:55,145 But we must hold the line and stand together. 69 00:05:55,189 --> 00:05:57,147 We must. 70 00:05:57,191 --> 00:05:58,732 There's simply no alternative. 71 00:06:00,861 --> 00:06:02,486 There's a rider approaching. 72 00:06:02,529 --> 00:06:05,072 Is it Featherstone's man? It is. Here he comes. 73 00:06:23,717 --> 00:06:25,217 That's for you. 74 00:06:27,721 --> 00:06:31,098 Consider that your share. 75 00:06:31,141 --> 00:06:32,557 For the company. 76 00:06:34,478 --> 00:06:37,270 I suspect I'Il be leaving shortly. 77 00:06:37,314 --> 00:06:40,899 Don't despair. Some other poor bastard'Il take my place soon enough. 78 00:06:42,653 --> 00:06:44,444 I wish l could assure you 79 00:06:44,488 --> 00:06:47,531 that he would be as generous as l with his scraps. 80 00:06:50,828 --> 00:06:52,619 Either way, you mustn't settle 81 00:06:52,663 --> 00:06:56,289 for whatever refuse finds its way into this cell. 82 00:06:56,333 --> 00:06:58,458 There's a whole world out there 83 00:06:58,502 --> 00:07:02,087 that every so often rewards ambition. 84 00:07:02,131 --> 00:07:04,798 Mark my words. 85 00:07:06,009 --> 00:07:09,094 Today the crumbs, tomorrow the loaf. 86 00:07:11,348 --> 00:07:13,765 Perhaps someday the whole damn boulangerie. 87 00:07:18,522 --> 00:07:19,813 You're welcome. 88 00:07:45,507 --> 00:07:47,799 89 00:07:55,217 --> 00:07:57,184 Be careful of the ammunition cases. 90 00:08:08,864 --> 00:08:12,407 Anne exchanged the cache for my release. 91 00:08:14,036 --> 00:08:15,160 Yes. 92 00:08:18,040 --> 00:08:20,499 This does not seem like a release. 93 00:08:20,542 --> 00:08:25,003 Spain has demanded l deliver you along with the cache. 94 00:08:25,047 --> 00:08:27,422 I am told that once you and the cache arrive at Havana, 95 00:08:27,466 --> 00:08:30,258 my debt to Spain will be repaid. 96 00:08:30,302 --> 00:08:32,886 l did not appreciate having terms altered after the fact in this way, 97 00:08:32,921 --> 00:08:37,349 but in this moment l am simply in no position to refuse them. 98 00:08:37,392 --> 00:08:39,601 I see. 99 00:08:39,645 --> 00:08:40,644 Perhaps you were right, 100 00:08:40,687 --> 00:08:42,103 that in a place like this 101 00:08:42,147 --> 00:08:45,023 there is no progress without awful sacrifice. 102 00:08:46,485 --> 00:08:48,026 - Make ready to depart. - Yes, sir! 103 00:08:49,821 --> 00:08:52,113 If it's any consolation, 104 00:08:52,157 --> 00:08:54,950 no harm was done to your partner. 105 00:08:54,993 --> 00:08:58,620 She left the transaction unscathed. 106 00:08:58,664 --> 00:09:00,705 Ready, my lord. Let's go. 107 00:09:03,335 --> 00:09:04,626 So she's alive? Anne? 108 00:09:04,670 --> 00:09:08,547 Prepare to mount up! She is. You have my word. 109 00:09:13,845 --> 00:09:16,888 Hup! Hup! Hup! 110 00:09:50,498 --> 00:09:52,632 So we are able to see the island, 111 00:09:52,667 --> 00:09:54,134 but the island cannot see us. 112 00:09:54,169 --> 00:09:56,970 How is this possible? 113 00:09:57,005 --> 00:10:00,640 Well, Mr. De Groot says that from this position, 114 00:10:00,675 --> 00:10:01,766 when viewed from the beach, 115 00:10:01,810 --> 00:10:04,311 our hull sits beneath the horizon 116 00:10:04,346 --> 00:10:05,979 while our masts are above it. 117 00:10:06,014 --> 00:10:07,147 Now, with the sails furled, 118 00:10:07,182 --> 00:10:09,316 the masts are too thin to be seen. 119 00:10:09,351 --> 00:10:12,152 Thus, our lookout has a view of the beach, 120 00:10:12,187 --> 00:10:16,489 but the beach has no view of him or us. 121 00:10:16,524 --> 00:10:18,992 It's a neat trick, I must say. 122 00:10:19,027 --> 00:10:20,869 How does one determine this position, 123 00:10:20,912 --> 00:10:24,456 one in which we exist and don't exist at the same time? 124 00:10:24,499 --> 00:10:28,501 One waits for Mr. De Groot to finish speaking, 125 00:10:28,536 --> 00:10:30,503 frowns thoughtfully, 126 00:10:30,538 --> 00:10:34,215 and then repeats phonetically what he said to the men. 127 00:10:34,259 --> 00:10:36,343 A few months ago, 128 00:10:36,378 --> 00:10:38,511 all they let me do on this ship was cook. 129 00:10:38,546 --> 00:10:40,680 I'm learning as fast as l can. 130 00:10:40,715 --> 00:10:42,182 Clearly. 131 00:10:42,217 --> 00:10:44,517 Yes, something less than confidence-inspiring 132 00:10:44,552 --> 00:10:46,519 for the men, l would think, 133 00:10:46,554 --> 00:10:49,564 were l to admit the depths of my ignorance on the subject. 134 00:10:51,726 --> 00:10:53,526 What the men think of you- 135 00:10:53,561 --> 00:10:56,196 your men and my men- 136 00:10:56,231 --> 00:10:57,906 would seem to be evolving as we speak. 137 00:10:57,949 --> 00:10:59,616 Ah, yes. 138 00:11:03,405 --> 00:11:06,706 The story about what happened last night 139 00:11:06,741 --> 00:11:08,041 has been retold as many times 140 00:11:08,076 --> 00:11:09,501 as there are men on this ship. 141 00:11:12,414 --> 00:11:14,881 You expressed your concern to me 142 00:11:14,916 --> 00:11:17,717 that to truly partner with your captain, 143 00:11:17,752 --> 00:11:20,303 you would need to join him down a dark path. 144 00:11:22,257 --> 00:11:23,723 And that you fear it- 145 00:11:23,758 --> 00:11:25,225 it might lead you to a place 146 00:11:25,260 --> 00:11:27,102 you would not be able to return from. 147 00:11:30,524 --> 00:11:32,273 You're concerned about me. 148 00:11:34,528 --> 00:11:36,319 The alliance between your crew 149 00:11:36,363 --> 00:11:38,071 and my people is critical. 150 00:11:40,033 --> 00:11:42,325 Without it, we are all nowhere. 151 00:11:42,369 --> 00:11:44,160 If your mind is not clear 152 00:11:44,204 --> 00:11:46,162 and the alliance cannot hold, 153 00:11:46,206 --> 00:11:48,998 all will be lost. 154 00:11:49,042 --> 00:11:52,919 So, yes, l am concerned. 155 00:11:54,881 --> 00:11:56,131 Hmm. Yes. 156 00:11:58,051 --> 00:12:00,009 Last night was not an experience 157 00:12:00,053 --> 00:12:02,429 I hope to repeat anytime soon. 158 00:12:04,725 --> 00:12:06,433 But my mind is clear. 159 00:12:09,479 --> 00:12:12,355 Mr. Silver, I need to speak with you. 160 00:12:12,399 --> 00:12:13,398 Alone, please. 161 00:12:40,677 --> 00:12:42,093 What the fuck happened? 162 00:12:45,015 --> 00:12:48,475 In that... camp, 163 00:12:48,518 --> 00:12:50,310 they killed Parker. 164 00:12:50,353 --> 00:12:52,145 They killed Louis. 165 00:12:52,189 --> 00:12:56,649 They killed Graves and they killed Simon. 166 00:12:56,693 --> 00:12:59,778 They chose them from among us to be tortured and killed. 167 00:13:01,198 --> 00:13:03,490 And that one was the one doing the choosing. 168 00:13:44,699 --> 00:13:46,991 What is it you're hiding from? 169 00:13:47,035 --> 00:13:50,328 Excuse me? 170 00:13:50,372 --> 00:13:53,873 I only meant I know you must be very busy, 171 00:13:53,917 --> 00:13:57,335 what with your responsibilities. 172 00:13:57,379 --> 00:13:59,671 But to still be here so late in the morning, 173 00:13:59,714 --> 00:14:01,881 I assume there's something you're avoiding. 174 00:14:05,387 --> 00:14:07,846 For what it's worth, 175 00:14:07,889 --> 00:14:11,558 I believe the madam chose me for you because l am new. 176 00:14:11,601 --> 00:14:15,854 l have no notions about what you once were. 177 00:14:15,897 --> 00:14:18,356 No motive to gossip. 178 00:14:18,400 --> 00:14:19,691 Georgia. 179 00:14:19,734 --> 00:14:23,027 Yes? 180 00:14:23,071 --> 00:14:25,530 I know the games. 181 00:14:25,574 --> 00:14:27,115 I have played them all. 182 00:14:29,411 --> 00:14:32,120 If you ever wish to be in my bed again, 183 00:14:32,163 --> 00:14:36,124 that is the last one you will ever play with me. 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,043 Yes? 185 00:14:39,087 --> 00:14:40,962 Miss Guthrie's downstairs. 186 00:14:41,006 --> 00:14:42,380 She's asking for you. 187 00:14:58,023 --> 00:14:59,397 Yes? 188 00:15:02,527 --> 00:15:03,735 What happened? 189 00:15:05,030 --> 00:15:07,822 The cache is in our possession. 190 00:15:07,866 --> 00:15:08,990 It's on its way as we speak 191 00:15:09,034 --> 00:15:11,159 to the transport and then to Havana. 192 00:15:11,202 --> 00:15:13,161 With Jack. 193 00:15:13,204 --> 00:15:14,287 Yes. 194 00:15:14,331 --> 00:15:16,331 The governor is seeing to it personally 195 00:15:16,374 --> 00:15:19,667 that the transport sets sail with its cargo. 196 00:15:19,711 --> 00:15:22,003 Within a matter of hours, the Spanish issue will be closed 197 00:15:22,047 --> 00:15:23,755 and we will be free to move forward. 198 00:15:26,051 --> 00:15:27,091 And Anne? 199 00:15:28,887 --> 00:15:30,637 The men said she was angered. 200 00:15:30,672 --> 00:15:33,473 When she realized that Jack wasn't there, 201 00:15:33,508 --> 00:15:35,141 she let the cache go. 202 00:15:35,185 --> 00:15:37,560 Anne was unharmed. 203 00:15:40,348 --> 00:15:43,483 Unharmed? Yes. 204 00:15:43,518 --> 00:15:45,652 I advised the governor to send eight men to the exchange 205 00:15:45,687 --> 00:15:47,195 to deter any attempt on her part to fight- 206 00:15:47,238 --> 00:15:49,489 When did she realize? 207 00:15:49,524 --> 00:15:51,824 I'm sorry? 208 00:15:51,859 --> 00:15:53,826 That Jack was not there. 209 00:15:53,861 --> 00:15:56,996 When did Anne realize that she had been lied to? 210 00:15:57,031 --> 00:15:59,332 Was it before or after they secured the cache? 211 00:15:59,376 --> 00:16:02,377 Before, l think. Why? 212 00:16:05,039 --> 00:16:06,339 When you told me this was to be, 213 00:16:06,374 --> 00:16:09,842 I was upset by the thought of having lied to Anne. 214 00:16:09,877 --> 00:16:11,511 I was devastated by the certainty 215 00:16:11,546 --> 00:16:14,347 it would unavoidably lead to her death. 216 00:16:14,391 --> 00:16:18,184 For the moment she realized that Jack was not there, 217 00:16:18,219 --> 00:16:19,686 that she had been crossed 218 00:16:19,729 --> 00:16:22,021 and that she would likely never see him again, 219 00:16:22,056 --> 00:16:24,190 she would attempt to kill anyone 220 00:16:24,225 --> 00:16:25,942 she deemed responsible. 221 00:16:25,986 --> 00:16:28,569 Eight? 222 00:16:28,613 --> 00:16:30,947 You could have sent a thousand men. 223 00:16:30,991 --> 00:16:32,949 It would not have deterred her. 224 00:16:32,993 --> 00:16:34,117 And now you are saying to me 225 00:16:34,160 --> 00:16:36,119 that she knew she had been crossed 226 00:16:36,162 --> 00:16:39,330 and chose to walk away to save herself? 227 00:16:59,352 --> 00:17:00,560 Do you speak Spanish? 228 00:17:02,313 --> 00:17:05,440 Beg pardon? ¿Habla español? 229 00:17:07,027 --> 00:17:08,651 A little. 230 00:17:08,695 --> 00:17:10,486 You? Hardly at all. 231 00:17:10,530 --> 00:17:12,822 If l'm in Havana in a day or two, 232 00:17:12,866 --> 00:17:15,491 I assume l'Il be hearing a lot of it- 233 00:17:15,535 --> 00:17:18,327 shouted by bitter old women in a crowd, 234 00:17:18,371 --> 00:17:22,498 growled by angry officials. 235 00:17:22,542 --> 00:17:26,169 It seems a rotten thing to wish upon anyone, 236 00:17:26,212 --> 00:17:30,840 an unflattering eulogy in an unfamiliar town. 237 00:17:30,884 --> 00:17:31,924 It'Il be quick, 238 00:17:31,968 --> 00:17:35,094 to whatever extent it sets your mind at ease. 239 00:17:35,138 --> 00:17:37,096 The gold is theirs. 240 00:17:37,140 --> 00:17:39,098 The gems are theirs. 241 00:17:39,142 --> 00:17:40,767 They don't need anything from you anymore, 242 00:17:40,810 --> 00:17:42,143 and as such they're likely to want 243 00:17:42,187 --> 00:17:46,064 to put the entire affair behind them and move on. 244 00:17:48,651 --> 00:17:50,526 I'm sorry. "If"? 245 00:17:50,570 --> 00:17:52,695 Beg pardon? 246 00:17:52,739 --> 00:17:55,782 You said, "If l'm in Havana." 247 00:17:55,825 --> 00:17:57,617 In your mind this outcome is still in doubt. 248 00:17:59,496 --> 00:18:04,165 Well, the odds are certainly in its favor, 249 00:18:05,335 --> 00:18:08,127 but it is by no means a certainty. 250 00:18:08,162 --> 00:18:10,797 How so exactly? 251 00:18:10,840 --> 00:18:13,132 You said Anne is alive, did you not? 252 00:18:13,176 --> 00:18:14,967 I would argue as long as that is true, 253 00:18:15,011 --> 00:18:17,470 there's a chance, however remote, 254 00:18:17,514 --> 00:18:18,971 that she will frustrate your efforts 255 00:18:19,015 --> 00:18:20,681 to send me off to my death. 256 00:18:20,725 --> 00:18:22,308 Out of curiosity, 257 00:18:22,352 --> 00:18:23,643 how would she go about doing that? 258 00:18:23,678 --> 00:18:25,061 Well, l have no idea. 259 00:18:27,023 --> 00:18:28,815 Everything and anything in her power, l imagine, 260 00:18:28,858 --> 00:18:30,108 up to and including walking out 261 00:18:30,151 --> 00:18:31,776 in the middle of the road ahead of us 262 00:18:31,820 --> 00:18:33,277 to be run over by your horses 263 00:18:33,321 --> 00:18:36,656 in the hope of slowing you down for even a moment. 264 00:18:40,161 --> 00:18:42,787 It is fascinating to me 265 00:18:42,831 --> 00:18:44,622 how stubbornly you people expect 266 00:18:44,666 --> 00:18:48,209 the unlikeliest of outcomes because you prefer them. 267 00:18:48,253 --> 00:18:50,628 You expect the world to become what you want it to be 268 00:18:50,672 --> 00:18:54,048 despite all available evidence and experience to the contrary. 269 00:18:54,092 --> 00:18:58,970 This was not the way l'd hoped this affair would play out. 270 00:18:59,013 --> 00:19:00,138 But l can assure you 271 00:19:00,181 --> 00:19:03,641 it is most certainly not going to play out the way you hope it will either, 272 00:19:03,685 --> 00:19:06,310 because even to stand in the road ahead of us, 273 00:19:06,354 --> 00:19:08,437 she would have to know which road to stand in. 274 00:19:08,481 --> 00:19:11,023 You held the route secret. 275 00:19:11,058 --> 00:19:13,651 I held a number of potential routes secret 276 00:19:13,695 --> 00:19:16,654 before settling upon this one 277 00:19:16,698 --> 00:19:18,990 so that even if the secrets were compromised, 278 00:19:19,033 --> 00:19:21,492 anyone intending to hit us would be more than likely 279 00:19:21,536 --> 00:19:24,954 in possession of the wrong route. 280 00:19:34,215 --> 00:19:37,258 Let me be sure l have this right. 281 00:19:37,302 --> 00:19:39,760 So the plan to recover the stolen cache of gems- 282 00:19:39,804 --> 00:19:42,263 your plan to recover the stolen cache of gems 283 00:19:42,307 --> 00:19:45,016 has worked in exactly the manner you suggested it would. 284 00:19:45,059 --> 00:19:48,269 Only now you believe this is a bad thing- 285 00:19:48,313 --> 00:19:50,271 evidence of a plan to rescue Mr. Rackham 286 00:19:50,315 --> 00:19:53,441 and once again recover the cache of gems. 287 00:19:53,484 --> 00:19:54,901 That is what you're suggesting, yes? 288 00:19:54,936 --> 00:19:57,111 I can understand why this may be hard to believe, 289 00:19:57,155 --> 00:19:58,779 but l know Anne Bonny well enough 290 00:19:58,823 --> 00:20:01,949 to know that it is a certainty something here is amiss. 291 00:20:01,993 --> 00:20:03,784 That her behavior should coincide 292 00:20:03,828 --> 00:20:05,453 with the presence of Captain Flint on the island 293 00:20:05,496 --> 00:20:06,954 only hours before 294 00:20:06,998 --> 00:20:08,706 most certainly points to a plot being underway. 295 00:20:08,750 --> 00:20:10,458 I beg your pardon. 296 00:20:10,501 --> 00:20:12,793 So now Captain Flint is somehow involved in this plot 297 00:20:12,837 --> 00:20:15,463 despite the fact that his ship left the island hours ago? 298 00:20:15,506 --> 00:20:19,300 And l am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, 299 00:20:19,344 --> 00:20:20,968 leaving their positions undefended? 300 00:20:21,012 --> 00:20:22,303 I'm sorry, are you suggesting 301 00:20:22,347 --> 00:20:24,305 there's some ulterior motive here? 302 00:20:24,349 --> 00:20:26,641 I'm suggesting that simply because the governor 303 00:20:26,684 --> 00:20:29,644 decided to put his... trust in you, 304 00:20:29,687 --> 00:20:31,854 I have no intention of doing the same. 305 00:20:31,898 --> 00:20:32,980 The situation is well in hand. 306 00:20:33,024 --> 00:20:34,065 Thank you for your concern. 307 00:20:34,108 --> 00:20:35,983 Well in hand? 308 00:20:36,027 --> 00:20:37,109 I'm telling you the situation is potentially 309 00:20:37,144 --> 00:20:38,819 about to get entirely out of hand. 310 00:20:38,863 --> 00:20:40,363 You're not fucking hearing me. 311 00:20:42,867 --> 00:20:46,160 Even if somebody wanted to move against the governor's caravan, 312 00:20:46,204 --> 00:20:49,163 they wouldn't know where to find the governor's caravan. 313 00:20:49,207 --> 00:20:50,665 The route was altered multiple times. 314 00:20:50,708 --> 00:20:51,832 False schedules were distributed. 315 00:20:51,876 --> 00:20:53,501 Nobody knows exactly when they were set to leave. 316 00:20:53,544 --> 00:20:55,503 Nobody knows what route they finally decided upon. 317 00:20:55,546 --> 00:20:58,506 Nobody knows who- l know. 318 00:20:58,549 --> 00:20:59,715 I know the route. 319 00:20:59,759 --> 00:21:02,009 A boy in my employ saw scouts 320 00:21:02,053 --> 00:21:04,095 on the west trail road late last night. 321 00:21:04,138 --> 00:21:06,597 That is it, is it not? 322 00:21:08,726 --> 00:21:10,518 I am assuming you did not send men 323 00:21:10,561 --> 00:21:11,936 to scout the decoy routes? 324 00:21:14,065 --> 00:21:16,941 Did you tell anyone what your boy has told you? 325 00:21:16,985 --> 00:21:19,527 No. And would your boy 326 00:21:19,570 --> 00:21:22,363 sell his information without your knowledge? 327 00:21:22,407 --> 00:21:25,199 No. Good. 328 00:21:25,243 --> 00:21:27,368 Then we have nothing to fucking worry about. 329 00:21:27,412 --> 00:21:28,411 Ladies. 330 00:21:43,044 --> 00:21:45,303 Fuck your pride. 331 00:21:45,346 --> 00:21:47,346 If l can swallow mine to be standing here, 332 00:21:47,381 --> 00:21:49,265 you'Il do the same to listen. 333 00:21:52,553 --> 00:21:54,186 Because if you and l can't figure out 334 00:21:54,221 --> 00:21:56,355 a way to work together in this moment, 335 00:21:56,390 --> 00:21:58,357 everything may be lost. 336 00:22:02,396 --> 00:22:04,363 How many people know about this? 337 00:22:04,398 --> 00:22:07,033 No one outside that room. 338 00:22:07,068 --> 00:22:08,034 In less than an hour, 339 00:22:08,069 --> 00:22:10,036 I need to move this ship to the coast 340 00:22:10,071 --> 00:22:12,705 to retrieve our captain and a fortune in gems 341 00:22:12,740 --> 00:22:16,042 upon which the lives of well over a thousand people depend. 342 00:22:16,077 --> 00:22:17,877 Now that is all going up in smoke 343 00:22:17,912 --> 00:22:20,755 because Mr. Dobbs cannot control his anger. 344 00:22:22,583 --> 00:22:25,551 It don't have to. 345 00:22:25,586 --> 00:22:27,553 No. 346 00:22:27,588 --> 00:22:28,888 If we let him leave that room, 347 00:22:28,923 --> 00:22:30,139 he's going to tell his men what happened 348 00:22:30,183 --> 00:22:32,641 and we're going to have a war on our hands. I understand that, 349 00:22:32,685 --> 00:22:33,726 but the answer is not going to be 350 00:22:33,770 --> 00:22:35,019 finishing what Dobbs started 351 00:22:35,063 --> 00:22:36,103 and murdering that man. 352 00:22:40,026 --> 00:22:42,151 All right. 353 00:22:42,195 --> 00:22:43,986 Then we put a knife in his hands 354 00:22:44,030 --> 00:22:46,155 and we let him even the score. 355 00:22:46,199 --> 00:22:47,823 For reasons passing understanding, 356 00:22:47,867 --> 00:22:50,326 Mr. Dobbs still has a number of friends on this crew. 357 00:22:50,370 --> 00:22:52,078 How do we explain his disappearance to them? 358 00:22:55,041 --> 00:22:57,666 This story is getting out, 359 00:22:57,710 --> 00:23:00,169 and when it does, all hell is going to break loose. 360 00:23:02,548 --> 00:23:04,382 Then what do we do? 361 00:23:27,073 --> 00:23:29,031 This is the man responsible. 362 00:23:29,075 --> 00:23:30,908 He's the only man responsible. 363 00:23:33,329 --> 00:23:36,664 I suggest you and l address the combined crew together. 364 00:23:36,707 --> 00:23:40,626 This man will be held to account and punished 365 00:23:40,670 --> 00:23:42,586 swiftly and severely. 366 00:24:13,369 --> 00:24:14,869 May l have a knife, please? 367 00:25:08,382 --> 00:25:09,590 Wait a minute. Hold on. 368 00:25:11,719 --> 00:25:13,844 Until l know what he's going to say, 369 00:25:13,888 --> 00:25:16,514 I can't let anyone walk out of here. 370 00:25:16,557 --> 00:25:18,349 He isn't going to say anything. 371 00:25:18,392 --> 00:25:19,683 He has to say something. 372 00:25:21,729 --> 00:25:25,356 He's going to say that he spoke impertinently to me, 373 00:25:25,399 --> 00:25:27,191 Kofi took offense, 374 00:25:27,235 --> 00:25:29,401 and it will not be spoken of again. 375 00:25:30,821 --> 00:25:32,780 Just like that. 376 00:25:32,823 --> 00:25:35,032 Yes. Now let him go. 377 00:25:40,665 --> 00:25:42,748 378 00:25:50,841 --> 00:25:52,132 If he says a word- 379 00:25:52,176 --> 00:25:56,053 When l speak, my men listen, 380 00:25:56,097 --> 00:25:57,721 and they do as l say. 381 00:26:14,365 --> 00:26:17,324 A secret caravan to move Rackham to a secret transport, 382 00:26:17,368 --> 00:26:19,034 and no one knows about this but you. 383 00:26:19,078 --> 00:26:21,495 Me, the governor, his cabinet, 384 00:26:21,539 --> 00:26:24,498 eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver- 385 00:26:24,542 --> 00:26:25,958 plenty of people know about it, just not you. 386 00:26:28,546 --> 00:26:30,296 And you believe there's a plot underway 387 00:26:30,331 --> 00:26:31,922 to attack this secret caravan- 388 00:26:31,966 --> 00:26:34,800 a plot that somehow involves Captain Flint, 389 00:26:34,835 --> 00:26:37,845 whom everyone saw sail into open water hours ago. 390 00:26:37,888 --> 00:26:40,639 Jesus! Chamberlain can ignore this. 391 00:26:40,674 --> 00:26:43,976 He doesn't know me, he doesn't know Bonny, he doesn't know Flint. 392 00:26:44,011 --> 00:26:47,813 Now, if it turns out that l'm right about this, he'Il look like a fool, 393 00:26:47,848 --> 00:26:50,024 but at least his ignorance of the players involved will be some defense. 394 00:26:50,067 --> 00:26:51,817 If you choose to ignore me, 395 00:26:51,852 --> 00:26:54,653 it will be far harder for you to find an excuse. 396 00:26:54,688 --> 00:26:58,157 I watched it depart, the Walrus. 397 00:26:58,192 --> 00:27:00,326 Had a man with a glass watching her set sail, 398 00:27:00,361 --> 00:27:02,578 watching her clear the horizon and disappear... 399 00:27:02,622 --> 00:27:03,912 Do you know what? I don't have time for this. 400 00:27:03,956 --> 00:27:06,206 ...except for the glints of light. 401 00:27:09,253 --> 00:27:12,004 What? l had my man keep his glass 402 00:27:12,039 --> 00:27:13,005 to the spot on the horizon 403 00:27:13,040 --> 00:27:15,174 where the Walrus disappeared. 404 00:27:15,209 --> 00:27:16,675 And roughly every 15 minutes, 405 00:27:16,710 --> 00:27:18,177 he reported seeing glints of light 406 00:27:18,212 --> 00:27:19,553 from her last position. 407 00:27:19,597 --> 00:27:21,847 What the fuck does that mean? 408 00:27:21,882 --> 00:27:24,016 Oh, it could mean nothing. 409 00:27:24,051 --> 00:27:26,977 Random artifact of sunlight off the water. 410 00:27:27,021 --> 00:27:31,649 Or it could be the reflection of a spyglass upon one of her masts- 411 00:27:32,151 --> 00:27:33,317 the ship beneath bare poles, 412 00:27:33,361 --> 00:27:37,196 waiting silently, invisibly, for a signal to return. 413 00:27:39,325 --> 00:27:40,449 I beat him, 414 00:27:40,493 --> 00:27:42,117 and then l watched him return from the dead 415 00:27:42,161 --> 00:27:44,953 to negate my victory, 416 00:27:44,997 --> 00:27:46,455 to watch his partner murder mine 417 00:27:46,499 --> 00:27:49,458 and aggravate the affront. 418 00:27:49,502 --> 00:27:51,126 You and l have our history, 419 00:27:51,170 --> 00:27:52,961 but Flint and l have unfinished business 420 00:27:53,005 --> 00:27:55,214 of a far more serious sort. 421 00:28:06,852 --> 00:28:09,895 My father was a tailor in Leeds. 422 00:28:13,734 --> 00:28:15,818 As was his father 423 00:28:15,861 --> 00:28:18,153 and his father's father. 424 00:28:18,197 --> 00:28:20,489 Time was if a man on the Avondale Road 425 00:28:20,533 --> 00:28:22,825 asked where he might find the finest clothes in northern England, 426 00:28:22,868 --> 00:28:25,285 he was pointed toward the shop of a man named Rackham. 427 00:28:25,329 --> 00:28:28,163 Then the men who sell wool 428 00:28:28,207 --> 00:28:29,498 decide they'd prefer not to compete 429 00:28:29,542 --> 00:28:31,208 with the men who imported fine cotton. 430 00:28:31,252 --> 00:28:32,751 And as the men who sell wool 431 00:28:32,795 --> 00:28:35,754 have the ears of the men who make laws, 432 00:28:35,798 --> 00:28:39,091 an embargo is enacted to increase profits 433 00:28:39,135 --> 00:28:40,884 and calico disappears. 434 00:28:40,928 --> 00:28:43,095 And my father's business 435 00:28:43,139 --> 00:28:45,597 that he inherited from his father 436 00:28:45,641 --> 00:28:46,849 and his father's father 437 00:28:46,892 --> 00:28:49,393 begins to wither and die. 438 00:28:51,480 --> 00:28:55,107 And my father suffers the compound shame of financial failure 439 00:28:55,151 --> 00:28:58,277 seen through the eyes of his son 440 00:28:58,320 --> 00:29:00,237 and descended into drink. 441 00:29:02,324 --> 00:29:05,117 I'd sit beside him as a boy at the Sunday service 442 00:29:05,161 --> 00:29:09,788 as he shouted at the pastor, at the altar- 443 00:29:09,832 --> 00:29:10,956 at anyone who'd listen, really- 444 00:29:11,000 --> 00:29:13,959 at the injustice of it all. 445 00:29:14,003 --> 00:29:18,464 And l'd put my arm over his shoulder as the insults began, 446 00:29:18,507 --> 00:29:20,132 help carry him out of the church. 447 00:29:20,176 --> 00:29:22,176 God, the insults. 448 00:29:23,846 --> 00:29:26,138 At his funeral, our neighbors were kind enough 449 00:29:26,182 --> 00:29:29,308 to whisper them rather than call them out loud. 450 00:29:29,351 --> 00:29:31,435 So, l set to work, 451 00:29:31,479 --> 00:29:34,438 determined to rebuild what had been taken away. 452 00:29:34,482 --> 00:29:36,690 I was 13 years old. but l was determined... 453 00:29:38,986 --> 00:29:41,779 ...until a man arrived at my door 454 00:29:41,822 --> 00:29:45,115 claiming to hold debts belonging to my father. 455 00:29:45,159 --> 00:29:47,117 Debts accumulated as my father drank. 456 00:29:47,161 --> 00:29:50,287 Debts he claimed that now belonged to me. 457 00:29:50,331 --> 00:29:54,124 Debts l could not possibly have hoped to repay. 458 00:29:54,168 --> 00:29:57,461 Debts over which this man would have seen me imprisoned- 459 00:29:57,505 --> 00:29:59,963 imprisoned in a place where the debts would have been discharged 460 00:30:00,007 --> 00:30:01,965 only through hard labor. 461 00:30:02,009 --> 00:30:04,968 Hard labor with no wages, working at- 462 00:30:05,012 --> 00:30:07,137 wait for it- 463 00:30:07,181 --> 00:30:10,057 the production of textiles. 464 00:30:14,688 --> 00:30:19,149 "You people, incapable of accepting the world as it is," 465 00:30:20,444 --> 00:30:23,904 says the man to whom the world handed everything. 466 00:30:25,866 --> 00:30:27,991 If no Anne, if no rescue, 467 00:30:28,035 --> 00:30:30,494 if this is defeat for me, then know this. 468 00:30:30,538 --> 00:30:34,498 You and l were neck and neck in this race right till the end. 469 00:30:34,542 --> 00:30:39,002 But, Jesus, did l make up a lot of ground to catch you. 470 00:30:39,713 --> 00:30:42,506 You think the world's been that kind to me? 471 00:30:42,550 --> 00:30:44,591 That l'm that much softer than you? 472 00:30:44,635 --> 00:30:46,176 That much more fortunate? 473 00:30:46,220 --> 00:30:49,513 Wealthy family, inherited Daddy's shipping business, 474 00:30:49,557 --> 00:30:52,266 married rich... I read your book. 475 00:30:52,309 --> 00:30:54,852 But there are things you leave out of the book. 476 00:30:54,895 --> 00:30:57,354 Things you leave out because if it got around polite society 477 00:30:57,398 --> 00:31:00,357 what you're capable of when pushed, 478 00:31:00,401 --> 00:31:02,609 they might stop inviting you to their dinner parties. 479 00:31:04,572 --> 00:31:09,116 All you know about me is what l want you to know. 480 00:31:13,581 --> 00:31:15,372 Riders! 481 00:31:15,416 --> 00:31:16,957 Riders approaching! 482 00:31:17,001 --> 00:31:18,625 Defend the governor! 483 00:31:21,422 --> 00:31:23,380 Captain, fall back and engage! 484 00:31:23,424 --> 00:31:25,132 Defend the left flank! Fall back! 485 00:31:39,857 --> 00:31:41,815 They're gaining, sir! 486 00:31:45,195 --> 00:31:47,154 Defend the governor! 487 00:31:47,197 --> 00:31:49,573 Faster! Don't spare the horses! 488 00:31:51,869 --> 00:31:52,910 Pistol! 489 00:31:54,371 --> 00:31:56,371 Hold your fire. Wait till they're close. 490 00:31:56,415 --> 00:31:58,582 Sir! 491 00:31:58,626 --> 00:32:00,375 Pick your targets! 492 00:32:04,131 --> 00:32:05,839 Ah! 493 00:32:08,719 --> 00:32:11,845 Aah! 494 00:32:13,891 --> 00:32:16,099 Yah! Yah! 495 00:33:04,558 --> 00:33:06,316 Aah! 496 00:33:40,594 --> 00:33:42,769 Ow. 497 00:33:56,943 --> 00:33:58,243 We need to move, now. 498 00:33:58,287 --> 00:34:01,580 Go! Go? 499 00:34:01,615 --> 00:34:02,581 Take the chest to the beach. 500 00:34:02,616 --> 00:34:04,541 We'Il be right behind you. 501 00:34:04,585 --> 00:34:07,502 Right behind us? Yeah. 502 00:34:11,291 --> 00:34:13,300 I thought you said you and Nassau were through. 503 00:34:14,595 --> 00:34:16,553 Got worried you two'd be lost without me. 504 00:34:16,597 --> 00:34:19,431 Glad to see l was wrong about that. 505 00:34:22,519 --> 00:34:26,480 And Teach? How has he taken your change of heart? 506 00:34:26,523 --> 00:34:27,939 Couldn't say. 507 00:34:27,974 --> 00:34:30,650 If you see him, I suppose you could ask him. 508 00:34:30,694 --> 00:34:31,902 Yah! 509 00:34:52,466 --> 00:34:53,590 Look. 510 00:34:58,972 --> 00:35:01,098 Can you ride with him? Yeah. 511 00:35:08,014 --> 00:35:09,606 Go. Go! 512 00:35:19,409 --> 00:35:21,993 Oh, God. 513 00:35:26,166 --> 00:35:27,457 Go! 514 00:35:31,004 --> 00:35:32,087 Go! 515 00:35:33,423 --> 00:35:35,549 Go! Go! 516 00:35:35,592 --> 00:35:37,467 Come on! Yah! 517 00:36:22,431 --> 00:36:24,431 Put him down! 518 00:36:24,474 --> 00:36:25,974 Search for tracks! Search the area! Hold him! 519 00:36:26,018 --> 00:36:27,767 See which way they went! 520 00:36:50,784 --> 00:36:52,834 Thank you. 521 00:36:57,290 --> 00:37:00,342 I've known him since we were children... 522 00:37:00,385 --> 00:37:03,386 suffered illness and loss by his side. 523 00:37:05,131 --> 00:37:07,766 Watched him give his loyalty, 524 00:37:07,801 --> 00:37:12,437 his sacrifice and his love to my mother, to me. 525 00:37:16,977 --> 00:37:19,152 So you can just imagine what that was like, 526 00:37:19,196 --> 00:37:23,782 asking him to accept what was done to him 527 00:37:23,817 --> 00:37:26,785 at the hands of men who look so very much 528 00:37:26,820 --> 00:37:30,956 like those he watched murder his parents when he was a boy. 529 00:37:32,325 --> 00:37:34,709 You can imagine how tempted l was 530 00:37:34,753 --> 00:37:36,378 to take that knife and put it in his hand 531 00:37:36,421 --> 00:37:38,129 and let him use it to his liking. 532 00:37:40,759 --> 00:37:44,386 You can imagine the restraint it took 533 00:37:44,429 --> 00:37:46,930 for me not to let my people loose. 534 00:37:55,148 --> 00:37:56,982 But where does that leave us? 535 00:37:59,778 --> 00:38:03,571 So l will fight this thing rising up in me 536 00:38:03,615 --> 00:38:07,409 eager to see more blood spilled today, 537 00:38:07,452 --> 00:38:12,414 and l will serve them by minding their future 538 00:38:12,457 --> 00:38:14,582 and doing the hard thing 539 00:38:14,626 --> 00:38:18,503 that will lead to the outcome desired by all of us. 540 00:38:22,301 --> 00:38:24,009 This will not happen again. 541 00:38:34,563 --> 00:38:36,855 It is over, then. 542 00:38:36,898 --> 00:38:38,273 We move forward. 543 00:38:42,237 --> 00:38:44,029 You have my word. 544 00:39:06,762 --> 00:39:10,180 Not a fucking word about it, understand? 545 00:39:19,941 --> 00:39:24,736 Sails! Due west! Headed this way! 546 00:39:24,780 --> 00:39:27,405 I thought you said that no one could see us from here. 547 00:39:27,449 --> 00:39:29,908 They can't. 548 00:39:39,586 --> 00:39:41,544 Get us underway. 549 00:39:41,588 --> 00:39:43,505 Back to the coast to retrieve the shore party. 550 00:39:43,548 --> 00:39:45,507 But there's been no signal yet from the shore party. 551 00:39:45,550 --> 00:39:49,094 That ship will be upon us in two hours, maybe less. 552 00:39:49,137 --> 00:39:50,970 Get us underway. 553 00:39:51,014 --> 00:39:52,555 Make ready the launches! 554 00:39:52,599 --> 00:39:53,890 Lower the courses. 555 00:39:55,936 --> 00:39:57,352 Lower the courses! 556 00:39:57,396 --> 00:40:00,313 557 00:40:05,112 --> 00:40:07,404 I see you. 558 00:40:07,447 --> 00:40:09,072 Set a course to intercept her. 559 00:40:09,116 --> 00:40:10,407 Bring us port! 560 00:40:10,450 --> 00:40:11,825 Bring us to port! 561 00:40:22,629 --> 00:40:24,921 Six more of them have fallen ill. 562 00:40:24,965 --> 00:40:27,424 There's now a total of 14 reported cases. 563 00:40:27,467 --> 00:40:28,758 Are any of them mortal? 564 00:40:28,802 --> 00:40:32,762 Not yet, but our forces are dwindling, 565 00:40:32,806 --> 00:40:36,099 and it will get worse before it gets better. 566 00:40:36,143 --> 00:40:37,600 Meanwhile, Flint is out there somewhere 567 00:40:37,644 --> 00:40:40,103 committed to waging war against us. 568 00:40:40,147 --> 00:40:41,771 And soon news will return to Nassau 569 00:40:41,815 --> 00:40:43,106 as to whether Rackham and his money 570 00:40:43,150 --> 00:40:45,442 are on their way to Havana. 571 00:40:45,485 --> 00:40:49,112 And if they aren't, if you and l are right, 572 00:40:49,156 --> 00:40:52,449 if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, 573 00:40:52,492 --> 00:40:56,202 then in addition to everything else, we will be at war with Spain. 574 00:40:57,831 --> 00:40:59,122 If you and l were right 575 00:40:59,166 --> 00:41:00,957 and something went wrong with the governor's caravan, 576 00:41:01,001 --> 00:41:05,128 I fear there is something even more unsettling we are about to face. 577 00:41:05,172 --> 00:41:06,629 What is that? 578 00:41:06,673 --> 00:41:08,298 You and l will be immune to this disease, 579 00:41:08,341 --> 00:41:11,801 for it will only attack those unfamiliar to this place. 580 00:41:11,845 --> 00:41:14,971 You and l know Flint and can fight him. 581 00:41:15,015 --> 00:41:16,806 You and l, though outmatched, 582 00:41:16,850 --> 00:41:19,476 at least know what Spain is and can make best efforts 583 00:41:19,519 --> 00:41:21,978 to confront whatever they may send our way. 584 00:41:22,022 --> 00:41:23,813 But there is nothing more dangerous 585 00:41:23,857 --> 00:41:25,732 than the unfamiliar enemy. 586 00:41:25,775 --> 00:41:28,151 If the governor's caravan was attacked, 587 00:41:28,195 --> 00:41:30,111 it means someone knew where to find it. 588 00:41:30,155 --> 00:41:34,449 It means our secrets are no longer ours. 589 00:41:34,493 --> 00:41:37,702 It means there is a spy among us. 590 00:42:01,645 --> 00:42:04,270 Someone help him. 591 00:42:04,314 --> 00:42:05,438 Fetch Dr. Marcus. 592 00:42:11,938 --> 00:42:13,655 Please see to it! 593 00:42:36,796 --> 00:42:38,555 Where's Vane? 594 00:42:39,966 --> 00:42:43,101 The militia arrived before he could get away. 595 00:42:43,136 --> 00:42:44,769 We had no choice but to run. 596 00:42:46,973 --> 00:42:48,189 Fuck. 597 00:42:51,144 --> 00:42:53,444 Take him and the cache back to the ship and get out of here. 598 00:42:53,479 --> 00:42:55,446 What? You can't stay behind. 599 00:42:55,481 --> 00:42:57,115 I'Il go find Vane. 600 00:42:57,158 --> 00:43:00,493 Once he's free, we'Il find our own way back to the camp. 601 00:43:00,537 --> 00:43:02,829 Captain- Charles Vane swinging over Nassau 602 00:43:02,872 --> 00:43:04,956 is a statement we cannot afford to be made. 603 00:43:05,000 --> 00:43:06,708 You cannot stay. 604 00:43:08,661 --> 00:43:10,795 We're about to get the war you wanted 605 00:43:10,830 --> 00:43:13,631 and perhaps a credible path towards something resembling victory, 606 00:43:13,666 --> 00:43:16,467 but the war is going to follow that chest 607 00:43:16,502 --> 00:43:18,595 and you're the only one of us who can marshal it. 608 00:43:20,173 --> 00:43:22,432 He's right. 609 00:43:24,177 --> 00:43:25,476 He's right. 610 00:43:25,511 --> 00:43:27,812 If Charles knew we were even contemplating 611 00:43:27,847 --> 00:43:31,482 jeopardizing the grander effort to save him, 612 00:43:31,517 --> 00:43:33,067 he'd kill us all. 613 00:43:35,947 --> 00:43:37,739 Give me two men. 614 00:43:37,782 --> 00:43:39,490 I'Il go back and address the situation. 615 00:43:42,454 --> 00:43:44,662 How? By stirring resentment, 616 00:43:44,697 --> 00:43:46,080 finding sympathetic ears, 617 00:43:46,124 --> 00:43:48,583 reminding them that Charles Vane was once the best of them- 618 00:43:48,627 --> 00:43:49,834 still is the best of them. 619 00:43:49,869 --> 00:43:52,754 My parents were agitators. 620 00:43:52,797 --> 00:43:54,088 If we are to win this war, 621 00:43:54,132 --> 00:43:55,381 that may be exactly what we need. 622 00:43:55,425 --> 00:43:58,593 By the time l'm through, 623 00:43:58,637 --> 00:43:59,927 the governor won't be able to hang Vane 624 00:43:59,971 --> 00:44:01,804 out of fear of losing the street. 625 00:44:33,254 --> 00:44:34,671 Charles is here. 626 00:44:37,926 --> 00:44:41,552 It's a very small consolation given what we lost today. 627 00:44:44,099 --> 00:44:46,224 But you had the foresight to put Captain Hornigold 628 00:44:46,267 --> 00:44:48,226 in pursuit of Flint's ship. 629 00:44:48,269 --> 00:44:50,728 It's the only reason we have any prayer at all 630 00:44:50,772 --> 00:44:54,190 of recovering the cache and avoiding disaster. 631 00:44:56,277 --> 00:44:59,237 If Hornigold is unable to capture Flint's ship, 632 00:44:59,280 --> 00:45:03,408 Flint is able to dictate 633 00:45:03,451 --> 00:45:06,744 the next chapter of this story. 634 00:45:06,788 --> 00:45:08,246 The choices we will likely then face 635 00:45:08,289 --> 00:45:12,750 will be of the most awful kind- 636 00:45:12,794 --> 00:45:16,587 the ones that promise only bad outcomes in every direction. 637 00:45:16,631 --> 00:45:20,049 Eleanor, look at me. 638 00:45:30,061 --> 00:45:32,770 The challenges l see ahead for both you and I 639 00:45:32,814 --> 00:45:34,147 are of the gravest sort. 640 00:45:36,443 --> 00:45:38,234 I need to know that l can rely upon you 641 00:45:38,278 --> 00:45:39,569 to help me navigate through it. 642 00:45:39,612 --> 00:45:42,155 Of course you can. 643 00:45:44,451 --> 00:45:46,909 You understand... 644 00:45:46,953 --> 00:45:49,412 my concern about calling you a partner, 645 00:45:49,456 --> 00:45:51,330 from the moment l first walked into your cell in London, 646 00:45:51,374 --> 00:45:55,918 was whether you'd be able to resist Nassau's temptation, 647 00:45:55,962 --> 00:45:59,088 the gravity of your personal history 648 00:45:59,132 --> 00:46:01,257 urging you to resume petty rivalries 649 00:46:01,301 --> 00:46:06,137 and repeat the costliest of your mistakes, 650 00:46:06,172 --> 00:46:08,264 preventing you from ever truly moving into the future 651 00:46:08,308 --> 00:46:10,433 I wanted to build here 652 00:46:10,477 --> 00:46:12,101 rather than gravitating back into your past. 653 00:46:12,145 --> 00:46:15,271 And now... 654 00:46:15,315 --> 00:46:18,941 in the moment I need you the most, 655 00:46:18,985 --> 00:46:23,279 need the best of you the most, 656 00:46:23,323 --> 00:46:24,947 I fear the temptation you are feeling 657 00:46:24,991 --> 00:46:26,699 is about to be at its strongest. 658 00:46:28,995 --> 00:46:30,411 You're wrong. No, l'm not wro- 659 00:46:40,256 --> 00:46:41,798 I am not wrong. 660 00:46:45,261 --> 00:46:49,764 That man sitting in a cell in my fort 661 00:46:50,433 --> 00:46:52,391 is the embodiment of that temptation for you. 662 00:46:52,435 --> 00:46:53,684 It is self-evident. 663 00:46:53,719 --> 00:46:58,064 Now, l am asking whether you're able 664 00:46:58,107 --> 00:47:02,527 to see past the petty and the personal 665 00:47:02,562 --> 00:47:03,903 to remain focused on what is right now 666 00:47:03,947 --> 00:47:08,074 of vital importance to both of our futures- 667 00:47:08,117 --> 00:47:09,742 to our very survival. 668 00:47:09,786 --> 00:47:13,246 If you have any regard for me, 669 00:47:13,289 --> 00:47:16,582 any respect at all, 670 00:47:16,626 --> 00:47:19,085 then l'm asking you to tell me the truth 671 00:47:19,128 --> 00:47:21,337 about what you're capable of right now. 672 00:47:28,304 --> 00:47:29,929 The moment you walked into my cell in London, 673 00:47:29,973 --> 00:47:31,681 do you want to know what l first thought? 674 00:47:35,094 --> 00:47:37,895 l wasn't thinking about the charges against me. 675 00:47:37,930 --> 00:47:40,898 I wasn't thinking about a reprieve from the noose. 676 00:47:40,933 --> 00:47:42,400 I wasn't thinking about piracy, 677 00:47:42,435 --> 00:47:44,902 nor pardons, nor Nassau. 678 00:47:44,937 --> 00:47:48,573 In that moment, l was consumed by one thought and one thought only... 679 00:47:52,945 --> 00:47:55,580 ...the idea that this may be my opportunity 680 00:47:55,615 --> 00:47:57,248 to gain some measure of revenge 681 00:47:57,283 --> 00:47:59,917 against my father's murderer, 682 00:47:59,952 --> 00:48:04,589 that l might play a role in the execution of Charles Vane. 683 00:48:05,049 --> 00:48:08,092 I know you now. I trust you now. 684 00:48:08,127 --> 00:48:10,761 I'm devoted to you now. 685 00:48:10,796 --> 00:48:12,096 I love you now. 686 00:48:15,968 --> 00:48:19,103 So l will tell you the absolute truth 687 00:48:19,138 --> 00:48:21,439 about how l'm going to react when faced with the thing 688 00:48:21,474 --> 00:48:23,858 sitting in that cell in your fort. 689 00:48:28,981 --> 00:48:30,323 l honestly don't know. 690 00:48:36,122 --> 00:48:38,998 691 00:48:39,305 --> 00:48:45,847 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.