All language subtitles for Asmodexia (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,720 --> 00:01:40,039 Come on, Luna! 2 00:01:40,200 --> 00:01:41,792 Push! Push harder! 3 00:01:41,960 --> 00:01:43,439 Harder! Harder! 4 00:01:43,960 --> 00:01:46,235 Push! Push harder! 5 00:01:46,600 --> 00:01:48,192 Come on! Come on! 6 00:01:59,960 --> 00:02:01,678 Harder! Harder! 7 00:02:01,840 --> 00:02:04,070 Push! Push harder! 8 00:02:04,520 --> 00:02:06,590 Come on! Come on! 9 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 Harder! Push! Push! 10 00:02:14,120 --> 00:02:15,678 You're not laughing now, are you? 11 00:02:15,840 --> 00:02:18,957 You played with fire now you're going to get burned, 12 00:02:21,880 --> 00:02:22,790 Look at her! 13 00:02:23,200 --> 00:02:24,110 Look at her! 14 00:02:25,120 --> 00:02:26,758 Look at her! Look at her! 15 00:02:29,720 --> 00:02:31,472 You don't play with the Lord, 16 00:02:56,880 --> 00:03:00,190 15 YEARS LATER 17 00:03:03,480 --> 00:03:07,189 3 DAYS BEFORE THE RESURRECTION 18 00:03:28,040 --> 00:03:30,315 The other day I saw the name Eloy written with an "i", 19 00:03:30,960 --> 00:03:33,155 Yes, That's how it is spelled in some languages, 20 00:03:34,640 --> 00:03:35,868 - It means... - Man, 21 00:03:43,440 --> 00:03:45,396 Alba is spelled the same in all languages, 22 00:03:52,640 --> 00:03:53,834 And it means "dawn", 23 00:04:21,200 --> 00:04:23,509 In a few years' time, a pear tree may grow here, 24 00:04:26,200 --> 00:04:28,350 In a few years' time, everything will be different, 25 00:04:28,760 --> 00:04:31,194 Under this tree, and everywhere else, 26 00:04:32,400 --> 00:04:33,389 But not because I say so, 27 00:04:34,320 --> 00:04:35,958 The Lord announced it, 28 00:04:38,160 --> 00:04:39,149 A long time ago, 29 00:04:49,280 --> 00:04:50,395 He wouldn't have it, 30 00:04:50,920 --> 00:04:52,512 I've not managed to convince him, 31 00:05:32,760 --> 00:05:35,479 Quite clearly, nobody is going to fix the caravan 32 00:05:35,640 --> 00:05:36,789 in exchange for words, 33 00:05:37,680 --> 00:05:39,193 Not even the word of the Lord, 34 00:05:41,160 --> 00:05:42,309 Are you feeling better? 35 00:05:44,520 --> 00:05:45,635 You'll be okay, 36 00:05:46,880 --> 00:05:49,269 If only your mother had been half as strong as you... 37 00:05:51,120 --> 00:05:53,918 I know it's a long journey, but we're nearly there, 38 00:05:55,440 --> 00:05:57,908 And you know that those poor souls need us, 39 00:05:58,800 --> 00:05:59,710 They need you, 40 00:06:02,640 --> 00:06:03,914 Take only what you need, 41 00:06:17,240 --> 00:06:18,673 I don't understand why he runs away, 42 00:06:20,280 --> 00:06:22,919 He was scared, it's only normal, But it doesn't matter now, 43 00:06:23,520 --> 00:06:25,272 He is back with the Lord, Alba, 44 00:06:25,880 --> 00:06:27,029 The Lord will provide, 45 00:07:23,960 --> 00:07:24,949 I cast you out! 46 00:07:26,960 --> 00:07:29,190 I command you to leave the body of this servant, 47 00:07:33,240 --> 00:07:35,390 I cast you out, you bastard! 48 00:07:35,760 --> 00:07:36,829 I cast you out! 49 00:07:49,080 --> 00:07:51,150 I command you to leave! I command you! 50 00:07:51,760 --> 00:07:54,194 Leave the body of this servant! 51 00:08:15,040 --> 00:08:16,075 It's hot, isn't it? 52 00:08:17,440 --> 00:08:18,634 Do you think it hurts them? 53 00:08:23,480 --> 00:08:25,596 Think of the pain of Christ, Alba, 54 00:08:26,200 --> 00:08:28,873 Think of the suffering of a martyr subjected 55 00:08:29,240 --> 00:08:30,832 to the worst of torments, 56 00:08:31,480 --> 00:08:32,435 Think of... 57 00:08:32,960 --> 00:08:35,554 those who are buried alive because of their beliefs, 58 00:08:41,560 --> 00:08:42,515 Alba! 59 00:08:43,960 --> 00:08:45,632 Think about the pure pain 60 00:08:46,320 --> 00:08:47,878 the body and the mind can take... 61 00:08:48,280 --> 00:08:50,555 and you will only have fathomed 62 00:08:50,720 --> 00:08:52,233 a mere fraction of the suffering 63 00:08:53,240 --> 00:08:55,310 those who are possessed go through, 64 00:10:29,240 --> 00:10:30,468 She looks like her, 65 00:10:31,440 --> 00:10:32,953 But she's not my daughter, 66 00:10:34,120 --> 00:10:35,348 Fucking bastard! 67 00:10:37,520 --> 00:10:39,351 That evil freak of nature broke into our house 68 00:10:39,520 --> 00:10:42,034 while I was shut in my office, 69 00:10:42,920 --> 00:10:44,672 I popped down to the cellar... 70 00:10:49,240 --> 00:10:51,470 When we saw the girl it was already too late, 71 00:10:52,440 --> 00:10:54,112 We can't leave the house, 72 00:10:54,680 --> 00:10:57,194 We've been stuck in here with that... thing for six days, 73 00:12:32,240 --> 00:12:34,959 I've never had to turn the air conditioning on in December, 74 00:12:35,560 --> 00:12:37,278 - I know, it's crazy, isn't it? - Well... 75 00:12:38,000 --> 00:12:39,718 If that's so, they won't mind, 76 00:12:45,920 --> 00:12:48,388 - How's it going? - Here are the rounds, 77 00:12:49,120 --> 00:12:50,030 Thanks, 78 00:12:53,840 --> 00:12:55,478 Over pious bastard... 79 00:13:35,360 --> 00:13:36,395 She's a witch, 80 00:14:11,520 --> 00:14:13,192 Any news from Dr, Wilson? 81 00:14:14,360 --> 00:14:16,999 The girl in Admin has been trying to contact him since Monday, 82 00:14:17,480 --> 00:14:18,879 I gave up years ago, 83 00:14:19,680 --> 00:14:22,513 Somebody should call the Police, don't you think? 84 00:14:32,440 --> 00:14:36,115 Yes, let the Police come and do our shifts as well, 85 00:14:36,600 --> 00:14:37,999 It's as if all the inmates were conspiring, 86 00:14:38,160 --> 00:14:40,435 It's been like this for days, The orderly and a nurse 87 00:14:40,600 --> 00:14:42,830 are on sick leave, I may be the next one, 88 00:15:00,280 --> 00:15:01,633 Will you read my cards? 89 00:15:02,200 --> 00:15:03,872 - They told me that... - No! 90 00:15:05,200 --> 00:15:06,519 They don't know shit, love, 91 00:15:10,240 --> 00:15:12,196 - Witch! - You're all mad as hell, 92 00:16:33,400 --> 00:16:36,233 I can almost hear the kids splashing about in the water, 93 00:16:43,400 --> 00:16:45,914 We don't always choose our destiny, 94 00:16:48,120 --> 00:16:51,237 Sometimes a person is chosen for a special reason, 95 00:16:51,560 --> 00:16:53,118 and this goes for you as well, 96 00:16:53,880 --> 00:16:55,677 that turns you into someone special, 97 00:16:58,080 --> 00:16:59,069 No, I... 98 00:16:59,800 --> 00:17:00,789 I'm not complaining, 99 00:17:01,840 --> 00:17:02,875 Well, 100 00:17:03,240 --> 00:17:04,275 just a bit, 101 00:17:08,520 --> 00:17:09,509 Shall we go inside? 102 00:17:10,560 --> 00:17:11,709 They're waiting for us, 103 00:18:40,960 --> 00:18:42,188 - Eloy, - Jazz! 104 00:18:43,280 --> 00:18:45,157 Luna said you would come! 105 00:18:47,000 --> 00:18:49,434 Follow me, I'll take you to her, 106 00:19:32,760 --> 00:19:33,875 Come closer! 107 00:19:35,080 --> 00:19:36,479 We are saved! 108 00:19:37,760 --> 00:19:38,715 Come closer, 109 00:19:39,720 --> 00:19:41,551 The old man and the girl are here, 110 00:19:43,160 --> 00:19:45,151 It has happened just as Luna predicted, 111 00:19:47,000 --> 00:19:48,274 His light was so false, 112 00:19:49,480 --> 00:19:50,390 He fooled us 113 00:19:51,080 --> 00:19:53,310 and infected Luna with his poison, 114 00:19:54,320 --> 00:19:55,230 But even so, 115 00:19:55,600 --> 00:19:57,989 before she died, she announced you would come, 116 00:19:59,520 --> 00:20:02,114 We've been locked up in here for two weeks, 117 00:20:04,040 --> 00:20:05,268 The first one was Nana, 118 00:20:06,640 --> 00:20:08,870 She said she couldn't go any further than the entrance door, 119 00:20:09,040 --> 00:20:10,519 But we laughed at her! 120 00:20:11,320 --> 00:20:13,595 He wanted to bury us alive, 121 00:20:15,840 --> 00:20:17,114 And poor Luna... 122 00:20:21,200 --> 00:20:22,189 God damn him! 123 00:20:26,840 --> 00:20:27,750 Alba... 124 00:20:29,280 --> 00:20:31,510 She used to call your name at night, 125 00:20:33,720 --> 00:20:34,835 Alba! 126 00:20:37,160 --> 00:20:39,913 Alba, my darling, what have they done to you? 127 00:20:43,240 --> 00:20:45,800 Give me back my daughter and go away, 128 00:20:48,360 --> 00:20:49,554 Out, 129 00:20:50,880 --> 00:20:51,790 Out! 130 00:20:52,360 --> 00:20:53,759 In the name of the Lord 131 00:20:54,640 --> 00:20:57,552 and by the power invested in me, I cast you out, 132 00:20:58,000 --> 00:21:00,309 Show yourself! Show your real self, 133 00:21:02,600 --> 00:21:04,318 In the name of the Lord 134 00:21:04,480 --> 00:21:07,552 and by the power of the Legionary of the New Light, I cast you out, 135 00:21:08,080 --> 00:21:10,389 By the power invested in me 136 00:21:10,560 --> 00:21:11,913 I cast you out! 137 00:21:13,240 --> 00:21:15,674 Yours was a false god, 138 00:21:16,720 --> 00:21:17,630 Alba, 139 00:21:26,960 --> 00:21:29,679 Leave the body of this servant, you son of a bitch, 140 00:21:30,120 --> 00:21:31,633 I cast you out! 141 00:21:32,520 --> 00:21:33,839 Leave her body! 142 00:21:34,600 --> 00:21:36,477 - Out! - Kneel before the angel 143 00:21:36,640 --> 00:21:39,108 that inhabited this body, Kneel! 144 00:21:39,280 --> 00:21:41,919 - I cast you out! - Leave her! 145 00:21:42,080 --> 00:21:43,035 Leave her! 146 00:21:48,640 --> 00:21:52,315 ... CQ's reporter had arrived in the area to make a report 147 00:21:52,480 --> 00:21:54,675 on hyperreligious groups 148 00:21:54,840 --> 00:21:57,479 whose activity relates to the complex spiritual legacy 149 00:21:58,320 --> 00:22:00,436 2 DAYS BEFORE THE RESURRECTION of the indigenous tribes 150 00:22:00,600 --> 00:22:02,716 2 DAYS BEFORE THE RESURRECTION that inhabited this region 151 00:22:02,880 --> 00:22:04,950 for close to 3,000 years, 152 00:22:05,120 --> 00:22:08,635 The university scientific team was carrying out a thorough 153 00:22:08,800 --> 00:22:12,156 investigation for the Vive Foundation, 154 00:22:12,320 --> 00:22:13,992 The report points out 155 00:22:14,160 --> 00:22:18,119 the alarming proliferation of violent exorcism rituals 156 00:22:18,640 --> 00:22:21,996 amongst the spiritual brotherhoods and Christian sects 157 00:22:22,160 --> 00:22:24,628 that have become established in the Southeast region of Mexico, 158 00:22:24,800 --> 00:22:26,916 in the region of Chiapas, 159 00:22:27,800 --> 00:22:30,189 Francisco Plantada, the Spanish reporter 160 00:22:30,360 --> 00:22:32,430 who passed away this week... 161 00:23:00,880 --> 00:23:01,869 You have a call, 162 00:23:04,440 --> 00:23:05,350 It's your sister, 163 00:23:22,280 --> 00:23:23,156 Hello? 164 00:23:23,320 --> 00:23:24,230 Ona, 165 00:23:25,200 --> 00:23:26,110 It's me, 166 00:23:28,880 --> 00:23:30,438 It seems you were right, 167 00:23:32,560 --> 00:23:33,595 I mean... 168 00:23:35,040 --> 00:23:36,029 Are you listening? 169 00:23:36,840 --> 00:23:38,239 You never gave me any support, 170 00:23:38,880 --> 00:23:39,835 And now I'm here, 171 00:23:41,680 --> 00:23:42,795 I was scared of you, 172 00:23:43,920 --> 00:23:46,388 Your drugs and your esoteric shit didn't help at all either, 173 00:23:49,000 --> 00:23:51,309 Everything you described in the last few years is happening, 174 00:23:51,480 --> 00:23:54,392 The groups of isolated people, the rituals... 175 00:23:55,200 --> 00:23:56,110 I know, 176 00:23:56,840 --> 00:23:57,750 Sorry? 177 00:24:00,880 --> 00:24:02,029 What is going on there? 178 00:24:02,640 --> 00:24:03,550 Goodbye, 179 00:24:04,120 --> 00:24:05,030 Ona? 180 00:24:08,320 --> 00:24:09,309 Shit, 181 00:25:06,280 --> 00:25:07,474 His eyes... 182 00:25:09,080 --> 00:25:10,035 His voice... 183 00:25:12,840 --> 00:25:14,068 He whispers in my ear, 184 00:25:15,320 --> 00:25:16,673 Calm down, Susana, 185 00:25:17,720 --> 00:25:19,392 There's nobody else here, we're alone, 186 00:25:21,120 --> 00:25:22,394 This is getting worse, 187 00:25:23,560 --> 00:25:26,916 She's been saying that an angel visits her at night for days, 188 00:25:30,360 --> 00:25:32,669 We must not let Dr, Wilson see her like this, 189 00:25:36,480 --> 00:25:37,833 Bolt the door, please, 190 00:25:53,600 --> 00:25:54,510 Tell me... 191 00:25:56,120 --> 00:25:58,031 Nothing more than half a dozen junkies, 192 00:25:59,160 --> 00:26:01,037 They've been locked up for several days, 193 00:26:01,760 --> 00:26:02,670 And? 194 00:26:03,640 --> 00:26:04,755 They ended up eating rats, 195 00:26:07,080 --> 00:26:09,150 Anything about the black van the neighbors saw? 196 00:26:10,880 --> 00:26:13,394 Agent Marcos, the forensics wants to talk to you, 197 00:26:15,080 --> 00:26:15,990 Ok, boss, 198 00:26:17,360 --> 00:26:18,713 If you need me, you know where I am, 199 00:28:52,160 --> 00:28:53,912 They shan't destroy his work, 200 00:29:24,320 --> 00:29:29,440 ...In some areas, temperatures may rise up to 40 degrees Celsius, 201 00:29:31,160 --> 00:29:32,070 Hello, 202 00:29:33,360 --> 00:29:34,270 Hi, 203 00:29:37,640 --> 00:29:40,200 Cemeteries are fascinating, don't you think? 204 00:29:42,520 --> 00:29:44,795 I can't quite explain it, but I find them attractive, 205 00:29:45,840 --> 00:29:47,432 I like live people better, 206 00:29:49,560 --> 00:29:51,357 Dead people don't play Pro-Cycling Manager, 207 00:29:59,480 --> 00:30:00,390 Alba! 208 00:30:02,360 --> 00:30:04,828 - Your dad? - No, My granddad, 209 00:30:23,560 --> 00:30:24,549 Don't you have a home? 210 00:30:36,120 --> 00:30:38,429 Maybe in a few years' time, there'll be an apple tree here, 211 00:30:41,160 --> 00:30:42,639 Sorry, I have to go now, 212 00:30:55,000 --> 00:30:55,955 Who is he, Alba? 213 00:30:56,320 --> 00:30:58,276 - I don't know, - Is he from around here? 214 00:31:01,200 --> 00:31:02,394 Such a quite place, 215 00:31:14,760 --> 00:31:15,954 Give me the phone, 216 00:31:16,720 --> 00:31:19,234 I can't take it anymore, Please, 217 00:31:19,400 --> 00:31:20,719 It has disappeared, 218 00:31:21,040 --> 00:31:23,395 I think it was him, he has lots in his office, 219 00:31:38,280 --> 00:31:40,157 The most terrible secrets of humanity 220 00:31:40,320 --> 00:31:42,754 are not stored away in archives or libraries, 221 00:31:43,400 --> 00:31:44,992 They are in the cemeteries, 222 00:31:47,440 --> 00:31:50,671 - When I was a boy... - It's hard to believe you were a boy, 223 00:31:51,600 --> 00:31:55,115 Even I sometimes think I must have been born old and grumpy, 224 00:31:57,880 --> 00:31:59,836 In your great-grandparents' village, 225 00:32:00,440 --> 00:32:02,556 strange things started to happen, 226 00:32:03,080 --> 00:32:04,308 In the graveyard, 227 00:32:04,880 --> 00:32:05,790 At night, 228 00:32:06,600 --> 00:32:10,513 The keeper said that spirits were worried and restless, 229 00:32:11,080 --> 00:32:12,877 And that it had all started 230 00:32:13,040 --> 00:32:15,554 the night after they buried the old parish priest, 231 00:32:15,720 --> 00:32:18,188 An old man that had been the priest of the villages 232 00:32:18,360 --> 00:32:20,112 for over fifty years, 233 00:32:20,760 --> 00:32:21,909 The dead, worried? 234 00:32:23,360 --> 00:32:25,316 - I can relate to that, - Yes, 235 00:32:26,600 --> 00:32:30,229 The earth over the graves seemed to have been dug up, 236 00:32:31,760 --> 00:32:35,389 And at night you could hear blood-freezing wails, 237 00:32:35,880 --> 00:32:37,518 After that, it got worse, 238 00:32:38,280 --> 00:32:40,350 In the houses that were closest to the cemetery, 239 00:32:40,760 --> 00:32:43,513 the contents of wardrobes appeared to be tossed around, 240 00:32:44,400 --> 00:32:47,358 And children complained that the water had a bad taste, 241 00:32:48,920 --> 00:32:52,390 In the end they decided to move the priest to a different cemetery, 242 00:32:52,560 --> 00:32:55,597 because he seemed to be the source of all the problems, 243 00:32:56,040 --> 00:32:57,871 So one morning, the men of the village 244 00:32:58,040 --> 00:33:01,077 turned up at the grave with their shovels, to dig him up, 245 00:33:03,400 --> 00:33:04,753 Open the coffin, 246 00:33:08,520 --> 00:33:10,988 They never forgot what they discovered, 247 00:33:12,880 --> 00:33:13,790 What was it? 248 00:33:15,320 --> 00:33:16,912 Who had administered them their holy communion, 249 00:33:17,080 --> 00:33:19,275 and their parents' and their parents' parents' 250 00:33:19,440 --> 00:33:22,034 for over half a century, wasn't a man, 251 00:33:23,080 --> 00:33:24,479 She was a woman, 252 00:33:28,360 --> 00:33:29,395 Imagine, 253 00:33:29,840 --> 00:33:31,717... even the resting souls 254 00:33:32,240 --> 00:33:34,595 rebelled against that abomination 255 00:33:34,760 --> 00:33:37,672 when they were forced to share the sacred ground with her, 256 00:33:39,520 --> 00:33:41,272 I still think it's not that bad, 257 00:33:42,280 --> 00:33:43,679 Maybe you are right, 258 00:33:44,200 --> 00:33:46,236 You say that because you are also a woman, 259 00:33:46,400 --> 00:33:48,834 Young, but a woman nonetheless, 260 00:34:00,960 --> 00:34:02,837 Do you miss her? 261 00:34:09,240 --> 00:34:10,593 I guess I do, 262 00:34:12,560 --> 00:34:15,028 Although living with her was never easy, 263 00:34:18,640 --> 00:34:20,119 Do you think she was evil? 264 00:34:20,640 --> 00:34:22,551 No, no... 265 00:34:26,160 --> 00:34:28,116 But the company she kept... 266 00:34:29,080 --> 00:34:31,753 and her illness took her away from us, 267 00:34:33,520 --> 00:34:34,635 She was weak, 268 00:34:36,120 --> 00:34:37,473 She wasn't like you, Alba, 269 00:34:40,520 --> 00:34:42,556 But, thanks to you, she is fine, 270 00:34:43,200 --> 00:34:44,758 Now she can rest in peace, 271 00:34:46,880 --> 00:34:48,313 Stop thinking about her, 272 00:34:49,360 --> 00:34:51,191 Soon you will see her again, 273 00:34:51,880 --> 00:34:53,108 Very soon, 274 00:35:16,880 --> 00:35:21,158 1 DAY BEFORE THE RESURRECTION 275 00:36:10,320 --> 00:36:13,949 CHRISTIANITY, SECTS AND NARCOTICS IN THE CHIAPAS JUNGLE 276 00:36:24,920 --> 00:36:26,478 1997 BEFORE 277 00:36:35,600 --> 00:36:38,319 And he will open his heart to you, 278 00:36:38,760 --> 00:36:42,309 Every time you pray with faith 279 00:36:42,640 --> 00:36:45,518 is a step that leads you closer to him, 280 00:36:46,240 --> 00:36:49,630 Have his book with you 281 00:36:50,160 --> 00:36:53,072 and never stop singing, 282 00:36:53,840 --> 00:36:57,230 Follow your shepherd 283 00:36:57,640 --> 00:37:00,632 to the kingdom of the Lord, 284 00:37:01,480 --> 00:37:04,916 The great day is close 285 00:37:05,320 --> 00:37:08,517 and it will be yours, oh Lord, 286 00:37:12,240 --> 00:37:15,198 Walk with your brotherhood 287 00:37:15,640 --> 00:37:18,518 and he will open his heart to you, 288 00:37:24,840 --> 00:37:27,115 The great day is close 289 00:37:27,280 --> 00:37:30,113 the reign of the king of angels, 290 00:37:31,680 --> 00:37:34,797 Walk with your brotherhood 291 00:37:34,960 --> 00:37:38,270 and he will open his heart to you, 292 00:38:49,920 --> 00:38:51,876 ... So go to the beach 293 00:38:52,040 --> 00:38:55,032 and enjoy this unusual and hot winter, 294 00:38:55,400 --> 00:38:59,996 And don't forget to download the new state lottery app 295 00:39:00,160 --> 00:39:04,995 to stay current about your luck on the 25th Xmas 296 00:39:05,160 --> 00:39:09,199 drawing the day after tomorrow at the national auditorium... 297 00:39:35,720 --> 00:39:36,755 Diana, 298 00:39:37,280 --> 00:39:38,838 - Jazz, - Well, 299 00:39:39,560 --> 00:39:40,959 The circle is closing, 300 00:39:41,560 --> 00:39:44,757 - The day is drawing nearer, - Don't get all transcendent with me, 301 00:39:46,600 --> 00:39:48,318 You stopped making an impression long ago, 302 00:39:49,440 --> 00:39:50,509 I'm here for work, 303 00:39:51,320 --> 00:39:52,309 I see,... 304 00:39:52,480 --> 00:39:54,357 I'd heard you were a policewoman, 305 00:39:55,120 --> 00:39:57,270 But I couldn't believe it, Not my Diana, 306 00:39:57,440 --> 00:39:58,395 Inside, 307 00:40:16,960 --> 00:40:17,870 This is yours, 308 00:40:21,000 --> 00:40:22,399 Are you still a missionary? 309 00:40:23,360 --> 00:40:25,749 This was nothing but a hobby for you and your sister Ona, 310 00:40:25,920 --> 00:40:28,070 that doesn't mean our faith can be turned on and off, 311 00:40:28,240 --> 00:40:29,514 Leave her alone, 312 00:40:30,200 --> 00:40:31,519 And don't play the martyr, 313 00:40:32,160 --> 00:40:33,513 I remember everything, 314 00:40:34,560 --> 00:40:37,313 You liked sex too much to become a saint, 315 00:40:38,480 --> 00:40:39,799 Yes, you should know... 316 00:40:40,160 --> 00:40:41,798 Your sister as well, 317 00:40:44,560 --> 00:40:46,152 I don't know how we did that to her, 318 00:40:46,720 --> 00:40:48,950... Well, haven't we changed? 319 00:40:50,280 --> 00:40:52,077 You didn't seem to care so much then, 320 00:40:55,360 --> 00:40:57,351 I've no idea what the fuck I was thinking, 321 00:40:59,320 --> 00:41:01,231 You were a sick fucker, We were a couple of kids, 322 00:41:01,880 --> 00:41:03,108 Not that young,, 323 00:41:08,640 --> 00:41:09,868 So, about the water park, 324 00:41:12,760 --> 00:41:14,671 Is the dead woman who I think it is? 325 00:41:18,960 --> 00:41:20,598 - Mother fuckers, - Excuse me? 326 00:41:21,480 --> 00:41:23,152 You're calling us mother fuckers? 327 00:41:23,800 --> 00:41:25,313 This was never a joke, 328 00:41:25,480 --> 00:41:29,473 The world is fucked up and we are the last line of defense against evil, 329 00:41:29,640 --> 00:41:31,915 - It was that abomination... - Yes, the bogeyman, 330 00:41:32,080 --> 00:41:33,593 The guy with the black van, 331 00:41:33,760 --> 00:41:35,034 Don't be such a cynic, 332 00:41:35,200 --> 00:41:37,668 Talk to your witch sister, she always hated Eloy, 333 00:41:37,840 --> 00:41:40,991 My sister has been locked up in a psychiatric hospital for 15 years, 334 00:41:43,920 --> 00:41:46,275 She was our victim, not the enemy, 335 00:41:48,120 --> 00:41:51,829 - God knows what she must have seen... - I see you haven't changed, 336 00:41:52,560 --> 00:41:54,471 There's none so blind as those who will not see, 337 00:41:55,240 --> 00:41:57,708 Ona is dangerous, Very dangerous, 338 00:41:59,600 --> 00:42:00,953 What did you do to poor Luna? 339 00:42:01,600 --> 00:42:02,510 Luna, 340 00:42:03,280 --> 00:42:05,589 Luna would be alive and taking care of her daughter with Eloy 341 00:42:05,960 --> 00:42:07,916 if your crazy sister, that heretic, 342 00:42:08,080 --> 00:42:09,479 hadn't taken her to Barcelona, 343 00:42:09,640 --> 00:42:12,438 Ona took Luna with the girl and her own son, Your son, 344 00:42:12,600 --> 00:42:13,510 My what? 345 00:42:15,160 --> 00:42:16,593 That boy could be anybody's, 346 00:42:17,120 --> 00:42:18,473 How dare you? 347 00:42:18,640 --> 00:42:19,834 - Eloy... - Shut up! 348 00:42:23,120 --> 00:42:24,030 Eloy, 349 00:42:24,200 --> 00:42:25,838 - Eloy, Eloy - Do not say his name in vain! 350 00:42:26,000 --> 00:42:27,035 There is nothing else! 351 00:42:27,200 --> 00:42:30,317 You grew up with him too and for a long time you adored him, 352 00:42:30,800 --> 00:42:31,789 Like the rest of us! 353 00:42:32,880 --> 00:42:34,393 Now you should be by his side, 354 00:42:34,560 --> 00:42:37,597 no matter what happened, Now more than ever! 355 00:42:38,000 --> 00:42:41,197 Walk with your brotherhood... 356 00:42:42,400 --> 00:42:45,995 A new dawn will see 357 00:42:46,160 --> 00:42:49,357 and it will be yours, oh Lord, 358 00:42:50,880 --> 00:42:54,156 Walk with your brotherhood 359 00:42:54,320 --> 00:42:57,232 and he will open his heart to you, 360 00:42:57,880 --> 00:43:01,873 Every time you pray with faith 361 00:43:02,040 --> 00:43:05,316 is a step that leads you closer to him, 362 00:43:05,840 --> 00:43:09,469 Have his book with you 363 00:43:10,360 --> 00:43:12,794 and never stop singing, 364 00:43:14,040 --> 00:43:17,271 Follow your shepherd 365 00:43:17,440 --> 00:43:20,079 to the kingdom of the Lord, 366 00:43:21,320 --> 00:43:22,878 The great day is close... 367 00:43:26,360 --> 00:43:27,634 Come on, little one, 368 00:43:28,120 --> 00:43:29,394 We are nearly finished, 369 00:43:29,960 --> 00:43:31,552 There is only one more stop, 370 00:43:31,960 --> 00:43:35,509 - You know that... - I know they need me, I know! 371 00:43:35,920 --> 00:43:36,955 But what about me? 372 00:43:37,120 --> 00:43:39,031 I feel ill again and the pain is too... 373 00:43:39,360 --> 00:43:41,999 Hold on, Alba, Hold on a bit longer, 374 00:43:43,320 --> 00:43:48,155 The faith those poor creatures have in you makes you stronger, 375 00:44:00,760 --> 00:44:01,715 One day, 376 00:44:02,320 --> 00:44:04,390 Just one more day, little one, 377 00:44:06,120 --> 00:44:08,839 Tomorrow will be the today that you worried about yesterday, 378 00:44:09,960 --> 00:44:10,995 It's here, 379 00:44:12,840 --> 00:44:13,750 It's coming, 380 00:45:26,840 --> 00:45:28,114 HELP US 381 00:45:38,520 --> 00:45:40,511 He summoned us by email, 382 00:45:41,480 --> 00:45:43,038 Pretending to be you, 383 00:45:44,480 --> 00:45:45,435 We've been... 384 00:45:50,360 --> 00:45:52,794 We've been locked up in here for three days, 385 00:46:06,200 --> 00:46:08,760 What do I have to do to get some petrol here? 386 00:46:35,480 --> 00:46:37,471 Isn't anybody going to help? 387 00:46:45,120 --> 00:46:47,076 Somebody call an ambulance, for God's sake! 388 00:46:47,240 --> 00:46:48,719 Let me see, Move aside, 389 00:46:48,880 --> 00:46:50,632 - Are you a doctor? - I am, 390 00:47:01,040 --> 00:47:05,716 Credo in unum Deum Patrem omnipotentem... 391 00:47:13,040 --> 00:47:14,439 Quasque tandem, 392 00:47:15,680 --> 00:47:17,159 Memento, 393 00:47:17,760 --> 00:47:18,954 Memento mori, 394 00:47:22,040 --> 00:47:26,875 Anima Christi, santifica me! Corpus Christi, salva me! 395 00:47:33,240 --> 00:47:34,150 I cast you out! 396 00:47:47,480 --> 00:47:50,597 Retaining the semen will only poison you, you son of a bitch! 397 00:47:50,760 --> 00:47:53,752 Leave or rot inside your servant! 398 00:47:54,320 --> 00:47:55,355 I cast you out! 399 00:48:13,080 --> 00:48:14,115 Eloy, 400 00:48:16,280 --> 00:48:19,989 You are the last hope between him and the offspring that has to reign, 401 00:48:21,880 --> 00:48:23,950 The day of the resurrection is close, 402 00:48:24,320 --> 00:48:26,595 - The day of the resurrection is close, - Come on, 403 00:48:27,000 --> 00:48:28,797 The day of the resurrection is close, 404 00:48:35,440 --> 00:48:37,431 This way! Come with me, 405 00:49:16,280 --> 00:49:17,759 I don't like this at all, 406 00:49:20,440 --> 00:49:22,192 You're going to like this even less, boss, 407 00:49:50,840 --> 00:49:52,876 Most cities throughout the country 408 00:49:53,040 --> 00:49:55,270 have reached temperatures as high as 40, 409 00:49:55,440 --> 00:49:58,113 at a time of the year when they don't usually go above 15, 410 00:49:58,280 --> 00:50:02,398 Experts predict extreme temperatures for the following weeks, 411 00:50:02,720 --> 00:50:06,030 The Health authorities alert that elderly people and citizens 412 00:50:06,200 --> 00:50:08,395 with chronic cardiovascular and respiratory diseases 413 00:50:08,560 --> 00:50:11,120 may suffer from cardiorespiratory problems, 414 00:50:55,320 --> 00:50:57,880 Bitch! Let me go! Let me go! 415 00:51:10,800 --> 00:51:12,074 We'll be safer here, 416 00:51:15,240 --> 00:51:16,150 And you? 417 00:51:16,840 --> 00:51:18,114 Don't you have a home? 418 00:51:19,000 --> 00:51:21,719 Yes, I live in the mansion right next door to yours, 419 00:51:21,880 --> 00:51:23,233 Don't be so cheeky, boy, 420 00:51:28,160 --> 00:51:29,832 You can sleep here tonight, 421 00:51:31,320 --> 00:51:33,959 but tomorrow I want you and that bicycle gone, 422 00:51:36,880 --> 00:51:38,871 And you're not having my sleeping bag, 423 00:51:44,040 --> 00:51:46,110 You'll have to sort yourself out, 424 00:53:28,920 --> 00:53:29,830 Come on, 425 00:53:30,400 --> 00:53:31,310 Shit, 426 00:53:39,080 --> 00:53:40,149 Oh, God, 427 00:54:39,640 --> 00:54:41,153 This was all because of you, 428 00:54:41,880 --> 00:54:45,156 The long road we've travelled over the years will be over today, 429 00:54:45,640 --> 00:54:48,438 No more waiting, No more delays, little one, 430 00:55:00,320 --> 00:55:02,914 THE DAY OF THE RESURRECTION 431 00:56:00,760 --> 00:56:01,829 The Nazarene 432 00:56:02,360 --> 00:56:03,679 and his Twelve Apostles, 433 00:56:05,960 --> 00:56:07,075 I can only count eleven, 434 00:56:09,120 --> 00:56:11,634 Of course, Judas was not in the picture, 435 00:56:13,920 --> 00:56:16,559 Precisely, As with pictures, everything has a reverse side, 436 00:56:16,920 --> 00:56:18,239 a negative side, 437 00:56:19,040 --> 00:56:22,316 One cannot possibly exist without the existence of its opposite, 438 00:56:24,880 --> 00:56:26,518 Like Jesus and Lucifer, 439 00:56:40,880 --> 00:56:41,835 Et dixit: 440 00:56:42,360 --> 00:56:45,750 Illi haec tibi omnia dabo si cadens adoraveris me, 441 00:56:46,600 --> 00:56:47,555 And unto him he said: 442 00:56:48,320 --> 00:56:51,198 "All these things I will give thee if you fall down and worship me", 443 00:56:52,000 --> 00:56:52,955 Tibidabo: 444 00:56:53,760 --> 00:56:54,670 "I will give to you", 445 00:56:55,360 --> 00:56:57,794 That's where the name of this mountain comes from, 446 00:57:00,760 --> 00:57:04,036 Et ait ei tibi dabo potestatem 447 00:57:04,400 --> 00:57:06,356 hanc universam et gloriam 448 00:57:06,520 --> 00:57:09,159 illorum quia mihi tradita sunt 449 00:57:09,720 --> 00:57:11,312 et cui volo do illa, 450 00:57:12,880 --> 00:57:15,633 All this power will I give thee, and the glory of them, 451 00:57:17,120 --> 00:57:18,553 for that is delivered unto me; 452 00:57:19,640 --> 00:57:21,073 and to whomsoever I will I give it, 453 00:57:23,800 --> 00:57:25,074 Luke 4:6, 454 00:57:25,720 --> 00:57:28,280 That's what Lucifer told Jesus of Nazareth, 455 00:57:29,520 --> 00:57:31,033 All of this will be yours, 456 00:57:36,200 --> 00:57:38,589 Today I say these words before you 457 00:57:39,640 --> 00:57:41,915 and I feel they have never meant as much as now, 458 00:57:53,480 --> 00:57:54,435 Let's go, 459 00:58:45,320 --> 00:58:47,311 Everything we have done in life 460 00:58:47,480 --> 00:58:50,278 had one purpose: Being here today, right now, 461 00:58:50,720 --> 00:58:53,792 There is no turning back, No enemy that can stop you, 462 00:58:54,280 --> 00:58:55,679 There is no more waiting, 463 00:58:56,120 --> 00:58:57,030 Today: 464 00:58:57,200 --> 00:58:58,315 Resurrection 465 00:58:59,120 --> 00:59:00,235 and life, 466 00:59:17,360 --> 00:59:19,157 - I like this place, - I'm not surprised, 467 00:59:20,720 --> 00:59:22,073 It was built for you, 468 00:59:52,280 --> 00:59:54,510 ... The fateful day has arrived and nothing has happened, 469 00:59:54,680 --> 00:59:57,319 aside from the crisis, corruption, 470 00:59:57,760 --> 01:00:00,638 and any other misfortunes that our petty lives are riddled with, 471 01:00:00,800 --> 01:00:05,032 Some Scientifics are saying that the Mayan calendar ends today 472 01:00:05,520 --> 01:00:08,193 because the stone wall where they engraved their predictions 473 01:00:08,360 --> 01:00:09,634 was too small, 474 01:00:11,800 --> 01:00:14,189 Others argue that the Mayas 475 01:00:14,360 --> 01:00:16,396 were in fact using metaphors, 476 01:00:16,840 --> 01:00:19,434 And that the date in question wasn't the end of the world, 477 01:00:19,600 --> 01:00:22,068 but the beginning of a new cycle of life for Humankind, 478 01:00:24,040 --> 01:00:27,271 All those talk about a new cycle is yesterday's news, 479 01:00:30,960 --> 01:00:33,315 We have reached the end of today's programme, 480 01:00:33,480 --> 01:00:36,199 It is the 21st of December, the world has not ended, 481 01:00:36,360 --> 01:00:37,759 and we are all still here, 482 01:00:38,120 --> 01:00:40,759 So I can safely say, even more so than yesterday, 483 01:00:41,120 --> 01:00:43,111 - See you all tomorrow, - See you tomorrow, 484 01:01:05,440 --> 01:01:06,873 Be careful, Alba, 485 01:01:08,320 --> 01:01:09,753 I can feel his presence, 486 01:01:53,080 --> 01:01:55,036 You shall not destroy... 487 01:01:56,280 --> 01:01:57,429 ... his work, 488 01:01:57,960 --> 01:01:59,473 Fucking Nazarene, 489 01:02:03,000 --> 01:02:04,592 That was an interesting fight, 490 01:02:05,440 --> 01:02:08,034 I should have finished her when I dealt with the other two, 491 01:02:08,840 --> 01:02:10,068 Don't lower your guard, 492 01:02:10,480 --> 01:02:12,357 There are others like her, 493 01:02:12,720 --> 01:02:14,950 Apostates who rejected the true God, 494 01:02:15,120 --> 01:02:17,475 Perverted... by the abomination, 495 01:02:18,120 --> 01:02:19,109 Doctor Wilson, 496 01:02:20,720 --> 01:02:21,709 Yes, girl? 497 01:02:22,040 --> 01:02:24,395 You know I like to be called The Architect, 498 01:02:25,960 --> 01:02:26,995 Let's go, 499 01:02:41,080 --> 01:02:42,115 Silence! 500 01:02:42,280 --> 01:02:43,713 Silence! 501 01:02:44,720 --> 01:02:46,312 There is no salvation for you! 502 01:02:52,160 --> 01:02:53,912 We built all this for you, 503 01:02:55,880 --> 01:02:57,632 Under the walls of the old hospital 504 01:02:57,800 --> 01:03:00,837 we erected a temple that houses the door that only you 505 01:03:01,000 --> 01:03:02,672 can open for all of us, 506 01:03:04,480 --> 01:03:05,549 Today, 507 01:03:09,240 --> 01:03:12,516 I'm sorry, I wanted to be the first one to capture this instant, 508 01:03:16,320 --> 01:03:17,309 Alba, 509 01:03:18,360 --> 01:03:19,395 you... 510 01:03:19,560 --> 01:03:20,913 are the light of a New World, 511 01:03:22,080 --> 01:03:25,595 Centuries ago, my American ancestors knew that this day would arrive, 512 01:03:45,360 --> 01:03:47,237 Come with me, Alba, This way, 513 01:04:21,680 --> 01:04:24,114 Enough! Enough! Enough! 514 01:04:24,560 --> 01:04:25,515 Shut up! 515 01:04:25,840 --> 01:04:26,989 Shut up! 516 01:04:27,360 --> 01:04:28,509 Shut up! 517 01:04:29,120 --> 01:04:31,714 So that you leave and flee from souls 518 01:04:31,880 --> 01:04:33,996 created in your own image 519 01:04:34,160 --> 01:04:36,879 redeemed by the precious blood of the divine, 520 01:04:37,720 --> 01:04:39,233 God the Father commands you; 521 01:04:39,400 --> 01:04:42,995 God the Son commands you; God the Holy Spirit commands you, 522 01:04:44,240 --> 01:04:45,275 Enough! 523 01:04:46,120 --> 01:04:49,112 Your pious tricks are useless now! 524 01:04:52,280 --> 01:04:53,713 Alba is here 525 01:04:54,040 --> 01:04:55,837 and you have failed! 526 01:04:57,720 --> 01:04:58,675 Give up now! 527 01:05:00,800 --> 01:05:02,631 This woman has suffered enough, 528 01:05:08,360 --> 01:05:09,395 You are right, 529 01:05:10,720 --> 01:05:12,711 She has been through indescribable suffering, 530 01:05:14,280 --> 01:05:16,589 But now God has taken over her body, 531 01:05:17,480 --> 01:05:19,436 Maybe she'll be able to rest now, 532 01:05:20,280 --> 01:05:23,431 You are an abomination trying to change the unchangeable, 533 01:05:23,920 --> 01:05:25,433 Your god is a sham, 534 01:05:25,960 --> 01:05:28,235 And he cannot offer salvation to his followers, 535 01:05:29,600 --> 01:05:30,555 That girl, 536 01:05:31,760 --> 01:05:34,274 that you call granddaughter, who is also your daughter, 537 01:05:34,440 --> 01:05:35,350 was stillborn, 538 01:05:36,480 --> 01:05:38,630 Don't you talk to me about abominations, 539 01:05:39,080 --> 01:05:42,595 You, that fornicated with your daughter and called her wife in front of us, 540 01:05:42,760 --> 01:05:43,715 Hypocrite! 541 01:05:56,000 --> 01:05:57,718 Show your true face, 542 01:06:13,200 --> 01:06:18,513 I've guarded this place for 15 years so that the door never opens, 543 01:06:22,080 --> 01:06:23,308 I won't let you do it, Eloy, 544 01:06:24,600 --> 01:06:25,555 Not you, 545 01:06:26,720 --> 01:06:27,869 not that freak, 546 01:06:28,960 --> 01:06:32,077 You cannot stop what was written thousands of years ago, 547 01:06:33,000 --> 01:06:33,910 Ona, 548 01:06:35,320 --> 01:06:37,311 you were the best disciple, 549 01:06:38,200 --> 01:06:39,553 You had everything going for you, 550 01:06:40,360 --> 01:06:43,158 Much more intelligent than the rest, so willing... 551 01:06:44,720 --> 01:06:48,110 You were destined to sit between Alba and me today, 552 01:06:50,600 --> 01:06:51,828 Join us, 553 01:06:53,280 --> 01:06:54,554 we need you, 554 01:06:56,160 --> 01:06:59,550 You have proved you are not completely free from evil, 555 01:07:01,640 --> 01:07:04,950 Otherwise, how would you call sending a boy to do a man's work, 556 01:07:05,120 --> 01:07:07,429 to have him find his death in vain? 557 01:07:09,240 --> 01:07:10,468 He had your eyes, 558 01:07:11,480 --> 01:07:12,390 Ona, 559 01:07:16,080 --> 01:07:17,638 He had your eyes, 560 01:07:20,080 --> 01:07:20,990 Courage 561 01:07:22,160 --> 01:07:23,070 and faith 562 01:07:24,000 --> 01:07:24,955 made a man out of him, 563 01:07:27,240 --> 01:07:29,993 He wanted to help stop the chaos you want to unleash, 564 01:07:31,800 --> 01:07:34,633 Evil has been seeping through the wall for days, 565 01:07:34,800 --> 01:07:36,233 Through every crack in this building, 566 01:07:37,120 --> 01:07:39,236 infecting everything and everybody, 567 01:07:40,960 --> 01:07:42,552 You won't get away with it, Eloy, 568 01:07:43,920 --> 01:07:46,150 God won't allow it, you will not be able to do it, 569 01:07:46,320 --> 01:07:48,151 You will not able to do it, 570 01:07:48,600 --> 01:07:50,955 You are not strong enough, You really aren't, 571 01:07:51,760 --> 01:07:56,151 As if in the reverse of the book of Nazarene, you are our Judas, 572 01:07:56,920 --> 01:07:59,992 He was also the favorite, 573 01:08:00,160 --> 01:08:02,435 - Same as you were mine, - Favorite? 574 01:08:03,440 --> 01:08:06,637 You made me look her in the face that night, when she was born, 575 01:08:08,600 --> 01:08:10,113 You destroyed my life, 576 01:08:11,120 --> 01:08:12,473 I don't have anything left, 577 01:08:14,880 --> 01:08:15,869 All I want now 578 01:08:16,480 --> 01:08:18,675 is to stop you and your false apostles, 579 01:08:19,120 --> 01:08:23,636 Jazz, your faithful squire, is rotting with his cronies in some dump, 580 01:08:24,040 --> 01:08:27,999 Carmen, the witch from Chiapas, is held captive in a road bar, 581 01:08:28,640 --> 01:08:32,679 They won't make it, Eloy, I have taken care of them, 582 01:08:34,600 --> 01:08:35,874 I'm afraid you haven't, 583 01:08:36,600 --> 01:08:37,510 Ona, 584 01:08:49,560 --> 01:08:52,154 I am sorry to say that your efforts were fruitless, 585 01:08:53,320 --> 01:08:57,438 We have unraveled the yarn you so carefully spun, 586 01:08:59,640 --> 01:09:02,393 Alba broke the holy circle and released the Wilson girl 587 01:09:02,560 --> 01:09:03,754 from your god, 588 01:09:04,720 --> 01:09:05,914 Jazz is free, 589 01:09:06,080 --> 01:09:10,437 The Nazarene won't disturb Luna's eternal rest ever again, 590 01:09:10,920 --> 01:09:14,196 Carmen dealt with your converts in the petrol station, on her own, 591 01:09:14,560 --> 01:09:17,632 And Alba took it upon herself to cast him out 592 01:09:17,800 --> 01:09:19,756 from the body of your henchwoman, 593 01:09:20,120 --> 01:09:22,839 We did it right under the noses of the authorities, 594 01:09:23,160 --> 01:09:25,116 Every one of them, 595 01:09:25,800 --> 01:09:26,915 Everybody, 596 01:09:27,640 --> 01:09:30,108 everybody has returned to the fold, 597 01:09:31,280 --> 01:09:32,918 You should have seen her, 598 01:09:33,720 --> 01:09:35,358 She was magnificent, 599 01:09:36,480 --> 01:09:39,790 The reverse side will become reality, That which is crooked, 600 01:09:39,960 --> 01:09:43,509 Chaos will be the new order and death, life, 601 01:09:44,000 --> 01:09:45,558 Are these your apostles? 602 01:09:48,560 --> 01:09:50,596 Your Lord always hits the easiest target, 603 01:09:52,320 --> 01:09:53,594 The weakest souls, 604 01:09:55,960 --> 01:09:57,916 It has been so from the dawn of times, 605 01:10:04,880 --> 01:10:05,790 They are here, 606 01:10:06,240 --> 01:10:07,275 Give up, 607 01:10:08,200 --> 01:10:09,315 They are arriving, 608 01:10:09,480 --> 01:10:10,515 They are here! 609 01:10:21,000 --> 01:10:22,513 St, Michael the Archangel, 610 01:10:24,320 --> 01:10:25,878 protect us on this day of battle, 611 01:10:34,440 --> 01:10:35,714 You cannot kill 612 01:10:36,560 --> 01:10:38,152 what is already dead, Ona, 613 01:11:09,280 --> 01:11:10,554 Do not resist, Ona, 614 01:11:14,200 --> 01:11:16,430 I denied it to myself a million times, 615 01:11:22,840 --> 01:11:24,671 but I always belonged to them, 616 01:12:20,600 --> 01:12:21,669 For you, Alba, 617 01:12:22,000 --> 01:12:23,194 our Messiah 618 01:12:24,120 --> 01:12:26,031 and creator of a new dawn, 619 01:12:27,960 --> 01:12:28,870 Only you, 620 01:12:29,360 --> 01:12:32,557 the first one to travel from the kingdom of Our Lord 621 01:12:32,720 --> 01:12:34,551 to the human world, 622 01:12:37,360 --> 01:12:38,793 can open the door, 623 01:12:43,360 --> 01:12:44,475 For you, Eloy, 624 01:12:46,240 --> 01:12:49,073 who made it possible with your unyielding faith 625 01:12:49,240 --> 01:12:51,151 in Our Lord Asmodeus, 626 01:12:51,480 --> 01:12:56,110 Hail the new age in which our brothers shall inherit the Earth! 627 01:12:56,880 --> 01:12:57,835 - Hail! - Hail! 628 01:12:58,240 --> 01:12:59,468 Hail! 629 01:13:09,520 --> 01:13:10,430 Alba! 630 01:13:12,480 --> 01:13:13,595 Domine Nostrum, 631 01:13:15,120 --> 01:13:17,236 you are the new Messiah, 632 01:13:19,960 --> 01:13:22,030 Show them the way, my girl, 633 01:13:23,600 --> 01:13:25,113 Show them the way, 634 01:14:04,680 --> 01:14:05,715 Welcome, 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.