All language subtitles for AmericanHorrorStory_8x01_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,233 --> 00:00:29,200 (blows) 2 00:00:30,233 --> 00:00:33,467 Fini. How much do you love? 3 00:00:33,467 --> 00:00:35,600 Am I the first one to get this cut? 4 00:00:35,600 --> 00:00:39,133 Because I'm working on becoming an Instagram influencer, 5 00:00:39,133 --> 00:00:41,400 and I refuse to show my full ass crack, 6 00:00:41,400 --> 00:00:44,233 so my hairstyle has to be on point. 7 00:00:48,333 --> 00:00:50,433 Who cares how many followers you have? You're a billionaire. 8 00:00:50,433 --> 00:00:52,166 That's my father's money. 9 00:00:52,166 --> 00:00:54,200 I need to make something of myself. 10 00:00:54,200 --> 00:00:56,133 You did. You're the next Chris McMillan. 11 00:00:56,133 --> 00:00:57,500 Mm. 12 00:00:57,500 --> 00:00:59,400 Take a sip so we can post. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,433 Cold-pressed juice is trending super hard right now. 14 00:01:01,433 --> 00:01:03,367 You're gonna get, like, 10,000 likes in ten minutes. 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 (camera clicks) 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,233 Are you trying 17 00:01:08,233 --> 00:01:10,533 to fucking poison me? 18 00:01:10,533 --> 00:01:12,367 This tastes like turtle shit. 19 00:01:12,367 --> 00:01:14,567 You're supposed to be my personal assistant, Mallory. 20 00:01:14,567 --> 00:01:16,233 Do you even know me? 21 00:01:16,233 --> 00:01:17,367 Could you just go 22 00:01:17,367 --> 00:01:18,467 and get me a macchiato 23 00:01:18,467 --> 00:01:21,400 so I can rinse this taste out of my mouth? 24 00:01:22,433 --> 00:01:23,567 (mouths) 25 00:01:23,567 --> 00:01:26,133 (tires squealing) 26 00:01:26,133 --> 00:01:27,600 Are the Kardashians filming out there? 27 00:01:27,600 --> 00:01:30,133 (alert tone chiming) 28 00:01:34,233 --> 00:01:37,133 -MR. GALLANT: What the fuck? -No. 29 00:01:37,133 --> 00:01:39,300 It's bullshit. It's a hoax. It's like that time in Hawaii. 30 00:01:39,300 --> 00:01:41,266 They're gonna text in, like, a minute with a retraction. 31 00:01:41,266 --> 00:01:44,133 (phone rings) 32 00:01:44,133 --> 00:01:45,567 Oh. Hi, Daddy. 33 00:01:45,567 --> 00:01:47,567 How's Hong Kong? 34 00:01:47,567 --> 00:01:49,367 -Coco, listen to me. -Oh, you know what? 35 00:01:49,367 --> 00:01:51,133 We have a terrible connection. 36 00:01:51,133 --> 00:01:53,133 -I'll call you after I'm done... -Just shut up and listen. 37 00:01:53,133 --> 00:01:54,433 The missile alert is real. 38 00:01:54,433 --> 00:01:55,533 In less than an hour, 39 00:01:55,533 --> 00:01:57,200 Los Angeles is going to be an empty crater. 40 00:01:57,200 --> 00:01:59,133 Wait, Daddy, you're scaring me. 41 00:01:59,133 --> 00:02:00,333 You can still be safe. 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,266 There are four spots reserved 43 00:02:03,266 --> 00:02:06,233 for our family, but your mother and brother are here with me, 44 00:02:06,233 --> 00:02:07,400 and we're not going to make it. 45 00:02:07,400 --> 00:02:09,266 A car is coming. 46 00:02:09,266 --> 00:02:10,667 It'll take you to Santa Monica Airport. 47 00:02:10,667 --> 00:02:13,367 A private jet is waiting, so go. So go. 48 00:02:13,367 --> 00:02:15,600 -Now. -What are you talking about? 49 00:02:15,600 --> 00:02:18,400 Your mother and I love you very much. 50 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 Wish we could be together again, but it's too late. 51 00:02:21,400 --> 00:02:24,133 Just try to be happy, baby. 52 00:02:24,133 --> 00:02:25,200 -MR. GALLANT: Oh, my God. -(tires screech) 53 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 That's the only thing that matters. 54 00:02:28,200 --> 00:02:29,400 -(explosion) -(Coco gasps) 55 00:02:31,133 --> 00:02:33,133 No! No, no, no! 56 00:02:33,133 --> 00:02:34,567 -Wait, was that real? -(horn honking) 57 00:02:34,567 --> 00:02:36,333 We got to go, Coco. 58 00:02:36,333 --> 00:02:37,400 Come on. Come on. 59 00:02:37,400 --> 00:02:40,233 -Come on, Coco. -Okay. 60 00:02:40,233 --> 00:02:42,200 -(alert tone chiming) -(horn honking) 61 00:02:44,467 --> 00:02:47,400 ANCHOR (on TV): Widespread panic is being reported 62 00:02:47,400 --> 00:02:49,166 in major cities around the country. 63 00:02:49,166 --> 00:02:51,367 We can now confirm that a ballistic missile alert 64 00:02:51,367 --> 00:02:53,400 was texted to public approximately 3:00 p.m. 65 00:02:53,400 --> 00:02:55,133 -Pacific Standard Time. -(phone buzzing) 66 00:02:55,133 --> 00:02:56,467 The Pentagon has not yet released a statement 67 00:02:56,467 --> 00:02:59,166 and there has been no word from the White House. 68 00:02:59,166 --> 00:03:00,567 Babe, are you seeing this? 69 00:03:00,567 --> 00:03:02,433 -Brock, where are you? -What do you mean? I'm at work. 70 00:03:02,433 --> 00:03:04,300 I just heard a fucking amazing pitch. 71 00:03:04,300 --> 00:03:06,567 Free Willy as a six-part limited series. 72 00:03:06,567 --> 00:03:08,500 -It's kind of genius. -(loud thud) 73 00:03:08,500 --> 00:03:10,567 Brock, I love you. I don't want to live without you. 74 00:03:10,567 --> 00:03:12,567 Get to Santa Monica Airport. 75 00:03:12,567 --> 00:03:15,300 -There's a plane waiting for us. -What? 76 00:03:15,300 --> 00:03:17,500 -(tires squealing) -(horn honks) 77 00:03:17,500 --> 00:03:19,200 -(screams) -BROCK: Coco? 78 00:03:19,200 --> 00:03:20,333 (phone beeping) 79 00:03:20,333 --> 00:03:22,266 ANCHOR: WBN can now confirm 80 00:03:22,266 --> 00:03:25,433 Hong Kong, London, numerous sites in the Baltics 81 00:03:25,433 --> 00:03:28,433 and Moscow have all been hit and destroyed 82 00:03:28,433 --> 00:03:30,533 by nuclear ICBMs. 83 00:03:30,533 --> 00:03:34,300 This is it, ladies and gentlemen. 84 00:03:34,300 --> 00:03:36,500 I can't believe we actually did it. 85 00:03:36,500 --> 00:03:40,300 We have just been notified to evacuate. 86 00:03:40,300 --> 00:03:43,400 I'm not gonna make it home. 87 00:03:43,400 --> 00:03:45,500 So if my children are watching this... 88 00:03:48,233 --> 00:03:50,600 ...Daddy loves you very much. 89 00:03:50,600 --> 00:03:52,133 (alert tone chiming) 90 00:03:55,166 --> 00:03:57,400 (air raid siren blaring) 91 00:04:00,600 --> 00:04:02,567 (blaring continues) 92 00:04:04,600 --> 00:04:09,200 Ugh. Esmeralda, the champagne's burnt again. 93 00:04:09,200 --> 00:04:11,200 You left it in the freezer too long. 94 00:04:11,200 --> 00:04:12,533 Where are you going? 95 00:04:12,533 --> 00:04:14,667 You know I pay you for a ten-hour day. 96 00:04:14,667 --> 00:04:16,500 I have to go home, Mrs. Evie. 97 00:04:16,500 --> 00:04:18,166 It's the end of the world. 98 00:04:21,200 --> 00:04:24,233 Nana, I've been trying to call you. 99 00:04:24,233 --> 00:04:25,533 When he ran MGM, 100 00:04:25,533 --> 00:04:28,133 your grandfather-- God rest his soul-- 101 00:04:28,133 --> 00:04:30,533 would never return calls until the following day. 102 00:04:30,533 --> 00:04:33,233 All of the stars and all of the agents 103 00:04:33,233 --> 00:04:35,200 would have to go and see him in person 104 00:04:35,200 --> 00:04:36,400 if they wanted to get... 105 00:04:36,400 --> 00:04:37,567 What are you doing? 106 00:04:37,567 --> 00:04:39,400 The government sent a warning. 107 00:04:39,400 --> 00:04:42,433 -Missiles are coming. -So is global warming. Well. 108 00:04:42,433 --> 00:04:44,166 It's probably fake news. 109 00:04:44,166 --> 00:04:46,166 -I'm gonna call Donald. -No. This is real, Grandma. 110 00:04:46,166 --> 00:04:47,533 -People are going to die today. -(air raid siren blaring) 111 00:04:47,533 --> 00:04:50,266 Let's have some burnt champagne. 112 00:04:50,266 --> 00:04:53,200 MALLORY: Look, I can't get ahold of anyone. 113 00:04:53,200 --> 00:04:54,467 My mom's going straight to voice mail. 114 00:04:54,467 --> 00:04:56,467 -I got to go home, Coco. -No. 115 00:04:56,467 --> 00:04:59,200 No, no, no, no, no. You need to stay here with me. 116 00:04:59,200 --> 00:05:01,300 Okay? You can take my brother's ticket. 117 00:05:01,300 --> 00:05:03,600 Mallory, you know I'm helpless without you. 118 00:05:03,600 --> 00:05:05,533 I'm worse than Elton John. 119 00:05:05,533 --> 00:05:08,333 I don't even know how to work a dishwasher 120 00:05:08,333 --> 00:05:10,467 or open a door. 121 00:05:10,467 --> 00:05:12,233 Besides, after the bomb drops, 122 00:05:12,233 --> 00:05:14,266 there won't be anything to go home to. 123 00:05:15,333 --> 00:05:16,633 Okay. 124 00:05:16,633 --> 00:05:19,200 Why aren't we moving?! 125 00:05:19,200 --> 00:05:21,500 -(screams) Oh, my God! -(screams) Jesus Christ. 126 00:05:21,500 --> 00:05:23,400 -Oh, my God! -People are committing suicide 127 00:05:23,400 --> 00:05:25,233 to avoid the blast. 128 00:05:43,266 --> 00:05:45,266 -(horn honking) -MR. GALLANT: Coco! 129 00:05:45,266 --> 00:05:47,333 Coco, wait! 130 00:05:47,333 --> 00:05:49,333 -What are you doing here? -(air raid siren blaring) 131 00:05:49,333 --> 00:05:51,500 I overheard your dad. There's four spots. 132 00:05:51,500 --> 00:05:53,567 Room for all of us. 133 00:05:53,567 --> 00:05:54,600 This is my Nana Evie. 134 00:05:54,600 --> 00:05:56,300 -How do you do? -No, I don't. 135 00:05:56,300 --> 00:05:58,400 What are you doing? Brock is gonna be here. 136 00:05:58,400 --> 00:05:59,567 He's not gonna make it. It's chaos out there. 137 00:05:59,567 --> 00:06:01,333 Jesus, what happened to your hair? 138 00:06:01,333 --> 00:06:02,667 What are you talking about? 139 00:06:02,667 --> 00:06:04,633 Okay, fine. Just get on the plane. 140 00:06:04,633 --> 00:06:07,467 -Okay. -Okay? Mwah, mwah. 141 00:06:07,467 --> 00:06:10,500 -Brock, where are you? -BROCK: No, look, 142 00:06:10,500 --> 00:06:13,333 I'm coming. I'm in the worst traffic nightmare ever. 143 00:06:13,333 --> 00:06:15,533 Okay, do whatever you have to do. 144 00:06:15,533 --> 00:06:17,533 -Just get here. Hurry! -BROCK: All right, look. 145 00:06:17,533 --> 00:06:19,200 I'm running. 146 00:06:19,200 --> 00:06:21,266 I will be there in ten. Wait for me. 147 00:06:21,266 --> 00:06:23,433 This doesn't look good. 148 00:06:23,433 --> 00:06:25,300 Oh, my God. Brock, they're coming. 149 00:06:25,300 --> 00:06:28,266 People are coming for the plane. 150 00:06:28,266 --> 00:06:30,200 MALLORY: Coco! 151 00:06:30,200 --> 00:06:31,166 It's now or never. 152 00:06:33,233 --> 00:06:35,600 Brock, do you remember the contract that we had 153 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 -with each other? -No, no, no. Don't go there, babe. 154 00:06:37,600 --> 00:06:39,533 COCO: Uh, at any time, 155 00:06:39,533 --> 00:06:41,333 we can unilaterally release each other 156 00:06:41,333 --> 00:06:43,133 from our monogamous obligations. 157 00:06:43,133 --> 00:06:45,400 You are now free to see other people. 158 00:06:45,400 --> 00:06:46,433 No, no, no, Coco! 159 00:06:46,433 --> 00:06:48,533 Do not leave me in fucking Santa Monica. 160 00:06:53,266 --> 00:06:54,300 DRIVER: Go! 161 00:06:54,300 --> 00:06:55,367 Get on the plane now. 162 00:07:06,233 --> 00:07:07,433 (crowd screaming) 163 00:07:07,433 --> 00:07:09,600 (woman grunts) 164 00:07:12,333 --> 00:07:15,200 Holy shit. 165 00:07:19,233 --> 00:07:22,100 You bitch! 166 00:07:24,166 --> 00:07:26,166 Where are we going? 167 00:07:26,166 --> 00:07:27,333 Didn't your dad tell you? 168 00:07:28,500 --> 00:07:30,467 I'll find out. 169 00:07:40,467 --> 00:07:42,433 (doorknob rattling) 170 00:07:51,166 --> 00:07:53,600 -There's nobody there. -MR. GALLANT: What?! 171 00:07:53,600 --> 00:07:57,400 No stewardess? Oh. 172 00:07:57,400 --> 00:08:00,400 I guess I won't be ordering the fresh-cut fruit, huh? 173 00:08:00,400 --> 00:08:02,533 (explosion) 174 00:08:02,533 --> 00:08:04,433 (all screaming) 175 00:08:04,433 --> 00:08:06,467 (alarm beeping) 176 00:08:25,233 --> 00:08:28,133 ♪ ♪ 177 00:08:56,367 --> 00:08:58,433 ♪ ♪ 178 00:09:35,333 --> 00:09:36,533 BOY: Where the hell is Dad? It's almost 3:00. 179 00:09:36,533 --> 00:09:38,233 I want him to be here when we find out. 180 00:09:40,333 --> 00:09:42,533 Whatever happens, 181 00:09:42,533 --> 00:09:45,700 -you just worked your butt off for three years. -I did. 182 00:09:45,700 --> 00:09:47,533 Now, if they can't see how wonderful you are, 183 00:09:47,533 --> 00:09:49,600 you know what? It's their loss. 184 00:09:49,600 --> 00:09:50,667 (chuckles) 185 00:09:51,734 --> 00:09:53,500 Yeah. 186 00:09:53,500 --> 00:09:54,700 You're destined for great things, Timmy. 187 00:09:54,700 --> 00:09:56,734 -BOY 2: It's 3:00. -All right, all right. 188 00:09:56,734 --> 00:10:00,333 -Let's check. Come on. Come on, come on. -Oh. 189 00:10:00,333 --> 00:10:02,667 (exhales) 190 00:10:05,300 --> 00:10:07,467 I got in. 191 00:10:07,467 --> 00:10:09,400 -MOTHER: I knew it. -I got in! 192 00:10:09,400 --> 00:10:11,433 (laughs): I knew it. 193 00:10:11,433 --> 00:10:13,500 -Oh, yes! -(groans) 194 00:10:13,500 --> 00:10:16,533 -Congratulations. -Oh, thank God. 195 00:10:16,533 --> 00:10:18,533 (chanting): UCLA! 196 00:10:18,533 --> 00:10:20,700 ALL (chanting): UCLA! UCLA! 197 00:10:20,700 --> 00:10:23,734 -(alert tone chiming) -UCLA! UCLA! 198 00:10:23,734 --> 00:10:25,734 UCLA. 199 00:10:25,734 --> 00:10:27,433 EDWARD: Yeah, I'm buzzing, too. 200 00:10:27,433 --> 00:10:29,433 (door opens) 201 00:10:29,433 --> 00:10:31,533 -Dad, you missed it. -Honey? 202 00:10:31,533 --> 00:10:34,333 -Haven't you been watching the news? -No. 203 00:10:34,333 --> 00:10:35,367 What's going on? 204 00:10:35,367 --> 00:10:36,500 It's World War III. 205 00:10:36,500 --> 00:10:38,266 -What? -ANCHOR: Hong Kong, 206 00:10:38,266 --> 00:10:39,500 London, numerous sites in the Baltics 207 00:10:39,500 --> 00:10:43,266 and Moscow have all been hit and destroyed 208 00:10:43,266 --> 00:10:45,367 by nuclear ICBMs. 209 00:10:45,367 --> 00:10:47,600 -He's not serious, right? -No. 210 00:10:47,600 --> 00:10:50,500 -ANCHOR: This is it, ladies and gentlemen. -No. 211 00:10:50,500 --> 00:10:52,467 I can't believe we actually did it. 212 00:10:56,367 --> 00:10:58,367 We have just been notified to evacuate. 213 00:10:58,367 --> 00:10:59,600 What? 214 00:10:59,600 --> 00:11:01,734 -I'm not gonna make it home. -No. 215 00:11:01,734 --> 00:11:04,734 So if my children are watching this, 216 00:11:04,734 --> 00:11:07,333 -Daddy lo... -(TV turns off) 217 00:11:07,333 --> 00:11:09,500 MOTHER: Well, I mean, there has to be someplace we can go. 218 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 There's got to be somebody's, uh, basement 219 00:11:11,500 --> 00:11:13,433 or someplace that we can go. 220 00:11:13,433 --> 00:11:15,500 -(crying): Something. No. -I don't know. 221 00:11:15,500 --> 00:11:18,734 -I don't know. I don't know. -We have to go somewhere. 222 00:11:18,734 --> 00:11:21,533 -(mother crying) -(vehicle approaching) 223 00:11:24,567 --> 00:11:26,567 -What is... what is this? -Get back. 224 00:11:26,567 --> 00:11:29,433 (loud knocking) 225 00:11:30,567 --> 00:11:32,367 What's going on? 226 00:11:32,367 --> 00:11:33,567 Timothy Campbell? 227 00:11:33,567 --> 00:11:35,567 -Yeah. -You need to come with us now. 228 00:11:35,567 --> 00:11:37,266 Who are you? 229 00:11:37,266 --> 00:11:38,700 Your son has been selected by The Cooperative. 230 00:11:38,700 --> 00:11:41,533 We have a location prepared for him where he'll be safe. 231 00:11:41,533 --> 00:11:43,400 -What do you mean "selected"? -MAN: Your son's 232 00:11:43,400 --> 00:11:45,700 exceptional genetic makeup makes him a prime candidate. 233 00:11:45,700 --> 00:11:47,633 Prime candidate to do what? 234 00:11:47,633 --> 00:11:49,467 Survive. 235 00:11:49,467 --> 00:11:51,567 How do you know my genetic makeup? 236 00:11:51,567 --> 00:11:54,433 You submitted your DNA to an ancestry Web site. 237 00:11:58,300 --> 00:12:00,433 You have to believe me, sir. 238 00:12:00,433 --> 00:12:03,467 We're the only chance your son has to live through this. 239 00:12:03,467 --> 00:12:05,567 What about my family? 240 00:12:05,567 --> 00:12:07,467 We're only here for you. 241 00:12:07,467 --> 00:12:09,400 Then I'm not going. 242 00:12:09,400 --> 00:12:11,467 We can't accept that. 243 00:12:11,467 --> 00:12:14,433 -TIMOTHY: What? -MOTHER: No, no. No! 244 00:12:14,433 --> 00:12:15,734 -No! Ed. No. -Dad? Dad? 245 00:12:15,734 --> 00:12:17,367 -MOTHER: No. No. -Get off me! Dad, do something! 246 00:12:17,367 --> 00:12:18,633 -Don't let 'em take me! -(father mumbles) 247 00:12:18,633 --> 00:12:20,400 -No! -Say good-bye to your brother and your mother. 248 00:12:20,400 --> 00:12:21,667 -WOMAN (crying): No. No. -(father mumbles) 249 00:12:21,667 --> 00:12:23,333 No, no. If you can take Timothy, 250 00:12:23,333 --> 00:12:24,533 then why don't you take Edward, too? 251 00:12:24,533 --> 00:12:25,700 -WOMAN: They're not identical. -MOTHER: No. 252 00:12:25,700 --> 00:12:27,567 -Come on. -(siren blaring) 253 00:12:27,567 --> 00:12:29,500 TIMOTHY: No. No! 254 00:12:29,500 --> 00:12:32,433 -No! No. -You have to go. -Dad. 255 00:12:32,433 --> 00:12:35,500 (panting) 256 00:12:35,500 --> 00:12:38,533 (air raid siren blaring) 257 00:12:38,533 --> 00:12:41,500 You have to tell me where I am. I have rights. 258 00:12:41,500 --> 00:12:43,300 No, you don't. 259 00:12:43,300 --> 00:12:45,266 You'll be safe here. 260 00:12:52,600 --> 00:12:54,567 (door thuds shut, lock clacks) 261 00:12:54,567 --> 00:12:56,266 Hey! 262 00:12:56,266 --> 00:12:58,367 -Hey! -YOUNG WOMAN: Calm down. 263 00:12:58,367 --> 00:13:00,333 It's okay. 264 00:13:03,333 --> 00:13:05,433 I'm Emily. 265 00:13:08,700 --> 00:13:10,667 Timothy. 266 00:13:11,700 --> 00:13:13,700 How long have you been here? 267 00:13:13,700 --> 00:13:15,734 EMILY: I don't know. 268 00:13:15,734 --> 00:13:17,567 Two guys dressed in black 269 00:13:17,567 --> 00:13:19,533 woke me from a dead sleep, put me in a car 270 00:13:19,533 --> 00:13:20,734 and brought me to this room. 271 00:13:20,734 --> 00:13:23,266 They tell you the same thing they told me? 272 00:13:23,266 --> 00:13:25,633 Found you on some ancestry Web site? 273 00:13:25,633 --> 00:13:28,633 They didn't tell me shit. 274 00:13:28,633 --> 00:13:30,700 Didn't have to. They found me in jail. 275 00:13:30,700 --> 00:13:34,633 I got arrested for protesting on campus. 276 00:13:34,633 --> 00:13:38,367 They got your blood tests from your doctor or whatever. Yeah. 277 00:13:38,367 --> 00:13:40,367 Ran it through a database. 278 00:13:40,367 --> 00:13:43,400 There's something in your DNA that they want. 279 00:13:43,400 --> 00:13:45,433 (explosive thud, loud rumbling, Emily shrieks) 280 00:13:47,533 --> 00:13:50,333 (clacking, electrical buzzing) 281 00:13:50,333 --> 00:13:52,400 (buzzer sounding rhythmically, rumbling continues) 282 00:13:54,633 --> 00:13:57,567 -(rumbling slows, buzzer sounding) -TIMOTHY: My family. 283 00:13:57,567 --> 00:14:00,633 (rumbling stops, buzzer continues sounding) 284 00:14:00,633 --> 00:14:03,600 (panting) 285 00:14:03,600 --> 00:14:06,333 This isn't happening. It's not... 286 00:14:06,333 --> 00:14:08,567 This isn't... It's not real. 287 00:14:08,567 --> 00:14:10,600 It's not. It's not. It's not. 288 00:14:10,600 --> 00:14:13,500 I think they're okay. They're okay. They're okay. 289 00:14:13,500 --> 00:14:15,667 (Timothy sobbing) 290 00:14:26,734 --> 00:14:29,433 MAN: We're taking you to an outpost equipped 291 00:14:29,433 --> 00:14:30,734 for long-term habitation. 292 00:14:30,734 --> 00:14:33,467 WOMAN: It's one of ten around the world, 293 00:14:33,467 --> 00:14:35,633 each constructed in minimal fallout zones. 294 00:14:35,633 --> 00:14:37,667 Are there other people there? 295 00:14:37,667 --> 00:14:40,734 Others like you, and those who can afford to purchase a ticket. 296 00:14:40,734 --> 00:14:42,500 EMILY: Rich people. 297 00:14:42,500 --> 00:14:44,700 -Of course. -MAN: The money they paid 298 00:14:44,700 --> 00:14:46,633 helped finance this operation. 299 00:14:52,433 --> 00:14:54,500 (vehicle slows, stops) 300 00:14:54,500 --> 00:14:58,433 Put these on. 301 00:15:09,433 --> 00:15:11,600 (gates clack open) 302 00:15:19,700 --> 00:15:22,300 (Timothy panting) 303 00:15:22,300 --> 00:15:24,300 (Emily panting) 304 00:15:24,300 --> 00:15:26,333 (gates clack) 305 00:15:55,700 --> 00:15:57,667 ♪ ♪ 306 00:16:02,467 --> 00:16:04,500 (indistinct, distant chatter) 307 00:16:04,500 --> 00:16:05,667 WOMAN: Sorry. 308 00:16:05,667 --> 00:16:07,400 MAN: Please. It wasn't her fault. 309 00:16:07,400 --> 00:16:09,333 WOMAN: Please. We won't do it again. We promise. 310 00:16:09,333 --> 00:16:10,734 MAN: Please! 311 00:16:10,734 --> 00:16:12,433 (gunshots) 312 00:16:12,433 --> 00:16:13,767 (Timothy gasping) 313 00:16:13,767 --> 00:16:15,500 Oh, my God. 314 00:16:15,500 --> 00:16:16,734 (panting) 315 00:16:20,333 --> 00:16:22,367 (Timothy pants loudly) 316 00:16:31,600 --> 00:16:33,567 (Timothy panting) 317 00:16:43,734 --> 00:16:46,333 (Timothy continues panting loudly) 318 00:16:46,333 --> 00:16:48,300 (beeps) 319 00:16:51,300 --> 00:16:53,467 (door clacks) 320 00:16:56,533 --> 00:16:58,500 (Timothy panting) 321 00:17:07,767 --> 00:17:09,734 (doors clack open) 322 00:17:18,367 --> 00:17:20,300 (loud panting) 323 00:17:22,600 --> 00:17:25,567 (doors clack, whoosh shut) 324 00:17:27,734 --> 00:17:29,700 (mechanical whooshing) 325 00:17:38,367 --> 00:17:40,567 (hisses loudly) 326 00:17:45,500 --> 00:17:47,633 (hisses loudly) 327 00:17:56,266 --> 00:17:58,433 (Timothy panting) 328 00:17:58,433 --> 00:18:00,567 (hisses loudly) 329 00:18:06,667 --> 00:18:08,734 (hisses loudly) 330 00:18:10,400 --> 00:18:12,367 (click, buzzer sounds) 331 00:18:16,400 --> 00:18:18,767 (cane clinks against floor) 332 00:18:22,367 --> 00:18:25,467 (clinking continues) 333 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 (doors whoosh open) 334 00:18:37,734 --> 00:18:39,700 I am Wilhemina Venable. 335 00:18:41,467 --> 00:18:43,567 Welcome to Outpost Three. 336 00:18:53,300 --> 00:18:55,266 TIMOTHY: This is a fallout shelter? 337 00:18:57,333 --> 00:18:59,367 It is now. 338 00:18:59,367 --> 00:19:03,734 For many years, it served as an exclusive boys' school. 339 00:19:03,734 --> 00:19:07,734 EMILY: What kind of boys' school is subterranean? 340 00:19:07,734 --> 00:19:10,767 The Cooperative, to whom we owe our eternal gratitude, 341 00:19:10,767 --> 00:19:12,667 took ownership and converted it 342 00:19:12,667 --> 00:19:14,500 once they realized what was coming. 343 00:19:14,500 --> 00:19:16,433 EMILY: The end? 344 00:19:16,433 --> 00:19:18,734 No. The beginning. 345 00:19:20,500 --> 00:19:23,667 The Cooperative has plans far beyond the temporary 346 00:19:23,667 --> 00:19:26,266 cleansing fire of the bomb. 347 00:19:26,266 --> 00:19:29,367 The Cooperative is not made up of nations or armies. 348 00:19:29,367 --> 00:19:32,500 It's a collection of the dozen greatest minds 349 00:19:32,500 --> 00:19:34,467 mankind has to offer. 350 00:19:36,400 --> 00:19:39,667 The visionaries. 351 00:19:39,667 --> 00:19:41,633 TIMOTHY: They weren't visionary enough 352 00:19:41,633 --> 00:19:44,333 to think we might be able to use some generators? 353 00:19:44,333 --> 00:19:47,300 It may be seem to you a regression, Mr. Campbell, 354 00:19:47,300 --> 00:19:48,633 our way of life here, 355 00:19:48,633 --> 00:19:51,266 but you'd be dead wrong. 356 00:19:51,266 --> 00:19:54,600 Technology is what destroyed the world. 357 00:19:54,600 --> 00:19:57,667 Social media gave people the illusion they were equal. 358 00:19:57,667 --> 00:20:02,333 Now that's all been swept away. 359 00:20:02,333 --> 00:20:05,300 The natural order will restore itself. 360 00:20:05,300 --> 00:20:08,300 I'll show you to your rooms. 361 00:20:08,300 --> 00:20:11,667 As Purples, you will each be furnished with a private suite. 362 00:20:11,667 --> 00:20:14,333 EMILY: What's a "Purple"? 363 00:20:21,266 --> 00:20:24,333 The elite. 364 00:20:24,333 --> 00:20:26,734 The worthy. 365 00:20:26,734 --> 00:20:29,567 Those chosen to survive. 366 00:20:36,333 --> 00:20:38,400 I'm supposed to wear this shit? 367 00:20:38,400 --> 00:20:40,433 In The Outpost, everyone knows their place. 368 00:20:40,433 --> 00:20:42,567 The Purples wear purple, 369 00:20:42,567 --> 00:20:44,467 the Grays, gray. 370 00:20:44,467 --> 00:20:46,500 Who are the Grays? 371 00:20:46,500 --> 00:20:48,633 Grays are our worker ants. 372 00:20:48,633 --> 00:20:52,333 Still a necessary component 373 00:20:52,333 --> 00:20:55,367 of any functioning society. 374 00:20:56,500 --> 00:20:59,633 The Grays are here to serve. 375 00:20:59,633 --> 00:21:03,533 And grateful for the opportunity. 376 00:21:03,533 --> 00:21:06,700 The alternative being nuclear winter, 377 00:21:06,700 --> 00:21:09,633 cancer, death. 378 00:21:09,633 --> 00:21:11,667 So what are you? 379 00:21:11,667 --> 00:21:13,633 I am neither. 380 00:21:15,500 --> 00:21:18,400 Rather, I am the strong right arm of The Cooperative. 381 00:21:20,400 --> 00:21:22,433 Think of me as their face. 382 00:21:26,734 --> 00:21:28,700 EMILY: So you're not a Purple? 383 00:21:34,667 --> 00:21:37,500 The house rules are simple. 384 00:21:37,500 --> 00:21:41,667 You will refer to me only as "Ms. Venable." 385 00:21:44,300 --> 00:21:46,333 You may never leave the building. 386 00:21:46,333 --> 00:21:49,333 If you wander 387 00:21:49,333 --> 00:21:51,700 out onto the grounds, you will not be allowed back in 388 00:21:51,700 --> 00:21:55,333 due to the danger of radiation contamination. 389 00:21:55,333 --> 00:21:57,333 You will take your chances 390 00:21:57,333 --> 00:22:00,467 with the canker pus monsters beyond the gates. 391 00:22:09,734 --> 00:22:13,567 And no unauthorized copulation of any kind, 392 00:22:13,567 --> 00:22:17,800 under any circumstances, no exceptions. 393 00:22:17,800 --> 00:22:20,567 What? You're joking. 394 00:22:20,567 --> 00:22:24,300 Ask the two Grays you saw on the way in if it's a joke. 395 00:22:26,300 --> 00:22:29,300 You'll find the evening wear on the left side of the armoire. 396 00:22:29,300 --> 00:22:31,400 We dress for dinner. 397 00:22:31,400 --> 00:22:34,700 Cocktails in the music room at 6:30. Be prompt. 398 00:22:34,700 --> 00:22:39,333 There's no excuse for tardiness when there's nothing else to do. 399 00:22:49,400 --> 00:22:51,367 (water running) 400 00:23:04,667 --> 00:23:06,633 (sighs) 401 00:23:17,500 --> 00:23:22,233 WHISPERING FEMALE VOICE: Beware... Timothy. 402 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 ("Calling Occupants of Interplanetary Craft" by The Carpenters plays) 403 00:23:36,200 --> 00:23:40,133 ♪ In your mind you have capacities ♪ 404 00:23:40,133 --> 00:23:43,433 ♪ You know ♪ 405 00:23:43,433 --> 00:23:46,300 ♪ To telepath messages ♪ 406 00:23:46,300 --> 00:23:48,400 ♪ Through the vast unknown ♪ 407 00:23:48,400 --> 00:23:51,433 ♪ Please, close your eyes ♪ 408 00:23:51,433 --> 00:23:53,400 ♪ And concentrate ♪ 409 00:23:53,400 --> 00:23:55,300 ♪ With every thought you think ♪ 410 00:23:55,300 --> 00:23:58,367 ♪ ♪ 411 00:23:58,367 --> 00:24:01,600 This song-- the same one every night. 412 00:24:01,600 --> 00:24:03,300 ♪ We're about to sing... ♪ 413 00:24:03,300 --> 00:24:04,667 Where is it even coming from? 414 00:24:04,667 --> 00:24:06,433 And why do we have to listen to it? 415 00:24:06,433 --> 00:24:08,200 What are we missing here? 416 00:24:08,200 --> 00:24:10,467 About 99% of the world's population. 417 00:24:10,467 --> 00:24:12,500 Would've been better off dying with them. 418 00:24:12,500 --> 00:24:14,433 Speak for yourself, darling. 419 00:24:14,433 --> 00:24:16,667 Wouldn't have to drink this, whatever this is. 420 00:24:16,667 --> 00:24:18,433 It's mineral water. 421 00:24:18,433 --> 00:24:19,567 You get a chance to talk to Venable? 422 00:24:19,567 --> 00:24:21,467 No, she creeps me out. 423 00:24:21,467 --> 00:24:23,467 It's not fair that they get to be Purples and not me. 424 00:24:23,467 --> 00:24:25,367 Okay, he refused to touch my hair 425 00:24:25,367 --> 00:24:28,400 if he was a Gray, and she's been to the Oscars, 426 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 and was best friends with Natalie Wood, 427 00:24:30,400 --> 00:24:32,166 so fucking get some perspective. 428 00:24:32,166 --> 00:24:37,166 It just plays over and over, 24 hours a day. 429 00:24:37,166 --> 00:24:39,333 It's like Satan's Spotify playlist. 430 00:24:39,333 --> 00:24:41,133 (Andre laughs) 431 00:24:41,133 --> 00:24:44,133 ♪ Contact with you... ♪ 432 00:24:45,400 --> 00:24:47,333 EVIE: Oh. 433 00:24:47,333 --> 00:24:49,133 Well, well, well. 434 00:24:49,133 --> 00:24:50,400 New blood. 435 00:24:50,400 --> 00:24:54,166 Come in. Don't be shy. 436 00:24:54,166 --> 00:24:55,467 You're Dinah Stevens. 437 00:24:55,467 --> 00:24:57,233 My mother used to watch your show. 438 00:24:57,233 --> 00:24:59,567 She said you beat the pants off Oprah any day. 439 00:24:59,567 --> 00:25:02,233 Bless her heart-- a million of her 440 00:25:02,233 --> 00:25:04,600 and I wouldn't have been replaced by that telenovela. 441 00:25:06,233 --> 00:25:09,467 Um, what's happening out there? 442 00:25:09,467 --> 00:25:11,200 ♪ We beseech you ♪ 443 00:25:11,200 --> 00:25:13,433 -It's all gone. -Everything. 444 00:25:13,433 --> 00:25:15,333 ♪ Our Earth may never survive ♪ 445 00:25:15,333 --> 00:25:18,367 ♪ So do come, we beg you ♪ 446 00:25:18,367 --> 00:25:21,500 ♪ Please, interstellar policeman ♪ 447 00:25:21,500 --> 00:25:23,600 (bell rings) 448 00:25:23,600 --> 00:25:25,233 ♪ Oh, won't you give us a sign ♪ 449 00:25:25,233 --> 00:25:27,166 ♪ Give us a sign... ♪ 450 00:25:27,166 --> 00:25:29,567 Dinner is served. 451 00:25:33,367 --> 00:25:35,333 (dishes clinking) 452 00:25:44,133 --> 00:25:45,266 It's all we get. 453 00:25:45,266 --> 00:25:47,133 Don't be too disappointed. 454 00:25:47,133 --> 00:25:48,600 Darling, you don't know what disappointment is 455 00:25:48,600 --> 00:25:51,166 -until you've slept with Yul Brynner. -(Dinah laughs) 456 00:25:51,166 --> 00:25:52,567 I want to die. 457 00:25:52,567 --> 00:25:55,300 The cube on your plate contains every vitamin our body needs... 458 00:25:57,500 --> 00:25:59,166 ...or so they tell us. 459 00:25:59,166 --> 00:26:01,333 COCO: I'm still hungry. 460 00:26:01,333 --> 00:26:04,300 I am so tired of the hunger. 461 00:26:06,233 --> 00:26:09,367 Fuck this bullshit! 462 00:26:09,367 --> 00:26:11,367 With all the thought that went into this place, 463 00:26:11,367 --> 00:26:14,667 they don't have a single bag of Pirate's Booty in the pantry? 464 00:26:14,667 --> 00:26:17,433 For a hundred million dollars a ticket, 465 00:26:17,433 --> 00:26:19,433 I expect goddamn Gordon Ramsay 466 00:26:19,433 --> 00:26:23,200 in the kitchen cooking us real food! 467 00:26:23,200 --> 00:26:25,166 (cane taps floor) 468 00:26:31,300 --> 00:26:33,100 TIMOTHY: Oh. 469 00:26:39,567 --> 00:26:41,567 I'm going to be very clear 470 00:26:41,567 --> 00:26:44,367 so there will be no misunderstanding. 471 00:26:44,367 --> 00:26:47,600 We have enough nutrition for the next 18 months. 472 00:26:47,600 --> 00:26:49,500 And if our situation doesn't improve, 473 00:26:49,500 --> 00:26:51,367 you can count on less and less. 474 00:26:54,367 --> 00:26:57,200 Situation? What is our situation? 475 00:27:00,600 --> 00:27:03,200 We had a perimeter alert this morning. 476 00:27:04,500 --> 00:27:07,300 Something penetrated the grounds. 477 00:27:07,300 --> 00:27:08,500 (bird wings flapping) 478 00:27:11,467 --> 00:27:14,367 MEAD: Ah, God. 479 00:27:14,367 --> 00:27:17,433 -Ah, shit. -(bird coos) 480 00:27:20,533 --> 00:27:22,333 VENABLE: It was a carrier pigeon, 481 00:27:22,333 --> 00:27:24,433 delivering a message from our benefactors. 482 00:27:24,433 --> 00:27:25,567 COCO: Wait. A pigeon? 483 00:27:25,567 --> 00:27:27,133 Can we eat it? 484 00:27:28,567 --> 00:27:31,600 It was contaminated by the fallout. 485 00:27:31,600 --> 00:27:33,200 Can we boil it? 486 00:27:33,200 --> 00:27:36,500 "There are no more governments. 487 00:27:36,500 --> 00:27:39,166 "Only rotting mounds of corpses, 488 00:27:39,166 --> 00:27:41,133 "too many to bury. 489 00:27:41,133 --> 00:27:43,567 "Starving people kill for a piece of bread. 490 00:27:43,567 --> 00:27:46,233 "Three outposts have been overrun. 491 00:27:46,233 --> 00:27:48,333 "We are the last vestiges 492 00:27:48,333 --> 00:27:51,400 "of civilized life on the planet. 493 00:27:53,400 --> 00:27:56,133 Be vigilant." 494 00:27:56,133 --> 00:27:58,133 Everything we know is gone. 495 00:27:58,133 --> 00:27:59,300 In two weeks? 496 00:27:59,300 --> 00:28:01,300 That's all it took? 497 00:28:01,300 --> 00:28:02,633 MEAD: It was always fragile. 498 00:28:02,633 --> 00:28:05,233 They made you think the system was a rock. 499 00:28:05,233 --> 00:28:06,600 It was a water balloon. 500 00:28:06,600 --> 00:28:08,533 One prick of the needle and... (pops lips) 501 00:28:08,533 --> 00:28:09,667 ...that's all it took. 502 00:28:09,667 --> 00:28:11,300 VENABLE: We will only survive 503 00:28:11,300 --> 00:28:13,600 if we follow the rules. 504 00:28:15,266 --> 00:28:16,667 (whispering indistinctly) 505 00:28:16,667 --> 00:28:18,467 There's a problem. 506 00:28:18,467 --> 00:28:20,300 We've detected a spike 507 00:28:20,300 --> 00:28:22,300 in the background radiation, centered in this room. 508 00:28:22,300 --> 00:28:25,166 It's them; they just came from the outside. 509 00:28:25,166 --> 00:28:27,300 No, no. We were checked when we got here. We're clean! 510 00:28:27,300 --> 00:28:29,200 TIMOTHY: No, we went through decontamination. 511 00:28:29,200 --> 00:28:30,467 We were cleared. 512 00:28:30,467 --> 00:28:32,166 Place your hands on the table. 513 00:28:32,166 --> 00:28:33,266 And don't move. 514 00:28:33,266 --> 00:28:35,567 (Geiger counter clicking) 515 00:28:37,133 --> 00:28:41,533 Radioactive contamination 516 00:28:41,533 --> 00:28:45,133 is a grave risk to our entire community. 517 00:28:45,133 --> 00:28:49,367 The clean rule is there to protect all of us. 518 00:28:49,367 --> 00:28:51,533 A single stray gamma particle 519 00:28:51,533 --> 00:28:55,367 can cause skin lesions. 520 00:28:55,367 --> 00:28:57,433 Your DNA breaks apart, your body disintegrates. 521 00:28:57,433 --> 00:29:00,500 You'll wish you died in the blast. 522 00:29:00,500 --> 00:29:04,633 But someone here decided 523 00:29:04,633 --> 00:29:08,233 that their individual needs were more important. 524 00:29:08,233 --> 00:29:09,600 Someone went outside. 525 00:29:09,600 --> 00:29:11,367 Touched something dirty. 526 00:29:11,367 --> 00:29:13,266 (Geiger counter continues clicking) 527 00:29:13,266 --> 00:29:15,333 It makes me sick to think this person 528 00:29:15,333 --> 00:29:19,500 was selfish enough to risk contaminating all... 529 00:29:19,500 --> 00:29:22,300 MR. GALLANT: No. No, no, no no, no. That's a mistake, 530 00:29:22,300 --> 00:29:24,467 because the only thing I've touched is Coco's hair. 531 00:29:24,467 --> 00:29:27,367 MEAD: She's clean. You're dirty. 532 00:29:27,367 --> 00:29:28,533 No. This is impossible! 533 00:29:28,533 --> 00:29:31,200 That machine is wrong. Ow! (groans) 534 00:29:31,200 --> 00:29:32,500 -EVIE: This is outrageous. Stop! Please stop. -(others exclaiming) 535 00:29:32,500 --> 00:29:34,333 -Bring him back! -MR. GALLANT: Evie! 536 00:29:34,333 --> 00:29:36,266 (Geiger counter clicking) 537 00:29:42,166 --> 00:29:43,567 -No way. No. No way. -No! 538 00:29:43,567 --> 00:29:46,200 -Get your hands off me! -No! (sobbing) 539 00:29:46,200 --> 00:29:47,567 -Take them... -(shouting indistinctly) 540 00:29:47,567 --> 00:29:49,467 -...to the decontamination room. -ANDRE: No... 541 00:29:49,467 --> 00:29:52,467 (Mr. Gallant and Stu moaning) 542 00:29:52,467 --> 00:29:56,200 (moaning, wailing) 543 00:29:58,500 --> 00:30:00,467 (crying, groaning) 544 00:30:02,400 --> 00:30:03,467 MR. GALLANT (moaning): No. 545 00:30:03,467 --> 00:30:06,100 (both screaming, crying) 546 00:30:14,233 --> 00:30:16,333 (both panting) 547 00:30:16,333 --> 00:30:18,300 (Geiger counter clicking) 548 00:30:19,333 --> 00:30:20,467 MR. GALLANT: Oh, no. 549 00:30:29,567 --> 00:30:32,266 (whimpers) 550 00:30:32,266 --> 00:30:33,333 Clean. 551 00:30:33,333 --> 00:30:35,300 (crying) 552 00:30:43,333 --> 00:30:46,400 (Geiger counter clicking rapidly) 553 00:30:46,400 --> 00:30:48,300 Dirty. 554 00:30:48,300 --> 00:30:50,233 STU: Please, please. No. 555 00:30:50,233 --> 00:30:51,300 I can't go through that spray again. 556 00:30:52,367 --> 00:30:54,100 You won't have to. 557 00:30:55,266 --> 00:30:57,300 (screams) 558 00:31:25,200 --> 00:31:27,133 (knocking on door) 559 00:31:29,266 --> 00:31:30,400 Yes? 560 00:31:30,400 --> 00:31:33,033 It's me. Are you decent? 561 00:31:41,100 --> 00:31:42,367 Never more so. 562 00:31:45,333 --> 00:31:47,367 Well? 563 00:31:52,266 --> 00:31:54,333 Ravishing might be too strong a word, 564 00:31:54,333 --> 00:31:56,367 but this one certainly becomes you. 565 00:31:56,367 --> 00:31:57,467 Don't you agree? 566 00:31:59,300 --> 00:32:02,166 If anyone sees us... 567 00:32:06,200 --> 00:32:08,500 We're the only ones who matter. 568 00:32:23,433 --> 00:32:25,400 (laughs quietly) 569 00:32:27,233 --> 00:32:29,367 VENABLE: How did you manage it? 570 00:32:29,367 --> 00:32:31,300 Stu and the Geiger counter? 571 00:32:31,300 --> 00:32:32,467 MEAD: Easy. 572 00:32:32,467 --> 00:32:34,400 Set the sensitivity to ten, 573 00:32:34,400 --> 00:32:36,467 you can make anyone sound like Chernobyl. 574 00:32:36,467 --> 00:32:39,300 It was lovely work. 575 00:32:39,300 --> 00:32:42,533 And a pleasure. 576 00:32:42,533 --> 00:32:45,400 It's strangely satisfying, isn't it? 577 00:32:48,166 --> 00:32:50,033 Dispensing punishment? 578 00:32:51,300 --> 00:32:54,533 I love their faces... 579 00:32:54,533 --> 00:32:58,200 that stupid "can't believe this is happening to me" 580 00:32:58,200 --> 00:33:00,133 look they get. 581 00:33:00,133 --> 00:33:03,500 I'm not embarrassed to say, it gives me a tingle. 582 00:33:08,300 --> 00:33:10,266 (laughs) 583 00:33:15,567 --> 00:33:19,266 I wonder what The Cooperative would say about all of this, 584 00:33:19,266 --> 00:33:22,567 making up our own rules, terrorizing the guests. 585 00:33:22,567 --> 00:33:24,600 You're still uncomfortable with this 586 00:33:24,600 --> 00:33:27,166 and that gives me pause. 587 00:33:27,166 --> 00:33:28,400 I'm military. 588 00:33:28,400 --> 00:33:31,367 My dad killed so many Viet-Cong he lost count. 589 00:33:31,367 --> 00:33:36,166 Killing is in my DNA. 590 00:33:36,166 --> 00:33:40,100 But I still respect the chain of command. 591 00:33:40,100 --> 00:33:43,400 The Cooperative's paid my bills for a lot of years. 592 00:33:45,500 --> 00:33:50,133 Just hard for me to pretend they're not my boss anymore. 593 00:33:50,133 --> 00:33:52,333 Forget The Cooperative. 594 00:33:54,166 --> 00:33:56,400 It's only us. 595 00:33:59,133 --> 00:34:01,266 ANDRE: How could he be contaminated? 596 00:34:01,266 --> 00:34:04,567 Stu never went outside. He was with me most of the time. 597 00:34:04,567 --> 00:34:08,433 Well, people do strange things when they're stuck inside 24/7. 598 00:34:08,433 --> 00:34:10,567 -I've started masturbating with my off hand. -(laughing) 599 00:34:10,567 --> 00:34:13,433 Are you saying he deserved this? 600 00:34:13,433 --> 00:34:15,433 I'm saying Stu was boring, 601 00:34:15,433 --> 00:34:17,467 and using up our food, 602 00:34:17,467 --> 00:34:19,400 and that lesions won't work with my complexion. 603 00:34:19,400 --> 00:34:21,233 Fuck you! 604 00:34:21,233 --> 00:34:23,266 I hope they come for you next. 605 00:34:23,266 --> 00:34:25,266 Nobody's coming for anyone. 606 00:34:25,266 --> 00:34:27,266 Not unless you break the rules. 607 00:34:27,266 --> 00:34:29,233 This is a difficult time for everyone. 608 00:34:29,233 --> 00:34:33,033 As a small consolation, we have a special treat. 609 00:34:37,400 --> 00:34:39,367 No cubes tonight? 610 00:34:41,233 --> 00:34:43,333 Enjoy the bonne bouche. 611 00:34:43,333 --> 00:34:46,166 Don't get used to it. 612 00:34:52,266 --> 00:34:54,200 You think bribing us with a hot meal's 613 00:34:54,200 --> 00:34:56,300 just gonna make everything okay? 614 00:34:57,400 --> 00:34:59,066 COCO: Oh, my God. 615 00:34:59,066 --> 00:35:01,333 I think my mouth had an orgasm. 616 00:35:01,333 --> 00:35:05,467 Andre, we're not trying to bribe anyone, 617 00:35:05,467 --> 00:35:08,467 but there is something we all need to understand. 618 00:35:08,467 --> 00:35:12,266 There is no "us" and "them." We are in this together. 619 00:35:12,266 --> 00:35:13,533 No individual is greater than the group. 620 00:35:13,533 --> 00:35:15,433 We did what we had to do. 621 00:35:15,433 --> 00:35:17,166 This is quite simply a tragedy. 622 00:35:17,166 --> 00:35:18,367 DINAH: Where have 623 00:35:18,367 --> 00:35:21,133 you been hiding the fresh meat? 624 00:35:21,133 --> 00:35:24,600 We have resources... for special occasions. 625 00:35:24,600 --> 00:35:29,200 I've never tasted anything like it. 626 00:35:29,200 --> 00:35:30,333 It's chicken. 627 00:35:30,333 --> 00:35:32,400 That's not a chicken bone. 628 00:35:39,400 --> 00:35:42,166 (gasps) 629 00:35:42,166 --> 00:35:44,500 Tell me this doesn't look like a finger. 630 00:35:46,266 --> 00:35:48,100 (Andre gasps) 631 00:35:48,100 --> 00:35:50,266 Oh, Jesus Christ. 632 00:35:50,266 --> 00:35:54,100 Oh, this stew is Stu! 633 00:35:54,100 --> 00:35:56,266 Mallory, come here and stick your finger down my throat! 634 00:35:56,266 --> 00:35:58,266 (Andre yelling) 635 00:35:58,266 --> 00:35:59,500 (gagging, coughing) 636 00:35:59,500 --> 00:36:03,166 For heavens sakes, don't be ridiculous. 637 00:36:03,166 --> 00:36:06,266 There are lines that can never be crossed. 638 00:36:06,266 --> 00:36:09,133 Not eating people is of the first rank. 639 00:36:09,133 --> 00:36:11,233 I don't care what it is. 640 00:36:11,233 --> 00:36:13,233 It's absolutely divine. 641 00:36:13,233 --> 00:36:15,266 And it's full of fiber. 642 00:36:15,266 --> 00:36:17,266 I'm going to finish every drop. 643 00:36:31,467 --> 00:36:35,734 ♪ Calling occupants of interplanetary craft ♪ 644 00:36:35,734 --> 00:36:38,433 ♪ Calling occupants ♪ 645 00:36:38,433 --> 00:36:43,500 ♪ Of interplanetary, most extraordinary craft... ♪ 646 00:36:44,834 --> 00:36:47,667 You're a monster. 647 00:36:47,667 --> 00:36:49,800 How could you keep eating? You knew what it was. 648 00:36:51,433 --> 00:36:53,467 It was chicken, Andre. 649 00:36:53,467 --> 00:36:56,400 Delicious white-meat chicken. 650 00:36:56,400 --> 00:36:58,500 You're a cannibal. 651 00:36:58,500 --> 00:37:01,633 -(crying): You're all cannibals! -Think about it. 652 00:37:01,633 --> 00:37:03,734 -(Andre sobs) -DINAH: She ate it, too. 653 00:37:03,734 --> 00:37:05,500 Stu was contaminated. 654 00:37:05,500 --> 00:37:07,834 Why would Venable eat irradiated meat? 655 00:37:07,834 --> 00:37:09,567 TIMOTHY: That's right. 656 00:37:09,567 --> 00:37:11,467 Why would she feed us poison? 657 00:37:11,467 --> 00:37:13,600 The whole reason she is here is to keep us alive. 658 00:37:13,600 --> 00:37:15,700 But where's his body, then? 659 00:37:15,700 --> 00:37:17,500 I want to see it. 660 00:37:17,500 --> 00:37:19,467 I want to see it. I want to see Stu! 661 00:37:19,467 --> 00:37:21,900 Shut up! Shut up! 662 00:37:21,900 --> 00:37:23,867 Just listen. 663 00:37:25,633 --> 00:37:27,567 -I don't hear anything. -EMILY: Exactly. 664 00:37:27,567 --> 00:37:29,433 -The song stopped. -(clacks) 665 00:37:29,433 --> 00:37:33,633 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 666 00:37:33,633 --> 00:37:36,433 It's been the same song for two straight weeks. 667 00:37:36,433 --> 00:37:37,667 Why would they suddenly change it? 668 00:37:37,667 --> 00:37:41,600 ♪ A morning after ♪ 669 00:37:41,600 --> 00:37:43,700 -♪ If we can hold on ♪ -(singing along): ♪ Hold on ♪ 670 00:37:43,700 --> 00:37:46,367 -♪ Through the night ♪ -♪ Through the night ♪ 671 00:37:46,367 --> 00:37:48,533 ♪ We have a chance... ♪ 672 00:37:48,533 --> 00:37:50,500 Don't you get it?! It's a message! 673 00:37:50,500 --> 00:37:52,767 Aah! 674 00:37:52,767 --> 00:37:57,467 ♪ Let's keep on looking for the light ♪ 675 00:37:57,467 --> 00:37:59,533 ♪ Oh, can't you... ♪ 676 00:37:59,533 --> 00:38:01,700 The Cooperative is trying to tell us something! 677 00:38:01,700 --> 00:38:03,900 They're saying, "Hang on. We're coming for you." 678 00:38:03,900 --> 00:38:05,600 -We're gonna be rescued. -ANDRE: Oh. 679 00:38:05,600 --> 00:38:08,433 Yes, The Cooperative is coming for us. 680 00:38:08,433 --> 00:38:10,533 Halle-fucking-lujah! 681 00:38:10,533 --> 00:38:13,567 -Mallory... -(laughter, shrieking) 682 00:38:15,734 --> 00:38:18,600 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 683 00:38:18,600 --> 00:38:24,533 ♪ There's got to be a morning after ♪ 684 00:38:24,533 --> 00:38:26,533 ♪ If we can hold on... ♪ 685 00:38:26,533 --> 00:38:28,734 Maybe it's time to eat somebody. 686 00:38:28,734 --> 00:38:31,667 Or just, like, an arm. 687 00:38:31,667 --> 00:38:33,700 TIMOTHY: He was right about the song. 688 00:38:33,700 --> 00:38:36,433 There was a morning after. 689 00:38:36,433 --> 00:38:39,567 It just looked exactly like the previous morning. 690 00:38:39,567 --> 00:38:42,700 We weren't rescued, and no one ever came. 691 00:38:42,700 --> 00:38:45,667 But nuclear winter came, 692 00:38:45,667 --> 00:38:49,633 and it finished off anything the bombs had left alive. 693 00:38:49,633 --> 00:38:51,667 ♪ It's waiting right outside the storm... ♪ 694 00:38:51,667 --> 00:38:53,700 TIMOTHY: The world got colder, 695 00:38:53,700 --> 00:38:55,667 deadlier. 696 00:38:55,667 --> 00:38:59,500 ♪ Why don't we cross the bridge together... ♪ 697 00:38:59,500 --> 00:39:02,900 TIMOTHY: But even in all of this death, 698 00:39:02,900 --> 00:39:06,533 something was born. 699 00:39:06,533 --> 00:39:08,700 Like everything in this place, 700 00:39:08,700 --> 00:39:14,633 we had to ration one kiss per week, just to be safe. 701 00:39:14,633 --> 00:39:16,900 And though we couldn't be together 702 00:39:16,900 --> 00:39:21,533 in every way that we wanted, 703 00:39:21,533 --> 00:39:25,734 it was enough to keep us from dying inside, 704 00:39:25,734 --> 00:39:28,500 like everyone else around us. 705 00:39:28,500 --> 00:39:31,767 (echoing): ♪ In time... ♪ 706 00:39:41,834 --> 00:39:44,367 (door opens) 707 00:39:44,367 --> 00:39:46,367 I have an announcement. 708 00:39:47,533 --> 00:39:49,533 This will be our last breakfast. 709 00:39:49,533 --> 00:39:52,533 We're cutting back to one meal a day. 710 00:39:52,533 --> 00:39:53,734 You can't be serious. 711 00:39:53,734 --> 00:39:56,734 An effective dieting technique. 712 00:39:56,734 --> 00:39:58,600 Yeah, so is starving to death! 713 00:39:58,600 --> 00:40:00,667 How are we supposed to survive on half a cube? 714 00:40:00,667 --> 00:40:03,800 It's not optimal, but also not impossible. 715 00:40:03,800 --> 00:40:06,433 Either way, we have no choice. 716 00:40:06,433 --> 00:40:08,633 Not if we want to keep eating at all. 717 00:40:09,767 --> 00:40:12,400 I fucking can't do this anymore! 718 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 DINAH: We don't know 719 00:40:14,400 --> 00:40:16,667 how strong we are until we have to face adversity. 720 00:40:16,667 --> 00:40:19,533 This could be an opportunity for all of us to grow. 721 00:40:19,533 --> 00:40:21,800 Finish that bumper sticker shit you used to say on your show, 722 00:40:21,800 --> 00:40:24,433 and I'm strong enough to shove this fork in your neck! 723 00:40:24,433 --> 00:40:25,667 EVIE: Oh, calm down. 724 00:40:25,667 --> 00:40:27,533 COCO: What is the point 725 00:40:27,533 --> 00:40:29,533 of all of this? Starving, 726 00:40:29,533 --> 00:40:31,467 killing each other, getting shot? 727 00:40:31,467 --> 00:40:34,367 All we're doing is waiting around to find out how we die. 728 00:40:34,367 --> 00:40:35,700 I say we take our chances outside. 729 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 She's right. We have to get out of here. 730 00:40:37,700 --> 00:40:39,734 Nobody's going anywhere. 731 00:40:42,367 --> 00:40:43,600 (dish clinking) 732 00:40:43,600 --> 00:40:44,834 What are you gonna do?! 733 00:40:44,834 --> 00:40:47,500 Shoot us all? Huh?! 734 00:40:47,500 --> 00:40:49,533 What are you gonna do? 735 00:40:49,533 --> 00:40:51,667 (alarm blaring) 736 00:40:51,667 --> 00:40:54,667 Perimeter alert. There's been a breach. 737 00:41:00,734 --> 00:41:02,700 (doors clack open) 738 00:41:08,800 --> 00:41:10,767 (horse neighing) 739 00:41:13,600 --> 00:41:16,533 (horse neighs, snorts) 740 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 (horse neighing) 741 00:41:32,834 --> 00:41:35,700 (horse neighs weakly) 742 00:41:37,834 --> 00:41:39,734 (loud breathing) 743 00:41:40,800 --> 00:41:43,533 (loud breathing) 744 00:41:43,533 --> 00:41:46,533 (muffled neighing) 745 00:41:54,433 --> 00:41:56,533 I need to speak to Ms. Venable. 746 00:41:56,533 --> 00:42:00,533 MEAD: Yes, sir, Mr. Langdon. 747 00:42:00,533 --> 00:42:03,500 Tend to the animals. 748 00:42:04,767 --> 00:42:07,633 (intro to "Tonight You Belong to Me" playing) 749 00:42:07,633 --> 00:42:09,834 -♪ I know ♪ -♪ I know ♪ 750 00:42:09,834 --> 00:42:12,533 ♪ You belong ♪ 751 00:42:12,533 --> 00:42:15,800 -♪ To somebody new... ♪ -(horse exhales) 752 00:42:15,800 --> 00:42:17,633 (door clacks open) 753 00:42:17,633 --> 00:42:23,433 ♪ But tonight you belong to me... ♪ 754 00:42:26,433 --> 00:42:28,600 Wilhemina Venable. 755 00:42:28,600 --> 00:42:30,767 I'm in charge here. 756 00:42:30,767 --> 00:42:33,600 Of course you are. 757 00:42:33,600 --> 00:42:35,734 You don't sound like you believe me. 758 00:42:35,734 --> 00:42:37,767 ♪ You belong ♪ 759 00:42:37,767 --> 00:42:40,734 -Why wouldn't I? -♪ To me... ♪ 760 00:42:40,734 --> 00:42:43,567 Seems like you've done a wonderful job. 761 00:42:43,567 --> 00:42:45,600 The walls are still standing. 762 00:42:45,600 --> 00:42:47,767 Your people are alive and healthy. 763 00:42:47,767 --> 00:42:51,400 -(horse sputters) -Which is... 764 00:42:51,400 --> 00:42:52,667 -quite a feat... -(gun chamber clicks) 765 00:42:52,667 --> 00:42:54,667 -(horse neighs) -...considering. 766 00:42:54,667 --> 00:42:56,734 -(gunshot) -(thuds) 767 00:42:56,734 --> 00:42:58,667 Considering? 768 00:42:58,667 --> 00:43:00,734 That three more Outposts have been overrun, 769 00:43:00,734 --> 00:43:03,467 and the remaining three won't last through the year. 770 00:43:03,467 --> 00:43:04,867 Why are you here? 771 00:43:04,867 --> 00:43:06,600 -(horse neighing) -(gunshot) 772 00:43:06,600 --> 00:43:08,867 Because it's only a matter of time 773 00:43:08,867 --> 00:43:12,600 before the same thing happens to you. 774 00:43:12,600 --> 00:43:15,867 The good news is, there's another facility, 775 00:43:15,867 --> 00:43:18,500 a sanctuary. 776 00:43:18,500 --> 00:43:19,900 This one's completely impregnable 777 00:43:19,900 --> 00:43:22,633 and stocked with enough supplies to last a decade. 778 00:43:22,633 --> 00:43:24,633 You're here to take us there. 779 00:43:24,633 --> 00:43:26,633 LANGDON: Hmm. 780 00:43:26,633 --> 00:43:28,633 I've been assigned to evaluate the people here 781 00:43:28,633 --> 00:43:32,533 and select the ones most worthy of survival. 782 00:43:32,533 --> 00:43:34,800 I could take all of you... or none of you. 783 00:43:34,800 --> 00:43:37,633 -(rustling below) -Those who make it live. 784 00:43:37,633 --> 00:43:39,600 -(loud grunt) -Those who don't... 785 00:43:44,367 --> 00:43:45,633 ...end up like my horses. 786 00:43:45,633 --> 00:43:47,567 ♪ Just to little old me. ♪ 56158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.