All language subtitles for American.Horror.Story.S08E01.The.End.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,904 FX presents... 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,774 American Horror Story: Apocalypse. 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,055 (blows) 4 00:00:22,056 --> 00:00:25,526 Fini. How much do you love? 5 00:00:25,559 --> 00:00:27,761 Am I the first one to get this cut? 6 00:00:27,795 --> 00:00:30,864 Because I'm working on becoming an Instagram influencer, 7 00:00:30,898 --> 00:00:33,367 and I refuse to show my full ass crack, 8 00:00:33,401 --> 00:00:36,137 so my hairstyle has to be on point. 9 00:00:40,274 --> 00:00:42,456 Who cares how many followers you have? You're a billionaire. 10 00:00:42,476 --> 00:00:43,911 That's my father's money. 11 00:00:43,944 --> 00:00:45,946 I need to make something of myself. 12 00:00:45,979 --> 00:00:47,881 You did. You're the next Chris McMillan. 13 00:00:47,915 --> 00:00:49,583 Mm. 14 00:00:49,617 --> 00:00:51,385 Take a sip so we can post. 15 00:00:51,419 --> 00:00:53,301 Cold-pressed juice is trending super hard right now. 16 00:00:53,321 --> 00:00:55,361 You're gonna get, like, 10,000 likes in ten minutes. 17 00:00:56,290 --> 00:00:58,259 (camera clicks) 18 00:00:58,292 --> 00:00:59,927 Are you trying 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,563 to fucking poison me? 20 00:01:02,596 --> 00:01:04,232 This tastes like turtle shit. 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,600 You're supposed to be my persona assistant, Mallory. 22 00:01:06,634 --> 00:01:07,935 Do you even know me? 23 00:01:07,968 --> 00:01:09,270 Could you just go 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,471 and get me a macchiato 25 00:01:10,504 --> 00:01:13,441 so I can rinse this taste out of my mouth? 26 00:01:14,442 --> 00:01:15,643 (mouths) 27 00:01:15,676 --> 00:01:17,778 (tires squealing) 28 00:01:17,811 --> 00:01:19,780 Are the Kardashians filming out there? 29 00:01:19,813 --> 00:01:21,949 (alert tone chiming) 30 00:01:26,019 --> 00:01:28,789 - MR. GALLANT: What the fuck? - No. 31 00:01:28,822 --> 00:01:31,125 It's bullshit. It's a hoax. It's like that time in Hawaii. 32 00:01:31,159 --> 00:01:33,141 They're gonna text in, like, a minute with a retraction. 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,796 (phone rings) 34 00:01:35,829 --> 00:01:37,665 Oh. Hi, Daddy. 35 00:01:37,698 --> 00:01:39,667 How's Hong Kong? 36 00:01:39,700 --> 00:01:41,315 - Coco, listen to me. - Oh, you know what? 37 00:01:41,335 --> 00:01:42,803 We have a terrible connection. 38 00:01:42,836 --> 00:01:44,818 - I'll call you after I'm done... - Just shut up and listen. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,440 The missile alert is real. 40 00:01:46,474 --> 00:01:47,641 In less than an hour, 41 00:01:47,675 --> 00:01:48,989 Los Angeles is going to be an empty crater. 42 00:01:49,009 --> 00:01:50,811 Wait, Daddy, you're scaring me. 43 00:01:50,844 --> 00:01:52,146 You can still be safe. 44 00:01:52,180 --> 00:01:54,982 There are four spots reserved 45 00:01:55,015 --> 00:01:57,951 for our family, but your mother and brother are here with me, 46 00:01:57,985 --> 00:01:59,287 and we're not going to make it. 47 00:01:59,320 --> 00:02:00,988 A car is coming. 48 00:02:01,021 --> 00:02:02,790 It'll take you to Santa Monica Airport. 49 00:02:02,823 --> 00:02:05,159 A private jet is waiting, so go. So go. 50 00:02:05,193 --> 00:02:07,661 - Now. - What are you talking about? 51 00:02:07,695 --> 00:02:10,331 Your mother and I love you very much. 52 00:02:10,364 --> 00:02:13,334 Wish we could be together again, but it's too late. 53 00:02:13,367 --> 00:02:15,803 Just try to be happy, baby. 54 00:02:15,836 --> 00:02:16,984 - MR. GALLANT: Oh, my God. - (tires screech) 55 00:02:17,004 --> 00:02:19,973 That's the only thing that matters. 56 00:02:20,007 --> 00:02:21,409 - (explosion) - (Coco gasps) 57 00:02:22,843 --> 00:02:24,845 No! No, no, no! 58 00:02:24,878 --> 00:02:26,680 - Wait, was that real? - (horn honking) 59 00:02:26,714 --> 00:02:28,182 We got to go, Coco. 60 00:02:28,216 --> 00:02:29,350 Come on. Come on. 61 00:02:29,383 --> 00:02:32,019 - Come on, Coco. - Okay. 62 00:02:32,052 --> 00:02:34,054 - (alert tone chiming) - (horn honking) 63 00:02:36,557 --> 00:02:39,360 ANCHOR (on TV): Widespread panic is being reported 64 00:02:39,393 --> 00:02:40,894 in major cities around the country. 65 00:02:40,928 --> 00:02:43,331 We can now confirm that a ballistic missile alert 66 00:02:43,364 --> 00:02:45,366 was texted to public approximately 3:00 p.m. 67 00:02:45,399 --> 00:02:46,847 - Pacific Standard Time. - (phone buzzing) 68 00:02:46,867 --> 00:02:48,516 The Pentagon has not yet released a statement 69 00:02:48,536 --> 00:02:50,871 and there has been no word from the White House. 70 00:02:50,904 --> 00:02:52,573 Babe, are you seeing this? 71 00:02:52,606 --> 00:02:54,355 - Brock, where are you? - What do you mean? I'm at work. 72 00:02:54,375 --> 00:02:56,043 I just heard a fucking amazing pitch. 73 00:02:56,076 --> 00:02:58,579 Free Willy as a six-part limited series. 74 00:02:58,612 --> 00:03:00,414 - It's kind of genius. - (loud thud) 75 00:03:00,448 --> 00:03:02,550 Brock, I love you. I don't want to live without you. 76 00:03:02,583 --> 00:03:04,552 Get to Santa Monica Airport. 77 00:03:04,585 --> 00:03:07,054 - There's a plane waiting for us. - What? 78 00:03:07,087 --> 00:03:09,523 - (tires squealing) - (horn honks) 79 00:03:09,557 --> 00:03:10,924 - (screams) - BROCK: Coco? 80 00:03:10,958 --> 00:03:12,226 (phone beeping) 81 00:03:12,260 --> 00:03:14,061 ANCHOR: WBN can now confirm 82 00:03:14,094 --> 00:03:17,398 Hong Kong, London, numerous sites in the Baltics 83 00:03:17,431 --> 00:03:20,401 and Moscow have all been hit and destroyed 84 00:03:20,434 --> 00:03:22,603 by nuclear ICBMs. 85 00:03:22,636 --> 00:03:26,106 This is it, ladies and gentlemen. 86 00:03:26,139 --> 00:03:28,576 I can't believe we actually did it. 87 00:03:28,609 --> 00:03:32,112 We have just been notified to evacuate. 88 00:03:32,145 --> 00:03:35,383 I'm not gonna make it home. 89 00:03:35,416 --> 00:03:37,618 So if my children are watching this... 90 00:03:40,087 --> 00:03:42,756 ...Daddy loves you very much. 91 00:03:42,790 --> 00:03:43,924 (alert tone chiming) 92 00:03:46,960 --> 00:03:49,463 (air raid siren blaring) 93 00:03:52,666 --> 00:03:54,668 (blaring continues) 94 00:03:56,670 --> 00:04:00,808 Ugh. Esmeralda, the champagne's burnt again. 95 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 You left it in the freezer too long. 96 00:04:02,843 --> 00:04:04,478 Where are you going? 97 00:04:04,512 --> 00:04:06,780 You know I pay you for a ten-hour day. 98 00:04:06,814 --> 00:04:08,449 I have to go home, Mrs. Evie. 99 00:04:08,482 --> 00:04:09,950 It's the end of the world. 100 00:04:12,986 --> 00:04:15,989 Nana, I've been trying to call you. 101 00:04:16,023 --> 00:04:17,625 When he ran MGM, 102 00:04:17,658 --> 00:04:19,793 your grandfather... God rest his soul... 103 00:04:19,827 --> 00:04:22,630 would never return calls until the following day. 104 00:04:22,663 --> 00:04:24,998 All of the stars and all of the agents 105 00:04:25,032 --> 00:04:26,934 would have to go and see him in person 106 00:04:26,967 --> 00:04:28,302 if they wanted to get... 107 00:04:28,336 --> 00:04:29,670 What are you doing? 108 00:04:29,703 --> 00:04:31,305 The government sent a warning. 109 00:04:31,339 --> 00:04:34,442 - Missiles are coming. - So is global warming. Well. 110 00:04:34,475 --> 00:04:35,843 It's probably fake news. 111 00:04:35,876 --> 00:04:37,858 - I'm gonna call Donald. - No. This is real, Grandma. 112 00:04:37,878 --> 00:04:39,660 - People are going to die today. - (air raid siren blaring) 113 00:04:39,680 --> 00:04:42,115 Let's have some burnt champagne. 114 00:04:42,149 --> 00:04:44,985 MALLORY: Look, I can't get ahold of anyone. 115 00:04:45,018 --> 00:04:46,498 My mom's going straight to voice mail. 116 00:04:46,520 --> 00:04:48,489 - I got to go home, Coco. - No. 117 00:04:48,522 --> 00:04:50,991 No, no, no, no, no. You need to stay here with me. 118 00:04:51,024 --> 00:04:53,026 Okay? You can take my brother's ticket. 119 00:04:53,060 --> 00:04:55,663 Mallory, you know I'm helpless without you. 120 00:04:55,696 --> 00:04:57,498 I'm worse than Elton John. 121 00:04:57,531 --> 00:05:00,133 I don't even know how to work a dishwasher 122 00:05:00,167 --> 00:05:02,370 or open a door. 123 00:05:02,403 --> 00:05:03,871 Besides, after the bomb drops, 124 00:05:03,904 --> 00:05:06,073 there won't be anything to go home to. 125 00:05:07,174 --> 00:05:08,709 Okay. 126 00:05:08,742 --> 00:05:10,878 Why aren't we moving?! 127 00:05:10,911 --> 00:05:13,514 - (screams) Oh, my God! - (screams) Jesus Christ. 128 00:05:13,547 --> 00:05:15,349 - Oh, my God! - People are committing suicide 129 00:05:15,383 --> 00:05:17,084 to avoid the blast. 130 00:05:35,068 --> 00:05:37,037 - (horn honking) - MR. GALLANT: Coco! 131 00:05:37,070 --> 00:05:39,206 Coco, wait! 132 00:05:39,239 --> 00:05:41,221 - What are you doing here? - (air raid siren blaring) 133 00:05:41,241 --> 00:05:43,544 I overheard your dad. There's four spots. 134 00:05:43,577 --> 00:05:45,679 Room for all of us. 135 00:05:45,713 --> 00:05:46,747 This is my Nana Evie. 136 00:05:46,780 --> 00:05:48,181 - How do you do? - No, I don't. 137 00:05:48,215 --> 00:05:50,384 What are you doing? Brock is gonna be here. 138 00:05:50,418 --> 00:05:51,699 He's not gonna make it. It's chaos out there. 139 00:05:51,719 --> 00:05:53,086 Jesus, what happened to your hair? 140 00:05:53,120 --> 00:05:54,755 What are you talking about? 141 00:05:54,788 --> 00:05:56,690 Okay, fine. Just get on the plane. 142 00:05:56,724 --> 00:05:59,393 - Okay. - Okay? Mwah, mwah. 143 00:05:59,427 --> 00:06:02,396 - Brock, where are you? - BROCK: No, look, 144 00:06:02,430 --> 00:06:05,065 I'm coming. I'm in the worst traffic nightmare ever. 145 00:06:05,098 --> 00:06:07,535 Okay, do whatever you have to do. 146 00:06:07,568 --> 00:06:09,570 - Just get here. Hurry! - BROCK: All right, look. 147 00:06:09,603 --> 00:06:10,904 I'm running. 148 00:06:10,938 --> 00:06:13,073 I will be there in ten. Wait for me. 149 00:06:13,106 --> 00:06:15,409 This doesn't look good. 150 00:06:15,443 --> 00:06:17,110 Oh, my God. Brock, they're coming. 151 00:06:17,144 --> 00:06:20,047 People are coming for the plane. 152 00:06:20,080 --> 00:06:21,915 MALLORY: Coco! 153 00:06:21,949 --> 00:06:22,950 It's now or never. 154 00:06:24,985 --> 00:06:27,755 Brock, do you remember the contract that we had 155 00:06:27,788 --> 00:06:29,770 -with each other? -No, no, no. Don't go there, babe. 156 00:06:29,790 --> 00:06:31,592 COCO: Uh, at any time, 157 00:06:31,625 --> 00:06:33,226 we can unilaterally release each other 158 00:06:33,260 --> 00:06:34,795 from our monogamous obligations. 159 00:06:34,828 --> 00:06:37,297 You are now free to see other people. 160 00:06:37,330 --> 00:06:38,432 No, no, no, Coco! 161 00:06:38,466 --> 00:06:40,668 Do not leave me in fucking Santa Monica. 162 00:06:45,138 --> 00:06:46,106 DRIVER: Go! 163 00:06:46,139 --> 00:06:47,340 Get on the plane now. 164 00:06:57,951 --> 00:06:59,286 (crowd screaming) 165 00:06:59,319 --> 00:07:01,689 (woman grunts) 166 00:07:04,157 --> 00:07:06,960 Holy shit. 167 00:07:10,998 --> 00:07:13,801 You bitch! 168 00:07:15,869 --> 00:07:17,838 Where are we going? 169 00:07:17,871 --> 00:07:19,306 Didn't your dad tell you? 170 00:07:20,541 --> 00:07:22,543 I'll find out. 171 00:07:32,486 --> 00:07:34,488 (doorknob rattling) 172 00:07:42,896 --> 00:07:45,699 - There's nobody there. - MR. GALLANT: What?! 173 00:07:45,733 --> 00:07:49,336 No stewardess? Oh. 174 00:07:49,369 --> 00:07:52,172 I guess I won't be ordering the fresh-cut fruit, huh? 175 00:07:52,205 --> 00:07:54,508 (explosion) 176 00:07:54,542 --> 00:07:56,309 (all screaming) 177 00:07:56,343 --> 00:07:58,411 (alarm beeping) 178 00:08:17,030 --> 00:08:19,867 ♪♪ 179 00:08:48,295 --> 00:08:50,463 ♪♪ 180 00:09:23,931 --> 00:09:25,312 BOY: Where the hell is Dad? It's almost 3:00. 181 00:09:25,332 --> 00:09:26,852 I want him to be here when we find out. 182 00:09:28,969 --> 00:09:31,271 Whatever happens, 183 00:09:31,304 --> 00:09:33,782 you just worked your butt off for three years. 184 00:09:33,803 --> 00:09:34,608 I did. 185 00:09:34,642 --> 00:09:36,323 Now, if they can't see how wonderful you are, 186 00:09:36,343 --> 00:09:38,445 you know what? It's their loss. 187 00:09:38,478 --> 00:09:39,680 (chuckles) 188 00:09:40,781 --> 00:09:42,249 Yeah. 189 00:09:42,282 --> 00:09:43,631 You're destined for great things, Timmy. 190 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 - BOY 2: It's 3:00. - All right, all right. 191 00:09:45,786 --> 00:09:48,922 -Let's check. Come on. Come on, come on. -Oh. 192 00:09:48,956 --> 00:09:51,659 (exhales) 193 00:09:53,861 --> 00:09:56,163 I got in. 194 00:09:56,196 --> 00:09:58,098 - MOTHER: I knew it. - I got in! 195 00:09:58,131 --> 00:10:00,133 (laughs): I knew it. 196 00:10:00,167 --> 00:10:02,302 - Oh, yes! - (groans) 197 00:10:02,335 --> 00:10:05,305 - Congratulations. - Oh, thank God. 198 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 (chanting): UCLA! 199 00:10:07,374 --> 00:10:09,643 ALL (chanting): UCLA! UCLA! 200 00:10:09,677 --> 00:10:12,780 - (alert tone chiming) - UCLA! UCLA! 201 00:10:12,813 --> 00:10:14,782 UCLA. 202 00:10:14,815 --> 00:10:16,149 EDWARD: Yeah, I'm buzzing, too. 203 00:10:16,183 --> 00:10:18,151 (door opens) 204 00:10:18,185 --> 00:10:20,353 - Dad, you missed it. - Honey? 205 00:10:20,387 --> 00:10:22,956 -Haven't you been watching the news? -No. 206 00:10:22,990 --> 00:10:24,024 What's going on? 207 00:10:24,057 --> 00:10:25,325 It's World War III. 208 00:10:25,358 --> 00:10:26,827 - What? - ANCHOR: Hong Kong, 209 00:10:26,860 --> 00:10:28,328 London, numerous sites in the Baltics 210 00:10:28,361 --> 00:10:31,832 and Moscow have all been hit and destroyed 211 00:10:31,865 --> 00:10:34,034 by nuclear ICBMs. 212 00:10:34,067 --> 00:10:36,503 - He's not serious, right? - No. 213 00:10:36,536 --> 00:10:39,306 -ANCHOR: This is it, ladies and gentlemen. -No. 214 00:10:39,339 --> 00:10:41,341 I can't believe we actually did it. 215 00:10:45,045 --> 00:10:47,014 We have just been notified to evacuate. 216 00:10:47,047 --> 00:10:48,515 What? 217 00:10:48,548 --> 00:10:50,684 - I'm not gonna make it home. - No. 218 00:10:50,718 --> 00:10:53,653 So if my children are watching this, 219 00:10:53,687 --> 00:10:55,856 - Daddy lo... - (TV turns off) 220 00:10:55,889 --> 00:10:58,191 MOTHER: Well, I mean, there has to be someplace we can go. 221 00:10:58,225 --> 00:11:00,193 There's got to be somebody's, uh, basement 222 00:11:00,227 --> 00:11:02,029 or someplace that we can go. 223 00:11:02,062 --> 00:11:04,197 - (crying): Something. No. - I don't know. 224 00:11:04,231 --> 00:11:07,667 - I don't know. I don't know. - We have to go somewhere. 225 00:11:07,701 --> 00:11:10,403 - (mother crying) - (vehicle approaching) 226 00:11:13,406 --> 00:11:15,408 - What is... what is this? - Get back. 227 00:11:15,442 --> 00:11:18,245 (loud knocking) 228 00:11:19,446 --> 00:11:21,014 What's going on? 229 00:11:21,048 --> 00:11:22,382 Timothy Campbell? 230 00:11:22,415 --> 00:11:24,417 - Yeah. - You need to come with us now. 231 00:11:24,451 --> 00:11:25,853 Who are you? 232 00:11:25,886 --> 00:11:27,721 Your son has been selected by The Cooperative. 233 00:11:27,755 --> 00:11:30,357 We have a location prepared for him where he'll be safe. 234 00:11:30,390 --> 00:11:32,072 - What do you mean "selected"? - MAN: Your son's 235 00:11:32,092 --> 00:11:34,694 exceptional genetic makeup makes him a prime candidate. 236 00:11:34,728 --> 00:11:36,563 Prime candidate to do what? 237 00:11:36,596 --> 00:11:38,231 Survive. 238 00:11:38,265 --> 00:11:40,433 How do you know my genetic makeup? 239 00:11:40,467 --> 00:11:43,270 You submitted your DNA to an ancestry Web site. 240 00:11:46,940 --> 00:11:49,042 You have to believe me, sir. 241 00:11:49,076 --> 00:11:52,079 We're the only chance your son has to live through this. 242 00:11:52,112 --> 00:11:54,281 What about my family? 243 00:11:54,314 --> 00:11:56,083 We're only here for you. 244 00:11:56,116 --> 00:11:57,951 Then I'm not going. 245 00:11:57,985 --> 00:12:00,087 We can't accept that. 246 00:12:00,120 --> 00:12:03,056 - TIMOTHY: What? - MOTHER: No, no. No! 247 00:12:03,090 --> 00:12:04,624 - No! Ed. No. - Dad? Dad? 248 00:12:04,657 --> 00:12:05,939 - MOTHER: No. No. - Get off me! Dad, do something! 249 00:12:05,959 --> 00:12:07,440 - Don't let 'em take me! - (father mumbles) 250 00:12:07,460 --> 00:12:09,109 -No! -Say good-bye to your brother and your mother. 251 00:12:09,129 --> 00:12:10,610 - WOMAN (crying): No. No. - (father mumbles) 252 00:12:10,630 --> 00:12:11,932 No, no. If you can take Timothy, 253 00:12:11,965 --> 00:12:13,313 then why don't you take Edward, too? 254 00:12:13,333 --> 00:12:14,647 - WOMAN: They're not identical. - MOTHER: No. 255 00:12:14,667 --> 00:12:16,403 - Come on. - (siren blaring) 256 00:12:16,436 --> 00:12:18,271 TIMOTHY: No. No! 257 00:12:18,305 --> 00:12:21,108 -No! No. -You have to go. -Dad. 258 00:12:21,141 --> 00:12:24,277 (panting) 259 00:12:24,311 --> 00:12:27,314 (air raid siren blaring) 260 00:12:27,347 --> 00:12:30,283 You have to tell me where I am. I have rights. 261 00:12:30,317 --> 00:12:31,919 No, you don't. 262 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 You'll be safe here. 263 00:12:41,494 --> 00:12:43,430 (door thuds shut, lock clacks) 264 00:12:43,463 --> 00:12:44,832 Hey! 265 00:12:44,865 --> 00:12:47,000 - Hey! - YOUNG WOMAN: Calm down. 266 00:12:47,034 --> 00:12:48,969 It's okay. 267 00:12:51,839 --> 00:12:54,141 I'm Emily. 268 00:12:57,644 --> 00:12:59,646 Timothy. 269 00:13:00,647 --> 00:13:02,615 How long have you been here? 270 00:13:02,649 --> 00:13:04,651 EMILY: I don't know. 271 00:13:04,684 --> 00:13:06,319 Two guys dressed in black 272 00:13:06,353 --> 00:13:08,288 woke me from a dead sleep, put me in a car 273 00:13:08,321 --> 00:13:09,689 and brought me to this room. 274 00:13:09,722 --> 00:13:11,825 They tell you the same thing they told me? 275 00:13:11,859 --> 00:13:14,527 Found you on some ancestry Web site? 276 00:13:14,561 --> 00:13:17,530 They didn't tell me shit. 277 00:13:17,564 --> 00:13:19,666 Didn't have to. They found me in jail. 278 00:13:19,699 --> 00:13:23,503 I got arrested for protesting on campus. 279 00:13:23,536 --> 00:13:27,007 They got your blood tests from your doctor or whatever. Yeah. 280 00:13:27,040 --> 00:13:29,009 Ran it through a database. 281 00:13:29,042 --> 00:13:32,045 There's something in your DNA that they want. 282 00:13:32,079 --> 00:13:34,214 (explosive thud, loud rumbling, Emily shrieks) 283 00:13:36,383 --> 00:13:38,986 (clacking, electrical buzzing) 284 00:13:39,019 --> 00:13:41,221 (buzzer sounding rhythmically, rumbling continues) 285 00:13:43,590 --> 00:13:46,393 -(rumbling slows, buzzer sounding) -TIMOTHY: My family. 286 00:13:46,426 --> 00:13:49,396 (rumbling stops, buzzer continues sounding) 287 00:13:49,429 --> 00:13:52,365 (panting) 288 00:13:52,399 --> 00:13:54,868 This isn't happening. It's not... 289 00:13:54,902 --> 00:13:57,337 This isn't... It's not real. 290 00:13:57,370 --> 00:13:59,372 It's not. It's not. It's not. 291 00:13:59,406 --> 00:14:02,209 I think they're okay. They're okay. They're okay. 292 00:14:02,242 --> 00:14:04,577 (Timothy sobbing) 293 00:14:15,755 --> 00:14:18,091 MAN: We're taking you to an outpost equipped 294 00:14:18,125 --> 00:14:19,726 for long-term habitation. 295 00:14:19,759 --> 00:14:22,195 WOMAN: It's one of ten around the world, 296 00:14:22,229 --> 00:14:24,531 each constructed in minimal fallout zones. 297 00:14:24,564 --> 00:14:26,566 Are there other people there? 298 00:14:26,599 --> 00:14:29,736 Others like you, and those who can afford to purchase a ticket. 299 00:14:29,769 --> 00:14:31,238 EMILY: Rich people. 300 00:14:31,271 --> 00:14:33,706 - Of course. - MAN: The money they paid 301 00:14:33,740 --> 00:14:35,608 helped finance this operation. 302 00:14:41,148 --> 00:14:43,250 (vehicle slows, stops) 303 00:14:43,283 --> 00:14:47,254 Put these on. 304 00:14:58,098 --> 00:15:00,467 (gates clack open) 305 00:15:08,641 --> 00:15:10,810 (Timothy panting) 306 00:15:10,843 --> 00:15:12,812 (Emily panting) 307 00:15:12,845 --> 00:15:15,015 (gates clack) 308 00:15:44,677 --> 00:15:46,679 ♪♪ 309 00:15:51,151 --> 00:15:53,153 (indistinct, distant chatter) 310 00:15:53,186 --> 00:15:54,487 WOMAN: Sorry. 311 00:15:54,521 --> 00:15:55,989 MAN: Please. It wasn't her fault. 312 00:15:56,023 --> 00:15:57,837 WOMAN: Please. We won't do it again. We promise. 313 00:15:57,857 --> 00:15:59,659 MAN: Please! 314 00:15:59,692 --> 00:16:00,994 (gunshots) 315 00:16:01,028 --> 00:16:02,695 (Timothy gasping) 316 00:16:02,729 --> 00:16:04,164 Oh, my God. 317 00:16:04,197 --> 00:16:05,698 (panting) 318 00:16:08,901 --> 00:16:11,038 (Timothy pants loudly) 319 00:16:20,513 --> 00:16:22,515 (Timothy panting) 320 00:16:32,725 --> 00:16:34,894 (Timothy continues panting loudly) 321 00:16:34,927 --> 00:16:36,929 (beeps) 322 00:16:39,899 --> 00:16:42,269 (door clacks) 323 00:16:45,405 --> 00:16:47,407 (Timothy panting) 324 00:16:56,749 --> 00:16:58,751 (doors clack open) 325 00:17:06,926 --> 00:17:08,928 (loud panting) 326 00:17:11,431 --> 00:17:14,467 (doors clack, whoosh shut) 327 00:17:16,736 --> 00:17:18,738 (mechanical whooshing) 328 00:17:26,979 --> 00:17:29,449 (hisses loudly) 329 00:17:34,287 --> 00:17:36,623 (hisses loudly) 330 00:17:44,797 --> 00:17:47,100 (Timothy panting) 331 00:17:47,134 --> 00:17:49,336 (hisses loudly) 332 00:17:55,475 --> 00:17:57,677 (hisses loudly) 333 00:17:58,978 --> 00:18:00,980 (click, buzzer sounds) 334 00:18:04,984 --> 00:18:07,787 (cane clinks against floor) 335 00:18:10,990 --> 00:18:14,294 (clinking continues) 336 00:18:17,029 --> 00:18:19,532 (doors whoosh open) 337 00:18:26,706 --> 00:18:28,708 I am Wilhemina Venable. 338 00:18:30,177 --> 00:18:32,512 Welcome to Outpost Three. 339 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 TIMOTHY: This is a fallout shelter? 340 00:18:45,992 --> 00:18:47,994 It is now. 341 00:18:48,027 --> 00:18:52,632 For many years, it served as an exclusive boys' school. 342 00:18:52,665 --> 00:18:56,636 EMILY: What kind of boys' school is subterranean? 343 00:18:56,669 --> 00:18:59,672 The Cooperative, to whom we owe our eternal gratitude, 344 00:18:59,706 --> 00:19:01,474 took ownership and converted it 345 00:19:01,508 --> 00:19:03,142 once they realized what was coming. 346 00:19:03,176 --> 00:19:05,011 EMILY: The end? 347 00:19:05,044 --> 00:19:07,714 No. The beginning. 348 00:19:09,249 --> 00:19:12,519 The Cooperative has plans far beyond the temporary 349 00:19:12,552 --> 00:19:14,721 cleansing fire of the bomb. 350 00:19:14,754 --> 00:19:17,990 The Cooperative is not made up of nations or armies. 351 00:19:18,024 --> 00:19:21,228 It's a collection of the dozen greatest minds 352 00:19:21,261 --> 00:19:23,263 mankind has to offer. 353 00:19:25,064 --> 00:19:28,535 The visionaries. 354 00:19:28,568 --> 00:19:30,503 TIMOTHY: They weren't visionary enough 355 00:19:30,537 --> 00:19:32,872 to think we might be able to use some generators? 356 00:19:32,905 --> 00:19:35,842 It may be seem to you a regression, Mr. Campbell, 357 00:19:35,875 --> 00:19:37,510 our way of life here, 358 00:19:37,544 --> 00:19:39,746 but you'd be dead wrong. 359 00:19:39,779 --> 00:19:43,416 Technology is what destroyed the world. 360 00:19:43,450 --> 00:19:46,553 Social media gave people the illusion they were equal. 361 00:19:46,586 --> 00:19:50,923 Now that's all been swept away. 362 00:19:50,957 --> 00:19:53,893 The natural order will restore itself. 363 00:19:53,926 --> 00:19:56,863 I'll show you to your rooms. 364 00:19:56,896 --> 00:20:00,600 As Purples, you will each be furnished with a private suite. 365 00:20:00,633 --> 00:20:03,069 EMILY: What's a "Purple"? 366 00:20:09,809 --> 00:20:12,945 The elite. 367 00:20:12,979 --> 00:20:15,748 The worthy. 368 00:20:15,782 --> 00:20:18,485 Those chosen to survive. 369 00:20:24,991 --> 00:20:27,093 I'm supposed to wear this shit? 370 00:20:27,126 --> 00:20:29,128 In The Outpost, everyone knows their place. 371 00:20:29,161 --> 00:20:31,431 The Purples wear purple, 372 00:20:31,464 --> 00:20:33,232 the Grays, gray. 373 00:20:33,266 --> 00:20:35,268 Who are the Grays? 374 00:20:35,302 --> 00:20:37,604 Grays are our worker ants. 375 00:20:37,637 --> 00:20:40,940 Still a necessary component 376 00:20:40,973 --> 00:20:44,143 of any functioning society. 377 00:20:45,345 --> 00:20:48,581 The Grays are here to serve. 378 00:20:48,615 --> 00:20:52,285 And grateful for the opportunity. 379 00:20:52,319 --> 00:20:55,622 The alternative being nuclear winter, 380 00:20:55,655 --> 00:20:58,458 cancer, death. 381 00:20:58,491 --> 00:21:00,493 So what are you? 382 00:21:00,527 --> 00:21:02,529 I am neither. 383 00:21:04,196 --> 00:21:07,133 Rather, I am the strong right arm of The Cooperative. 384 00:21:09,135 --> 00:21:11,203 Think of me as their face. 385 00:21:15,808 --> 00:21:17,810 EMILY: So you're not a Purple? 386 00:21:23,683 --> 00:21:26,285 The house rules are simple. 387 00:21:26,319 --> 00:21:30,690 You will refer to me only as "Ms. Venable." 388 00:21:32,892 --> 00:21:34,994 You may never leave the building. 389 00:21:35,027 --> 00:21:37,997 If you wander 390 00:21:38,030 --> 00:21:40,667 out onto the grounds, you will not be allowed back in 391 00:21:40,700 --> 00:21:43,970 due to the danger of radiation contamination. 392 00:21:44,003 --> 00:21:45,972 You will take your chances 393 00:21:46,005 --> 00:21:49,208 with the canker pus monsters beyond the gates. 394 00:21:58,718 --> 00:22:02,355 And no unauthorized copulation of any kind, 395 00:22:02,389 --> 00:22:06,826 under any circumstances, no exceptions. 396 00:22:06,859 --> 00:22:09,362 What? You're joking. 397 00:22:09,396 --> 00:22:12,932 Ask the two Grays you saw on the way in if it's a joke. 398 00:22:14,901 --> 00:22:17,870 You'll find the evening wear on the left side of the armoire. 399 00:22:17,904 --> 00:22:20,072 We dress for dinner. 400 00:22:20,106 --> 00:22:23,676 Cocktails in the music room at 6:30. Be prompt. 401 00:22:23,710 --> 00:22:28,080 There's no excuse for tardiness when there's nothing else to do. 402 00:22:38,090 --> 00:22:40,092 (water running) 403 00:22:53,573 --> 00:22:55,575 (sighs) 404 00:23:06,252 --> 00:23:10,790 WHISPERING FEMALE VOICE: Beware... Timothy. 405 00:23:18,965 --> 00:23:21,934 ("Calling Occupants of Interplanetary Craft" by The Carpenters plays) 406 00:23:21,968 --> 00:23:25,772 ♪ In your mind you have capacities ♪ 407 00:23:25,805 --> 00:23:29,408 ♪ You know ♪ 408 00:23:29,442 --> 00:23:32,144 ♪ To telepath messages ♪ 409 00:23:32,178 --> 00:23:34,313 ♪ Through the vast unknown ♪ 410 00:23:34,346 --> 00:23:37,416 ♪ Please, close your eyes ♪ 411 00:23:37,450 --> 00:23:39,318 ♪ And concentrate ♪ 412 00:23:39,351 --> 00:23:41,153 ♪ With every thought you think ♪ 413 00:23:41,187 --> 00:23:44,290 ♪♪ 414 00:23:44,323 --> 00:23:47,627 This song... the same one every night. 415 00:23:47,660 --> 00:23:48,995 ♪ We're about to sing... ♪ 416 00:23:49,028 --> 00:23:50,797 Where is it even coming from? 417 00:23:50,830 --> 00:23:52,298 And why do we have to listen to it? 418 00:23:52,331 --> 00:23:53,800 What are we missing here? 419 00:23:53,833 --> 00:23:56,335 About 99% of the world's population. 420 00:23:56,368 --> 00:23:58,437 Would've been better off dying with them. 421 00:23:58,471 --> 00:24:00,306 Speak for yourself, darling. 422 00:24:00,339 --> 00:24:02,775 Wouldn't have to drink this, whatever this is. 423 00:24:02,809 --> 00:24:04,310 It's mineral water. 424 00:24:04,343 --> 00:24:05,625 You get a chance to talk to Venable? 425 00:24:05,645 --> 00:24:07,346 No, she creeps me out. 426 00:24:07,379 --> 00:24:09,459 It's not fair that they get to be Purples and not me. 427 00:24:09,482 --> 00:24:11,283 Okay, he refused to touch my hair 428 00:24:11,317 --> 00:24:14,320 if he was a Gray, and she's been to the Oscars, 429 00:24:14,353 --> 00:24:16,322 and was best friends with Natalie Wood, 430 00:24:16,355 --> 00:24:17,857 so fucking get some perspective. 431 00:24:17,890 --> 00:24:22,829 It just plays over and over, 24 hours a day. 432 00:24:22,862 --> 00:24:25,164 It's like Satan's Spotify playlist. 433 00:24:25,197 --> 00:24:26,799 (Andre laughs) 434 00:24:26,833 --> 00:24:29,902 ♪ Contact with you... ♪ 435 00:24:31,370 --> 00:24:33,172 EVIE: Oh. 436 00:24:33,205 --> 00:24:34,807 Well, well, well. 437 00:24:34,841 --> 00:24:36,342 New blood. 438 00:24:36,375 --> 00:24:39,846 Come in. Don't be shy. 439 00:24:39,879 --> 00:24:41,480 You're Dinah Stevens. 440 00:24:41,514 --> 00:24:43,015 My mother used to watch your show. 441 00:24:43,049 --> 00:24:45,685 She said you beat the pants off Oprah any day. 442 00:24:45,718 --> 00:24:47,854 Bless her heart... a million of her 443 00:24:47,887 --> 00:24:50,723 and I wouldn't have been replaced by that telenovela. 444 00:24:51,891 --> 00:24:55,361 Um, what's happening out there? 445 00:24:55,394 --> 00:24:56,863 ♪ We beseech you ♪ 446 00:24:56,896 --> 00:24:59,331 - It's all gone. - Everything. 447 00:24:59,365 --> 00:25:01,067 ♪ Our Earth may never survive ♪ 448 00:25:01,100 --> 00:25:04,203 ♪ So do come, we beg you ♪ 449 00:25:04,236 --> 00:25:07,406 ♪ Please, interstellar policeman ♪ 450 00:25:07,439 --> 00:25:09,709 (bell rings) 451 00:25:09,742 --> 00:25:11,010 ♪ Oh, won't you give us a sign ♪ 452 00:25:11,043 --> 00:25:12,879 ♪ Give us a sign... ♪ 453 00:25:12,912 --> 00:25:15,748 Dinner is served. 454 00:25:19,251 --> 00:25:21,253 (dishes clinking) 455 00:25:29,796 --> 00:25:31,063 It's all we get. 456 00:25:31,097 --> 00:25:32,765 Don't be too disappointed. 457 00:25:32,799 --> 00:25:34,734 Darling, you don't know what disappointment is 458 00:25:34,767 --> 00:25:36,869 -until you've slept with Yul Brynner. -(Dinah laughs) 459 00:25:36,903 --> 00:25:38,537 I want to die. 460 00:25:38,571 --> 00:25:41,240 The cube on your plate contains every vitamin our body needs... 461 00:25:43,576 --> 00:25:44,877 ...or so they tell us. 462 00:25:44,911 --> 00:25:47,079 COCO: I'm still hungry. 463 00:25:47,113 --> 00:25:50,116 I am so tired of the hunger. 464 00:25:51,951 --> 00:25:55,121 Fuck this bullshit! 465 00:25:55,154 --> 00:25:57,123 With all the thought that went into this place, 466 00:25:57,156 --> 00:26:00,760 they don't have a single bag of Pirate's Booty in the pantry? 467 00:26:00,793 --> 00:26:03,295 For a hundred million dollars a ticket, 468 00:26:03,329 --> 00:26:05,264 I expect goddamn Gordon Ramsay 469 00:26:05,297 --> 00:26:08,935 in the kitchen cooking us real food! 470 00:26:08,968 --> 00:26:10,970 (cane taps floor) 471 00:26:17,143 --> 00:26:18,811 TIMOTHY: Oh. 472 00:26:25,652 --> 00:26:27,654 I'm going to be very clear 473 00:26:27,687 --> 00:26:30,256 so there will be no misunderstanding. 474 00:26:30,289 --> 00:26:33,760 We have enough nutrition for the next 18 months. 475 00:26:33,793 --> 00:26:35,494 And if our situation doesn't improve, 476 00:26:35,527 --> 00:26:37,329 you can count on less and less. 477 00:26:40,299 --> 00:26:43,002 Situation? What is our situation? 478 00:26:46,639 --> 00:26:48,875 We had a perimeter alert this morning. 479 00:26:50,476 --> 00:26:52,979 Something penetrated the grounds. 480 00:26:53,012 --> 00:26:54,513 (bird wings flapping) 481 00:26:57,349 --> 00:27:00,152 MEAD: Ah, God. 482 00:27:00,186 --> 00:27:03,355 - Ah, shit. - (bird coos) 483 00:27:06,525 --> 00:27:08,127 VENABLE: It was a carrier pigeon, 484 00:27:08,160 --> 00:27:10,329 delivering a message from our benefactors. 485 00:27:10,362 --> 00:27:11,664 COCO: Wait. A pigeon? 486 00:27:11,698 --> 00:27:12,865 Can we eat it? 487 00:27:14,667 --> 00:27:17,670 It was contaminated by the fallout. 488 00:27:17,704 --> 00:27:18,871 Can we boil it? 489 00:27:18,905 --> 00:27:22,508 "There are no more governments." 490 00:27:22,541 --> 00:27:24,844 "Only rotting mounds of corpses, 491 00:27:24,877 --> 00:27:26,813 too many to bury." 492 00:27:26,846 --> 00:27:29,682 "Starving people kill for a piece of bread." 493 00:27:29,716 --> 00:27:32,018 "Three outposts have been overrun." 494 00:27:32,051 --> 00:27:34,186 "We are the last vestiges 495 00:27:34,220 --> 00:27:37,389 of civilized life on the planet." 496 00:27:39,391 --> 00:27:41,828 "Be vigilant." 497 00:27:41,861 --> 00:27:43,830 Everything we know is gone. 498 00:27:43,863 --> 00:27:45,164 In two weeks? 499 00:27:45,197 --> 00:27:47,033 That's all it took? 500 00:27:47,066 --> 00:27:48,667 MEAD: It was always fragile. 501 00:27:48,701 --> 00:27:50,870 They made you think the system was a rock. 502 00:27:50,903 --> 00:27:52,571 It was a water balloon. 503 00:27:52,604 --> 00:27:54,506 One prick of the needle and... (pops lips) 504 00:27:54,540 --> 00:27:55,742 ...that's all it took. 505 00:27:55,775 --> 00:27:57,043 VENABLE: We will only survive 506 00:27:57,076 --> 00:27:59,712 if we follow the rules. 507 00:28:00,947 --> 00:28:02,749 (whispering indistinctly) 508 00:28:02,782 --> 00:28:04,383 There's a problem. 509 00:28:04,416 --> 00:28:06,018 We've detected a spike 510 00:28:06,052 --> 00:28:08,034 in the background radiation, centered in this room. 511 00:28:08,054 --> 00:28:10,857 It's them; they just came from the outside. 512 00:28:10,890 --> 00:28:13,092 No, no. We were checked when we got here. We're clean! 513 00:28:13,125 --> 00:28:14,894 TIMOTHY: No, we went through decontamination. 514 00:28:14,927 --> 00:28:16,395 We were cleared. 515 00:28:16,428 --> 00:28:17,864 Place your hands on the table. 516 00:28:17,897 --> 00:28:19,065 And don't move. 517 00:28:19,098 --> 00:28:21,768 (Geiger counter clicking) 518 00:28:22,769 --> 00:28:27,573 Radioactive contamination 519 00:28:27,606 --> 00:28:30,743 is a grave risk to our entire community. 520 00:28:30,777 --> 00:28:35,247 The clean rule is there to protect all of us. 521 00:28:35,281 --> 00:28:37,583 A single stray gamma particle 522 00:28:37,616 --> 00:28:41,253 can cause skin lesions. 523 00:28:41,287 --> 00:28:43,389 Your DNA breaks apart, your body disintegrates. 524 00:28:43,422 --> 00:28:46,425 You'll wish you died in the blast. 525 00:28:46,458 --> 00:28:50,629 But someone here decided 526 00:28:50,662 --> 00:28:53,900 that their individual needs were more important. 527 00:28:53,933 --> 00:28:55,601 Someone went outside. 528 00:28:55,634 --> 00:28:57,103 Touched something dirty. 529 00:28:57,136 --> 00:28:58,938 (Geiger counter continues clicking) 530 00:28:58,971 --> 00:29:01,107 It makes me sick to think this person 531 00:29:01,140 --> 00:29:05,411 was selfish enough to risk contaminating all... 532 00:29:05,444 --> 00:29:07,980 MR. GALLANT: No. No, no, no no, no. That's a mistake, 533 00:29:08,014 --> 00:29:10,416 because the only thing I've touched is Coco's hair. 534 00:29:10,449 --> 00:29:13,252 MEAD: She's clean. You're dirty. 535 00:29:13,285 --> 00:29:14,586 No. This is impossible! 536 00:29:14,620 --> 00:29:16,923 That machine is wrong. Ow! (groans) 537 00:29:16,956 --> 00:29:18,470 -EVIE: This is outrageous. Stop! Please stop. -(others exclaiming) 538 00:29:18,490 --> 00:29:20,126 - Bring him back! - MR. GALLANT: Evie! 539 00:29:20,159 --> 00:29:22,128 (Geiger counter clicking) 540 00:29:27,867 --> 00:29:29,635 - No way. No. No way. - No! 541 00:29:29,668 --> 00:29:31,938 - Get your hands off me! - No! (sobbing) 542 00:29:31,971 --> 00:29:33,639 - Take them... - (shouting indistinctly) 543 00:29:33,672 --> 00:29:35,487 - ...to the decontamination room. - ANDRE: No... 544 00:29:35,507 --> 00:29:38,444 (Mr. Gallant and Stu moaning) 545 00:29:38,477 --> 00:29:42,014 (moaning, wailing) 546 00:29:44,550 --> 00:29:46,518 (crying, groaning) 547 00:29:48,354 --> 00:29:49,455 MR. GALLANT (moaning): No. 548 00:29:49,488 --> 00:29:51,858 (both screaming, crying) 549 00:30:00,032 --> 00:30:02,168 (both panting) 550 00:30:02,201 --> 00:30:04,203 (Geiger counter clicking) 551 00:30:05,237 --> 00:30:06,538 MR. GALLANT: Oh, no. 552 00:30:15,714 --> 00:30:18,050 (whimpers) 553 00:30:18,084 --> 00:30:19,185 Clean. 554 00:30:19,218 --> 00:30:21,220 (crying) 555 00:30:29,228 --> 00:30:32,364 (Geiger counter clicking rapidly) 556 00:30:32,398 --> 00:30:34,200 Dirty. 557 00:30:34,233 --> 00:30:36,035 STU: Please, please. No. 558 00:30:36,068 --> 00:30:37,468 I can't go through that spray again. 559 00:30:38,370 --> 00:30:39,906 You won't have to. 560 00:30:41,107 --> 00:30:43,275 (screams) 561 00:31:08,067 --> 00:31:10,069 (knocking on door) 562 00:31:12,271 --> 00:31:13,439 Yes? 563 00:31:13,472 --> 00:31:15,807 It's me. Are you decent? 564 00:31:23,916 --> 00:31:25,484 Never more so. 565 00:31:28,420 --> 00:31:30,489 Well? 566 00:31:35,294 --> 00:31:37,396 Ravishing might be too strong a word, 567 00:31:37,429 --> 00:31:39,431 but this one certainly becomes you. 568 00:31:39,465 --> 00:31:40,766 Don't you agree? 569 00:31:42,334 --> 00:31:44,971 If anyone sees us... 570 00:31:49,008 --> 00:31:51,643 We're the only ones who matter. 571 00:32:06,492 --> 00:32:08,494 (laughs quietly) 572 00:32:10,162 --> 00:32:12,431 VENABLE: How did you manage it? 573 00:32:12,464 --> 00:32:14,266 Stu and the Geiger counter? 574 00:32:14,300 --> 00:32:15,601 MEAD: Easy. 575 00:32:15,634 --> 00:32:17,469 Set the sensitivity to ten, 576 00:32:17,503 --> 00:32:19,605 you can make anyone sound like Chernobyl. 577 00:32:19,638 --> 00:32:22,274 It was lovely work. 578 00:32:22,308 --> 00:32:25,777 And a pleasure. 579 00:32:25,811 --> 00:32:28,547 It's strangely satisfying, isn't it? 580 00:32:31,050 --> 00:32:32,851 Dispensing punishment? 581 00:32:34,353 --> 00:32:37,789 I love their faces... 582 00:32:37,823 --> 00:32:41,127 that stupid "can't believe this is happening to me" 583 00:32:41,160 --> 00:32:42,828 look they get. 584 00:32:42,861 --> 00:32:46,698 I'm not embarrassed to say, it gives me a tingle. 585 00:32:51,203 --> 00:32:53,205 (laughs) 586 00:32:58,710 --> 00:33:02,148 I wonder what The Cooperative would say about all of this, 587 00:33:02,181 --> 00:33:05,684 making up our own rules, terrorizing the guests. 588 00:33:05,717 --> 00:33:07,819 You're still uncomfortable with this 589 00:33:07,853 --> 00:33:09,988 and that gives me pause. 590 00:33:10,022 --> 00:33:11,490 I'm military. 591 00:33:11,523 --> 00:33:14,393 My dad killed so many Viet-Cong he lost count. 592 00:33:14,426 --> 00:33:19,031 Killing is in my DNA. 593 00:33:19,065 --> 00:33:22,868 But I still respect the chain of command. 594 00:33:22,901 --> 00:33:26,572 The Cooperative's paid my bills for a lot of years. 595 00:33:28,740 --> 00:33:32,911 Just hard for me to pretend they're not my boss anymore. 596 00:33:32,944 --> 00:33:35,447 Forget The Cooperative. 597 00:33:37,049 --> 00:33:39,585 It's only us. 598 00:33:41,953 --> 00:33:44,056 ANDRE: How could he be contaminated? 599 00:33:44,090 --> 00:33:47,726 Stu never went outside. He was with me most of the time. 600 00:33:47,759 --> 00:33:51,430 Well, people do strange things when they're stuck inside 24/7. 601 00:33:51,463 --> 00:33:53,699 -I've started masturbating with my off hand. -(laughing) 602 00:33:53,732 --> 00:33:56,402 Are you saying he deserved this? 603 00:33:56,435 --> 00:33:58,437 I'm saying Stu was boring, 604 00:33:58,470 --> 00:34:00,539 and using up our food, 605 00:34:00,572 --> 00:34:02,388 and that lesions won't work with my complexion. 606 00:34:02,408 --> 00:34:04,076 Fuck you! 607 00:34:04,110 --> 00:34:06,112 I hope they come for you next. 608 00:34:06,145 --> 00:34:08,080 Nobody's coming for anyone. 609 00:34:08,114 --> 00:34:10,216 Not unless you break the rules. 610 00:34:10,249 --> 00:34:12,084 This is a difficult time for everyone. 611 00:34:12,118 --> 00:34:15,821 As a small consolation, we have a special treat. 612 00:34:20,492 --> 00:34:22,461 No cubes tonight? 613 00:34:24,163 --> 00:34:26,298 Enjoy the bonne bouche. 614 00:34:26,332 --> 00:34:29,101 Don't get used to it. 615 00:34:35,274 --> 00:34:37,075 You think bribing us with a hot meal's 616 00:34:37,109 --> 00:34:39,345 just gonna make everything okay? 617 00:34:40,512 --> 00:34:41,780 COCO: Oh, my God. 618 00:34:41,813 --> 00:34:44,250 I think my mouth had an orgasm. 619 00:34:44,283 --> 00:34:48,454 Andre, we're not trying to bribe anyone, 620 00:34:48,487 --> 00:34:51,457 but there is something we all need to understand. 621 00:34:51,490 --> 00:34:55,127 There is no "us" and "them." We are in this together. 622 00:34:55,161 --> 00:34:56,642 No individual is greater than the group. 623 00:34:56,662 --> 00:34:58,430 We did what we had to do. 624 00:34:58,464 --> 00:34:59,931 This is quite simply a tragedy. 625 00:34:59,965 --> 00:35:01,300 DINAH: Where have 626 00:35:01,333 --> 00:35:03,802 you been hiding the fresh meat? 627 00:35:03,835 --> 00:35:07,806 We have resources... for special occasions. 628 00:35:07,839 --> 00:35:12,010 I've never tasted anything like it. 629 00:35:12,043 --> 00:35:13,312 It's chicken. 630 00:35:13,345 --> 00:35:15,514 That's not a chicken bone. 631 00:35:22,488 --> 00:35:24,990 (gasps) 632 00:35:25,023 --> 00:35:27,726 Tell me this doesn't look like a finger. 633 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 (Andre gasps) 634 00:35:30,896 --> 00:35:33,165 Oh, Jesus Christ. 635 00:35:33,199 --> 00:35:36,835 Oh, this stew is Stu! 636 00:35:36,868 --> 00:35:39,205 Mallory, come here and stick your finger down my throat! 637 00:35:39,238 --> 00:35:41,207 (Andre yelling) 638 00:35:41,240 --> 00:35:42,674 (gagging, coughing) 639 00:35:42,708 --> 00:35:45,877 For heavens sakes, don't be ridiculous. 640 00:35:45,911 --> 00:35:49,047 There are lines that can never be crossed. 641 00:35:49,080 --> 00:35:51,817 Not eating people is of the first rank. 642 00:35:51,850 --> 00:35:54,019 I don't care what it is. 643 00:35:54,052 --> 00:35:56,021 It's absolutely divine. 644 00:35:56,054 --> 00:35:58,056 And it's full of fiber. 645 00:35:58,089 --> 00:36:00,192 I'm going to finish every drop. 646 00:36:11,036 --> 00:36:16,542 ♪ Calling occupants of interplanetary craft ♪ 647 00:36:16,575 --> 00:36:18,877 ♪ Calling occupants 648 00:36:18,910 --> 00:36:24,115 ♪ Of interplanetary, most extraordinary craft... ♪ 649 00:36:25,751 --> 00:36:28,387 You're a monster. 650 00:36:28,420 --> 00:36:30,756 How could you keep eating? You knew what it was. 651 00:36:31,957 --> 00:36:34,025 It was chicken, Andre. 652 00:36:34,059 --> 00:36:36,862 Delicious white-meat chicken. 653 00:36:36,895 --> 00:36:39,064 You're a cannibal. 654 00:36:39,097 --> 00:36:42,200 - (crying): You're all cannibals! - Think about it. 655 00:36:42,234 --> 00:36:44,403 - (Andre sobs) - DINAH: She ate it, too. 656 00:36:44,436 --> 00:36:45,937 Stu was contaminated. 657 00:36:45,971 --> 00:36:48,574 Why would Venable eat irradiated meat? 658 00:36:48,607 --> 00:36:50,075 TIMOTHY: That's right. 659 00:36:50,108 --> 00:36:51,877 Why would she feed us poison? 660 00:36:51,910 --> 00:36:54,112 The whole reason she is here is to keep us alive. 661 00:36:54,145 --> 00:36:56,382 But where's his body, then? 662 00:36:56,415 --> 00:36:57,916 I want to see it. 663 00:36:57,949 --> 00:36:59,885 I want to see it. I want to see Stu! 664 00:36:59,918 --> 00:37:02,754 Shut up! Shut up! 665 00:37:02,788 --> 00:37:04,790 Just listen. 666 00:37:06,258 --> 00:37:08,093 - I don't hear anything. - EMILY: Exactly. 667 00:37:08,126 --> 00:37:09,895 - The song stopped. - (clacks) 668 00:37:09,928 --> 00:37:14,300 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 669 00:37:14,333 --> 00:37:16,935 It's been the same song for two straight weeks. 670 00:37:16,968 --> 00:37:18,404 Why would they suddenly change it? 671 00:37:18,437 --> 00:37:22,240 ♪ A morning after ♪ 672 00:37:22,274 --> 00:37:24,443 - ♪ If we can hold on - (singing along): ♪ Hold on ♪ 673 00:37:24,476 --> 00:37:26,778 - ♪ Through the night - ♪ Through the night 674 00:37:26,812 --> 00:37:29,114 ♪ We have a chance... ♪ 675 00:37:29,147 --> 00:37:31,082 Don't you get it?! It's a message! 676 00:37:31,116 --> 00:37:33,585 Aah! 677 00:37:33,619 --> 00:37:37,989 ♪ Let's keep on looking for the light ♪ 678 00:37:38,023 --> 00:37:40,125 ♪ Oh, can't you... ♪ 679 00:37:40,158 --> 00:37:42,294 The Cooperative is trying to tell us something! 680 00:37:42,328 --> 00:37:44,763 They're saying, "Hang on. We're coming for you." 681 00:37:44,796 --> 00:37:46,144 - We're gonna be rescued. - ANDRE: Oh. 682 00:37:46,164 --> 00:37:48,800 Yes, The Cooperative is coming for us. 683 00:37:48,834 --> 00:37:51,002 Halle-fucking-lujah! 684 00:37:51,036 --> 00:37:54,172 - Mallory... - (laughter, shrieking) 685 00:37:56,475 --> 00:37:59,144 (intro to Maureen McGovern's "The Morning After" plays) 686 00:37:59,177 --> 00:38:05,016 ♪ There's got to be a morning after ♪ 687 00:38:05,050 --> 00:38:06,985 ♪ If we can hold on... ♪ 688 00:38:07,018 --> 00:38:09,488 Maybe it's time to eat somebody. 689 00:38:09,521 --> 00:38:12,358 Or just, like, an arm. 690 00:38:12,391 --> 00:38:14,460 TIMOTHY: He was right about the song. 691 00:38:14,493 --> 00:38:16,862 There was a morning after. 692 00:38:16,895 --> 00:38:20,165 It just looked exactly like the previous morning. 693 00:38:20,198 --> 00:38:23,469 We weren't rescued, and no one ever came. 694 00:38:23,502 --> 00:38:26,372 But nuclear winter came, 695 00:38:26,405 --> 00:38:30,342 and it finished off anything the bombs had left alive. 696 00:38:30,376 --> 00:38:32,378 ♪ It's waiting right outside the storm... ♪ 697 00:38:32,411 --> 00:38:34,480 TIMOTHY: The world got colder, 698 00:38:34,513 --> 00:38:36,348 deadlier. 699 00:38:36,382 --> 00:38:40,018 ♪ Why don't we cross the bridge together... ♪ 700 00:38:40,051 --> 00:38:43,722 TIMOTHY: But even in all of this death, 701 00:38:43,755 --> 00:38:47,025 something was born. 702 00:38:47,058 --> 00:38:49,327 Like everything in this place, 703 00:38:49,361 --> 00:38:55,200 we had to ration one kiss per week, just to be safe. 704 00:38:55,233 --> 00:38:57,703 And though we couldn't be together 705 00:38:57,736 --> 00:39:02,007 in every way that we wanted, 706 00:39:02,040 --> 00:39:06,412 it was enough to keep us from dying inside, 707 00:39:06,445 --> 00:39:09,014 like everyone else around us. 708 00:39:09,047 --> 00:39:12,618 (echoing): ♪ In time... ♪ 709 00:39:22,761 --> 00:39:24,730 (door opens) 710 00:39:24,763 --> 00:39:26,898 I have an announcement. 711 00:39:28,099 --> 00:39:30,068 This will be our last breakfast. 712 00:39:30,101 --> 00:39:33,071 We're cutting back to one meal a day. 713 00:39:33,104 --> 00:39:34,540 You can't be serious. 714 00:39:34,573 --> 00:39:37,543 An effective dieting technique. 715 00:39:37,576 --> 00:39:39,244 Yeah, so is starving to death! 716 00:39:39,277 --> 00:39:41,413 How are we supposed to survive on half a cube? 717 00:39:41,447 --> 00:39:44,616 It's not optimal, but also not impossible. 718 00:39:44,650 --> 00:39:46,918 Either way, we have no choice. 719 00:39:46,952 --> 00:39:49,421 Not if we want to keep eating at all. 720 00:39:50,622 --> 00:39:52,891 I fucking can't do this anymore! 721 00:39:52,924 --> 00:39:54,893 DINAH: We don't know 722 00:39:54,926 --> 00:39:57,395 how strong we are until we have to face adversity. 723 00:39:57,429 --> 00:40:00,131 This could be an opportunity for all of us to grow. 724 00:40:00,165 --> 00:40:02,634 Finish that bumper sticker shit you used to say on your show, 725 00:40:02,668 --> 00:40:04,936 and I'm strong enough to shove this fork in your neck! 726 00:40:04,970 --> 00:40:06,404 EVIE: Oh, calm down. 727 00:40:06,438 --> 00:40:08,106 COCO: What is the point 728 00:40:08,139 --> 00:40:10,108 of all of this? Starving, 729 00:40:10,141 --> 00:40:11,977 killing each other, getting shot? 730 00:40:12,010 --> 00:40:14,813 All we're doing is waiting around to find out how we die. 731 00:40:14,846 --> 00:40:16,482 I say we take our chances outside. 732 00:40:16,515 --> 00:40:18,484 She's right. We have to get out of here. 733 00:40:18,517 --> 00:40:20,652 Nobody's going anywhere. 734 00:40:22,854 --> 00:40:24,289 (dish clinking) 735 00:40:24,322 --> 00:40:25,791 What are you gonna do?! 736 00:40:25,824 --> 00:40:28,126 Shoot us all? Huh?! 737 00:40:28,159 --> 00:40:30,161 What are you gonna do? 738 00:40:30,195 --> 00:40:32,430 (alarm blaring) 739 00:40:32,464 --> 00:40:35,501 Perimeter alert. There's been a breach. 740 00:40:41,507 --> 00:40:43,509 (doors clack open) 741 00:40:49,648 --> 00:40:51,650 (horse neighing) 742 00:40:54,185 --> 00:40:57,188 (horse neighs, snorts) 743 00:41:10,502 --> 00:41:12,538 (horse neighing) 744 00:41:13,739 --> 00:41:16,575 (horse neighs weakly) 745 00:41:18,744 --> 00:41:20,679 (loud breathing) 746 00:41:21,713 --> 00:41:24,182 (loud breathing) 747 00:41:24,215 --> 00:41:27,252 (muffled neighing) 748 00:41:35,026 --> 00:41:37,195 I need to speak to Ms. Venable. 749 00:41:37,228 --> 00:41:41,032 MEAD: Yes, sir, Mr. Langdon. 750 00:41:41,066 --> 00:41:44,069 Tend to the animals. 751 00:41:45,571 --> 00:41:48,206 (intro to "Tonight You Belong to Me" playing) 752 00:41:48,239 --> 00:41:50,676 - ♪ I know ♪ - ♪ I know ♪ 753 00:41:50,709 --> 00:41:53,044 ♪ You belong ♪ 754 00:41:53,078 --> 00:41:56,548 - ♪ To somebody new... ♪ - (horse exhales) 755 00:41:56,582 --> 00:41:58,216 (door clacks open) 756 00:41:58,249 --> 00:42:03,955 ♪ But tonight you belong to me... ♪ 757 00:42:06,892 --> 00:42:09,260 Wilhemina Venable. 758 00:42:09,294 --> 00:42:11,597 I'm in charge here. 759 00:42:11,630 --> 00:42:14,232 Of course you are. 760 00:42:14,265 --> 00:42:16,534 You don't sound like you believe me. 761 00:42:16,568 --> 00:42:18,604 ♪ You belong ♪ 762 00:42:18,637 --> 00:42:21,539 - Why wouldn't I? - ♪ To me... ♪ 763 00:42:21,573 --> 00:42:24,242 Seems like you've done a wonderful job. 764 00:42:24,275 --> 00:42:26,244 The walls are still standing. 765 00:42:26,277 --> 00:42:28,614 Your people are alive and healthy. 766 00:42:28,647 --> 00:42:31,883 - (horse sputters) - Which is... 767 00:42:31,917 --> 00:42:33,431 - quite a feat... - (gun chamber clicks) 768 00:42:33,451 --> 00:42:35,420 - (horse neighs) - ...considering. 769 00:42:35,453 --> 00:42:37,589 - (gunshot) - (thuds) 770 00:42:37,623 --> 00:42:39,424 Considering? 771 00:42:39,457 --> 00:42:41,426 That three more Outposts have been overrun, 772 00:42:41,459 --> 00:42:43,895 and the remaining three won't last through the year. 773 00:42:43,929 --> 00:42:45,731 Why are you here? 774 00:42:45,764 --> 00:42:47,132 - (horse neighing) - (gunshot) 775 00:42:47,165 --> 00:42:49,735 Because it's only a matter of time 776 00:42:49,768 --> 00:42:53,138 before the same thing happens to you. 777 00:42:53,171 --> 00:42:56,742 The good news is, there's another facility, 778 00:42:56,775 --> 00:42:58,944 a sanctuary. 779 00:42:58,977 --> 00:43:00,779 This one's completely impregnable 780 00:43:00,812 --> 00:43:03,281 and stocked with enough supplies to last a decade. 781 00:43:03,314 --> 00:43:05,283 You're here to take us there. 782 00:43:05,316 --> 00:43:07,285 LANGDON: Hmm. 783 00:43:07,318 --> 00:43:09,320 I've been assigned to evaluate the people here 784 00:43:09,354 --> 00:43:13,124 and select the ones most worthy of survival. 785 00:43:13,158 --> 00:43:15,627 I could take all of you... or none of you. 786 00:43:15,661 --> 00:43:18,329 - (rustling below) - Those who make it live. 787 00:43:18,363 --> 00:43:20,365 - (loud grunt) - Those who don't... 788 00:43:24,836 --> 00:43:26,304 ...end up like my horses. 789 00:43:26,337 --> 00:43:28,339 ♪ Just to little old me. ♪ 790 00:44:11,683 --> 00:44:14,185 Captioned by Media Access Group at WGBH 56184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.