Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,763 --> 00:03:30,829
Legenda: Tradu��o e Sincronia
JulianaLima
2
00:03:31,412 --> 00:03:35,328
CineMioDownloads
Apresenta:
3
00:03:35,430 --> 00:03:43,022
APERTEM OS CINTOS
4
00:03:57,253 --> 00:03:58,640
Me desculpem.
5
00:04:01,148 --> 00:04:02,571
Obrigado.
6
00:04:10,358 --> 00:04:14,773
Me empurraram!
Pisaram no meu p�!
7
00:04:14,773 --> 00:04:16,893
- E nem pedem desculpa!
- � s� pedir licen�a.
8
00:04:19,908 --> 00:04:22,248
- Fiquem quietas!
- Mas fique quieta a senhora,
9
00:04:22,248 --> 00:04:24,067
o que elas te fizeram?
10
00:04:24,074 --> 00:04:26,385
Temos uma advogada de defesa aqui.
11
00:04:26,385 --> 00:04:28,273
- Deveria se envergonhar.
- A senhora que deveria se envergonhar...
12
00:04:28,273 --> 00:04:30,181
- Quer parar com isso?
- Quem voc� pensa que �?
13
00:04:30,181 --> 00:04:32,324
- Vai implicar com uma velha?
- Quem � velha?
14
00:04:33,136 --> 00:04:35,566
Senhora, eu tamb�m
n�o suporto essa ra�a!
15
00:04:35,566 --> 00:04:38,267
Muito bem, seu racista mal educado!
16
00:04:38,424 --> 00:04:42,241
- Algu�m j� te deu uns tapas?
- � melhor n�o responder, t� certo?
17
00:04:52,623 --> 00:04:54,132
O que est� olhando?
18
00:04:55,270 --> 00:04:58,224
- Sabe do que voc� precisa?
- Coitado de voc�.
19
00:04:58,224 --> 00:05:00,028
Coitado de mim? Eu...
20
00:05:00,409 --> 00:05:01,379
Se acalme.
21
00:05:01,379 --> 00:05:05,591
- Tire essa m�o de mim, por favor.
- Muito bem, muito bem, parab�ns!
22
00:05:05,591 --> 00:05:07,063
Mas vejam s�.
23
00:05:07,527 --> 00:05:10,387
Que nojo!
Idiota!
24
00:05:20,444 --> 00:05:23,968
Silvia n�o voltou para casa essa noite,
e o celular est� desligado. O que fa�o?
25
00:05:23,968 --> 00:05:25,637
- Chamo a pol�cia?
- E os bombeiros tamb�m.
26
00:05:25,637 --> 00:05:28,276
Mas agora se apresse,
porque ela sumiu, voc� est� atrasado
27
00:05:28,276 --> 00:05:32,534
e eu estou dando um duro danado sozinha.
E por favor, n�o seja t�o obsessivo.
28
00:05:32,844 --> 00:05:34,132
Silvia est� saindo com algu�m.
29
00:05:34,219 --> 00:05:37,208
- O qu�? Desde quando?
- Faz uma semana que ela me contou.
30
00:05:37,208 --> 00:05:39,600
- E por que n�o me contou?
- Sei l�, isso � problema de voc�s.
31
00:05:39,600 --> 00:05:42,299
Ao inv�s de ficar falando bobeira,
v� se trocar e comece trabalhar.
32
00:05:42,496 --> 00:05:43,592
- Mesa cinco.
- Sim.
33
00:05:43,592 --> 00:05:45,670
- F�bio, se apresse.
- Sim, sim, estou indo.
34
00:05:45,904 --> 00:05:48,065
Ela mora comigo, Elena.
Tenho mais direito que voc�.
35
00:05:48,184 --> 00:05:49,170
Pronto, pode perguntar.
36
00:05:49,170 --> 00:05:50,164
- Silvia!
- Oi.
37
00:05:50,164 --> 00:05:52,519
Esqueci as chaves de casa,
me empresta as suas?
38
00:05:52,519 --> 00:05:55,333
- Quer um caf�?
- N�o, vou dormir que n�o fechei os olhos.
39
00:05:55,333 --> 00:05:57,233
- Pelo visto n�o foi s� isso que n�o fechou.
- Seu cretino! Me d�.
40
00:05:57,233 --> 00:05:59,480
- Quem � o canibal que te fez isso?
- Voc� n�o o conhece.
41
00:05:59,480 --> 00:06:02,242
- E quando teremos a honra?
- Nunca. Toda vez que te apresento algu�m
42
00:06:02,242 --> 00:06:03,238
voc� o coloca pra correr.
Me d�.
43
00:06:03,238 --> 00:06:05,556
- Isso n�o � verdade.
- Me d� as chaves!
44
00:06:06,304 --> 00:06:10,396
- Hoje meu turno � � noite, o seu tamb�m?
- Sim, hoje fico o dia inteiro.
45
00:06:11,389 --> 00:06:13,789
Sempre esfreguei
meus amantes na sua cara,
46
00:06:13,789 --> 00:06:15,996
e voc� me esconde os seus!
Muito bem!
47
00:06:17,182 --> 00:06:19,648
- Faltam tr�s caf�s.
- Vou fazer agora. E o suco?
48
00:06:19,648 --> 00:06:21,155
Ela n�o quer mais.
49
00:06:21,490 --> 00:06:22,981
- Mesa um.
- �timo.
50
00:06:22,981 --> 00:06:25,346
Talvez s�bado � noite
a gente precise de mais gente.
51
00:06:25,346 --> 00:06:27,912
Por qu�? Voc�s quatro s�o t�o bons
que d�o conta do recado.
52
00:06:27,912 --> 00:06:30,320
Talvez devesse contratar mais quatro.
53
00:06:30,320 --> 00:06:32,739
Sim, claro,
mais quatro.
54
00:06:32,739 --> 00:06:34,981
Quanto mais trabalham,
mais os clientes consomem,
55
00:06:34,981 --> 00:06:37,165
- e mais voc�s faturam, n�o?
- Sim, claro.
56
00:06:37,556 --> 00:06:41,758
Elena, tem uma fila de gente
querendo trabalhar aqui.
57
00:06:41,758 --> 00:06:45,742
E n�o contrato nenhum deles.
E n�o fa�o, porque penso em voc�s.
58
00:06:48,177 --> 00:06:51,208
Quanto mais funcion�rios,
menos v�o ganhar, entendeu?
59
00:06:51,800 --> 00:06:54,363
Em que outro lugar voc�s ganhariam comiss�o?
60
00:06:54,363 --> 00:06:57,865
- Sim, claro. Obrigada, senhora.
- Faz bem em me tratar por senhora.
61
00:06:58,714 --> 00:07:02,044
Luisa!
A mesa oito j� pagou?
62
00:07:03,562 --> 00:07:06,689
Com certeza � monstruoso.
Por isso n�o quer nos apresentar.
63
00:07:06,689 --> 00:07:09,524
- Cuide da sua vida.
- Eu divido tudo com quem amo.
64
00:07:09,524 --> 00:07:12,305
Sim, at� demais. Talvez precise
come�ar a guardar segredos.
65
00:07:12,305 --> 00:07:14,627
Entre amigos n�o existem segredos.
66
00:07:14,627 --> 00:07:18,597
- Deixa de ser crian�a.
- Deixe de ser vadia.
67
00:07:28,710 --> 00:07:30,741
Finalmente.
Achei que nunca iam sair.
68
00:07:32,458 --> 00:07:34,290
Deus, estou acabado.
69
00:07:34,290 --> 00:07:36,358
- N�o sinto mais minhas pernas.
- Coitadinho!
70
00:07:37,208 --> 00:07:38,533
Essa noite
n�o vai rolar nada.
71
00:07:38,533 --> 00:07:40,424
- Oi, Luciano.
- Oi.
72
00:07:40,459 --> 00:07:42,758
- Fabio me rejeitou essa noite.
- Eu farei o mesmo.
73
00:07:42,758 --> 00:07:46,103
- Dever�amos ter fechado mais cedo.
- Por que ela sempre se mete entre n�s?
74
00:07:46,103 --> 00:07:47,462
N�o percebe que tr�s � demais?
75
00:07:47,462 --> 00:07:49,136
- Est� com ci�mes?
- De voc�?
76
00:07:49,136 --> 00:07:50,002
Sim.
77
00:07:51,776 --> 00:07:54,438
- Tchau pra voc�s, estou indo embora.
- Chegue na hora amanh�.
78
00:07:54,438 --> 00:07:56,201
Sim, claro.
N�o se preocupe.
79
00:07:56,430 --> 00:07:58,658
- Vai para casa depois?
- N�o sei.
80
00:07:58,658 --> 00:08:02,022
- Mas eu gostaria de saber.
- Cuide da sua vida, Fabio.
81
00:08:02,022 --> 00:08:05,668
Meu querido, se quer saber
com quem ela est� saindo, � s� segui-la.
82
00:08:05,815 --> 00:08:07,398
Vou mesmo.
83
00:08:07,706 --> 00:08:09,018
- Luciano, vamos.
- Tchau.
84
00:08:09,018 --> 00:08:11,009
Como voc� � dram�tica!
85
00:08:12,092 --> 00:08:16,536
- Malvada. Voc� � uma bela malvada.
- Voc� � maluco!
86
00:08:22,037 --> 00:08:23,738
Cinco minutos e depois vai embora.
87
00:08:26,118 --> 00:08:27,949
A Silvia est� apaixonada?
88
00:08:28,343 --> 00:08:31,633
- Ou � s� sexo?
- Outra vez a Silvia?
89
00:08:37,931 --> 00:08:40,278
- Ela te excita?
- Silvia?!
90
00:08:40,313 --> 00:08:42,174
� como se fosse uma irm�.
91
00:08:50,105 --> 00:08:53,431
Eu tamb�m sou como uma irm�
para voc�?
92
00:09:08,582 --> 00:09:12,020
Vamos l� para dentro.
Vou te foder.
93
00:09:13,316 --> 00:09:17,131
Deus! Me desculpem.
Me desculpe, Giorgio.
94
00:09:18,615 --> 00:09:20,324
Essa luz vinda de cima n�o, querida.
95
00:09:20,324 --> 00:09:22,860
Isso mata qualquer um.
Apague logo.
96
00:09:22,860 --> 00:09:25,570
Tia Carmela, quando chegou?
97
00:09:26,306 --> 00:09:29,820
Viviana.
Agora me chamo Viviana.
98
00:09:30,032 --> 00:09:31,649
- Oi, Giorgio.
- Oi.
99
00:09:31,649 --> 00:09:35,623
- Vem c�, me deixa ver como voc� est�.
- N�o d� para mudar muito em cinco meses.
100
00:09:36,333 --> 00:09:39,370
- Bem... eu vou embora.
- Tchau, Giorgio.
101
00:09:39,370 --> 00:09:41,352
Mande um abra�o
para os seus pais.
102
00:09:41,352 --> 00:09:44,409
- Fique aqui, deixa eu olhar para voc�.
- Por qu�?
103
00:09:45,387 --> 00:09:48,906
Voc� n�o � mais uma garotinha,
j� se tornou uma mulher, hein?
104
00:09:49,818 --> 00:09:53,046
Um pequeno retoque aqui
e outro aqui.
105
00:09:53,327 --> 00:09:57,140
- Tia, eu tenho 25 anos.
- A idade certa para come�ar.
106
00:09:57,140 --> 00:09:59,751
- Quanto tempo vai ficar dessa vez?
- Estou s� de passagem.
107
00:09:59,751 --> 00:10:04,817
N�o quero mais criar ra�zes, sabe?
Quero ser leve como uma pluma.
108
00:10:05,116 --> 00:10:09,223
A uma certa idade, voc� deve fazer
uma pergunta fundamental:
109
00:10:10,207 --> 00:10:12,846
Quanto tempo ainda vai viver?
J� estamos nos anos 2000.
110
00:10:12,846 --> 00:10:15,285
N�o posso mais esperar
que aconte�a algo na minha vida.
111
00:10:15,462 --> 00:10:17,695
Tudo o que quiser,
terei que pegar na hora.
112
00:10:17,695 --> 00:10:22,067
Tenho que voltar � ativa, tenho que
agredir a vida, tenho que experimentar.
113
00:10:22,067 --> 00:10:23,419
E eu tenho que dormir.
114
00:10:23,419 --> 00:10:26,634
Mas se continua cacarejando
como uma galinha, n�o consigo.
115
00:10:26,634 --> 00:10:28,547
Vai, Elena.
V� dormir tamb�m,
116
00:10:28,547 --> 00:10:31,637
deixa pra l� Tiziana, Viviana,
ou sei l� como se chama.
117
00:10:32,499 --> 00:10:36,012
Est� na hora de ir para cama,
sen�o depois vai me acordar.
118
00:10:38,915 --> 00:10:40,755
Ela envelheceu.
119
00:10:41,478 --> 00:10:42,616
Muito.
120
00:10:59,484 --> 00:11:01,141
Quantos bolos!
121
00:11:06,065 --> 00:11:08,049
Se quiser, pode ficar
para o almo�o, t�?
122
00:11:08,740 --> 00:11:11,983
- Uma amiga j� me convidou.
- Voc� pode traz�-la.
123
00:11:12,086 --> 00:11:15,160
N�o, ela me convidou,
deve estar por aqui.
124
00:11:15,484 --> 00:11:17,197
Vamos procur�-la juntos?
125
00:11:20,250 --> 00:11:23,020
- Sabe quem � o bonit�o?
- � um idiota.
126
00:11:23,020 --> 00:11:26,173
- Por qu�? Voc� o conhece?
- N�o, mas eu sei. � um racista de merda.
127
00:11:26,173 --> 00:11:30,029
- Ele se acha gostos�o.
- Tenho que concordar com ele.
128
00:11:30,692 --> 00:11:32,121
Mas quem o convidou?
129
00:11:35,770 --> 00:11:39,393
- Ent�o esse � o homem misterioso.
- Pelo jeito sim.
130
00:11:39,393 --> 00:11:40,883
Entendi qual � a da senhorita,
131
00:11:40,883 --> 00:11:43,847
- fez uma bela aquisi��o.
- � s� um peda�o de carne.
132
00:11:43,847 --> 00:11:45,463
E desde quando
voc� � vegetariana?
133
00:11:45,463 --> 00:11:47,231
Fabio!
Elena!
134
00:11:49,358 --> 00:11:50,722
Ele � o Antonio.
135
00:11:51,209 --> 00:11:53,011
- Fabio.
- Antonio.
136
00:11:53,776 --> 00:11:54,348
Elena.
137
00:11:54,348 --> 00:11:57,571
- Voc�s n�o v�o para a mesa?
- Ele � o namorado da Silvia.
138
00:11:57,571 --> 00:11:59,365
- Ol�.
- Esse � meu pai.
139
00:11:59,366 --> 00:12:00,603
- Oi.
- Oi.
140
00:12:00,733 --> 00:12:02,260
Vamos nos sentar.
141
00:12:03,826 --> 00:12:07,731
- Voc� o convidou?
- Fiz por voc�, j� que estava curioso.
142
00:12:07,731 --> 00:12:10,816
- Satisfeito?
- Pelo jeito voc� tamb�m est�.
143
00:12:23,433 --> 00:12:24,771
Por que n�o guarda na garagem?
144
00:12:24,771 --> 00:12:27,500
- � mais seguro.
- Porque ele quer exibi-lo.
145
00:12:27,656 --> 00:12:31,477
Est� me zoando? J� tentaram
roub�-lo duas vezes.
146
00:12:31,477 --> 00:12:35,188
Porque deixa o cap� levantado, Giorgio.
Voc� nunca o abaixa.
147
00:12:35,188 --> 00:12:38,010
- Se ele abaixa, algu�m levanta.
- Agora que o calor est� chegando,
148
00:12:38,010 --> 00:12:41,245
- n�o � melhor a moto que o carro?
- Tem dias que a moto n�o anda.
149
00:12:41,361 --> 00:12:43,156
Ou anda um pouco e para.
150
00:12:43,491 --> 00:12:45,408
- Ela afoga.
- Ela funde.
151
00:12:45,947 --> 00:12:48,073
- O qu�?
- � assim que se fala.
152
00:12:49,358 --> 00:12:52,502
Um motor que funde, � um motor
que esquenta de um jeito irregular,
153
00:12:52,502 --> 00:12:56,133
quando n�o est�
hermeticamente fechado, o ar entra.
154
00:12:56,133 --> 00:12:59,994
� por isso que os atritos aumentam,
pela falta de lubrifica��o.
155
00:12:59,994 --> 00:13:02,405
Entendeu, Giorgio?
Agora est� mais claro.
156
00:13:02,405 --> 00:13:03,932
Funde!
157
00:13:05,642 --> 00:13:07,631
O conserto � bem simples:
158
00:13:07,631 --> 00:13:11,370
Basta apertar as porcas do cilindro,
e a cabe�a das velas de igni��o,
159
00:13:11,370 --> 00:13:13,692
assim elimina a falta
de um vedante herm�tico.
160
00:13:13,692 --> 00:13:16,118
O Antonio � mec�nico,
tem uma oficina.
161
00:13:16,118 --> 00:13:17,710
E voc�s se conheceram l�?
162
00:13:17,710 --> 00:13:19,725
O que foi fazer l�,
arrumar os patins?
163
00:13:19,725 --> 00:13:21,724
N�o. Nos conhecemos na discoteca.
164
00:13:21,724 --> 00:13:24,344
Ouviu essa, Elena?
Na discoteca, que original.
165
00:13:24,344 --> 00:13:26,759
Melhor na discoteca que num chat,
ao menos sei quem vou "pegar".
166
00:13:26,759 --> 00:13:29,297
- Bem vi quem voc� "pegou".
- Voc� queria ter "pego"?
167
00:13:29,305 --> 00:13:32,566
Mas que diabos eu tenho a ver,
se depois de um dia ele j� a destruiu?
168
00:13:32,566 --> 00:13:35,462
Ele � um viado de merda!
169
00:13:35,462 --> 00:13:38,545
Diga para aquele maricas
que vou dar um jeito nele!
170
00:13:38,545 --> 00:13:40,226
� um Lorde.
171
00:13:40,226 --> 00:13:41,811
Melhor n�o, sei que ele gostaria disso.
172
00:13:41,811 --> 00:13:43,997
Quando o carro saiu da oficina
estava perfeito.
173
00:13:43,997 --> 00:13:45,428
Sabe por que ele implica comigo?
174
00:13:45,428 --> 00:13:47,721
Porque acha que comi a mulher dele!
175
00:13:47,721 --> 00:13:51,006
Aquela vadia que se ofereceu
pra mim milhares de vezes.
176
00:13:51,006 --> 00:13:53,036
E ela sabe que o marido � viado.
177
00:13:53,036 --> 00:13:56,039
Cuide disso voc�s.
Se deixar comigo vai acabar mal.
178
00:13:56,039 --> 00:13:58,620
N�o aguento mais
essas bixas hist�ricas.
179
00:13:58,620 --> 00:14:00,516
Sabe bem para onde
eu os mandaria.
180
00:14:00,664 --> 00:14:03,970
Faz de conta que n�o conseguiu
falar comigo. Tchau.
181
00:14:04,494 --> 00:14:06,756
Me desculpem.
Problemas com um cliente,
182
00:14:06,756 --> 00:14:09,301
- um mal educado.
- Ele n�o � o �nico.
183
00:14:11,380 --> 00:14:14,027
- E quem seria o outro?
- Pense um pouco.
184
00:14:17,074 --> 00:14:19,686
Bem, gra�as a esse
espl�ndido fim de noite,
185
00:14:19,686 --> 00:14:22,530
agora temos uma vis�o
mais clara e serena da vida,
186
00:14:22,530 --> 00:14:24,404
e por isso podemos ir para a cama.
187
00:14:24,404 --> 00:14:27,008
E obrigado, Silvia, voc� nunca deixa
de nos surpreender.
188
00:14:27,008 --> 00:14:28,840
- Vai voltar para casa?
- Sim, claro.
189
00:14:29,262 --> 00:14:31,102
Mas s� amanh� cedo, talvez.
190
00:14:31,480 --> 00:14:32,674
Voc� mora com ele?
191
00:14:32,674 --> 00:14:35,747
Sim, com essa bixa hist�rica.
Coitadinha dela.
192
00:14:35,747 --> 00:14:38,545
Doutor. Senhores, at� mais.
193
00:14:40,323 --> 00:14:42,650
Se a Silvia quer ficar
com um cara assim � problema dela,
194
00:14:42,650 --> 00:14:44,534
mas n�o deveria
nos apresentar.
195
00:14:44,534 --> 00:14:47,350
Ela � irrecuper�vel,
tanto que escolheu esse imbecil.
196
00:14:47,350 --> 00:14:49,020
Voc� n�o gostou dele, hein?
197
00:14:49,722 --> 00:14:50,719
Por que, voc� gostou?
198
00:14:50,719 --> 00:14:52,399
- Nem um pouco.
- � homof�bico.
199
00:14:52,399 --> 00:14:54,171
- O que significa?
- E racista.
200
00:14:54,171 --> 00:14:55,654
- Como voc� sabe?
- Sabendo.
201
00:14:55,654 --> 00:14:59,760
- Silvia n�o pode ficar com um cara assim.
- N�o pode decidir com quem devo ficar.
202
00:14:59,760 --> 00:15:01,179
Entendi,
mas � um troglodita.
203
00:15:01,179 --> 00:15:02,514
Sobre o que conversam?
Sobre carros?
204
00:15:02,514 --> 00:15:04,288
- Talvez nem conversem.
- E o que fazem?
205
00:15:04,288 --> 00:15:06,599
N�s transamos.
E � incr�vel.
206
00:15:07,018 --> 00:15:09,214
N�o pode ficar com algu�m
s� porque te fode bem.
207
00:15:09,214 --> 00:15:10,839
Tem gente que fica junto
por muito menos.
208
00:15:10,839 --> 00:15:12,717
E voc� sai com caras
que nem sabe o nome.
209
00:15:12,717 --> 00:15:14,796
Mas est� levando a s�rio, Silvia.
210
00:15:14,796 --> 00:15:16,430
Deve ser uma trepada e basta.
211
00:15:16,598 --> 00:15:18,961
- Voc� est� apaixonada?
- N�o sei, n�o sei, n�o sei.
212
00:15:18,961 --> 00:15:19,891
Se continuarem assim,
213
00:15:19,891 --> 00:15:22,249
- v�o acabar me obrigando.
- O que temos a ver com isso?
214
00:15:22,249 --> 00:15:24,061
T�m muito a ver.
Est�o todos contra.
215
00:15:24,294 --> 00:15:27,178
Quanto mais tentam me afastar dele,
mais eu me apego.
216
00:15:27,178 --> 00:15:29,229
E confie em mim, Elena,
� muito melhor que eu fique com ele.
217
00:15:29,229 --> 00:15:32,291
E voc� se apaixona para nos irritar?
Por mim pode fazer o que quiser.
218
00:15:32,291 --> 00:15:35,571
- Diga isso para o Fabio.
- Ele nunca gosta dos nossos namorados,
219
00:15:35,571 --> 00:15:37,322
eles nunca est�o a nossa altura.
220
00:15:37,322 --> 00:15:39,585
Isso n�o � verdade.
Eu adoro o Giorgio.
221
00:15:39,585 --> 00:15:41,084
Mas n�o vou
com a cara desse Antonio,
222
00:15:41,084 --> 00:15:43,125
e ele n�o vai com a nossa.
Estamos quites.
223
00:15:43,125 --> 00:15:44,371
E sabe o que aquele idiota
falou de mim?
224
00:15:44,371 --> 00:15:45,712
- Que sou um...
- Que voc� �?
225
00:15:45,712 --> 00:15:47,638
Um viadinho irritante.
226
00:15:47,989 --> 00:15:50,590
- E o Giorgio?
- Giorgio, � o gostos�o rico.
227
00:15:50,590 --> 00:15:54,137
- E o que voc� acha da Elena?
- Elena � uma santinha intoc�vel.
228
00:15:54,392 --> 00:15:56,062
Se acha demais.
229
00:15:57,162 --> 00:16:00,916
Silvia, eu t� pouco me lixando
para os seus amigos.
230
00:16:00,916 --> 00:16:02,572
Nunca mais...
231
00:16:02,598 --> 00:16:04,043
quero v�-los.
232
00:16:04,557 --> 00:16:06,996
At� a Gianna Nannini resolveu
dar o ar da gra�a essa noite.
233
00:16:06,996 --> 00:16:09,102
- Babaca!
- O que seu fascista toscano
234
00:16:09,102 --> 00:16:10,879
- est� fazendo na escada?
- Me esperando.
235
00:16:10,975 --> 00:16:13,888
- Por que n�o vem at� aqui?
- Porque ele despreza esse lugar.
236
00:16:13,888 --> 00:16:17,638
- Ou ser� que nos despreza?
- N�o � idiota, sabe que voc�s o esnobam.
237
00:16:17,638 --> 00:16:19,456
N�o, eu jamais esnobaria
um cara desse,
238
00:16:19,456 --> 00:16:22,024
- faria outras coisas com ele.
- Essas coisas eu j� fa�o.
239
00:16:22,024 --> 00:16:23,419
Sorte sua.
240
00:16:49,833 --> 00:16:51,023
Vai, pode abrir.
241
00:16:54,299 --> 00:16:56,090
- E da�?
- Como "e da�"?
242
00:16:57,277 --> 00:16:58,331
N�o v� nada?
243
00:16:58,331 --> 00:17:00,838
Al�m do velho posto
de gasolina abandonado?
244
00:17:01,512 --> 00:17:02,403
N�o.
245
00:17:02,604 --> 00:17:03,540
N�o?
246
00:17:04,475 --> 00:17:08,295
E se te digo: caf� da manh�
norte americano doce e salgado?
247
00:17:08,783 --> 00:17:10,160
N�o te lembra nada?
248
00:17:11,933 --> 00:17:14,929
Almo�o self-service porque
a universidade � aqui perto.
249
00:17:14,929 --> 00:17:17,256
Mas o verdadeiro neg�cio
faremos � noite com os aperitivos.
250
00:17:17,256 --> 00:17:18,826
-Fa?
- Sim.
251
00:17:19,977 --> 00:17:21,487
Voc� � um g�nio!
252
00:17:21,744 --> 00:17:23,317
Descobri por um amigo
que trabalha na prefeitura
253
00:17:23,317 --> 00:17:25,965
que podemos arrendar por 20 anos.
254
00:17:26,040 --> 00:17:29,800
- Temos que fazer o pedido, Elena.
- Quem nos dar� o dinheiro para a reforma?
255
00:17:29,800 --> 00:17:31,456
Isso a gente arranja.
256
00:17:32,482 --> 00:17:33,643
Poder�amos fazer um empr�stimo.
257
00:17:33,643 --> 00:17:37,570
- Eu e voc�? Com que garantia?
- Giorgio, os pais dele s�o ricos.
258
00:17:37,570 --> 00:17:40,080
- Duvido muito.
- Mostre um pouco de entusiasmo.
259
00:17:40,080 --> 00:17:43,997
- J� imaginou um bar s� nosso?
- Claro que j�, seria incr�vel.
260
00:17:45,791 --> 00:17:47,286
Sabe o que temos agora?
261
00:17:48,575 --> 00:17:51,437
- Um sonho?
- N�o, muito mais.
262
00:17:52,003 --> 00:17:53,446
Um projeto.
263
00:17:54,825 --> 00:17:56,386
� lind�ssimo!
264
00:18:07,885 --> 00:18:08,787
Oi.
265
00:18:13,065 --> 00:18:17,089
- Preciso deixar as chaves para a Silvia.
- Ela n�o est�, entra �s 19:00.
266
00:18:17,643 --> 00:18:21,070
- Posso deixar com voc�?
- Sim, deixe a� em cima.
267
00:18:21,766 --> 00:18:23,768
- Aqui no balc�o?
- Sim.
268
00:18:29,548 --> 00:18:31,543
Voc� n�o me suporta, n�?
269
00:18:36,390 --> 00:18:40,182
- N�s dois somos opostos.
- Eu sei que somos.
270
00:18:45,252 --> 00:18:47,318
Mas tamb�m sabe
o que dizem sobre os opostos?
271
00:18:47,318 --> 00:18:48,872
Pode ler o que est� escrito
no fim da p�gina,
272
00:18:48,872 --> 00:18:50,483
nas �ltimas tr�s linhas?
273
00:18:58,298 --> 00:19:00,673
Vai, as �ltimas tr�s linhas
� direita da p�gina.
274
00:19:12,917 --> 00:19:14,191
Ent�o?
275
00:19:14,878 --> 00:19:18,037
Vir...ar...
Virar para...
276
00:19:18,620 --> 00:19:22,489
Mas o que est�...? Vai, leia.
Voc� por acaso � disl�xico?
277
00:19:27,301 --> 00:19:28,582
Sim.
278
00:19:40,189 --> 00:19:42,962
- Oi, tia. Oi, m�e.
- Oi, amor.
279
00:19:43,168 --> 00:19:45,720
Tenho que entregar isso
essa noite e estou atrasada.
280
00:19:45,944 --> 00:19:47,363
Por que ela est� chorando?
281
00:19:47,760 --> 00:19:49,442
Por que est� chorando?
282
00:19:49,442 --> 00:19:52,660
Sempre choro quando preciso
me separar de um peda�o da minha vida.
283
00:19:53,031 --> 00:19:55,247
Sua m�e � inflex�vel.
284
00:19:55,247 --> 00:19:58,057
J� que a encarna��o anterior acabou,
285
00:19:58,057 --> 00:20:02,192
pedi gentilmente que liberasse
a casa dos vest�gios da religi�o da �poca.
286
00:20:02,192 --> 00:20:06,442
- Estou come�ando um novo percurso.
- Quem sabe onde ele te levar�.
287
00:20:06,442 --> 00:20:08,320
A uma cl�nica psiqui�trica?
288
00:20:10,823 --> 00:20:14,876
Vou acabar numa cl�nica psiqui�trica
por sua causa. Por sua causa!
289
00:20:23,054 --> 00:20:27,037
Elena, por favor,
fale com ela.
290
00:20:27,120 --> 00:20:28,462
E o que devo dizer?
291
00:20:28,462 --> 00:20:30,815
Pergunte quanto tempo
acha que ficar�.
292
00:20:30,815 --> 00:20:32,744
- Pergunte voc�...
- Fale baixo.
293
00:20:34,759 --> 00:20:37,170
Voc� quer que ela fique
ou que v� embora? Ainda n�o entendi.
294
00:20:37,170 --> 00:20:38,760
N�o precisa entender.
295
00:20:39,404 --> 00:20:41,568
Toda vez que muda de personalidade
e vai embora,
296
00:20:41,568 --> 00:20:43,919
eu digo que ser� a �ltima vez.
297
00:20:44,335 --> 00:20:45,857
E depois me contradigo.
298
00:20:47,950 --> 00:20:50,846
N�o posso mand�-la
dormir embaixo da ponte, n�?
299
00:20:50,846 --> 00:20:54,312
A recebe porque voc� � boazinha?
N�o acredito. N�o � assim.
300
00:20:55,990 --> 00:20:57,566
J� inventaram copos.
301
00:20:57,935 --> 00:20:59,513
Elena, por favor.
302
00:20:59,945 --> 00:21:02,164
Diga que n�o pode me tratar assim.
303
00:21:02,164 --> 00:21:05,105
Que essa casa n�o � um hotel,
e que n�o sou sua empregada.
304
00:21:05,105 --> 00:21:06,761
- M�e, n�o �...
- Psiu!
305
00:21:07,115 --> 00:21:10,038
- Por favor n�o me meta nisso.
- � in�til sussurrarem.
306
00:21:11,247 --> 00:21:13,206
Eu sei que est�o falando de mim.
307
00:21:13,481 --> 00:21:15,636
Quer que eu v� embora
de novo, Anna?
308
00:21:15,636 --> 00:21:18,321
Olha que eu sumo,
fa�o uma liga��o e desapare�o.
309
00:21:18,321 --> 00:21:22,058
- Tenho muitos amigos que gostam de mim.
- Sim, a Receita Federal � uma delas.
310
00:21:22,058 --> 00:21:24,568
Ou melhor, nem ela,
porque voc� n�o tem dinheiro.
311
00:21:24,568 --> 00:21:27,612
- Eu vivo de renda.
- Sim, da minha.
312
00:21:27,873 --> 00:21:30,646
Tive que vender o �ltimo terreno
que meu marido deixou.
313
00:21:30,646 --> 00:21:33,535
Voc� nem ligava para o terreno.
Nunca �amos at� l�.
314
00:21:33,535 --> 00:21:37,726
N�o �amos porque nem da natureza
voc� gosta. S� ama a si mesma!
315
00:21:44,100 --> 00:21:45,671
Aqui, Diana,
316
00:21:45,671 --> 00:21:48,300
- cortesia da casa.
- Obrigada.
317
00:21:48,937 --> 00:21:50,357
Obrigada.
318
00:21:51,393 --> 00:21:54,234
- Como vai indo?
- Na verdade, nada bem,
319
00:21:54,234 --> 00:21:55,812
amanh� tenho prova
e aqueles quatro idiotas
320
00:21:55,812 --> 00:21:58,635
com quem divido o apartamento,
fizeram barulho a noite toda.
321
00:22:00,882 --> 00:22:03,969
Escuta, voc� j� estudou anatomia
com os cad�veres?
322
00:22:04,340 --> 00:22:06,474
- H� alguns anos atr�s.
- Deve ser impressionante, n�?
323
00:22:06,474 --> 00:22:07,863
Sim, � um pouco.
324
00:22:07,863 --> 00:22:11,563
Mas se faz medicina,
� melhor se acostumar logo com tudo.
325
00:22:12,338 --> 00:22:15,196
No come�o, todas as doen�as
que eu estudava,
326
00:22:15,196 --> 00:22:17,170
logo em seguida
sentia os sintomas.
327
00:22:17,208 --> 00:22:19,291
Todos eles.
328
00:22:19,571 --> 00:22:22,200
Mas agora n�o acontece mais.
Por sorte j� passou.
329
00:22:22,418 --> 00:22:24,902
- E quantas provas ainda faltam?
- N�o muitas.
330
00:22:24,902 --> 00:22:26,774
Por sorte,
estou no �ltimo ano.
331
00:22:26,774 --> 00:22:27,840
E se tudo der certo,
espero fazer
332
00:22:27,840 --> 00:22:30,599
- especializa��o no exterior.
- Que inveja.
333
00:22:30,763 --> 00:22:33,246
Se voc� soubesse
o quanto eu gostaria de viajar.
334
00:22:36,797 --> 00:22:40,994
- Se precisar de algo, me avise, est� certo?
- Obrigada, Elena. Obrigada.
335
00:23:36,264 --> 00:23:37,789
M�e?
336
00:23:40,609 --> 00:23:42,051
M�e?
337
00:23:43,728 --> 00:23:45,552
N�o consegue dormir?
338
00:23:45,649 --> 00:23:48,751
- N�o.
- Eu tamb�m n�o.
339
00:23:49,404 --> 00:23:52,298
- Posso dormir aqui com voc�?
- Claro.
340
00:23:59,300 --> 00:24:02,466
Venha aqui. Isso, pertinho,
bem pertinho.
341
00:24:06,994 --> 00:24:09,282
- N�o, por favor.
- Licen�a.
342
00:24:09,705 --> 00:24:11,416
Estou acabada.
343
00:24:12,177 --> 00:24:13,962
Essa noite seremos n�s tr�s.
344
00:24:14,037 --> 00:24:17,277
Essa noite j� somos tr�s, esqueceu?
345
00:24:17,824 --> 00:24:19,881
Ent�o agora seremos quatro.
346
00:24:22,500 --> 00:24:25,966
Amanh� seria o anivers�rio
de 22 anos do Michelle, eu sei.
347
00:24:31,733 --> 00:24:34,857
Voc�s podem me abra�ar
que n�o acharei ruim.
348
00:24:56,739 --> 00:25:01,885
Preparei um cappuccino delicioso,
bem quente e no copo, como voc� gosta.
349
00:25:02,256 --> 00:25:04,663
Obrigada. Hoje vem a calhar,
tenho que entregar a tese
350
00:25:04,663 --> 00:25:07,490
e preciso estar linda e cheia de energia,
mas estou tensa e preocupada.
351
00:25:07,490 --> 00:25:09,743
- Elena!
- Me desculpe.
352
00:25:12,450 --> 00:25:14,729
Uma cerveja
para aquele senhor, por favor.
353
00:26:47,795 --> 00:26:50,034
Preciso ir at� a farm�cia.
354
00:30:48,743 --> 00:30:51,869
J� aconteceu de voc� gostar
do namorado de um amigo seu?
355
00:30:51,869 --> 00:30:52,585
O qu�?!
356
00:30:52,585 --> 00:30:55,770
J� aconteceu de voc� gostar
do namorado de um amigo seu?
357
00:30:56,629 --> 00:31:00,427
Se for namorado de outra pessoa, sim,
mas se estiver com um amigo, n�o.
358
00:31:00,762 --> 00:31:03,025
- Por qu�?
- Voc� gosta do Giorgio?
359
00:31:03,276 --> 00:31:05,574
- Ele � um cara bonito.
- Mas voc� ficaria com ele?
360
00:31:05,574 --> 00:31:08,173
Voc� ficou louca?
Claro que sim.
361
00:31:08,173 --> 00:31:11,827
- S�rio?!
- Uma trepada e nada mais.
362
00:31:12,649 --> 00:31:15,966
E treparia com um cara de quem
voc� n�o gosta como pessoa?
363
00:31:15,966 --> 00:31:19,636
Eu treparia com alguns sem antes
saber se s�o pessoas de verdade.
364
00:31:19,636 --> 00:31:20,941
O que voc� tem hoje?
365
00:31:21,506 --> 00:31:25,235
N�o, nada. � que de vez em quando
tamb�m banco a idiota.
366
00:31:26,748 --> 00:31:29,210
A Silvia n�o vai voltar
para casa essa noite.
367
00:31:29,210 --> 00:31:30,550
E o Luciano?
368
00:31:31,471 --> 00:31:34,246
- N�s terminamos.
- Mas j�?
369
00:31:55,513 --> 00:31:57,280
Faz dias que voc� est� estranha.
370
00:31:57,655 --> 00:31:59,383
N�o estou.
Por qu�?
371
00:32:04,308 --> 00:32:06,515
Olha, eu sei bem
o que est� planejando.
372
00:32:06,747 --> 00:32:08,837
O que passa pela sua cabe�a.
373
00:32:11,438 --> 00:32:13,362
N�o tem nada
para me dizer?
374
00:32:14,250 --> 00:32:15,327
N�o.
375
00:32:17,230 --> 00:32:20,037
O que deu na sua cabe�a
e na daquele outro?
376
00:32:20,037 --> 00:32:21,998
Que outro?
377
00:32:23,681 --> 00:32:25,785
V�o virar...
378
00:32:26,879 --> 00:32:29,682
empreendedores, hein?
379
00:32:29,682 --> 00:32:32,759
Fabio me contou tudo sobre
o bar que voc�s querem abrir.
380
00:32:33,857 --> 00:32:37,826
N�o, n�o � nada demais.
� s� um sonho por enquanto.
381
00:32:42,241 --> 00:32:44,903
Eu teria ficado feliz
se voc� tivesse me contado.
382
00:32:45,034 --> 00:32:47,164
Faz dois anos que estamos juntos.
383
00:33:19,596 --> 00:33:21,157
Babaca!
384
00:33:21,374 --> 00:33:22,909
V� se foder!
385
00:33:24,082 --> 00:33:26,182
- Voc� est� bem?
- Sim.
386
00:35:52,623 --> 00:35:54,166
� a Silvia.
387
00:36:02,106 --> 00:36:03,655
� o Giorgio.
388
00:36:33,823 --> 00:36:34,926
Estranho.
389
00:36:35,846 --> 00:36:38,212
Primeiro n�o atendeu
e depois desligou.
390
00:36:38,507 --> 00:36:40,590
- N�o sabe para onde ela foi?
- N�o.
391
00:36:40,590 --> 00:36:43,497
- Voc� realmente gosta desse lugar?
- Por que, qual o problema?
392
00:36:43,497 --> 00:36:45,552
Olhe para ele.
N�o, n�o, n�o.
393
00:36:45,552 --> 00:36:48,786
E eu queria convid�-la
para fazer parte do projeto.
394
00:36:48,786 --> 00:36:50,682
Veja bem, amor,
nem em sonho.
395
00:36:50,682 --> 00:36:51,953
Voc�s est�o fazendo uma burrada.
396
00:36:51,953 --> 00:36:54,437
Esse lugar tem uma p�ssima energia.
N�o gosto disso.
397
00:36:55,067 --> 00:36:57,508
- Por mim � um sim.
- Sim?!
398
00:36:58,023 --> 00:36:59,693
Gostei muito.
399
00:37:06,115 --> 00:37:09,647
Estou pensando em derrubar
a parede e colocar um balc�o.
400
00:37:09,647 --> 00:37:12,622
- Uma coisa mais refinada.
- Coisa de mulherzinha.
401
00:37:12,622 --> 00:37:15,234
Sim, de mulherzinha,
e n�o de vadiazinha.
402
00:37:15,643 --> 00:37:19,307
- Queria que fosse um ponto de encontro.
- E se n�o vier ningu�m?
403
00:37:19,307 --> 00:37:20,712
Nossa senhora, Silvia,
404
00:37:20,712 --> 00:37:23,930
se n�o se arriscar, nunca vai
conseguir fazer nada na vida.
405
00:37:23,930 --> 00:37:26,095
E quando foi
que voc� se arriscou?
406
00:37:30,345 --> 00:37:33,007
Aqui eu colocaria um batente
cor de ferrugem.
407
00:37:33,007 --> 00:37:36,597
Depois colocaria
azulejos coloridos. Ficaria bom.
408
00:37:37,642 --> 00:37:38,953
Obrigado.
409
00:37:39,782 --> 00:37:42,750
- Tem um mapa do lugar?
- Sim, est� na moto.
410
00:37:42,750 --> 00:37:44,716
- Vou buscar.
- V� buscar.
411
00:37:52,973 --> 00:37:54,924
O que voc� est� fazendo
com aquele cara?
412
00:37:55,437 --> 00:37:57,198
Coisas bem interessantes.
413
00:37:57,317 --> 00:37:58,784
Ah, �?
414
00:38:06,372 --> 00:38:10,678
Eu e o Fabio queremos abrir um bar,
ou um restaurante, ainda n�o sei.
415
00:38:11,559 --> 00:38:12,922
Temos mil ideias.
416
00:38:14,638 --> 00:38:15,921
Como � por dentro?
417
00:38:16,917 --> 00:38:18,607
Sabe que n�o sei.
418
00:38:21,779 --> 00:38:23,259
N�o, por aqui.
419
00:40:15,749 --> 00:40:19,376
13 ANOS JUNTOS.
VOC�S S�O MARAVILHOSOS!
420
00:41:10,370 --> 00:41:12,321
Um, dois, tr�s.
421
00:41:38,248 --> 00:41:42,486
Eles com certeza nos dar�o o lugar.
� perfeito, e de frente para o mar.
422
00:41:42,540 --> 00:41:45,128
Ainda n�o definiram o aluguel, mas...
423
00:41:45,128 --> 00:41:49,178
- N�o acha que est� indo muito r�pido?
- N�o podemos perder a temporada.
424
00:41:49,182 --> 00:41:53,428
E com a crise, esse � o momento
de investir, de ampliar os neg�cios.
425
00:41:56,289 --> 00:41:58,101
Voc� faz o dep�sito?
426
00:42:01,236 --> 00:42:02,787
O que voc� tem?
427
00:42:04,213 --> 00:42:07,100
N�o sei, Elena, n�o quero
me matar de trabalhar.
428
00:42:07,302 --> 00:42:09,558
Para mim basta o que j� tenho,
de verdade.
429
00:42:09,558 --> 00:42:12,612
Para mim n�o. Eu preciso
de novos est�mulos.
430
00:42:13,668 --> 00:42:17,609
Para voc� um bar n�o � suficiente,
quer logo uma cadeia?
431
00:42:19,737 --> 00:42:21,211
Sim.
432
00:42:22,632 --> 00:42:25,108
Voc� poderia ter vindo
amanh� de manh�.
433
00:42:25,108 --> 00:42:25,970
Giovanni est� dormindo,
434
00:42:25,970 --> 00:42:28,031
- � uma pena acord�-lo.
- Mas eu n�o,
435
00:42:28,031 --> 00:42:31,899
de vez em quando voc� poderia
se dignar a vir nos buscar mais cedo.
436
00:42:31,899 --> 00:42:34,475
Ela voltou?! Vai, se apresse
que estamos indo.
437
00:42:34,475 --> 00:42:36,322
Como se chamava da �ltima vez?
438
00:42:36,842 --> 00:42:40,634
Isa... Isabella?
N�o, n�o, era Cosima.
439
00:42:40,634 --> 00:42:42,479
Agora � Dorinda.
440
00:42:42,479 --> 00:42:47,295
Ela disse que � muito ex�tico, podemos
cham�-la de Dora que � mais b�sico.
441
00:42:47,916 --> 00:42:50,615
Giovanni, amor.
Levanta, vamos.
442
00:42:53,043 --> 00:42:55,588
- E quando chegou?
- Hoje de manh�, veio de Montreal.
443
00:42:55,588 --> 00:42:57,385
Passou uma semana na pris�o
444
00:42:57,385 --> 00:43:00,851
por manifestar contra
o uso de animais em cosm�ticos.
445
00:43:00,851 --> 00:43:04,863
- Eles a deportaram.
- Pelo menos n�o pagou pela viagem.
446
00:43:05,143 --> 00:43:07,219
- E o que ela � agora?
- Herb�vora.
447
00:43:07,219 --> 00:43:10,148
Vegana e protetora dos animais,
n�o como seus filhos,
448
00:43:10,148 --> 00:43:14,067
voc� nos faz comer a dor dos outros,
nos nutre de sofrimento,
449
00:43:14,067 --> 00:43:16,705
nossos pratos transbordam sangue.
450
00:43:17,858 --> 00:43:21,160
- E j� come�ou criar seguidores.
- N�s resistiremos.
451
00:43:21,160 --> 00:43:22,928
Deixa que te ajudo.
452
00:43:23,159 --> 00:43:24,699
Venha, amor.
453
00:43:26,521 --> 00:43:29,818
- Vai, Guenda, anda logo.
- Depois volte ver a vov�, hein?
454
00:43:43,145 --> 00:43:45,391
O papai exagerou, hein?
455
00:43:48,673 --> 00:43:51,419
Para ele tamb�m foi domingo, n�?
456
00:44:10,547 --> 00:44:13,109
Aquilo � jeito de deixar
a sala de jantar?
457
00:44:14,952 --> 00:44:17,104
N�s assistimos o jogo.
458
00:44:17,305 --> 00:44:21,053
N�o dou a m�nima para o que fizeram,
contanto que limpem depois.
459
00:44:24,311 --> 00:44:25,740
- Eu estava cansado.
- Voc� estava?
460
00:44:25,740 --> 00:44:27,769
Eu que me matei
de trabalhar o dia inteiro
461
00:44:27,769 --> 00:44:29,729
e depois fui buscar
as crian�as, n�o estou?
462
00:44:29,729 --> 00:44:31,410
Estou linda e descansada.
463
00:44:56,099 --> 00:44:57,964
Apague a luz.
464
00:45:06,772 --> 00:45:10,209
Os aliens n�o podem
entrar na �gua, n�?
465
00:45:10,209 --> 00:45:13,275
- Eles n�o sabem nadar, n�o s�o peixes.
- Falei pra voc� dar banho no Giovanni,
466
00:45:13,275 --> 00:45:16,635
e n�o tomar banho com ele.
Ele vai se atrasar para a escola.
467
00:45:16,635 --> 00:45:20,498
Hoje n�o vou lev�-lo. N�o vou trabalhar,
e ele vai ficar em casa comigo.
468
00:45:20,965 --> 00:45:23,027
Voc�s poderiam comprar
uma casa com dois banheiros
469
00:45:23,027 --> 00:45:26,218
- ao inv�s de uma com piscina, n�?
- Guenda, por favor, v� se vestir.
470
00:45:26,218 --> 00:45:27,701
Os aliens.
471
00:45:29,143 --> 00:45:32,334
Os aliens roubaram
o c�rebro de voc�s dois.
472
00:45:32,334 --> 00:45:33,150
Guenda!
473
00:45:33,150 --> 00:45:35,281
Escutou o que ela disse?
474
00:45:35,281 --> 00:45:37,916
T� vendo o que essas garotas
falam de n�s?
475
00:45:39,980 --> 00:45:41,915
O que foi que eu te disse?
476
00:45:42,165 --> 00:45:44,117
N�o � uma maravilha?
477
00:45:44,195 --> 00:45:47,927
Sim. Mas n�o quero
me acostumar.
478
00:45:48,856 --> 00:45:51,917
N�o estou dizendo
para vir toda semana, hein?
479
00:45:52,809 --> 00:45:55,871
Mas ao menos duas vezes por m�s,
480
00:45:55,871 --> 00:45:58,576
deveria dedicar
uma tarde s� para voc�.
481
00:45:58,576 --> 00:46:01,982
Porque veja bem, meu amor,
o corpo por fora e por dentro deve...
482
00:46:01,982 --> 00:46:04,442
deve se reconciliar com a natureza.
483
00:46:04,509 --> 00:46:08,904
E sabe o que mais? Daqui a duas horas,
farei uma mamografia
484
00:46:08,904 --> 00:46:10,608
e voc� ir� comigo.
485
00:46:10,608 --> 00:46:15,638
N�o tem desculpa.
Hoje faremos tudo juntas.
486
00:46:35,676 --> 00:46:37,406
- O que � isso?
- Uma multa.
487
00:46:37,406 --> 00:46:39,111
- Outra?!
- N�o, � a mesma.
488
00:46:39,111 --> 00:46:40,901
- Mas subiu?
- Porque eu n�o paguei.
489
00:46:40,901 --> 00:46:43,967
- E por que n�o pagou?
- Porque esqueci, amanh� eu pago!
490
00:46:44,095 --> 00:46:46,477
- Sim, mas com juros.
- T� bom, basta!
491
00:46:46,477 --> 00:46:49,165
Basta o qu�?
Chegou a 400 euros!
492
00:46:49,165 --> 00:46:52,287
Pelo menos os n�meros sabe ler?
Ou ser� que nem isso?
493
00:46:52,447 --> 00:46:54,878
Como voc� sempre
paga as contas
494
00:46:54,878 --> 00:46:57,043
pensei que dessa vez
tamb�m pagaria essa porra de conta!
495
00:46:57,043 --> 00:47:00,892
Agora tenho que pagar suas multas.
Estou cansada de cuidar de tudo,
496
00:47:00,892 --> 00:47:02,718
de ter que ficar em cima de voc�
como se fosse uma crian�a!
497
00:47:02,718 --> 00:47:04,798
O que faz o dia inteiro?
498
00:47:04,798 --> 00:47:07,241
Fora cuidar daquilo
que chama de oficina?
499
00:47:07,251 --> 00:47:10,250
V� se trocar, pelo visto
n�o vamos mais sair.
500
00:47:10,250 --> 00:47:12,751
Mas que porra � essa?
Tudo isso por causa de uma multa?
501
00:47:12,751 --> 00:47:14,803
Voc� banca o bonit�o
com sua moto,
502
00:47:14,803 --> 00:47:16,970
mas no final sou eu
quem paga tudo, n�?
503
00:47:18,492 --> 00:47:22,171
- Eu tenho meu pr�prio dinheiro.
- Quem paga a presta��o do carro?
504
00:47:22,171 --> 00:47:24,646
Quem comprou o rel�gio
que voc� gostou tanto?
505
00:47:24,646 --> 00:47:26,189
E a piscina da Guenda?
506
00:47:26,850 --> 00:47:29,848
- V� se fuder, Elena.
- Muito bem!
507
00:47:29,883 --> 00:47:32,999
- Olha aqui, vai tomar no cu!
- Sim. Muito bem!
508
00:47:32,999 --> 00:47:34,453
- Vai tomar no cu!
- Isso, fuja!
509
00:47:34,453 --> 00:47:35,794
- Fuja covarde!
- Idiota!
510
00:47:35,794 --> 00:47:38,445
N�o sabe nem manter
uma conversa!
511
00:47:40,317 --> 00:47:41,990
Por que tirou a blusa?
512
00:47:41,990 --> 00:47:45,264
�s vezes queria
ter pais separados.
513
00:47:45,264 --> 00:47:49,346
- J� inventaram copos.
- Nem vou te responder!
514
00:50:21,130 --> 00:50:25,307
Duas semanas atr�s, Dora me deu
um servi�o completo num spa,
515
00:50:25,307 --> 00:50:28,917
com massagem, limpeza de pele,
manicure.
516
00:50:29,261 --> 00:50:31,930
Inclusive com direito a uma sauna.
517
00:50:32,352 --> 00:50:34,375
Foi muito agrad�vel.
518
00:50:34,432 --> 00:50:37,870
Depois me pediu para acompanh�-la
at� o consult�rio de um m�dico amigo dela
519
00:50:37,870 --> 00:50:42,263
onde tinha uma mamografia marcada.
520
00:50:42,571 --> 00:50:49,676
E insistiu para que eu tamb�m fizesse,
mesmo sem ter agendado.
521
00:50:50,325 --> 00:50:52,803
Enfim, eles foram muito gentis.
522
00:50:54,846 --> 00:50:57,854
Ent�o fiz uma consulta,
fiz a mamografia.
523
00:50:57,854 --> 00:51:00,858
E depois que sai de l�
nem pensei mais nisso.
524
00:51:04,038 --> 00:51:08,336
Semana passada meu telefone tocou
e era o m�dico.
525
00:51:08,631 --> 00:51:11,631
Ele me disse que os exames
tinham ficado prontos
526
00:51:11,631 --> 00:51:14,255
e que eu deveria passar no consult�rio
para que ele me explicasse.
527
00:51:16,943 --> 00:51:19,696
E eu fui no dia seguinte.
528
00:51:21,354 --> 00:51:24,989
E ele foi muito profissional.
529
00:51:27,557 --> 00:51:31,678
E muito simp�tico. Se bem
que isso n�o tem nada a ver.
530
00:51:32,490 --> 00:51:34,483
Ent�o ele me deixou � vontade,
531
00:51:34,581 --> 00:51:36,675
me mostrou os exames.
532
00:51:37,461 --> 00:51:39,683
E come�ou explicar
533
00:51:39,683 --> 00:51:42,488
e eu comecei entender,
n�o entender.
534
00:51:46,170 --> 00:51:51,422
Depois me mostrou o raio-x,
colocou naquela tela luminosa.
535
00:51:51,618 --> 00:51:54,832
Para que eu visse,
enquanto indicava com o dedo.
536
00:51:55,283 --> 00:51:57,567
Aqui, aqui...
537
00:51:57,900 --> 00:51:59,153
e aqui.
538
00:51:59,300 --> 00:52:04,338
Enquanto ele falava,
me explicava tudo, dizia...
539
00:52:05,661 --> 00:52:08,598
Isso...
Isso...
540
00:52:10,294 --> 00:52:12,149
Isso e isso.
541
00:52:13,749 --> 00:52:15,416
Isso, o qu�?
542
00:52:17,083 --> 00:52:19,565
Fiz outros exames e...
543
00:52:22,332 --> 00:52:25,069
em todos, o resultado foi positivo.
544
00:52:37,602 --> 00:52:38,753
Bem...
545
00:52:39,684 --> 00:52:42,088
se descobriu cedo, hoje em dia
� poss�vel se curar, n�?
546
00:52:42,088 --> 00:52:46,499
- E voc� descobriu cedo.
- Claro que ela descobriu cedo, n�?
547
00:52:50,671 --> 00:52:53,186
Basta uma cirurgia. Eu mesma
posso falar com o m�dico.
548
00:52:53,186 --> 00:52:56,062
- Com uma cirurgia ver� que...
- Do jeito que est� n�o d�.
549
00:52:57,380 --> 00:52:59,318
Antes teremos que reduzi-lo.
550
00:53:01,365 --> 00:53:07,751
Hoje preciso tomar uma inje��o
preparat�ria para a quimio, e...
551
00:53:09,855 --> 00:53:12,185
Amanh� come�o o primeiro ciclo.
552
00:53:19,699 --> 00:53:22,397
Aconteceu o mesmo com
uma amiga minha h� dois anos.
553
00:53:22,397 --> 00:53:25,536
- Ela sarou, n�?
- N�o, morreu.
554
00:53:26,707 --> 00:53:29,315
Mas num acidente.
555
00:53:29,315 --> 00:53:31,687
- Foi atropelada por um carro.
- Se suicidou?
556
00:53:31,687 --> 00:53:36,747
N�o, ela estava melhorando.
Estava em remiss�o.
557
00:53:36,747 --> 00:53:38,134
Voc� � idiota, sabia?
558
00:53:38,134 --> 00:53:40,997
J� te disseram, n�?
Voc� � idiota!
559
00:53:46,910 --> 00:53:49,566
Sinto muito por jogar essa bomba
em cima de voc�s.
560
00:53:51,409 --> 00:53:54,470
As coisas mudar�o agora, sei l�...
561
00:53:54,697 --> 00:53:58,139
os efeitos colaterais,
n�o sabemos se...
562
00:53:58,139 --> 00:54:01,359
talvez eu n�o seja mais capaz...
563
00:54:12,317 --> 00:54:14,949
- Antonio!
- Deixa ele ir.
564
00:54:25,993 --> 00:54:30,558
Voc� vai sarar, n�o se preocupe.
Tenho certeza disso.
565
00:54:31,624 --> 00:54:33,869
N�o posso perder voc� tamb�m.
566
00:54:35,915 --> 00:54:38,183
� matematicamente imposs�vel.
567
00:54:38,363 --> 00:54:42,377
N�o poderia ter acontecido comigo?
Sou uma in�til que n�o serve para nada.
568
00:54:42,613 --> 00:54:44,391
N�o tenho ningu�m.
569
00:54:52,888 --> 00:54:55,201
Nem o c�ncer quer voc�.
570
00:55:50,713 --> 00:55:53,431
- Elena Vergari!
- Sim.
571
00:55:53,787 --> 00:55:54,889
Venha.
572
00:56:06,957 --> 00:56:09,666
- A �ltima sala � esquerda.
- Obrigada.
573
00:56:56,160 --> 00:56:58,495
- Vergari, n�?
- Sim.
574
00:56:58,495 --> 00:57:01,917
Pode sentar nessa poltrona.
J� vou falar com voc�.
575
00:57:39,521 --> 00:57:41,049
Acabou?
576
00:57:41,656 --> 00:57:43,183
Desculpa.
577
00:57:48,298 --> 00:57:51,401
Agora vai me roubar
os efeitos colaterais tamb�m?
578
00:57:58,106 --> 00:57:59,419
Como voc� est�?
579
00:58:00,384 --> 00:58:03,883
N�o sei. Por enquanto estou bem.
580
00:58:16,898 --> 00:58:19,909
- Quer cortar o cabelo?
- N�o tenho tempo para esse teatrinho.
581
00:58:19,909 --> 00:58:22,967
- Antonio est� aqui?
- Aqui n�o, por favor.
582
00:58:23,445 --> 00:58:25,121
Teresa...
583
00:58:25,745 --> 00:58:28,991
Atenda essa senhora,
por favor. Venha, venha.
584
00:58:39,810 --> 00:58:42,940
N�o vim criar caso.
Ele est� dormindo na sua casa?
585
00:58:42,940 --> 00:58:45,594
N�o, ele me largou essa manh�
e disse que � para sempre.
586
00:58:45,594 --> 00:58:48,969
Hoje de manh�, disse:
"Maricla, acaba aqui. Entendeu?"
587
00:58:48,969 --> 00:58:51,097
Pegou as coisas dele e foi embora.
588
00:58:51,097 --> 00:58:54,462
Nunca tentei roubar ele de voc�,
e para mim estava bom desse jeito.
589
00:58:54,462 --> 00:58:56,987
Uma trepada quando ele queria.
590
00:58:57,437 --> 00:59:00,331
Nem me importei
quando soube das outras.
591
00:59:00,331 --> 00:59:02,852
Que �timo, tem outras.
592
00:59:02,852 --> 00:59:04,222
N�o conhece o Antonio?
593
00:59:04,222 --> 00:59:06,970
N�o consegue guard�-lo
dentro da cal�a. � mais forte que ele.
594
00:59:06,970 --> 00:59:09,309
� naturalmente generoso.
595
00:59:09,309 --> 00:59:11,961
Mas n�o se preocupe,
ele n�o vai te deixar.
596
00:59:12,463 --> 00:59:15,312
Te juro que mesmo o amando,
n�o me meterei entre voc�s.
597
00:59:15,312 --> 00:59:17,501
- Muito obrigada.
- Imagina.
598
00:59:17,501 --> 00:59:20,266
O que foi?
Que bagun�a � essa?
599
00:59:20,266 --> 00:59:22,950
Voltem ao trabalho!
600
00:59:23,982 --> 00:59:27,416
Por que n�o disse nada?
Voc� tamb�m est� trepando com algu�m?
601
00:59:27,416 --> 00:59:30,494
N�o, ainda n�o,
mas isso n�o � problema seu.
602
00:59:30,494 --> 00:59:33,656
S� mais uma coisinha, se o vir,
diga que o estou procurando.
603
00:59:33,656 --> 00:59:35,975
N�o, ele n�o vai mais voltar.
604
00:59:36,328 --> 00:59:39,045
Estava me evitando,
porque descobriu que tenho caspa.
605
00:59:39,045 --> 00:59:41,051
E eu tenho c�ncer, veja s�.
606
00:59:44,078 --> 00:59:47,968
Posso fazer um corte se quiser,
sou muito boa.
607
00:59:48,188 --> 00:59:50,158
Obrigada, mas estou prestes
a ficar careca.
608
00:59:50,158 --> 00:59:54,150
Tamb�m fa�o belas perucas.
E n�o cobraria nada de voc�!
609
00:59:54,150 --> 00:59:56,530
Eu pagaria mesmo assim,
n�o quero nada que venha de voc�.
610
00:59:56,530 --> 00:59:59,596
- Loira ou morena?
- Ruiva!
611
01:00:00,182 --> 01:00:01,474
Ruiva.
612
01:00:02,529 --> 01:00:06,305
Meu Deus!
Voc�s n�o tem vergonha mesmo.
613
01:00:27,633 --> 01:00:29,115
Me solte!
614
01:00:29,452 --> 01:00:32,027
Idiota!
Me solte!
615
01:00:32,170 --> 01:00:35,159
Tire as m�os de mim!
Vou te matar, cretino!
616
01:00:35,372 --> 01:00:37,160
- Seu merda!
- O que est� fazendo?
617
01:00:37,291 --> 01:00:40,173
- Seu merda.
- Ele enlouqueceu.
618
01:01:01,598 --> 01:01:02,876
Oi.
619
01:01:03,384 --> 01:01:04,717
Oi.
620
01:01:14,651 --> 01:01:17,154
As crian�as acabaram de dormir.
621
01:01:19,117 --> 01:01:21,389
Giovanni dormiu em cima da mesa.
622
01:01:21,389 --> 01:01:25,170
E como n�o tinha nada na Tv,
at� a Guenda foi dormir.
623
01:01:25,620 --> 01:01:28,905
- Encontrou o Fabio?
- N�o, por qu�?
624
01:01:29,195 --> 01:01:31,482
Ele saiu faz uns dois minutos.
625
01:01:34,330 --> 01:01:37,151
- J� comeu?
- N�o, mas estou sem fome.
626
01:01:39,071 --> 01:01:41,503
Fiz sopa de legumes, est� gostosa.
627
01:01:43,938 --> 01:01:45,603
Quer que esquente?
628
01:01:45,968 --> 01:01:48,025
Pode ser fria mesmo.
629
01:02:15,507 --> 01:02:18,483
Guenda tirou nota m�xima
na tarefa de matem�tica.
630
01:02:18,763 --> 01:02:20,098
Ela � inteligente.
631
01:02:23,414 --> 01:02:25,960
Amanh� passarei o dia no bar.
632
01:02:27,052 --> 01:02:30,117
Pe�o para minha m�e levar a Guenda
na nata��o, ou voc� leva?
633
01:02:30,424 --> 01:02:33,291
- Que horas?
- �s cinco.
634
01:02:39,602 --> 01:02:41,889
Posso busc�-la quando terminar.
635
01:02:41,889 --> 01:02:46,101
N�o tem problema, minha m�e
pode ficar at� terminar.
636
01:02:49,800 --> 01:02:51,783
A sopa est� gostosa.
637
01:02:53,482 --> 01:02:54,957
Obrigada.
638
01:03:05,198 --> 01:03:07,497
Encontrei seus �culos hoje.
639
01:03:11,548 --> 01:03:13,003
Onde estavam?
640
01:03:14,894 --> 01:03:17,554
Embaixo da almofada do sof�.
641
01:04:13,654 --> 01:04:17,375
- A reserva para segunda foi confirmada?
- Sim, o bar estar� cheio.
642
01:04:17,375 --> 01:04:21,649
- O prefeito est� l� fora, voc� o atende?
- N�o, eu atendo.
643
01:04:21,649 --> 01:04:23,190
- Certeza?
- Sim.
644
01:04:23,190 --> 01:04:25,952
Est� certo.
Mesa 3.
645
01:04:30,855 --> 01:04:32,659
- Boa tarde.
- Ol�.
646
01:04:36,147 --> 01:04:37,765
- Oi.
- Oi.
647
01:04:38,883 --> 01:04:43,486
- Eu quero um 'coquetel da casa'.
- Para mim um caf� est� �timo.
648
01:05:04,732 --> 01:05:07,574
Elena, lembra quando fez
649
01:05:07,574 --> 01:05:11,090
- a �ltima apresenta��o da escola?
- Ela falou disso por anos.
650
01:05:11,090 --> 01:05:12,888
Eu vi as fotos,
ela tirou escondida de voc�,
651
01:05:12,888 --> 01:05:16,321
- e mostrava para todo mundo.
- Ficamos escondidos na �ltima fila.
652
01:05:16,321 --> 01:05:18,027
Ela estava t�o orgulhosa de voc�.
653
01:05:18,027 --> 01:05:19,378
- Elena, pode nos ouvir?
- Elena, pode nos ouvir?
654
01:05:19,378 --> 01:05:21,514
Quem s�o voc�s?
O pessoal da r�dio?
655
01:05:22,492 --> 01:05:26,104
Esse n�o � um quarto de UTI,
a mo�a n�o est� em coma.
656
01:05:26,104 --> 01:05:29,254
Falta s� colocarem os cd's
com as m�sicas preferidas dela,
657
01:05:29,254 --> 01:05:31,224
a� eu acabarei em coma.
658
01:05:32,458 --> 01:05:35,983
S� est� dormindo,
deram um belo son�fero para ela.
659
01:05:36,195 --> 01:05:43,225
Mas se quiserem bater papo,
estou completamente acordada.
660
01:05:43,371 --> 01:05:45,423
Posso lhes fazer companhia.
661
01:06:04,233 --> 01:06:05,968
Te acordei?
662
01:06:06,302 --> 01:06:09,300
Perd�o, � que sinto muita fome � noite.
663
01:06:09,300 --> 01:06:12,805
Ma�as verdes, foi a doutora
que me receitou.
664
01:06:12,805 --> 01:06:16,169
� como dizem: "Uma ma�� por dia,
mant�m o m�dico longe".
665
01:06:16,169 --> 01:06:19,903
Eu como tr�s toda noite,
e em mim o efeito � contr�rio.
666
01:06:24,751 --> 01:06:26,181
Prazer em conhec�-la.
667
01:06:27,292 --> 01:06:31,347
Egle Santini, sua colega de quarto.
668
01:06:32,407 --> 01:06:36,624
Mesotelioma pleural maligno,
uma coisa horr�vel nos pulm�es.
669
01:06:38,961 --> 01:06:40,992
- O meu � no seio.
- Sim, sim.
670
01:06:41,243 --> 01:06:44,252
J� sei tudo sobre voc�.
Como est� se sentindo?
671
01:06:45,621 --> 01:06:47,134
Confusa.
672
01:06:48,890 --> 01:06:53,015
- Ainda n�o tinha visto voc�.
- Claro, est� dormindo desde que chegou.
673
01:06:53,015 --> 01:06:55,766
Mas j� conheci sua tribo inteira:
674
01:06:55,766 --> 01:07:00,622
M�e, tia, e aqueles dois garanh�es
que est�o sempre calados.
675
01:07:01,054 --> 01:07:02,493
Um deles � um peda�o
de mau caminho.
676
01:07:02,493 --> 01:07:05,827
Pena que � uma causa perdida
para n�s mulheres.
677
01:07:07,344 --> 01:07:09,568
Demonstra tanto que � gay?
678
01:07:10,318 --> 01:07:13,118
Aquela polo cor areia
com as bordas cor de rosa.
679
01:07:13,118 --> 01:07:17,896
As mangas curtas, de onde saem
aqueles m�sculos enormes e tatuados.
680
01:07:17,998 --> 01:07:22,270
A cal�a colada
que deixa pouco � imagina��o.
681
01:07:22,270 --> 01:07:25,048
A cara s�ria,
a cabe�a raspada.
682
01:07:25,085 --> 01:07:27,664
� muito m�sculo
para ser heterossexual.
683
01:07:27,749 --> 01:07:29,749
� um macho-man.
684
01:07:30,027 --> 01:07:33,544
� uma vers�o moderna
do grupo 'Village People'.
685
01:07:33,544 --> 01:07:36,923
- Aquele � o Antonio, � meu...
- Eu nunca erro.
686
01:07:36,923 --> 01:07:39,757
Tenho um radar,
pode acreditar.
687
01:07:58,102 --> 01:08:02,024
Aos 12 anos, tive um casinho com o filho
de uns amigos da minha fam�lia.
688
01:08:03,407 --> 01:08:07,008
Ele se chamava Michelle.
Era lind�ssimo.
689
01:08:12,204 --> 01:08:15,122
Um domingo, teve um grande almo�o
na minha casa.
690
01:08:15,190 --> 01:08:20,091
Vieram parentes, amigos,
inclusive os pais do Michelle.
691
01:08:21,984 --> 01:08:24,575
Eu o levei para o meu quarto...
692
01:08:27,469 --> 01:08:31,051
Depois de um tempo,
meu pai foi fumar na varanda
693
01:08:31,639 --> 01:08:33,837
e ao olhar para o meu quarto,
694
01:08:33,837 --> 01:08:37,040
viu o Michelle e eu em p�
com as cal�as abaixadas.
695
01:08:40,796 --> 01:08:44,747
Entrou no quarto, deu um tapa
no Michelle e um soco em mim.
696
01:08:44,747 --> 01:08:48,281
N�s come�amos chorar,
e instintivamente levantar nossas cal�as.
697
01:08:48,281 --> 01:08:53,921
Mas ele n�o queria que n�s...
E sabe o que fez?
698
01:08:54,918 --> 01:08:57,560
Abriu a porta do quarto
e gritou: "Venham!
699
01:08:57,560 --> 01:09:00,529
Venham ver o que
esses viadinhos est�o fazendo!"
700
01:09:01,367 --> 01:09:04,141
Fabio, vou fazer o dep�sito.
701
01:09:04,141 --> 01:09:06,894
- Voc� vem?
- N�o, te vejo em casa.
702
01:09:06,894 --> 01:09:09,481
- Est� certo. Tchau, Antonio.
- Tchau.
703
01:09:11,385 --> 01:09:15,503
- As pessoas foram at� l�?
- N�o, mas a humilha��o foi a mesma.
704
01:09:16,449 --> 01:09:18,561
- Voltou a v�-lo?
- N�o.
705
01:09:19,055 --> 01:09:21,557
- Por que n�o?
- Nos separaram.
706
01:09:25,891 --> 01:09:32,407
Um tempo depois, ele sofreu um acidente
no mar, e nos deixou para sempre.
707
01:09:36,983 --> 01:09:41,171
Com o tempo fiquei muito
amigo da irm� dele.
708
01:09:48,239 --> 01:09:49,758
Elena?
709
01:09:50,440 --> 01:09:52,434
Era o irm�o da Elena?
710
01:09:59,602 --> 01:10:02,026
O bar na praia?
Mas n�o era contra?
711
01:10:02,095 --> 01:10:03,886
Mudei de ideia.
Vai, assine.
712
01:10:03,886 --> 01:10:07,012
Quem dera eu tivesse algu�m assim,
que faz tudo para mim.
713
01:10:07,012 --> 01:10:09,208
Que � presente, afetuoso...
714
01:10:09,440 --> 01:10:13,101
Esperta, hein? Ainda casou
com um homem mais novo.
715
01:10:13,101 --> 01:10:16,165
- N�o, mas eles...
- Meu marido � muito honesto.
716
01:10:16,165 --> 01:10:19,045
- N�o �, amor?
- Quantos filhos voc�s t�m?
717
01:10:19,846 --> 01:10:23,042
- Eu e ela?
- Dois, um menino e uma menina.
718
01:10:23,411 --> 01:10:25,857
Egle tem um senso
de observa��o incr�vel,
719
01:10:25,857 --> 01:10:29,108
percebeu logo que o Fabio
� meu marido, e que o Antonio � gay.
720
01:10:29,108 --> 01:10:30,702
Parab�ns!
721
01:10:33,187 --> 01:10:35,892
- O que est� comendo?
- Sementes.
722
01:10:35,892 --> 01:10:37,912
S�o �timas para o intestino.
723
01:10:39,526 --> 01:10:41,586
- T�m um �timo aspecto.
- Quer experimentar?
724
01:10:41,586 --> 01:10:43,103
N�o obrigada.
725
01:10:43,446 --> 01:10:47,725
Podem se servir, mas ningu�m come�a
at� que todos estejam sentados.
726
01:10:47,725 --> 01:10:51,314
- Essas eram galinhas felizes?
- Por que deveriam ser, querida?
727
01:10:51,314 --> 01:10:54,701
Porque se foram criadas soltas,
com certeza foram felizes.
728
01:10:57,041 --> 01:10:58,917
- Sua tia disse isso?
- Dora?
729
01:10:59,374 --> 01:11:00,554
Ela tem raz�o.
730
01:11:00,554 --> 01:11:02,972
- Dora?
- Essas eram galinhas felizes.
731
01:11:02,972 --> 01:11:05,336
Claro, antes de virarem refei��o.
732
01:11:05,461 --> 01:11:07,957
Amor, v� chamar a nutricionista,
733
01:11:07,957 --> 01:11:10,682
diga que sua sopa de "serragem"
est� pronta.
734
01:11:20,248 --> 01:11:22,486
Isso n�o � o que parece.
735
01:11:36,594 --> 01:11:39,309
- E ent�o?
- Ela j� vem.
736
01:11:43,031 --> 01:11:45,572
Tamb�m existem
os porquinhos felizes?
737
01:11:45,572 --> 01:11:47,267
Imagino que sim.
738
01:11:52,282 --> 01:11:55,170
- Quer um pouco?
- A salada est� pronta.
739
01:11:55,170 --> 01:11:56,587
Obrigada.
740
01:12:03,624 --> 01:12:06,952
- Desde quando est� internada?
- Hoje faz quatro dias.
741
01:12:07,268 --> 01:12:11,367
A quimio n�o est� funcionando.
Tentamos com taxanos?
742
01:12:11,367 --> 01:12:15,169
- N�o acha que � muito experimental?
- N�o, eu tentaria uma vez.
743
01:12:15,169 --> 01:12:18,913
- E depois veremos o que acontece.
- Um cappuccino bem escuro.
744
01:12:24,075 --> 01:12:26,598
No copo e com bastante espuma.
745
01:12:27,379 --> 01:12:28,568
Deus!
746
01:12:28,818 --> 01:12:32,870
- Bar Tar�ntula, Elena.
- Sim, claro, Bar Tar�ntula.
747
01:12:32,870 --> 01:12:36,639
� que faz tantos anos, e com a quantidade
de pacientes que atendo...
748
01:12:36,639 --> 01:12:39,835
- Diana, n�?
- Sim, Diana. Diana.
749
01:12:44,718 --> 01:12:46,382
Elena...
750
01:13:35,181 --> 01:13:37,226
Agora que recebeu alta
e vai embora
751
01:13:37,564 --> 01:13:41,928
fa�a tudo aquilo que nunca
teve coragem de fazer.
752
01:13:42,181 --> 01:13:44,432
Fa�a como eu farei quando sair.
753
01:13:44,432 --> 01:13:47,232
Se gostar de um cara?
Vou transar com ele.
754
01:13:47,232 --> 01:13:50,380
Se quiser mandar algu�m
tomar no cu? Mandarei.
755
01:13:50,380 --> 01:13:52,659
Use isso como uma oportunidade.
756
01:13:53,028 --> 01:13:57,114
Se disser pense positivo,
vou me jogar da janela.
757
01:13:57,371 --> 01:14:00,201
N�o faz ideia do que aprontarei
quando sair daqui.
758
01:14:00,201 --> 01:14:03,769
Me empreste seu amigo gay,
vou convert�-lo.
759
01:14:20,633 --> 01:14:22,434
Virei te visitar.
760
01:14:28,880 --> 01:14:33,400
Vamos ver quem colocar�o no seu lugar.
Tomara que n�o seja uma velha.
761
01:14:36,484 --> 01:14:40,873
Ai est�o. Viu s�?
Vieram as tr�s.
762
01:14:40,873 --> 01:14:42,937
Boas meninas!
763
01:15:30,436 --> 01:15:32,155
- Oi.
- Oi.
764
01:15:36,784 --> 01:15:38,548
Deixa pra l�.
765
01:15:53,310 --> 01:15:55,878
Guenda, n�o gosto
de ser fotografada assim.
766
01:15:55,878 --> 01:15:59,798
- Est� muito bonita com a peruca.
- N�o � verdade. Pare j� com isso.
767
01:16:00,021 --> 01:16:02,444
Veja, ficou linda.
768
01:16:02,897 --> 01:16:04,812
Mais ou menos.
769
01:16:11,723 --> 01:16:14,713
Pode me dizer por que
est� tirando tantas fotos?
770
01:16:16,726 --> 01:16:19,229
Por que tem que tirar
tantas fotos minhas?
771
01:16:19,953 --> 01:16:21,989
Para me lembrar de voc�.
772
01:16:22,668 --> 01:16:25,333
E por que tem
que se lembrar de mim?
773
01:16:26,516 --> 01:16:29,120
Se de repente voc� partir...
774
01:16:35,072 --> 01:16:38,032
Quem disse que vou partir?
775
01:16:38,097 --> 01:16:39,335
O papai?
776
01:16:39,524 --> 01:16:44,266
N�o, ele n�o disse nada,
mas eu entendi.
777
01:16:49,151 --> 01:16:50,860
Giovanni tamb�m entendeu?
778
01:16:50,860 --> 01:16:55,116
N�o, ele n�o entende nada,
s� pensa nos marcianos.
779
01:16:56,079 --> 01:17:01,156
M�e, o papai n�o tem nada a ver
com isso, juro. N�o brigue com ele.
780
01:17:06,871 --> 01:17:10,493
Querida, estou tentando me curar.
781
01:17:12,309 --> 01:17:14,725
N�o quero saber.
782
01:17:15,264 --> 01:17:17,126
N�o quero saber.
783
01:17:25,176 --> 01:17:27,523
Elena!
Elena?
784
01:17:28,191 --> 01:17:29,766
Respira!
785
01:17:31,082 --> 01:17:33,059
Abra os olhos!
786
01:17:33,686 --> 01:17:35,457
Vamos, abra!
787
01:17:35,725 --> 01:17:37,368
Fique aqui.
788
01:17:38,075 --> 01:17:41,485
Anna, estou levando
a Elena ao hospital.
789
01:17:41,517 --> 01:17:43,295
Sim, ela n�o est� bem.
790
01:17:43,477 --> 01:17:48,782
Venha para c� imediatamente.
Fique de olho nas crian�as.
791
01:17:48,782 --> 01:17:52,653
Sim, te ligo
quando chegar. Tchau.
792
01:18:03,298 --> 01:18:04,740
Pai?
793
01:18:05,294 --> 01:18:09,320
Querida, a vov� j� vem.
Cuide do seu irm�o.
794
01:18:24,283 --> 01:18:26,585
Bonito esse len�o, n�?
795
01:18:30,532 --> 01:18:32,947
Coloquei por sua causa.
796
01:18:34,566 --> 01:18:38,456
Deveria ter me avisado que voltaria,
assim te colocariam no meu quarto.
797
01:18:38,456 --> 01:18:40,075
Onde est� agora?
798
01:18:40,101 --> 01:18:43,317
No nosso quarto, mas j� tem
algu�m no seu lugar.
799
01:18:43,317 --> 01:18:46,459
Tutanc�mon, uma m�mia milenar.
800
01:18:46,459 --> 01:18:50,241
S� faltam os turistas japoneses
para fotograf�-la.
801
01:18:51,919 --> 01:18:55,610
Vou falar para a enfermeira chefe
que voc� tem uma cama livre aqui.
802
01:18:55,610 --> 01:18:59,625
Pedirei que ela reserve para mim,
antes que chegue outra pessoa.
803
01:19:04,330 --> 01:19:08,523
E tenho que te avisar.
Seu amigo gay n�o me escapa.
804
01:19:08,523 --> 01:19:11,224
Agora pelo menos um belisc�o
na bunda dele terei que dar.
805
01:19:11,224 --> 01:19:14,557
- Eu n�o faria isso.
- Por qu�?
806
01:19:14,866 --> 01:19:17,272
Egle, venha aqui.
807
01:19:17,585 --> 01:19:20,200
- Tenho que confessar algo.
- Diga.
808
01:19:20,200 --> 01:19:24,824
Antonio n�o � gay,
ele � meu marido.
809
01:19:26,083 --> 01:19:28,547
O gay � o Fabio.
810
01:19:33,356 --> 01:19:35,583
Por que n�o disse antes?
811
01:19:35,783 --> 01:19:38,766
N�o queria estragar seu radar.
812
01:19:40,274 --> 01:19:42,336
Ent�o, darei o belisc�o
na sua bunda.
813
01:19:42,336 --> 01:19:46,015
- Por favor, n�o me fa�a rir.
- Voc� deve rir.
814
01:19:46,015 --> 01:19:49,811
� como da outra vez, s� que agora
voc� � mais experiente.
815
01:19:49,811 --> 01:19:52,169
Ou�a o que sua Egle est� dizendo.
Daqui a alguns dias ter� alta.
816
01:19:52,169 --> 01:19:54,443
Assim talvez a gente
se encontre l� fora.
817
01:19:55,284 --> 01:19:57,311
Voc� vai receber alta?
818
01:20:00,698 --> 01:20:02,894
Dessa vez acho que sim.
819
01:20:04,311 --> 01:20:06,860
Mas l� fora n�o vai fingir
que n�o me conhece, n�?
820
01:20:06,860 --> 01:20:09,009
- Por qu�?
- Algumas pessoas malvadas,
821
01:20:09,009 --> 01:20:12,851
dizem que sou uma vergonha
para a sociedade.
822
01:20:13,603 --> 01:20:15,509
Mas n�o � verdade.
823
01:20:15,711 --> 01:20:18,822
Eu sempre tive
um tema na minha vida:
824
01:20:22,396 --> 01:20:24,594
Sobriedade.
825
01:20:30,545 --> 01:20:32,791
N�o sei mais o que fazer, Fabio.
826
01:20:37,018 --> 01:20:39,834
N�o sei quando devo comer,
quando dormir.
827
01:20:41,531 --> 01:20:44,506
� como se tivesse
que reaprender tudo.
828
01:20:44,506 --> 01:20:47,288
Me sinto desorientado.
829
01:20:52,089 --> 01:20:54,809
Me sinto perdido,
inclusive dentro de casa.
830
01:21:06,434 --> 01:21:08,991
Pode parar um pouco de mexer
na porra desse telefone?
831
01:21:09,767 --> 01:21:11,055
Estou abrindo meu cora��o
832
01:21:11,055 --> 01:21:13,231
- e voc� manda mensagens?
- N�o estou mandando mensagens,
833
01:21:13,231 --> 01:21:15,785
- estou jogando.
- E acha isso legal?
834
01:21:16,565 --> 01:21:18,622
Estou jogando com a Elena.
835
01:21:19,730 --> 01:21:21,788
Ela me convidou.
836
01:21:26,774 --> 01:21:30,926
- Quem est� ganhando?
- Adivinha? Ela sabe todos os truques.
837
01:21:32,255 --> 01:21:34,878
Mas agora vou ferr�-la.
838
01:21:36,780 --> 01:21:38,382
Consegui.
839
01:21:39,144 --> 01:21:40,891
Agora � a vez dela.
840
01:21:45,788 --> 01:21:47,590
Pode me ensinar?
841
01:21:50,864 --> 01:21:52,346
Sim.
842
01:22:06,816 --> 01:22:08,111
Voc�...
843
01:22:10,407 --> 01:22:14,412
- no come�o, comigo...
- E as crian�as?
844
01:22:16,544 --> 01:22:19,811
- Est�o bem. Est�o com sua m�e.
- �timo.
845
01:22:26,779 --> 01:22:28,733
Quando come�amos...
846
01:22:29,401 --> 01:22:31,287
quando come�amos
a nossa hist�ria,
847
01:22:31,287 --> 01:22:34,239
- era s� uma coisa f�sica.
- Antonio, por favor.
848
01:22:40,130 --> 01:22:42,170
Algum dia gostou de mim?
849
01:22:45,204 --> 01:22:47,566
Eu te amo, Antonio.
850
01:22:48,289 --> 01:22:50,458
Desde o primeiro momento.
851
01:22:52,110 --> 01:22:55,921
Eu te amo pelo que �,
nunca quis que mudasse.
852
01:22:57,839 --> 01:23:02,162
Mas todos sempre pensaram
que eu era demais para voc�.
853
01:23:04,247 --> 01:23:06,200
Baboseira.
854
01:23:08,791 --> 01:23:11,184
Sou a �nica que sabe
como voc� �.
855
01:23:12,473 --> 01:23:15,309
Sou a �nica que sabe
o quanto vale.
856
01:23:15,555 --> 01:23:18,747
E apesar de tudo,
o quanto posso te amar.
857
01:23:24,759 --> 01:23:26,193
O que est� fazendo?
858
01:23:28,444 --> 01:23:29,890
Antonio?
859
01:23:30,056 --> 01:23:31,296
Pare.
860
01:23:31,720 --> 01:23:34,062
- A Egle...
- Est� dormindo.
861
01:23:36,492 --> 01:23:38,516
Antonio, te imploro...
862
01:23:38,647 --> 01:23:40,714
Por favor, n�o.
863
01:23:58,857 --> 01:24:01,564
Por favor.
Estou suja.
864
01:25:46,965 --> 01:25:48,625
Obrigada.
865
01:25:49,567 --> 01:25:52,866
S� uma palavra,
obrigada.
866
01:25:56,261 --> 01:25:58,135
Por que est� agradecendo?
867
01:26:05,028 --> 01:26:06,577
Meu Deus!
868
01:26:06,577 --> 01:26:09,413
N�o estava dormindo?
Que vergonha!
869
01:26:10,156 --> 01:26:11,861
Vergonha por qu�?
870
01:26:12,264 --> 01:26:16,666
Por sorte n�o estava dormindo.
Foi um presente.
871
01:26:25,386 --> 01:26:26,974
Pensa s�...
872
01:26:28,256 --> 01:26:30,681
Acabada como voc� est�...
873
01:26:36,282 --> 01:26:40,631
Percebi que os homens
n�o t�m nojo de nada.
874
01:26:58,671 --> 01:27:00,177
Egle?
875
01:27:05,882 --> 01:27:07,335
Egle!
876
01:28:21,289 --> 01:28:23,333
Sinto muito, Elena.
877
01:28:29,693 --> 01:28:31,750
O que mais posso dizer?
878
01:28:36,173 --> 01:28:38,515
A verdade � que
cada paciente � diferente.
879
01:28:38,746 --> 01:28:41,237
Cada um tem a sua hist�ria.
880
01:28:52,428 --> 01:28:55,979
Quando te reconheci,
achei que fosse um sinal.
881
01:28:58,948 --> 01:29:01,690
Pensei: "Eu a conhe�o.
882
01:29:02,895 --> 01:29:07,405
N�o pode ser s� uma coincid�ncia
depois de todos esse anos".
883
01:29:07,556 --> 01:29:09,618
Quis acreditar
que estava aqui por mim.
884
01:29:09,618 --> 01:29:16,815
Por voc� e pelos outros.
S� que voc� tem mais sorte que eles.
885
01:29:20,742 --> 01:29:23,688
- N�o vejo como.
- Porque voc� � forte.
886
01:29:23,688 --> 01:29:25,932
E n�o est� sozinha.
887
01:29:26,295 --> 01:29:29,222
Porque tem muitas pessoas
a sua volta que te amam demais.
888
01:29:29,222 --> 01:29:31,039
E isso conta muito.
889
01:29:31,039 --> 01:29:34,532
Porque com os novos medicamentos,
os seus marcadores est�o normalizando.
890
01:29:34,532 --> 01:29:37,072
E acima de tudo, porque est�
respondendo bem aos medicamentos.
891
01:29:37,072 --> 01:29:39,908
E acredite em mim,
a Egle n�o tinha nada disso.
892
01:29:40,060 --> 01:29:43,253
E voc� tentou consol�-la
dizendo isso?
893
01:29:45,419 --> 01:29:49,698
Eu nunca minto para os meus pacientes,
e tamb�m n�o menti para a Egle.
894
01:29:50,547 --> 01:29:53,696
Voc�s s�o especialistas
em contar mentiras.
895
01:29:54,412 --> 01:29:58,429
E sabe do que mais?
Talvez at� gostem.
896
01:30:00,616 --> 01:30:03,256
Sem os pacientes
o que voc�s s�o?
897
01:30:09,717 --> 01:30:12,705
Com ou sem pacientes,
continuamos sendo pessoas.
898
01:30:13,053 --> 01:30:17,763
Pensa no que eu disse, Elena,
a morte da Egle n�o � a sua.
899
01:30:17,978 --> 01:30:20,369
E voc� n�o pode
se entregar agora.
900
01:33:07,497 --> 01:33:09,050
Elena?
901
01:33:10,424 --> 01:33:12,317
Elena?
902
01:33:13,034 --> 01:33:14,964
Aqui est� a Elena.
903
01:33:15,904 --> 01:33:19,859
Querida. Acordou.
904
01:33:19,985 --> 01:33:22,657
- Posso carreg�-la?
- Acabou de ser batizada
905
01:33:22,657 --> 01:33:25,513
- e n�o chorou, voc� vai faz�-la chorar.
- Eu fa�o as crian�as rirem.
906
01:33:25,513 --> 01:33:28,578
Aqui est� o panetone,
fiz com minhas pr�prias m�os.
907
01:33:30,165 --> 01:33:33,782
Parem de puxar
meu vestido! Me ouviram?
908
01:33:34,069 --> 01:33:35,720
Desculpa, meu amor.
909
01:33:38,433 --> 01:33:40,074
Meu amor.
910
01:33:40,229 --> 01:33:41,949
Quer um peda�o, paizinho?
911
01:33:42,192 --> 01:33:44,634
Pegue, fiz para voc�.
912
01:34:05,947 --> 01:34:07,104
Al�?
913
01:34:07,826 --> 01:34:09,334
Sim, ele mesmo.
914
01:34:10,878 --> 01:34:12,218
O qu�?
915
01:34:12,912 --> 01:34:14,192
Elena?
916
01:34:15,551 --> 01:34:17,332
O que aconteceu?
917
01:34:18,055 --> 01:34:21,652
Como assim fugiu?
N�o � poss�vel.
918
01:34:22,225 --> 01:34:23,761
Espere.
919
01:34:26,943 --> 01:34:28,682
Sim, est� aqui.
920
01:34:36,967 --> 01:34:39,419
N�o a chame de Elena.
921
01:34:40,112 --> 01:34:42,841
Por favor, n�o a chame de Elena.
922
01:34:54,316 --> 01:34:57,868
- Eu te amo.
- Eu tamb�m.
923
01:35:14,010 --> 01:35:15,586
Doutora?
924
01:35:15,778 --> 01:35:19,963
Sim, estamos chegando.
Daqui uns dois minutos.
925
01:35:19,963 --> 01:35:21,745
Est� certo, obrigado.
926
01:37:00,781 --> 01:37:02,591
Babaca!
927
01:37:08,305 --> 01:37:10,659
- Voc� est� bem?
- Sim.
928
01:37:49,881 --> 01:37:54,022
- Silvia entra daqui a uma hora.
- N�o estou aqui pela Silvia.
929
01:37:57,001 --> 01:37:58,826
Te preparo um caf�?
930
01:38:12,623 --> 01:38:16,110
Giorgio est� a� fora com o Fabio
e uns amigos. Voc� est� louco?
931
01:38:17,184 --> 01:38:18,590
Sim...
932
01:38:20,826 --> 01:38:22,444
Por voc�.
933
01:38:26,799 --> 01:38:28,922
Beba o caf� e v� embora.
934
01:38:34,536 --> 01:38:37,953
- O que � isso?
- Abra.
935
01:38:51,827 --> 01:38:53,642
Por acaso perdeu o ju�zo?
936
01:38:53,642 --> 01:38:56,971
S� nos vimos algumas vezes,
e est� me dando um anel?
937
01:38:57,265 --> 01:38:59,548
Nem sei se
nos veremos novamente.
938
01:38:59,548 --> 01:39:01,312
Exatamente por isso.
939
01:39:02,593 --> 01:39:04,244
Pelo menos assim...
940
01:39:05,373 --> 01:39:07,879
se n�o nos encontrarmos mais,
voc� saber�...
941
01:39:08,891 --> 01:39:11,246
que � a mulher da minha vida.
942
01:39:25,397 --> 01:39:28,140
50 liras. Aquele p�o-duro!
943
01:39:35,043 --> 01:39:37,051
Obrigado pelo caf�.
944
01:39:48,076 --> 01:39:49,459
O que foi?
945
01:39:50,655 --> 01:39:53,842
- Entre n�s n�o deve haver segredo.
- Fabio tem raz�o.
946
01:39:53,842 --> 01:39:54,703
Se saiu com o Antonio,
947
01:39:54,703 --> 01:39:56,997
- a Silvia deve saber.
- Ela � sua melhor amiga.
948
01:39:56,997 --> 01:39:59,639
- Ligue para ela.
- O pobrezinho do Giorgio vai se matar.
949
01:39:59,639 --> 01:40:00,485
O que o Giorgio vai fazer
950
01:40:00,485 --> 01:40:02,351
- n�o � problema nosso.
- Se for honesta,
951
01:40:02,351 --> 01:40:03,848
- deve contar para ele.
- Para ele n�o,
952
01:40:03,848 --> 01:40:05,417
mas para a Silvia
que � uma amiga...
953
01:40:05,417 --> 01:40:08,455
- Claro que tem que contar.
- Sen�o que tipo de amizade � essa?
954
01:40:08,455 --> 01:40:12,442
- Deve saber que tipo de homem ele �.
- S� aconteceu tr�s vezes.
955
01:40:12,572 --> 01:40:14,022
Tr�s vezes?!
956
01:40:14,487 --> 01:40:16,262
- Est� certo, quatro.
- Olha s�.
957
01:40:16,262 --> 01:40:18,966
Confessar uma trepada tudo bem,
mas quatro...
958
01:40:18,966 --> 01:40:22,030
- Quatro j� � uma rela��o.
- Ou um v�cio.
959
01:40:22,394 --> 01:40:26,596
Assim como eu descobri,
ela tamb�m pode, e ser� pior.
960
01:40:26,596 --> 01:40:28,323
Voc� n�o descobriu,
eu te contei.
961
01:40:28,323 --> 01:40:31,244
N�o, querida, ele descobriu sozinho.
N�o � nada burro.
962
01:40:31,623 --> 01:40:34,943
- Vamos, ligue.
- Nem pensar.
963
01:40:35,038 --> 01:40:38,247
Elena, por favor,
voc� sempre foi honesta, sincera.
964
01:40:38,247 --> 01:40:41,699
Precisa ter coragem de bancar suas a��es,
ser voc� mesma acima de tudo.
965
01:40:41,699 --> 01:40:44,400
A coisa mais importante na vida
� ser coerente.
966
01:40:44,400 --> 01:40:46,089
Veja s� quem fala.
967
01:40:46,225 --> 01:40:48,132
Eu sempre fui coerente.
968
01:40:48,132 --> 01:40:51,491
Coerente? Voc� nem sabe
o que significa coer�ncia.
969
01:40:51,491 --> 01:40:54,499
Fui muito coerente
em te suportar, por exemplo.
970
01:40:54,499 --> 01:40:57,110
Voc� me suportou?
E eu o que fiz com voc�?
971
01:40:57,110 --> 01:41:00,559
Suportei todas suas loucuras,
suas mudan�as de personalidade.
972
01:41:00,559 --> 01:41:02,585
Nem sei como
se chama agora.
973
01:41:02,585 --> 01:41:06,544
Estamos quites ou n�o? Lembre-se
que me separei do Carlo por sua culpa.
974
01:41:06,544 --> 01:41:09,980
Por minha culpa n�o. Voc� nunca
o perdoou pelo que aconteceu ao Michelle.
975
01:41:09,980 --> 01:41:13,621
N�o se atreva a falar dele!
Nem ouse falar o nome dele!
976
01:41:14,079 --> 01:41:16,447
Oi, Silvia, � a Elena.
977
01:41:16,744 --> 01:41:18,515
Sim, precisamos conversar.
978
01:41:18,516 --> 01:41:21,851
� importante, tem que ser agora.
Podemos almo�ar? Eu pago.
979
01:41:21,851 --> 01:41:23,714
No Bar da Simona,
perto do mar, certo?
980
01:41:24,577 --> 01:41:28,882
N�o amanh� no bar. � algo
que s� diz respeito a n�s duas.
981
01:41:30,949 --> 01:41:33,724
N�o, n�o aconteceu nada grave.
982
01:41:33,839 --> 01:41:35,011
Combinado?
983
01:41:35,121 --> 01:41:36,557
Est� certo, tchau.
984
01:41:39,900 --> 01:41:42,572
- V� se vestir.
- J� estou vestida.
985
01:41:42,928 --> 01:41:47,165
N�o vai confessar para sua melhor amiga
que transou com o namorado dela
986
01:41:47,165 --> 01:41:49,869
vestida como uma caminhoneira.
Vai, se apresse.
987
01:41:50,134 --> 01:41:52,597
- Idiota!
- Sim, eu sou.
988
01:42:06,590 --> 01:42:07,965
O que voc� tem?
989
01:42:09,813 --> 01:42:11,652
Temos que conversar.
990
01:42:13,527 --> 01:42:17,604
H� quanto tempo somos amigas?
Voc� � minha melhor amiga, n�?
991
01:42:17,604 --> 01:42:21,466
- Sim, tirando o Fabio.
- Claro, o Fabio.
992
01:42:22,570 --> 01:42:24,841
Ele mora com voc�,
e o conheceu gra�as a mim.
993
01:42:24,841 --> 01:42:27,302
E tamb�m foi gra�as a mim
que conseguiu o emprego.
994
01:42:27,302 --> 01:42:29,721
N�s fazemos tudo
uma pela outra, n�?
995
01:42:29,881 --> 01:42:31,040
Sim.
996
01:42:32,052 --> 01:42:37,243
E ent�o, se fiz�ssemos
algo muito grave,
997
01:42:37,511 --> 01:42:38,914
contar�amos, n�?
998
01:42:38,914 --> 01:42:40,920
Porque a amizade vem acima de tudo.
999
01:42:40,920 --> 01:42:46,040
E isso significa,
n�o julgar, perdoar...
1000
01:42:46,587 --> 01:42:50,626
Mesmo que possa parecer dif�cil.
1001
01:42:51,517 --> 01:42:53,604
Os amigos devem falar sobre tudo.
1002
01:42:54,321 --> 01:42:55,931
Por isso n�o podem
existir segredos,
1003
01:42:55,931 --> 01:42:58,590
al�m do mais, cedo ou tarde
s�o descobertos.
1004
01:42:59,948 --> 01:43:04,296
Como faz para mentir
para sua melhor amiga?
1005
01:43:04,939 --> 01:43:07,995
� uma coisa terr�vel,
que te faz sentir muito mal.
1006
01:43:08,997 --> 01:43:10,875
Te faz sentir uma merda.
1007
01:43:11,682 --> 01:43:13,491
N�o aguento.
1008
01:43:16,477 --> 01:43:18,449
Tentei dizer a ele
de todas as maneiras poss�veis,
1009
01:43:18,449 --> 01:43:19,577
mas ele n�o acreditou em mim.
1010
01:43:19,577 --> 01:43:23,007
Disse que eu era paranoica.
Mas n�o sou louca.
1011
01:43:23,715 --> 01:43:25,011
Elena, precisa acreditar em mim.
1012
01:43:25,011 --> 01:43:30,042
N�o fiz de prop�sito, te juro.
Ele tamb�m n�o queria...
1013
01:43:30,042 --> 01:43:32,204
Pobre Giorgio!
1014
01:43:33,935 --> 01:43:36,960
Fizemos de tudo para n�o
nos apaixonarmos.
1015
01:43:38,605 --> 01:43:43,312
- Te imploro, me perdoe.
- Est� apaixonada pelo Giorgio?
1016
01:43:49,231 --> 01:43:50,932
E ele por voc�?
1017
01:43:52,730 --> 01:43:55,531
- E o Antonio?
- O que tem ele?
1018
01:43:56,082 --> 01:43:59,416
Era s� um pretexto
para terminar com o Giorgio.
1019
01:43:59,416 --> 01:44:03,523
Acha mesmo que eu me apaixonaria
por um cara desse? � um r�stico, � burro.
1020
01:44:03,523 --> 01:44:04,776
Sobre o que conversar�amos?
1021
01:44:04,776 --> 01:44:08,572
S� serve para uma trepada e basta.
S� que nem trepa t�o bem.
1022
01:44:08,998 --> 01:44:12,660
Ele me serviu para dizer ao Giorgio:
"Chega, chega, chega..."
1023
01:44:13,038 --> 01:44:15,540
Mas n�o conseguimos.
1024
01:44:19,317 --> 01:44:21,936
Elena, te imploro...
Me perdoe, me perdoe.
1025
01:44:24,151 --> 01:44:27,564
Te imploro, me perdoe,
por favor.
1026
01:44:28,052 --> 01:44:29,365
Preciso de algo mais forte.
1027
01:44:29,365 --> 01:44:33,246
- Me d� licen�a um segundo.
- Oh, Deus, sou uma merda.
1028
01:48:39,751 --> 01:48:44,608
Apertem os cintos,
uma turbul�ncia se aproxima.
82513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.