All language subtitles for Alien.Siege.2018.720p.BluRay.x264-GETiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,591 --> 00:01:23,173 Oh, God, I don't like the crossfade. 2 00:01:24,507 --> 00:01:26,516 You want a hit? 3 00:01:28,076 --> 00:01:29,919 Maybe later. 4 00:01:31,023 --> 00:01:34,386 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 5 00:01:34,466 --> 00:01:37,471 That's the day the Continental Congress decided to break from England. 6 00:01:37,551 --> 00:01:41,283 Well, yeah but didn't they also formally adopt the Declaration on the 4th of July? 7 00:01:41,363 --> 00:01:45,810 Okay. If you wanna go that way, then the Declaration wasn't signed until August 2nd... 8 00:01:45,890 --> 00:01:48,748 ...so technically August 2nd would be Independence Day. 9 00:01:48,828 --> 00:01:51,796 So what you're telling me is that tomorrow is not the 4th of July. 10 00:01:51,876 --> 00:01:55,310 Well, it is the 4th but not "The 4th." 11 00:01:55,390 --> 00:01:57,404 If you're down with John Adams. 12 00:01:57,484 --> 00:02:00,724 Mm. May the 4th be with you. 13 00:02:01,839 --> 00:02:03,958 I am declaring my own Independence Day. 14 00:02:04,038 --> 00:02:08,898 Independence from parents and teachers and school and everything. 15 00:02:08,978 --> 00:02:11,474 But you ever feel like that? 16 00:02:11,554 --> 00:02:15,399 - Maybe when I was your age. - Okay, you are three months older than me. 17 00:02:20,137 --> 00:02:21,979 Look at that. 18 00:02:23,104 --> 00:02:25,893 - Look. - There's no way that's a meteor. 19 00:02:25,973 --> 00:02:28,177 It's moving to slow. 20 00:02:30,290 --> 00:02:32,964 Hey! What are you doing? That's my song! 21 00:02:33,881 --> 00:02:36,459 There has to be something about this online. 22 00:02:38,420 --> 00:02:41,494 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 23 00:02:41,574 --> 00:02:43,375 Must be like a missile test or something. 24 00:02:43,455 --> 00:02:47,044 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 25 00:02:53,826 --> 00:02:55,630 Are you getting this? 26 00:03:04,241 --> 00:03:07,447 - Did my family land in Vermont yet? - They just landed, sir. 27 00:03:07,527 --> 00:03:10,483 Good. I want a report when they're in a secure position. 28 00:03:10,563 --> 00:03:12,413 Yes, Mr. President. 29 00:03:27,629 --> 00:03:31,797 - Have they said anything new? - Same thing. They want it back. 30 00:03:31,877 --> 00:03:36,092 - Are you sure your translation's right? - Sir, this comes direct from the asset. 31 00:03:36,856 --> 00:03:38,551 We'll be in position shortly, sir. 32 00:03:46,226 --> 00:03:48,335 Sorry to keep you in the dark, Smith. 33 00:03:48,415 --> 00:03:51,348 But I need you focused on deciphering that thing. 34 00:03:53,917 --> 00:03:55,897 - Is everything in order? - It is, sir. 35 00:03:55,977 --> 00:03:58,896 The rocket is ready to launch. Waiting on your command. 36 00:04:08,422 --> 00:04:10,088 You find anything? 37 00:04:10,168 --> 00:04:13,713 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 38 00:04:13,793 --> 00:04:17,438 - The Pentagon has to know what this is. - Good luck getting any info from them. 39 00:04:17,518 --> 00:04:19,417 I know a back way in. 40 00:04:21,840 --> 00:04:23,483 Cool. 41 00:04:29,679 --> 00:04:31,949 It's encrypted from within their site. 42 00:04:32,029 --> 00:04:35,626 Let me see. Just override the digital certificate. 43 00:04:35,706 --> 00:04:41,275 No, that's not gonna work. I got this. Okay, and here we go. 44 00:04:43,401 --> 00:04:46,611 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 45 00:04:47,784 --> 00:04:50,843 - What's that! - They've launched a missile. 46 00:04:52,092 --> 00:04:54,779 I've got the nose camera on the screen, now. 47 00:04:55,867 --> 00:04:58,031 I could tell you one thing, Mr. President. 48 00:04:58,111 --> 00:05:02,601 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 49 00:05:02,681 --> 00:05:06,126 Next message we get from those boogers... if we get one at all... 50 00:05:06,206 --> 00:05:08,028 ...will be a S.O.S. 51 00:05:08,108 --> 00:05:11,101 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 52 00:05:11,921 --> 00:05:13,770 I can handle it. 53 00:05:16,764 --> 00:05:18,691 Are we at war? 54 00:05:20,625 --> 00:05:22,262 Whoa. 55 00:05:22,342 --> 00:05:24,212 We gotta get out of here. 56 00:05:28,284 --> 00:05:30,553 Come on. Let's go. Come on. 57 00:05:31,117 --> 00:05:34,201 - What? You getting this? - Yeah. 58 00:05:35,295 --> 00:05:37,543 Fifteen seconds to impact, sir. 59 00:05:53,039 --> 00:05:55,031 How's this for a hand shake! 60 00:06:03,423 --> 00:06:06,245 - Did you see that? - Luke, come on. 61 00:06:06,325 --> 00:06:08,797 Visual's lost with the missiles, sir. 62 00:06:08,877 --> 00:06:12,713 Sir, we have picked up the signature of the object again. 63 00:06:12,793 --> 00:06:15,194 - What do you mean? - It's moving towards us. 64 00:06:15,274 --> 00:06:18,154 - Which direction is it headed? - Washington D.C. 65 00:06:18,234 --> 00:06:21,505 And, sir, we've picked up the transmission again... 66 00:06:21,585 --> 00:06:23,768 - ...same message as before. - The one we decoded? 67 00:06:23,848 --> 00:06:26,453 Yes. It's identical. 68 00:06:27,591 --> 00:06:29,399 They want it back. 69 00:06:42,815 --> 00:06:45,585 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 70 00:06:45,665 --> 00:06:48,849 We grounded Air Force One. It's too big a target. 71 00:06:48,929 --> 00:06:51,013 So we'll go with Marine One. 72 00:06:51,093 --> 00:06:55,091 Standing by, sir. That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 73 00:06:55,171 --> 00:06:57,393 Sir, this is the device. 74 00:06:57,473 --> 00:07:01,371 - I thought it was on the way to Lake Groom. - It was but we've had a new development. 75 00:07:01,451 --> 00:07:06,132 If that's what's been bringing them here, maybe it isn't wise to be toting it around. 76 00:07:06,212 --> 00:07:09,535 The case shields it from all spectrum interference. Detection should be impossible. 77 00:07:09,615 --> 00:07:14,029 If it is impossible to detect then what was it that brought them here in the first place? 78 00:07:14,119 --> 00:07:16,008 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 79 00:07:16,088 --> 00:07:18,679 We only did that when we discovered it was transmitting information. 80 00:07:18,759 --> 00:07:22,479 - You were at that briefing, sir. - Colonel! What is the new development? 81 00:07:22,559 --> 00:07:25,412 In layman's terms, the arrival today has caused a change... 82 00:07:25,582 --> 00:07:28,615 - ...in the device's operational status. - Spit it out, Colonel. 83 00:07:29,261 --> 00:07:31,470 The device is now active. 84 00:07:41,681 --> 00:07:44,642 Sir, I recommend an alteration in flight plans. We need to visit the asset. 85 00:07:44,722 --> 00:07:46,577 It might be our only chance to get on top of this. 86 00:07:46,657 --> 00:07:49,480 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 87 00:07:49,560 --> 00:07:51,386 I agree with the Colonel. 88 00:07:52,719 --> 00:07:54,254 Okay. 89 00:08:04,940 --> 00:08:08,185 - Destination, Mr. President? - Bunker 25 on the outskirts. 90 00:08:08,265 --> 00:08:10,230 Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 91 00:08:10,310 --> 00:08:13,546 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 92 00:08:13,626 --> 00:08:16,754 Mr. President. We brought in the device when we made contact. 93 00:08:16,834 --> 00:08:19,668 Despite the full spectrum shielding we did notice some activity... 94 00:08:19,748 --> 00:08:22,588 - ...that coincided with their arrival. - So what you're saying is... 95 00:08:22,668 --> 00:08:26,627 ...not only do we have a threat from above but their doomsday device... 96 00:08:26,707 --> 00:08:29,632 ...could initiate its final sequence at any moment? 97 00:08:29,712 --> 00:08:31,991 Sir, I wouldn't exactly characterize it as a doomsday device. 98 00:08:32,071 --> 00:08:34,245 This device that you're carrying, Colonel... 99 00:08:34,325 --> 00:08:37,409 ...has the capability of ending our world as we know it. 100 00:08:37,489 --> 00:08:41,413 If it hasn't already, by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 101 00:08:41,493 --> 00:08:44,585 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 102 00:08:45,671 --> 00:08:47,542 Yes, sir. 103 00:08:47,922 --> 00:08:51,841 This is why we're going to see the asset. No one has more knowledge of its workings. 104 00:08:51,921 --> 00:08:53,228 What are we waiting for then? Let's go! 105 00:08:53,308 --> 00:08:56,367 We're waiting for the confirmation on the clear air space, Mr. President. 106 00:08:56,447 --> 00:08:58,384 Copy that, General. 107 00:09:03,184 --> 00:09:04,739 Guys, we gotta go. 108 00:09:05,064 --> 00:09:07,067 Come on, we gotta get out of here. 109 00:09:07,147 --> 00:09:08,775 Luke. 110 00:09:34,733 --> 00:09:36,594 Hey, Rachel! 111 00:09:38,520 --> 00:09:40,150 What? 112 00:09:40,230 --> 00:09:42,117 Take a look at this. 113 00:09:51,255 --> 00:09:53,023 Never seen anything like it. 114 00:09:53,752 --> 00:09:55,822 Where's Luke? 115 00:09:55,902 --> 00:09:58,167 I don't know. He left with his friends. 116 00:10:04,328 --> 00:10:06,203 Oh, my God. 117 00:10:16,906 --> 00:10:19,937 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 118 00:10:29,614 --> 00:10:32,708 - Oh, no. - Let's go! We have to get out of here! 119 00:10:32,788 --> 00:10:34,849 The air space is not clear, Mr. President. 120 00:10:34,929 --> 00:10:38,452 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 121 00:10:38,532 --> 00:10:42,472 - That's a direct order. - Copy that, Mr. President. 122 00:11:03,177 --> 00:11:04,503 Request air support. 123 00:11:04,583 --> 00:11:09,086 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? I suggest you use it. Now! 124 00:11:15,746 --> 00:11:18,095 Come on! Come on! 125 00:11:18,575 --> 00:11:22,198 Wait, wait, wait! Guys, no, no, I live this way. 126 00:11:23,145 --> 00:11:26,524 - I'll take you. - I gotta get back home too. 127 00:11:26,604 --> 00:11:29,464 - Okay, well, we'll see you. - Okay. 128 00:11:40,075 --> 00:11:43,568 - He has Paige with him. - Okay, we'll drop her off at home. 129 00:11:56,530 --> 00:11:58,962 Okay, here's what we're gonna do. We're gonna pick up Luke. 130 00:11:59,042 --> 00:12:01,499 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 131 00:12:01,579 --> 00:12:03,751 I think we're being invaded. 132 00:12:08,543 --> 00:12:11,208 - Hey, you better call your parents. - What about you? 133 00:12:11,288 --> 00:12:13,218 - It doesn't matter. - Yes, it does. 134 00:12:13,298 --> 00:12:16,440 No, it doesn't. They're not even in the country. They're in France... 135 00:12:16,520 --> 00:12:19,491 - ...on some holiday for like a month. - Wait, so you're alone? 136 00:12:19,571 --> 00:12:23,704 - I have the maid during the day, but... - No, why don't you come to my house? 137 00:12:23,784 --> 00:12:27,955 - Your parents don't exactly like me. - Shut up. They like you. 138 00:12:30,647 --> 00:12:32,456 Better get that. 139 00:12:36,131 --> 00:12:39,811 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 140 00:12:41,558 --> 00:12:43,356 Yes. I saw it. 141 00:12:45,074 --> 00:12:47,181 I'm... I'm coming home. 142 00:12:47,261 --> 00:12:49,672 We'll be there in 20 minutes. 143 00:12:50,474 --> 00:12:53,246 Okay. Okay. 144 00:12:53,326 --> 00:12:55,127 Love you. 145 00:12:57,587 --> 00:12:59,796 They're coming to the church to pick us up. 146 00:13:04,498 --> 00:13:07,094 We got the First Lady on the line, Mr. President. 147 00:13:09,425 --> 00:13:10,991 Hey. 148 00:13:11,712 --> 00:13:13,554 Wanted you and the little one to know... 149 00:13:13,634 --> 00:13:17,427 ...we're out of harm's way. We got out. 150 00:13:17,507 --> 00:13:21,439 A convoy is on its way to pick you up and take you to Reagan Rock. 151 00:13:22,725 --> 00:13:24,573 Yeah, I understand. 152 00:13:25,053 --> 00:13:27,710 Yeah, of course I want to be with you... 153 00:13:27,790 --> 00:13:30,217 ...but that can't happen right now. 154 00:13:30,297 --> 00:13:34,364 We'll be there soon. No, no. You have to stay where you are. 155 00:13:39,293 --> 00:13:41,937 - This doesn't make any sense. - What? 156 00:13:42,017 --> 00:13:45,902 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 157 00:13:45,982 --> 00:13:48,427 I don't know. Everyone is freaking out. 158 00:13:48,507 --> 00:13:51,204 The whole military is going into action. 159 00:13:58,560 --> 00:14:01,966 - What's wrong? - I just lost signal. 160 00:14:03,409 --> 00:14:05,225 Me too. 161 00:14:09,049 --> 00:14:10,947 Does anybody have service? 162 00:14:14,850 --> 00:14:16,836 Let's go. 163 00:14:21,198 --> 00:14:23,281 - They're on us. - All right. 164 00:14:23,361 --> 00:14:26,943 You guys are always bragging about what you can do when you open this thing up. 165 00:14:27,023 --> 00:14:30,251 - Now is the time to go for it. - You got it, Mr. President. 166 00:14:30,331 --> 00:14:32,568 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 167 00:14:37,860 --> 00:14:40,799 - Where's the air support you called for? - Air support is en route. 168 00:14:40,879 --> 00:14:44,391 - We stick to our flight plan. - Where's the V.P. now? 169 00:14:44,471 --> 00:14:46,548 - Can I get a line on her? - Sir? 170 00:14:46,628 --> 00:14:48,672 I wanna check her status. 171 00:15:09,979 --> 00:15:13,046 They can't get a clear shot with that thing on our tail. We have to do something. 172 00:15:13,126 --> 00:15:15,544 Hang on! We're going low! 173 00:15:27,201 --> 00:15:28,882 No! 174 00:15:33,525 --> 00:15:37,704 - Arms over your head! Mr. President! - Protect yourselves! If I go down... 175 00:15:37,784 --> 00:15:39,198 ...it'll be chin up. 176 00:15:56,069 --> 00:15:58,216 They might need our help. 177 00:16:12,824 --> 00:16:14,371 Clear! 178 00:16:17,445 --> 00:16:18,852 - We need to move. - We can't leave... 179 00:16:18,932 --> 00:16:20,764 I got it. 180 00:16:28,672 --> 00:16:30,623 Stop right there! 181 00:16:32,165 --> 00:16:35,802 - Don't shoot! We're Americans! - Stay where you are! 182 00:16:37,082 --> 00:16:38,903 They're kids. 183 00:16:45,091 --> 00:16:47,108 They're coming back! 184 00:16:49,167 --> 00:16:51,007 Get down! 185 00:17:15,047 --> 00:17:18,777 Let's move! That means you too. On your feet! 186 00:17:18,857 --> 00:17:21,533 - Come on. - We have to get out of the open. 187 00:17:26,493 --> 00:17:30,044 That's the president. That's the president of the United States. 188 00:17:30,124 --> 00:17:32,225 Yeah, come on. Come on. 189 00:17:42,522 --> 00:17:44,400 Phone's out. 190 00:17:44,480 --> 00:17:46,537 It's a bad zone for service. 191 00:17:47,732 --> 00:17:49,745 Luke is supposed to be here. 192 00:17:50,325 --> 00:17:53,375 - Where is he? - Don't worry. We'll find him. 193 00:17:53,755 --> 00:17:56,164 Let's, uh... let's head towards the park. 194 00:18:04,779 --> 00:18:07,093 I've never seen Main Street so deserted. 195 00:18:07,173 --> 00:18:09,957 The new arrival must have scared a lot of people. 196 00:18:10,479 --> 00:18:12,338 Go, go, go, go! 197 00:18:13,785 --> 00:18:15,301 Go, go, go, go! 198 00:18:20,473 --> 00:18:24,302 People acting crazy cause they're scared. All right. We're not gonna let that happen. 199 00:18:25,182 --> 00:18:27,252 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 200 00:18:27,332 --> 00:18:29,101 Okay. 201 00:18:43,491 --> 00:18:45,399 Oh, my God. Patrick, stop. 202 00:18:47,860 --> 00:18:49,720 Oh, my God. 203 00:18:51,771 --> 00:18:53,831 Wait! Rachel! 204 00:19:03,154 --> 00:19:05,115 Who is that? 205 00:19:05,195 --> 00:19:07,008 Oh, my God. 206 00:19:09,564 --> 00:19:12,537 - It's Ryan. - Wasn't he with Luke? 207 00:19:13,917 --> 00:19:15,792 We don't know that for sure. 208 00:19:17,211 --> 00:19:19,703 - Luke! - Rachel! Hey, hey! 209 00:19:21,873 --> 00:19:24,469 Stop. Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 210 00:19:24,549 --> 00:19:26,958 No! I'm coming with you. 211 00:20:11,526 --> 00:20:13,171 Patrick. 212 00:20:13,251 --> 00:20:15,159 Stay back. 213 00:20:19,491 --> 00:20:21,021 Oh. 214 00:20:22,855 --> 00:20:24,880 Don't look. It's not Luke. 215 00:20:53,233 --> 00:20:55,410 Where do those things come from? 216 00:20:55,796 --> 00:20:58,241 It looks like some kind of teleporter. 217 00:20:58,321 --> 00:21:00,260 Beams those things from the mother ship to Earth. 218 00:21:00,340 --> 00:21:02,973 - Let's go. - No, no, no. Wait. Stop. 219 00:21:05,445 --> 00:21:07,331 We gotta break it. 220 00:21:08,057 --> 00:21:09,614 Stop the invasion. 221 00:21:10,194 --> 00:21:14,235 - What about Luke? Where is he? - We'll find him. I promise. Okay? 222 00:21:14,315 --> 00:21:16,546 But if I don't do something, this town's gonna be crawling with these things. 223 00:21:16,626 --> 00:21:18,801 No one will be safe. It has to be done, okay? 224 00:21:18,881 --> 00:21:20,746 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 225 00:21:20,826 --> 00:21:25,476 No. If you wanna act like an idiot, someone has to watch your back. 226 00:21:28,245 --> 00:21:32,845 Okay. But if one of those things come close, you pump them full of lead, all right? 227 00:21:32,925 --> 00:21:35,560 There. There's seven rounds in there. 228 00:21:36,140 --> 00:21:40,504 And there's seven here. If things go down, you keep firing and you get back to the truck. 229 00:21:40,584 --> 00:21:42,797 - Okay. - Okay? 230 00:22:12,572 --> 00:22:14,146 Stay. 231 00:24:12,598 --> 00:24:13,940 Rachel! 232 00:24:49,032 --> 00:24:51,418 Are you okay? Come on. 233 00:24:52,196 --> 00:24:53,945 Oh, God. 234 00:25:10,762 --> 00:25:12,605 What is this thing? 235 00:25:22,680 --> 00:25:24,031 Hold on. 236 00:25:24,111 --> 00:25:26,956 - We can't stop, sir. - I need a break. 237 00:25:28,136 --> 00:25:30,992 - What's the status on... - I don't have an answer now. 238 00:25:31,072 --> 00:25:35,386 Excuse me. You're Ben Draper. Our President. 239 00:25:35,466 --> 00:25:38,016 Sure looks like him, doesn't he? He's a decoy. 240 00:25:38,096 --> 00:25:40,709 We've got dozens of look-alikes running around. It's a tactic to confuse enemies. 241 00:25:40,789 --> 00:25:44,160 - I'm not buying that. - It doesn't matter if you buy it. 242 00:25:44,240 --> 00:25:47,184 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 243 00:25:47,264 --> 00:25:49,939 And the guy back there that got killed, he's a decoy as well? 244 00:25:50,019 --> 00:25:53,042 - I hope his pay is good. - Enough! 245 00:25:53,122 --> 00:25:54,862 I'm the president. 246 00:25:55,042 --> 00:25:59,983 Is someone gonna tell us what's going on? Who is attacking us? Is... are we at war? 247 00:26:00,063 --> 00:26:01,937 They're aliens, aren't they? 248 00:26:04,194 --> 00:26:06,064 Thank you for your bravery. 249 00:26:07,836 --> 00:26:10,873 Most people wouldn't fault you for running in the other direction. 250 00:26:10,953 --> 00:26:13,009 When they see a helicopter crash. 251 00:26:14,012 --> 00:26:17,879 But you came to our aid. And I want to thank you. 252 00:26:18,970 --> 00:26:22,102 According to our last position we aren't far from our objective here. 253 00:26:22,182 --> 00:26:26,341 Until we have an extraction point, we continue moving forward. We don't have a choice. 254 00:26:26,421 --> 00:26:28,586 We'll need communication. Do you guys have a phone? 255 00:26:28,666 --> 00:26:30,998 I have mine but none of our phones are working. 256 00:26:31,078 --> 00:26:33,125 We have to figure out another way. 257 00:26:33,771 --> 00:26:36,198 I... I do have a mesh network. 258 00:26:36,278 --> 00:26:39,188 It's a... a network that's off the cellular grid. 259 00:26:39,268 --> 00:26:43,545 Electronics can work in proximity. But only with others that are on the network. 260 00:26:43,625 --> 00:26:46,553 - We use it to talk to each other sometimes. - I built it in 9th grade. 261 00:26:46,633 --> 00:26:49,506 - I helped. - We built it together. 262 00:26:49,586 --> 00:26:51,790 Rigged up all the transmitters. 263 00:26:52,376 --> 00:26:55,399 This could help. Tell me more about your setup. 264 00:27:15,128 --> 00:27:18,896 - Oh! Patrick! - Baby! Baby! Come with me. 265 00:27:19,464 --> 00:27:22,996 Up, up, up. Come on. Come on. 266 00:27:23,076 --> 00:27:25,011 Come on, baby. 267 00:28:10,672 --> 00:28:13,125 - Let me look at you. - No, no, leave me! Go find Luke! 268 00:28:13,205 --> 00:28:15,579 - No, I'm not leaving you. - No! 269 00:28:15,659 --> 00:28:18,094 - I'm not leaving you! - No! 270 00:28:45,401 --> 00:28:47,279 Sit down. 271 00:28:49,289 --> 00:28:52,519 Sit down right here. Right here, okay? 272 00:28:54,629 --> 00:28:55,837 Okay. 273 00:28:55,917 --> 00:28:57,969 All right, okay. 274 00:29:00,364 --> 00:29:02,215 My phone! I left my phone! 275 00:29:02,295 --> 00:29:04,924 - No. I know. I need you to calm down. - Luke is gonna call us. 276 00:29:05,004 --> 00:29:08,837 - Okay, we'll find him, he'll be okay. - How are we gonna do that from here? 277 00:29:08,917 --> 00:29:10,825 Look, I need you to breathe. 278 00:29:11,411 --> 00:29:13,742 Breathe. Breathe, okay? 279 00:29:13,822 --> 00:29:16,849 Here's what we're gonna do. We're gonna take care of your leg... 280 00:29:16,929 --> 00:29:18,990 ...then we're gonna figure out what we're gonna do next, okay? 281 00:29:19,070 --> 00:29:22,566 - We need to find Luke. - We will. 282 00:29:24,219 --> 00:29:26,023 By night. 283 00:29:31,056 --> 00:29:32,505 Patrick. 284 00:29:34,394 --> 00:29:37,614 Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 285 00:29:38,415 --> 00:29:41,908 If he's out in this, he's gonna... he's gonna find someplace to lay down low. 286 00:29:42,188 --> 00:29:43,496 Okay. 287 00:29:48,753 --> 00:29:50,605 Under here! 288 00:29:52,033 --> 00:29:54,803 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 289 00:29:54,883 --> 00:29:56,884 - A good three miles. - Two and a half. 290 00:29:56,964 --> 00:30:01,191 I think their mesh network could be useful in establishing a line of communication. 291 00:30:01,271 --> 00:30:02,833 Good idea. 292 00:30:04,245 --> 00:30:06,463 You've both been very brave here today. 293 00:30:07,757 --> 00:30:09,556 Braver than most. 294 00:30:11,239 --> 00:30:14,332 People like you are the reason I ran for office. 295 00:30:15,070 --> 00:30:16,560 Get out of here! 296 00:30:17,493 --> 00:30:19,310 Get down! 297 00:30:21,093 --> 00:30:24,145 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 298 00:30:31,433 --> 00:30:32,876 Paige! 299 00:30:42,396 --> 00:30:43,939 Run! 300 00:31:51,021 --> 00:31:54,274 - What's the status? - There's no change. 301 00:31:54,951 --> 00:31:57,039 Wait, there is something. 302 00:31:57,519 --> 00:32:00,836 - Looks like it tried to deactivate it. - Did it work? 303 00:32:00,916 --> 00:32:04,354 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 304 00:32:04,434 --> 00:32:06,360 What is it? 305 00:32:08,225 --> 00:32:10,489 We need to get to the asset ASAP. 306 00:32:11,046 --> 00:32:13,213 Come on, let's double-time. 307 00:32:26,330 --> 00:32:28,177 This way. 308 00:32:29,489 --> 00:32:31,332 Stay low! 309 00:32:44,409 --> 00:32:47,350 Wait! They're human! 310 00:32:53,905 --> 00:32:55,277 Mom! 311 00:32:55,357 --> 00:32:58,054 Oh, Luke! Oh, my God! 312 00:32:58,134 --> 00:33:00,666 Mom! Mom! 313 00:33:01,146 --> 00:33:02,593 Mom! 314 00:33:02,673 --> 00:33:05,569 - What... what happened to your leg? - I'll be fine. I'll be fine. 315 00:33:05,649 --> 00:33:07,598 - I knew you kids would be okay. - Oh, my God. 316 00:33:07,678 --> 00:33:09,487 Come on. 317 00:33:11,113 --> 00:33:12,961 We've gotta get you off the road. 318 00:33:38,606 --> 00:33:41,548 You look like you need some assistance, ma'am. 319 00:33:41,628 --> 00:33:43,698 You're the president. 320 00:33:46,068 --> 00:33:48,763 - Mr. President, it's an honor to serve you. - Yeah, let's get inside. 321 00:33:48,843 --> 00:33:53,622 - Take a seat over here. - I'm fine, sir, uh, Mr. President. 322 00:34:07,537 --> 00:34:09,567 Stay quiet. 323 00:34:57,984 --> 00:35:00,924 So those... those things out there, Mr. President... 324 00:35:01,875 --> 00:35:05,050 ...are they from, uh, up there? 325 00:35:06,793 --> 00:35:08,467 Six years ago... 326 00:35:09,714 --> 00:35:11,723 - ...during the term of my predecessor... - Mr. President... 327 00:35:11,803 --> 00:35:15,110 ...we received first contact from a being from another planet. 328 00:35:17,717 --> 00:35:19,604 You mean aliens. 329 00:35:20,397 --> 00:35:22,844 - That's right. - Six years? 330 00:35:22,924 --> 00:35:24,788 You've been hiding this for six years? 331 00:35:24,868 --> 00:35:27,755 I wasn't given the intel until I took office. 332 00:35:29,586 --> 00:35:33,330 This being was a refugee from a distant world. 333 00:35:35,505 --> 00:35:38,745 It was injured, but we brought it back. 334 00:35:40,174 --> 00:35:42,426 This refugee told us... 335 00:35:43,192 --> 00:35:45,407 ...he was an engineer. 336 00:35:46,006 --> 00:35:48,428 Wait, it spoke English? 337 00:35:49,245 --> 00:35:52,707 It knew how to communicate with us. It seemed to know everything about us. 338 00:35:52,787 --> 00:35:56,854 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers... 339 00:35:57,334 --> 00:36:00,178 ...their leaders irrational... 340 00:36:00,320 --> 00:36:02,320 ...and full of hate. 341 00:36:02,400 --> 00:36:04,836 What do they want with us? 342 00:36:05,548 --> 00:36:08,965 The Engineer is part of a program to build a device... 343 00:36:09,045 --> 00:36:11,086 ...that would dominate the universe. 344 00:36:11,410 --> 00:36:13,478 That briefcase right there... 345 00:36:13,558 --> 00:36:16,404 ...the one the aliens were trying to steal, it's part of this, isn't it? 346 00:36:16,484 --> 00:36:18,228 What is in there? 347 00:36:18,861 --> 00:36:20,152 That's classified. 348 00:36:20,232 --> 00:36:22,448 That's what the alien refugee gave us... 349 00:36:22,528 --> 00:36:24,432 ...alien technology... 350 00:36:24,512 --> 00:36:27,313 ...probably the most powerful in the universe... 351 00:36:28,440 --> 00:36:30,685 ...and the only one in existence. 352 00:36:32,618 --> 00:36:35,955 - And they want it back. - I think that's enough information, sir. 353 00:36:36,635 --> 00:36:40,051 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 354 00:36:41,697 --> 00:36:43,539 We fell from above. 355 00:36:45,152 --> 00:36:48,049 And thankfully your son and his friend here... 356 00:36:49,625 --> 00:36:51,530 ...found us. 357 00:36:53,641 --> 00:36:56,164 How are you, ma'am? How are you? 358 00:36:56,244 --> 00:36:58,049 I'm okay. 359 00:36:58,688 --> 00:37:02,261 Didn't hit an artery. It's stable for now, but it's not gonna be for long. 360 00:37:02,961 --> 00:37:05,047 Can I take a look? 361 00:37:11,675 --> 00:37:14,057 Luke, you don't need to see this. 362 00:37:15,443 --> 00:37:17,276 It's okay, he can see it. 363 00:37:20,884 --> 00:37:22,137 Luke... 364 00:37:23,551 --> 00:37:25,042 ...you okay? 365 00:37:26,769 --> 00:37:28,319 Yeah. 366 00:37:31,515 --> 00:37:34,200 - We have to remove it. - The leg? 367 00:37:34,280 --> 00:37:36,578 No, son, that bit of metal. 368 00:37:41,539 --> 00:37:45,710 We need to get you somewhere with some first aid supplies. You're a vet, right? 369 00:37:45,790 --> 00:37:48,761 - Marine Corps, 22 years. - What's your MLS? 370 00:37:48,841 --> 00:37:51,324 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 371 00:37:52,492 --> 00:37:54,980 Patrick, glad to have you with us. 372 00:37:57,367 --> 00:38:00,930 Right now, we're on our own. Our land is hostile territory. 373 00:38:01,010 --> 00:38:05,351 The president and I got shot down on our way to a top-secret location nearby. 374 00:38:05,431 --> 00:38:07,714 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 375 00:38:07,794 --> 00:38:11,444 That syncs with our current objective, so we'll accompany you there and be on our way. 376 00:38:11,524 --> 00:38:13,795 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you... 377 00:38:13,875 --> 00:38:16,654 ...but my duty is towards my family first. 378 00:38:16,734 --> 00:38:19,155 Son, I wouldn't have it any other way. 379 00:38:19,855 --> 00:38:21,528 And what, may I ask, is your objective? 380 00:38:21,608 --> 00:38:23,259 - Your house. - What? 381 00:38:23,339 --> 00:38:25,776 - We need to access your mesh network. - My what? 382 00:38:25,856 --> 00:38:29,871 - It's a network Luke... - It's a setup for emergency times. 383 00:38:31,183 --> 00:38:33,353 And this is at my house? 384 00:38:33,433 --> 00:38:37,175 In the vicinity. Luke here pointed us the way. 385 00:38:38,145 --> 00:38:41,579 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 386 00:38:43,282 --> 00:38:45,891 Yeah, okay, whatever... whatever you need. 387 00:38:47,310 --> 00:38:49,314 Okay. Let's go. 388 00:39:04,739 --> 00:39:05,821 We need to stay off the road. 389 00:39:05,901 --> 00:39:08,850 We can cut through the woods. It comes through at Fairview gas station. 390 00:39:08,930 --> 00:39:10,446 Okay. 391 00:39:15,680 --> 00:39:19,548 I know. Let's see if we can find you some painkillers, okay? 392 00:39:24,441 --> 00:39:26,162 You've been brave. 393 00:39:27,805 --> 00:39:31,432 Come on. I know, I know, I know. Okay. 394 00:39:35,178 --> 00:39:38,047 Okay. Here. 395 00:39:50,306 --> 00:39:51,579 Guys? 396 00:39:53,342 --> 00:39:55,569 Get down! Get down! 397 00:40:02,492 --> 00:40:03,939 Patrick! 398 00:40:23,499 --> 00:40:25,120 There's more of them! 399 00:40:28,051 --> 00:40:29,318 Luke! 400 00:40:41,456 --> 00:40:45,884 - How much ammo do you have in that thing? - Enough for this one. 401 00:41:01,855 --> 00:41:05,608 - Get in, in, in, in, get in, in, in! - Go, go! 402 00:41:07,382 --> 00:41:10,806 Get... get in! Get in there! Get in! 403 00:41:11,342 --> 00:41:13,114 - Keep down! - Hide! 404 00:41:15,520 --> 00:41:19,206 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 405 00:41:19,286 --> 00:41:21,287 Get back! Smith! 406 00:41:26,978 --> 00:41:28,097 Smith! 407 00:41:33,401 --> 00:41:35,284 We're clear, let's go! 408 00:41:56,126 --> 00:41:59,782 That must be the weak spot. I tried stabbing one back at the barn. 409 00:41:59,862 --> 00:42:02,465 That was the only place I could penetrate. 410 00:42:02,545 --> 00:42:04,638 - Easy, easy, easy. - I'm fine. 411 00:42:04,718 --> 00:42:06,552 No, you're not. We've gotta get you home. 412 00:42:06,632 --> 00:42:09,633 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 413 00:42:10,421 --> 00:42:12,841 Copy that. You got whatever meds you need? 414 00:42:14,044 --> 00:42:17,658 We gotta get off this road, guys. We're too exposed. 415 00:42:49,892 --> 00:42:51,717 Sit on the couch. 416 00:42:55,202 --> 00:42:56,758 Come on. 417 00:42:56,838 --> 00:42:58,711 Power's out. 418 00:43:01,638 --> 00:43:03,391 - What you need? - We need towels. 419 00:43:03,471 --> 00:43:04,852 Okay. 420 00:43:05,181 --> 00:43:08,534 The gas should still be working. Can you boil some water please? 421 00:43:12,166 --> 00:43:15,416 Don't look at it, don't look at it, look at me. We're gonna get this out. 422 00:43:15,496 --> 00:43:17,100 Okay. Okay. 423 00:43:17,180 --> 00:43:20,877 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? Luke... 424 00:43:21,897 --> 00:43:24,947 Luke. Can you show me your mesh network? 425 00:43:25,027 --> 00:43:26,557 Okay. 426 00:43:27,103 --> 00:43:28,595 Does it need power? 427 00:43:28,675 --> 00:43:33,173 Hey. All right, just relax... breathe, breathe, breathe. Lie back, lie back. 428 00:43:33,253 --> 00:43:36,959 Just breathe, relax. Okay. Be strong, okay? 429 00:43:37,039 --> 00:43:39,865 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 430 00:43:41,565 --> 00:43:45,614 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. Okay. 431 00:44:10,085 --> 00:44:12,550 It'll run for nearly a week on this. 432 00:44:14,605 --> 00:44:16,155 - Okay. - How big is your network? 433 00:44:16,235 --> 00:44:18,982 - We have 10 spots up on it now. - It goes nearly to the Point... 434 00:44:19,062 --> 00:44:21,638 ...but people keep stealing our setups over there, so we've kept it close. 435 00:44:21,718 --> 00:44:22,770 - Can you hook it up to a laptop? - Yeah. 436 00:44:22,850 --> 00:44:25,920 Do you have one on you? Do it. Let me know when it's done. 437 00:44:43,423 --> 00:44:46,937 Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 438 00:44:47,017 --> 00:44:50,237 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? All right. 439 00:44:50,317 --> 00:44:53,394 Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 440 00:44:56,931 --> 00:44:58,744 Hey, Rachel, how you feeling? 441 00:44:59,643 --> 00:45:01,529 This'll be quick. 442 00:45:19,472 --> 00:45:21,889 Patrick, you know I don't drink. 443 00:45:22,538 --> 00:45:24,352 It's for me. 444 00:45:32,924 --> 00:45:34,514 Honey. 445 00:45:40,248 --> 00:45:41,505 Network's good. 446 00:45:46,994 --> 00:45:49,059 Your mom's gonna be fine. 447 00:45:50,519 --> 00:45:52,375 How's everything on your end? 448 00:45:53,709 --> 00:45:56,880 The network's up. Connections are shaky, but they're good. 449 00:45:56,960 --> 00:45:58,561 Okay. Let's get this set up. 450 00:46:02,731 --> 00:46:04,784 The original Internet was military, you know that? 451 00:46:04,864 --> 00:46:06,012 ARPANET. 452 00:46:06,092 --> 00:46:08,892 We gave it away, but we kept something for ourselves. 453 00:46:08,972 --> 00:46:11,778 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 454 00:46:11,858 --> 00:46:15,064 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 455 00:46:15,544 --> 00:46:18,480 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 456 00:46:18,560 --> 00:46:20,900 I'll tap into two-way radio comms. 457 00:46:38,313 --> 00:46:42,323 This is Eagle One. I repeat, this is Eagle One. Please respond. 458 00:46:42,403 --> 00:46:46,231 Mr. President, will you keep an eye on that? Patrick, let's go check on your wife's wound. 459 00:46:50,324 --> 00:46:52,264 This is Eagle One, over. 460 00:47:04,824 --> 00:47:07,463 - Can I take a look? - Yeah. 461 00:47:16,910 --> 00:47:20,094 Okay. If it starts bleeding again, let me know, but it looks good. 462 00:47:20,174 --> 00:47:23,345 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 463 00:47:23,425 --> 00:47:25,308 Thank you. 464 00:47:26,088 --> 00:47:28,397 Your mom is one tough cookie, Luke. 465 00:47:30,123 --> 00:47:32,221 I see where you got your moxie. 466 00:47:33,161 --> 00:47:37,003 You should get something to eat from the kitchen. I know you're hungry. 467 00:47:38,055 --> 00:47:39,055 Thank you. 468 00:47:39,135 --> 00:47:42,561 We made quite a spread for the 4th of July. 469 00:47:42,923 --> 00:47:45,392 It would be a shame for it to go to waste. 470 00:48:03,926 --> 00:48:06,197 You do tech for the Army? 471 00:48:06,277 --> 00:48:10,405 My team decoded the language with the help of a classified source. 472 00:48:10,485 --> 00:48:13,464 We were just starting to understand the software when they showed up. 473 00:48:13,544 --> 00:48:16,236 Is it a linear binary code? 474 00:48:16,316 --> 00:48:18,599 Who's the classified source? 475 00:48:20,146 --> 00:48:22,008 It's classified. 476 00:48:48,535 --> 00:48:50,421 Let's check the artillery. 477 00:48:52,700 --> 00:48:55,573 Son, you'll get a medal for what you've done today. 478 00:48:57,303 --> 00:48:58,775 Yes, I will. 479 00:49:10,488 --> 00:49:12,327 You're kidding me. 480 00:49:13,765 --> 00:49:17,118 The device is connecting to a mesh network. 481 00:49:17,564 --> 00:49:19,111 What? 482 00:49:20,245 --> 00:49:23,516 It looks like a duplicate operating system... 483 00:49:23,596 --> 00:49:25,797 ...like they made an off-device copy. 484 00:49:25,877 --> 00:49:28,665 But it's connecting. 485 00:49:44,051 --> 00:49:45,917 - Haskell. - Don't. 486 00:49:45,997 --> 00:49:47,779 - What? - Don't use Haskell. 487 00:49:47,859 --> 00:49:51,434 - Try something imperative. - No, we'll use Haskell, it's too risky. 488 00:50:17,294 --> 00:50:19,554 They're surface-to-air missiles. 489 00:50:23,090 --> 00:50:24,976 They're close. 490 00:50:26,398 --> 00:50:28,284 We can't stay here. 491 00:50:42,014 --> 00:50:44,569 No, not that. Try this. 492 00:50:46,941 --> 00:50:49,254 Wait, wait, wait, slow down. 493 00:50:49,334 --> 00:50:52,304 That looks like some kind of an initiation code. 494 00:50:52,384 --> 00:50:55,873 - That's a trigger, don't touch that! - It's not a trigger, it is something else. 495 00:50:55,953 --> 00:50:57,631 Do you see that? 496 00:51:01,611 --> 00:51:03,871 It's an alphanumeric code. 497 00:51:06,367 --> 00:51:08,458 We can disable this thing? 498 00:51:10,384 --> 00:51:12,271 Let's do it together. 499 00:51:33,356 --> 00:51:36,260 Stop! Get away from it! 500 00:51:38,277 --> 00:51:39,408 What have you done? 501 00:51:39,488 --> 00:51:42,889 When your team copied the operating system, they left a link open. 502 00:51:42,969 --> 00:51:44,661 It was still connected, and it let us back in. 503 00:51:44,741 --> 00:51:46,545 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 504 00:51:46,625 --> 00:51:49,229 - What if that accidentally triggers it? - We didn't trigger anything. 505 00:51:49,309 --> 00:51:52,790 - It's a manual trigger. We didn't touch that. - You are about to be in a world of hurt. 506 00:51:53,370 --> 00:51:55,515 You have no idea what you've done. 507 00:52:11,184 --> 00:52:12,620 Oh, my God. 508 00:52:31,701 --> 00:52:34,158 Smith! Smith! 509 00:52:34,238 --> 00:52:37,741 Everybody out. Come on, out. Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. 510 00:52:37,821 --> 00:52:40,232 Go, go, go, go, go, go, go, go. 511 00:52:44,997 --> 00:52:47,457 Patrick? Patrick? 512 00:53:01,134 --> 00:53:03,220 There's more coming. 513 00:53:08,502 --> 00:53:10,489 We need more ammo. 514 00:53:22,498 --> 00:53:24,526 This won't stop them for long. 515 00:53:31,208 --> 00:53:35,344 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. Okay? Go. 516 00:53:35,424 --> 00:53:37,515 Go, go, go, go. 517 00:54:08,087 --> 00:54:10,378 God, get off me! 518 00:54:11,378 --> 00:54:12,920 Luke! 519 00:54:15,138 --> 00:54:17,544 Hey, let go of her! 520 00:54:35,487 --> 00:54:37,057 Luke! 521 00:55:20,084 --> 00:55:22,881 You need fireworks, they ran through their armor. 522 00:56:06,989 --> 00:56:08,383 Go! 523 00:56:08,463 --> 00:56:12,192 - Keep the device safe. - Keep my family safe, too, please. 524 00:56:12,690 --> 00:56:14,539 I will. 525 00:57:02,417 --> 00:57:04,390 Luke, it's under the bed. 526 00:57:09,528 --> 00:57:11,597 Guys, there's more coming. 527 00:57:14,616 --> 00:57:16,733 Do you know how to use one of those things? 528 00:57:21,183 --> 00:57:23,375 - Here. - What? I don't know how to use this. 529 00:57:23,455 --> 00:57:25,767 Hold it like this. This is the safety. 530 00:57:25,847 --> 00:57:29,551 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 531 00:57:29,631 --> 00:57:31,735 Did your dad teach you this? 532 00:57:31,815 --> 00:57:33,345 Yeah. 533 00:57:34,201 --> 00:57:35,850 Thanks. 534 00:57:41,412 --> 00:57:43,715 - Ready? - Yes. 535 00:58:33,438 --> 00:58:34,629 Luke! 536 00:59:18,360 --> 00:59:20,456 I'm still linked to their device. 537 00:59:21,420 --> 00:59:24,012 Don't do that. They told you not to mess with that! 538 00:59:24,092 --> 00:59:26,818 - But we can fix this. - Stop it. 539 00:59:27,333 --> 00:59:29,539 If we don't stop this thing, who will? 540 00:59:29,619 --> 00:59:31,167 Stop! 541 00:59:32,522 --> 00:59:35,999 We don't have a lot of time. You need to tell me what you did. 542 00:59:36,079 --> 00:59:37,826 It's linear coding. 543 00:59:37,906 --> 00:59:40,046 It's an off-unit sequence. 544 00:59:40,126 --> 00:59:42,413 Tell us what it does, and we'll tell you. 545 00:59:46,288 --> 00:59:49,272 We don't have the time for this. You two made the situation exponentially worse. 546 00:59:49,352 --> 00:59:52,872 You need to tell me what you did, now. 547 00:59:52,952 --> 00:59:55,417 Colonel, ma'am... 548 00:59:55,497 --> 00:59:58,507 ...you and the president haven't been straight with us since we met. 549 00:59:58,587 --> 01:00:01,607 You hid this from the American people. 550 01:00:02,117 --> 01:00:05,993 We need to know what this is and what we're dealing with, and then we can help. 551 01:00:06,073 --> 01:00:08,251 Otherwise, you can go on your own. 552 01:00:08,331 --> 01:00:11,873 We don't have much time. From what we've gathered, it's an antimatter generator. 553 01:00:11,953 --> 01:00:14,615 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 554 01:00:14,695 --> 01:00:17,756 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 555 01:00:20,079 --> 01:00:22,295 Then what is this? 556 01:00:24,561 --> 01:00:26,409 It's a countdown. 557 01:00:45,800 --> 01:00:48,409 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 558 01:00:48,764 --> 01:00:52,065 Luke... get me that relay backup. 559 01:01:07,922 --> 01:01:10,175 Fireworks react with their armor. 560 01:01:10,255 --> 01:01:12,046 I think it's the potassium nitrate. 561 01:01:12,126 --> 01:01:15,956 Potassium nitrate is an oxidizer, and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 562 01:01:17,136 --> 01:01:19,941 Copy you, Eagle One. Are you in a secure location? 563 01:01:20,021 --> 01:01:23,732 We're tied down out here. I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 564 01:01:23,812 --> 01:01:26,739 - You hang tight, over. - Copy, Captain. Standing by. 565 01:01:26,819 --> 01:01:30,821 And, Captain, be advised... their armor reacts to potassium nitrate. 566 01:01:30,901 --> 01:01:33,520 Potassium nitrate, do you copy? Over. 567 01:01:33,600 --> 01:01:36,647 Copy that. We'll spread the word. Over. 568 01:01:40,928 --> 01:01:42,798 What's that, Colonel? 569 01:01:43,328 --> 01:01:45,537 Sir, I'm sorry to report... 570 01:01:46,146 --> 01:01:48,206 ...the device is now armed. 571 01:01:54,720 --> 01:01:57,058 - I can fix this. - Wait, Luke, you did this? 572 01:01:57,138 --> 01:01:59,393 - We did this together. - I leave you alone for one minute... 573 01:01:59,473 --> 01:02:02,286 Armed? What do you mean, "armed?" 574 01:02:02,366 --> 01:02:04,824 It's a... a countdown. 575 01:02:04,904 --> 01:02:08,474 - A countdown to what? - It's a bomb. 576 01:02:10,144 --> 01:02:13,576 - How much time do we have? - Less than an hour. 577 01:02:13,656 --> 01:02:17,767 An hour? Less than one hour? You have to stop this! 578 01:02:17,847 --> 01:02:20,653 Calm down. That's what we're working on right now. 579 01:02:20,733 --> 01:02:22,916 Your son and his friend here will have to come with us. 580 01:02:22,996 --> 01:02:24,774 - Where are you going? - To see the asset. 581 01:02:24,854 --> 01:02:28,092 - Patrick, is that your truck outside? - Yeah. 582 01:02:28,172 --> 01:02:30,205 We're gonna need it. 583 01:03:22,629 --> 01:03:24,650 - Oh! - Here you go. 584 01:03:39,246 --> 01:03:42,051 Smith. Is it safe? 585 01:03:44,693 --> 01:03:46,535 Looks clear. 586 01:04:13,193 --> 01:04:15,418 Oh, no, no, no! 587 01:04:21,766 --> 01:04:24,632 - Don't make any sudden movements. - Why? 588 01:04:24,712 --> 01:04:26,865 We don't wanna startle him. 589 01:04:26,945 --> 01:04:28,693 It's a him? 590 01:04:28,773 --> 01:04:30,589 We call him Al. 591 01:04:31,123 --> 01:04:32,336 Okay. 592 01:04:34,100 --> 01:04:36,648 Okay, you guys, you better stay back. 593 01:04:45,790 --> 01:04:47,094 Does it speak? 594 01:04:47,174 --> 01:04:50,600 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 595 01:04:54,481 --> 01:04:58,401 Al... this is the President of the United States. 596 01:04:58,481 --> 01:05:00,925 If you don't know already, your kind are here now. 597 01:05:01,005 --> 01:05:03,487 They're coming for the device you gave us. 598 01:05:04,112 --> 01:05:06,221 We need your help. 599 01:05:06,301 --> 01:05:08,471 We need your help stopping them. 600 01:05:10,033 --> 01:05:11,887 Can he even hear us? 601 01:05:22,366 --> 01:05:23,912 Got your attention now. 602 01:05:24,959 --> 01:05:28,448 Remember this? This is what you gave us. 603 01:05:28,528 --> 01:05:31,735 We need your help in turning it against them. 604 01:05:32,175 --> 01:05:34,311 It can only be used once. 605 01:05:34,391 --> 01:05:36,039 We know that. 606 01:05:36,119 --> 01:05:39,586 If we use it, it would destroy everything. 607 01:05:39,666 --> 01:05:42,449 By activating it now, you risk destroying your planet. 608 01:05:42,529 --> 01:05:45,444 - We don't want to activate it. - It has been activated. 609 01:05:45,524 --> 01:05:48,551 We know! That's why we brought it to you. 610 01:05:49,331 --> 01:05:50,651 We wanna turn it off. 611 01:05:50,731 --> 01:05:52,760 It cannot be done. 612 01:05:53,840 --> 01:05:56,110 You're the expert in this thing. 613 01:05:56,190 --> 01:05:58,178 There must be some way to turn it off. 614 01:05:58,258 --> 01:06:02,165 You shouldn't have taken the device from me. I brought it here to destroy it. 615 01:06:02,245 --> 01:06:04,919 Al, that's why we took it from you. 616 01:06:04,999 --> 01:06:09,072 You brought a weapon to our planet. What do you expect us to do? 617 01:06:09,152 --> 01:06:11,535 Your people turned on the device. 618 01:06:11,615 --> 01:06:14,046 That's what sent out the beacon. 619 01:06:14,126 --> 01:06:16,931 That's what brought them here. 620 01:06:19,884 --> 01:06:21,950 Maybe you should have given us some type of warning. 621 01:06:22,030 --> 01:06:26,811 I did warn you, Mr. President. I communicated with your scientists. 622 01:06:26,891 --> 01:06:31,489 I communicated with your Colonel Smith. I told you everything I know... 623 01:06:31,569 --> 01:06:35,559 ...about the device and what it was designed to do. 624 01:06:35,639 --> 01:06:39,423 I warned you that we must all work together to dismantle it... 625 01:06:39,503 --> 01:06:43,561 ...and most of all that it should never be turned on. 626 01:06:46,332 --> 01:06:48,823 - Excuse me, Al... - Hey, hey, whoa, hey. 627 01:06:49,788 --> 01:06:54,190 We didn't mean to activate it. It was connecting to our network on its own. 628 01:06:55,423 --> 01:06:58,263 We didn't mean to start it. We were just trying to take it out. 629 01:06:58,343 --> 01:07:01,148 Can it be deactivated? 630 01:07:01,228 --> 01:07:02,707 It cannot. 631 01:07:02,787 --> 01:07:07,833 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 632 01:07:09,038 --> 01:07:11,551 - You're certain of this? - That is correct. 633 01:07:11,631 --> 01:07:14,679 I designed the timer that links to the trigger. 634 01:07:14,759 --> 01:07:16,842 It's a complicated device. 635 01:07:16,922 --> 01:07:21,177 Each of us designed a small section of its development. 636 01:07:21,257 --> 01:07:25,216 It was designed in such a way, in small sections... 637 01:07:25,296 --> 01:07:29,534 ...that no single individual could create the whole device... 638 01:07:29,614 --> 01:07:31,601 ...or deactivate it. 639 01:07:31,681 --> 01:07:33,755 There must be something... 640 01:07:33,835 --> 01:07:36,709 ...something you must know to help us. 641 01:07:36,789 --> 01:07:39,453 Something you may realize that is important. 642 01:07:41,081 --> 01:07:42,896 We need your help. 643 01:07:44,054 --> 01:07:47,952 It is too late. It cannot be stopped. 644 01:07:49,851 --> 01:07:53,083 Better for your planet to be destroyed... 645 01:07:53,163 --> 01:07:55,964 ...than to give it to them. 646 01:07:58,111 --> 01:07:59,752 Al. 647 01:07:59,832 --> 01:08:03,525 Al, help us to stop this. 648 01:08:04,165 --> 01:08:07,460 Better for your planet to be destroyed... 649 01:08:07,540 --> 01:08:10,151 ...than to give it to them. 650 01:08:39,152 --> 01:08:43,015 Colonel Smith, I am sorry. 651 01:09:24,097 --> 01:09:25,993 So we can't stop it. 652 01:09:27,666 --> 01:09:29,939 Is that what you're saying? 653 01:09:34,120 --> 01:09:36,124 We need to get out of here. 654 01:09:49,700 --> 01:09:52,318 We can't go back to the house now, they know where it is. 655 01:09:52,398 --> 01:09:53,753 I got an idea. 656 01:10:14,986 --> 01:10:19,076 It doesn't matter where we are. When this thing goes off, it'll take out everyone. 657 01:10:19,156 --> 01:10:21,407 The only way to stop them is to use it against them. 658 01:10:21,487 --> 01:10:25,566 Can't you strap it to a missile or something? Shoot it at the mothership? 659 01:10:25,646 --> 01:10:28,907 - We tried that. - So that's it? It didn't work? 660 01:10:28,987 --> 01:10:30,535 Ma'am, we're not giving up. 661 01:10:30,615 --> 01:10:33,316 Please, can we just focus on figuring out how to deactivate the device? 662 01:10:33,396 --> 01:10:35,292 We don't have to deactivate it. We can use it against them. 663 01:10:35,372 --> 01:10:38,393 - We've tried that. - No, Mr. President, listen, please. 664 01:10:38,473 --> 01:10:41,241 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 665 01:10:41,321 --> 01:10:44,549 When we first encountered them, we saw them using some kind of device... 666 01:10:44,629 --> 01:10:46,628 ...that beamed them back and forth to their ship. 667 01:10:46,708 --> 01:10:49,441 I took part of it off to disable it. I thought it might slow the invasion. 668 01:10:49,521 --> 01:10:51,524 Maybe we can beam it back up to them. 669 01:10:51,604 --> 01:10:54,467 - Easy, easy. - You remember how they worked it? 670 01:10:54,547 --> 01:10:58,729 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. I saw their interface. 671 01:10:58,809 --> 01:11:02,693 Had a bunch of symbols. Maybe together, we can make it work. 672 01:11:02,773 --> 01:11:06,641 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs would be exploding that close to the Earth? 673 01:11:06,721 --> 01:11:08,555 What other option do we have? 674 01:11:16,078 --> 01:11:20,168 A person takes on the White House to make a difference. 675 01:11:20,748 --> 01:11:23,584 You hope for that defining moment... 676 01:11:23,664 --> 01:11:26,034 ...when the world is on the brink... 677 01:11:26,114 --> 01:11:28,359 ...that you'll make that right decision. 678 01:11:29,839 --> 01:11:32,879 No president ever imagined this problem. 679 01:11:33,604 --> 01:11:36,315 No president could ever want this trouble. 680 01:11:37,939 --> 01:11:39,747 But here it is... 681 01:11:41,422 --> 01:11:44,680 ...and it's not me who's gonna save the world. 682 01:11:45,498 --> 01:11:47,350 It's all of us. 683 01:11:48,292 --> 01:11:50,136 It's up to us. 684 01:11:50,646 --> 01:11:53,513 Maybe the last, best hope humanity has. 685 01:11:55,813 --> 01:11:58,057 No one can do it for us. 686 01:11:59,569 --> 01:12:01,513 Let's make the world proud. 687 01:12:02,590 --> 01:12:04,616 Let's go kill these suckers. 688 01:12:10,225 --> 01:12:12,634 - Jump in the back. - Okay. 689 01:12:13,539 --> 01:12:16,114 Honored to ride with you all. 690 01:12:16,194 --> 01:12:19,495 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble if we run into them. 691 01:12:19,575 --> 01:12:23,760 - We need to get more. - Uh, I still have these. 692 01:12:23,840 --> 01:12:26,915 I know bottle rockets are kinda lame, but better than nothing, right? 693 01:12:26,995 --> 01:12:28,538 Thanks. 694 01:12:29,180 --> 01:12:31,788 You'll be safer here than out in the open. Look, we'll be back in a jiffy. 695 01:12:31,868 --> 01:12:33,901 - I'm coming with you. - No, no, you've got the weapons here. 696 01:12:33,981 --> 01:12:36,947 - I want you to stay here. We'll be back. - I want us to be together. 697 01:12:37,027 --> 01:12:40,883 Listen, there's no point in separating now. 698 01:12:41,183 --> 01:12:44,489 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order... 699 01:12:44,569 --> 01:12:47,592 ...we're all staying together, and that's that. 700 01:12:48,195 --> 01:12:51,470 - Well, if that's an order... - It's a direct order, soldier. 701 01:13:02,300 --> 01:13:04,888 You go up front with the device. 702 01:13:04,968 --> 01:13:06,785 Yes, sir. 703 01:13:28,792 --> 01:13:30,670 For all mankind. 704 01:13:32,369 --> 01:13:34,195 For all mankind. 705 01:13:41,396 --> 01:13:44,375 So how does this thing work? You just beam it up, and that's it? 706 01:13:44,455 --> 01:13:46,472 Wish it were that easy. 707 01:13:48,751 --> 01:13:51,241 One of us needs to be there to make sure they don't deactivate it. 708 01:13:56,424 --> 01:13:59,434 The one part of this device that we really understand is the trigger. 709 01:13:59,514 --> 01:14:01,335 I got him. 710 01:14:06,029 --> 01:14:08,394 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 711 01:14:08,474 --> 01:14:10,487 I got him. 712 01:14:10,830 --> 01:14:12,379 Nice. 713 01:14:15,618 --> 01:14:18,739 We have to set it off manually, it's the only way. 714 01:14:31,626 --> 01:14:33,467 We don't have much time. 715 01:14:34,984 --> 01:14:36,963 - It's up this way. - We have to hurry. 716 01:14:37,043 --> 01:14:39,306 - How much time do we have? - Minutes. 717 01:14:41,141 --> 01:14:42,985 Hold on. 718 01:15:02,955 --> 01:15:04,950 Teleporter is back here. 719 01:15:09,483 --> 01:15:10,987 Great. 720 01:15:31,694 --> 01:15:34,116 - What are we waiting for? - When I disabled it... 721 01:15:34,196 --> 01:15:36,175 ...I didn't actually take the part with me. 722 01:15:36,255 --> 01:15:39,772 But we can find it. It's... it's in those woods somewhere, I threw it down there. 723 01:15:39,852 --> 01:15:42,896 - We're running out of time. - Okay, well, let's go. 724 01:15:44,810 --> 01:15:47,584 You know how to use this, right? Okay. 725 01:16:00,764 --> 01:16:02,421 Got it. 726 01:16:06,061 --> 01:16:08,069 Cover me, Mr. President! 727 01:16:08,984 --> 01:16:10,800 Luke, go long! 728 01:16:26,529 --> 01:16:29,974 Okay, this way. I got it from right here. 729 01:16:38,093 --> 01:16:40,278 Okay, all clear. 730 01:16:40,358 --> 01:16:43,053 - You ready? - Yeah. 731 01:16:43,633 --> 01:16:47,106 So we just grab on top, and then... 732 01:16:47,186 --> 01:16:48,702 ...push down. 733 01:16:48,782 --> 01:16:50,543 That's it? 734 01:16:50,623 --> 01:16:52,465 I think so. 735 01:17:07,609 --> 01:17:09,158 Smith. 736 01:17:11,531 --> 01:17:14,323 I wanna thank you for your service to our country. 737 01:17:14,403 --> 01:17:17,031 You will be remembered. We really... 738 01:17:17,111 --> 01:17:18,971 Mr. President. 739 01:17:25,097 --> 01:17:26,987 Something's coming through. 740 01:17:34,293 --> 01:17:36,811 It's no use. The shot didn't have an effect on it. 741 01:17:40,505 --> 01:17:41,808 Paige! 742 01:18:27,666 --> 01:18:28,840 The bomb? 743 01:18:28,920 --> 01:18:32,139 - Does anyone else know how to use it? - I do... it's an alphanumeric code. 744 01:18:32,219 --> 01:18:35,747 - We can set it to go off once I'm inside. - No, you won't be able to get back. 745 01:18:35,827 --> 01:18:38,481 - Maybe not. - Okay, I'm going. Show me how to do it. 746 01:18:38,561 --> 01:18:42,615 - We only get one shot at this. - I'll go. It's my responsibility. 747 01:18:42,695 --> 01:18:45,718 No, Mr. President, somebody has to restart this country when this is all over. 748 01:18:45,798 --> 01:18:47,620 It has to be me. 749 01:18:47,700 --> 01:18:49,819 - Luke, show me how to do it. - No! 750 01:18:49,899 --> 01:18:51,724 There has to be another way. 751 01:18:51,804 --> 01:18:55,012 - Let me do this! - You are not going up there. 752 01:18:55,092 --> 01:18:58,322 - Mom, I need to fix this. - I am not letting you go! 753 01:18:58,502 --> 01:19:02,200 - I can bring you back. I can bring him. - This is not happening! 754 01:19:02,280 --> 01:19:04,867 We're running out of time. I'll go! 755 01:19:04,947 --> 01:19:08,270 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 756 01:19:08,951 --> 01:19:11,148 Luke, please. 757 01:19:11,228 --> 01:19:12,749 Please. 758 01:19:13,695 --> 01:19:16,485 - No. No. - Hey... 759 01:19:16,565 --> 01:19:19,686 ...we're coming back. Okay? 760 01:19:21,516 --> 01:19:23,568 Okay. Okay. 761 01:19:34,806 --> 01:19:37,950 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 762 01:20:00,015 --> 01:20:01,845 How we doing, Luke? 763 01:20:05,077 --> 01:20:06,963 How we doing? 764 01:20:07,401 --> 01:20:08,885 I'm almost ready! 765 01:20:16,641 --> 01:20:18,679 Come on, Luke! 766 01:20:18,759 --> 01:20:20,632 I'm ready! 767 01:20:21,384 --> 01:20:23,155 Don't mess with humanity! 768 01:20:45,438 --> 01:20:46,945 I think they did it. 769 01:21:04,582 --> 01:21:06,639 Luke, Luke! 770 01:21:33,915 --> 01:21:36,371 Now these are some fireworks. 771 01:21:38,983 --> 01:21:41,445 Happy 4th of July, Mr. President. 60937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.