All language subtitles for Alien.Siege.2018.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:20,591 --> 00:01:23,173 Oh, God, I don't like the crossfade. 3 00:01:24,507 --> 00:01:26,516 You want a hit? 4 00:01:28,076 --> 00:01:29,919 Maybe later. 5 00:01:31,023 --> 00:01:34,386 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 6 00:01:34,466 --> 00:01:37,471 That's the day the Continental Congress decided to break from England. 7 00:01:37,551 --> 00:01:41,283 Well, yeah but didn't they also formally adopt the Declaration on the 4th of July? 8 00:01:41,363 --> 00:01:45,810 Okay. If you wanna go that way, then the Declaration wasn't signed until August 2nd... 9 00:01:45,890 --> 00:01:48,748 ...so technically August 2nd would be Independence Day. 10 00:01:48,828 --> 00:01:51,796 So what you're telling me is that tomorrow is not the 4th of July. 11 00:01:51,876 --> 00:01:55,310 Well, it is the 4th but not "The 4th." 12 00:01:55,390 --> 00:01:57,404 If you're down with John Adams. 13 00:01:57,484 --> 00:02:00,724 Mm. May the 4th be with you. 14 00:02:01,839 --> 00:02:03,958 I am declaring my own Independence Day. 15 00:02:04,038 --> 00:02:08,898 Independence from parents and teachers and school and everything. 16 00:02:08,978 --> 00:02:11,474 But you ever feel like that? 17 00:02:11,554 --> 00:02:15,399 - Maybe when I was your age. - Okay, you are three months older than me. 18 00:02:20,137 --> 00:02:21,979 Look at that. 19 00:02:23,104 --> 00:02:25,893 - Look. - There's no way that's a meteor. 20 00:02:25,973 --> 00:02:28,177 It's moving to slow. 21 00:02:30,290 --> 00:02:32,964 Hey! What are you doing? That's my song! 22 00:02:33,881 --> 00:02:36,459 There has to be something about this online. 23 00:02:38,420 --> 00:02:41,494 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 24 00:02:41,574 --> 00:02:43,375 Must be like a missile test or something. 25 00:02:43,455 --> 00:02:47,044 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 26 00:02:53,826 --> 00:02:55,630 Are you getting this? 27 00:03:04,241 --> 00:03:07,447 - Did my family land in Vermont yet? - They just landed, sir. 28 00:03:07,527 --> 00:03:10,483 Good. I want a report when they're in a secure position. 29 00:03:10,563 --> 00:03:12,413 Yes, Mr. President. 30 00:03:27,629 --> 00:03:31,797 - Have they said anything new? - Same thing. They want it back. 31 00:03:31,877 --> 00:03:36,092 - Are you sure your translation's right? - Sir, this comes direct from the asset. 32 00:03:36,856 --> 00:03:38,551 We'll be in position shortly, sir. 33 00:03:46,226 --> 00:03:48,335 Sorry to keep you in the dark, Smith. 34 00:03:48,415 --> 00:03:51,348 But I need you focused on deciphering that thing. 35 00:03:53,917 --> 00:03:55,897 - Is everything in order? - It is, sir. 36 00:03:55,977 --> 00:03:58,896 The rocket is ready to launch. Waiting on your command. 37 00:04:08,422 --> 00:04:10,088 You find anything? 38 00:04:10,168 --> 00:04:13,713 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 39 00:04:13,793 --> 00:04:17,438 - The Pentagon has to know what this is. - Good luck getting any info from them. 40 00:04:17,518 --> 00:04:19,417 I know a back way in. 41 00:04:21,840 --> 00:04:23,483 Cool. 42 00:04:29,679 --> 00:04:31,949 It's encrypted from within their site. 43 00:04:32,029 --> 00:04:35,626 Let me see. Just override the digital certificate. 44 00:04:35,706 --> 00:04:41,275 No, that's not gonna work. I got this. Okay, and here we go. 45 00:04:43,401 --> 00:04:46,611 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 46 00:04:47,784 --> 00:04:50,843 - What's that! - They've launched a missile. 47 00:04:52,092 --> 00:04:54,779 I've got the nose camera on the screen, now. 48 00:04:55,867 --> 00:04:58,031 I could tell you one thing, Mr. President. 49 00:04:58,111 --> 00:05:02,601 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 50 00:05:02,681 --> 00:05:06,126 Next message we get from those boogers... if we get one at all... 51 00:05:06,206 --> 00:05:08,028 ...will be a S.O.S. 52 00:05:08,108 --> 00:05:11,101 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 53 00:05:11,921 --> 00:05:13,770 I can handle it. 54 00:05:16,764 --> 00:05:18,691 Are we at war? 55 00:05:20,625 --> 00:05:22,262 Whoa. 56 00:05:22,342 --> 00:05:24,212 We gotta get out of here. 57 00:05:28,284 --> 00:05:30,553 Come on. Let's go. Come on. 58 00:05:31,117 --> 00:05:34,201 - What? You getting this? - Yeah. 59 00:05:35,295 --> 00:05:37,543 Fifteen seconds to impact, sir. 60 00:05:53,039 --> 00:05:55,031 How's this for a hand shake! 61 00:06:03,423 --> 00:06:06,245 - Did you see that? - Luke, come on. 62 00:06:06,325 --> 00:06:08,797 Visual's lost with the missiles, sir. 63 00:06:08,877 --> 00:06:12,713 Sir, we have picked up the signature of the object again. 64 00:06:12,793 --> 00:06:15,194 - What do you mean? - It's moving towards us. 65 00:06:15,274 --> 00:06:18,154 - Which direction is it headed? - Washington D.C. 66 00:06:18,234 --> 00:06:21,505 And, sir, we've picked up the transmission again... 67 00:06:21,585 --> 00:06:23,768 - ...same message as before. - The one we decoded? 68 00:06:23,848 --> 00:06:26,453 Yes. It's identical. 69 00:06:27,591 --> 00:06:29,399 They want it back. 70 00:06:42,815 --> 00:06:45,585 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 71 00:06:45,665 --> 00:06:48,849 We grounded Air Force One. It's too big a target. 72 00:06:48,929 --> 00:06:51,013 So we'll go with Marine One. 73 00:06:51,093 --> 00:06:55,091 Standing by, sir. That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 74 00:06:55,171 --> 00:06:57,393 Sir, this is the device. 75 00:06:57,473 --> 00:07:01,371 - I thought it was on the way to Lake Groom. - It was but we've had a new development. 76 00:07:01,451 --> 00:07:06,132 If that's what's been bringing them here, maybe it isn't wise to be toting it around. 77 00:07:06,212 --> 00:07:09,535 The case shields it from all spectrum interference. Detection should be impossible. 78 00:07:09,615 --> 00:07:14,029 If it is impossible to detect then what was it that brought them here in the first place? 79 00:07:14,119 --> 00:07:16,008 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 80 00:07:16,088 --> 00:07:18,679 We only did that when we discovered it was transmitting information. 81 00:07:18,759 --> 00:07:22,479 - You were at that briefing, sir. - Colonel! What is the new development? 82 00:07:22,559 --> 00:07:25,412 In layman's terms, the arrival today has caused a change... 83 00:07:25,582 --> 00:07:28,615 - ...in the device's operational status. - Spit it out, Colonel. 84 00:07:29,261 --> 00:07:31,470 The device is now active. 85 00:07:41,681 --> 00:07:44,642 Sir, I recommend an alteration in flight plans. We need to visit the asset. 86 00:07:44,722 --> 00:07:46,577 It might be our only chance to get on top of this. 87 00:07:46,657 --> 00:07:49,480 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 88 00:07:49,560 --> 00:07:51,386 I agree with the Colonel. 89 00:07:52,719 --> 00:07:54,254 Okay. 90 00:08:04,940 --> 00:08:08,185 - Destination, Mr. President? - Bunker 25 on the outskirts. 91 00:08:08,265 --> 00:08:10,230 Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 92 00:08:10,310 --> 00:08:13,546 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 93 00:08:13,626 --> 00:08:16,754 Mr. President. We brought in the device when we made contact. 94 00:08:16,834 --> 00:08:19,668 Despite the full spectrum shielding we did notice some activity... 95 00:08:19,748 --> 00:08:22,588 - ...that coincided with their arrival. - So what you're saying is... 96 00:08:22,668 --> 00:08:26,627 ...not only do we have a threat from above but their doomsday device... 97 00:08:26,707 --> 00:08:29,632 ...could initiate its final sequence at any moment? 98 00:08:29,712 --> 00:08:31,991 Sir, I wouldn't exactly characterize it as a doomsday device. 99 00:08:32,071 --> 00:08:34,245 This device that you're carrying, Colonel... 100 00:08:34,325 --> 00:08:37,409 ...has the capability of ending our world as we know it. 101 00:08:37,489 --> 00:08:41,413 If it hasn't already, by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 102 00:08:41,493 --> 00:08:44,585 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 103 00:08:45,671 --> 00:08:47,542 Yes, sir. 104 00:08:47,922 --> 00:08:51,841 This is why we're going to see the asset. No one has more knowledge of its workings. 105 00:08:51,921 --> 00:08:53,228 What are we waiting for then? Let's go! 106 00:08:53,308 --> 00:08:56,367 We're waiting for the confirmation on the clear air space, Mr. President. 107 00:08:56,447 --> 00:08:58,384 Copy that, General. 108 00:09:03,184 --> 00:09:04,739 Guys, we gotta go. 109 00:09:05,064 --> 00:09:07,067 Come on, we gotta get out of here. 110 00:09:07,147 --> 00:09:08,775 Luke. 111 00:09:34,733 --> 00:09:36,594 Hey, Rachel! 112 00:09:38,520 --> 00:09:40,150 What? 113 00:09:40,230 --> 00:09:42,117 Take a look at this. 114 00:09:51,255 --> 00:09:53,023 Never seen anything like it. 115 00:09:53,752 --> 00:09:55,822 Where's Luke? 116 00:09:55,902 --> 00:09:58,167 I don't know. He left with his friends. 117 00:10:04,328 --> 00:10:06,203 Oh, my God. 118 00:10:16,906 --> 00:10:19,937 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 119 00:10:29,614 --> 00:10:32,708 - Oh, no. - Let's go! We have to get out of here! 120 00:10:32,788 --> 00:10:34,849 The air space is not clear, Mr. President. 121 00:10:34,929 --> 00:10:38,452 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 122 00:10:38,532 --> 00:10:42,472 - That's a direct order. - Copy that, Mr. President. 123 00:11:03,177 --> 00:11:04,503 Request air support. 124 00:11:04,583 --> 00:11:09,086 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? I suggest you use it. Now! 125 00:11:15,746 --> 00:11:18,095 Come on! Come on! 126 00:11:18,575 --> 00:11:22,198 Wait, wait, wait! Guys, no, no, I live this way. 127 00:11:23,145 --> 00:11:26,524 - I'll take you. - I gotta get back home too. 128 00:11:26,604 --> 00:11:29,464 - Okay, well, we'll see you. - Okay. 129 00:11:40,075 --> 00:11:43,568 - He has Paige with him. - Okay, we'll drop her off at home. 130 00:11:56,530 --> 00:11:58,962 Okay, here's what we're gonna do. We're gonna pick up Luke. 131 00:11:59,042 --> 00:12:01,499 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 132 00:12:01,579 --> 00:12:03,751 I think we're being invaded. 133 00:12:08,543 --> 00:12:11,208 - Hey, you better call your parents. - What about you? 134 00:12:11,288 --> 00:12:13,218 - It doesn't matter. - Yes, it does. 135 00:12:13,298 --> 00:12:16,440 No, it doesn't. They're not even in the country. They're in France... 136 00:12:16,520 --> 00:12:19,491 - ...on some holiday for like a month. - Wait, so you're alone? 137 00:12:19,571 --> 00:12:23,704 - I have the maid during the day, but... - No, why don't you come to my house? 138 00:12:23,784 --> 00:12:27,955 - Your parents don't exactly like me. - Shut up. They like you. 139 00:12:30,647 --> 00:12:32,456 Better get that. 140 00:12:36,131 --> 00:12:39,811 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 141 00:12:41,558 --> 00:12:43,356 Yes. I saw it. 142 00:12:45,074 --> 00:12:47,181 I'm... I'm coming home. 143 00:12:47,261 --> 00:12:49,672 We'll be there in 20 minutes. 144 00:12:50,474 --> 00:12:53,246 Okay. Okay. 145 00:12:53,326 --> 00:12:55,127 Love you. 146 00:12:57,587 --> 00:12:59,796 They're coming to the church to pick us up. 147 00:13:04,498 --> 00:13:07,094 We got the First Lady on the line, Mr. President. 148 00:13:09,425 --> 00:13:10,991 Hey. 149 00:13:11,712 --> 00:13:13,554 Wanted you and the little one to know... 150 00:13:13,634 --> 00:13:17,427 ...we're out of harm's way. We got out. 151 00:13:17,507 --> 00:13:21,439 A convoy is on its way to pick you up and take you to Reagan Rock. 152 00:13:22,725 --> 00:13:24,573 Yeah, I understand. 153 00:13:25,053 --> 00:13:27,710 Yeah, of course I want to be with you... 154 00:13:27,790 --> 00:13:30,217 ...but that can't happen right now. 155 00:13:30,297 --> 00:13:34,364 We'll be there soon. No, no. You have to stay where you are. 156 00:13:39,293 --> 00:13:41,937 - This doesn't make any sense. - What? 157 00:13:42,017 --> 00:13:45,902 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 158 00:13:45,982 --> 00:13:48,427 I don't know. Everyone is freaking out. 159 00:13:48,507 --> 00:13:51,204 The whole military is going into action. 160 00:13:58,560 --> 00:14:01,966 - What's wrong? - I just lost signal. 161 00:14:03,409 --> 00:14:05,225 Me too. 162 00:14:09,049 --> 00:14:10,947 Does anybody have service? 163 00:14:14,850 --> 00:14:16,836 Let's go. 164 00:14:21,198 --> 00:14:23,281 - They're on us. - All right. 165 00:14:23,361 --> 00:14:26,943 You guys are always bragging about what you can do when you open this thing up. 166 00:14:27,023 --> 00:14:30,251 - Now is the time to go for it. - You got it, Mr. President. 167 00:14:30,331 --> 00:14:32,568 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 168 00:14:37,860 --> 00:14:40,799 - Where's the air support you called for? - Air support is en route. 169 00:14:40,879 --> 00:14:44,391 - We stick to our flight plan. - Where's the V.P. now? 170 00:14:44,471 --> 00:14:46,548 - Can I get a line on her? - Sir? 171 00:14:46,628 --> 00:14:48,672 I wanna check her status. 172 00:15:09,979 --> 00:15:13,046 They can't get a clear shot with that thing on our tail. We have to do something. 173 00:15:13,126 --> 00:15:15,544 Hang on! We're going low! 174 00:15:27,201 --> 00:15:28,882 No! 175 00:15:33,525 --> 00:15:37,704 - Arms over your head! Mr. President! - Protect yourselves! If I go down... 176 00:15:37,784 --> 00:15:39,198 ...it'll be chin up. 177 00:15:56,069 --> 00:15:58,216 They might need our help. 178 00:16:12,824 --> 00:16:14,371 Clear! 179 00:16:17,445 --> 00:16:18,852 - We need to move. - We can't leave... 180 00:16:18,932 --> 00:16:20,764 I got it. 181 00:16:28,672 --> 00:16:30,623 Stop right there! 182 00:16:32,165 --> 00:16:35,802 - Don't shoot! We're Americans! - Stay where you are! 183 00:16:37,082 --> 00:16:38,903 They're kids. 184 00:16:45,091 --> 00:16:47,108 They're coming back! 185 00:16:49,167 --> 00:16:51,007 Get down! 186 00:17:15,047 --> 00:17:18,777 Let's move! That means you too. On your feet! 187 00:17:18,857 --> 00:17:21,533 - Come on. - We have to get out of the open. 188 00:17:26,493 --> 00:17:30,044 That's the president. That's the president of the United States. 189 00:17:30,124 --> 00:17:32,225 Yeah, come on. Come on. 190 00:17:42,522 --> 00:17:44,400 Phone's out. 191 00:17:44,480 --> 00:17:46,537 It's a bad zone for service. 192 00:17:47,732 --> 00:17:49,745 Luke is supposed to be here. 193 00:17:50,325 --> 00:17:53,375 - Where is he? - Don't worry. We'll find him. 194 00:17:53,755 --> 00:17:56,164 Let's, uh... let's head towards the park. 195 00:18:04,779 --> 00:18:07,093 I've never seen Main Street so deserted. 196 00:18:07,173 --> 00:18:09,957 The new arrival must have scared a lot of people. 197 00:18:10,479 --> 00:18:12,338 Go, go, go, go! 198 00:18:13,785 --> 00:18:15,301 Go, go, go, go! 199 00:18:20,473 --> 00:18:24,302 People acting crazy cause they're scared. All right. We're not gonna let that happen. 200 00:18:25,182 --> 00:18:27,252 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 201 00:18:27,332 --> 00:18:29,101 Okay. 202 00:18:43,491 --> 00:18:45,399 Oh, my God. Patrick, stop. 203 00:18:47,860 --> 00:18:49,720 Oh, my God. 204 00:18:51,771 --> 00:18:53,831 Wait! Rachel! 205 00:19:03,154 --> 00:19:05,115 Who is that? 206 00:19:05,195 --> 00:19:07,008 Oh, my God. 207 00:19:09,564 --> 00:19:12,537 - It's Ryan. - Wasn't he with Luke? 208 00:19:13,917 --> 00:19:15,792 We don't know that for sure. 209 00:19:17,211 --> 00:19:19,703 - Luke! - Rachel! Hey, hey! 210 00:19:21,873 --> 00:19:24,469 Stop. Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 211 00:19:24,549 --> 00:19:26,958 No! I'm coming with you. 212 00:20:11,526 --> 00:20:13,171 Patrick. 213 00:20:13,251 --> 00:20:15,159 Stay back. 214 00:20:19,491 --> 00:20:21,021 Oh. 215 00:20:22,855 --> 00:20:24,880 Don't look. It's not Luke. 216 00:20:53,233 --> 00:20:55,410 Where do those things come from? 217 00:20:55,796 --> 00:20:58,241 It looks like some kind of teleporter. 218 00:20:58,321 --> 00:21:00,260 Beams those things from the mother ship to Earth. 219 00:21:00,340 --> 00:21:02,973 - Let's go. - No, no, no. Wait. Stop. 220 00:21:05,445 --> 00:21:07,331 We gotta break it. 221 00:21:08,057 --> 00:21:09,614 Stop the invasion. 222 00:21:10,194 --> 00:21:14,235 - What about Luke? Where is he? - We'll find him. I promise. Okay? 223 00:21:14,315 --> 00:21:16,546 But if I don't do something, this town's gonna be crawling with these things. 224 00:21:16,626 --> 00:21:18,801 No one will be safe. It has to be done, okay? 225 00:21:18,881 --> 00:21:20,746 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 226 00:21:20,826 --> 00:21:25,476 No. If you wanna act like an idiot, someone has to watch your back. 227 00:21:28,245 --> 00:21:32,845 Okay. But if one of those things come close, you pump them full of lead, all right? 228 00:21:32,925 --> 00:21:35,560 There. There's seven rounds in there. 229 00:21:36,140 --> 00:21:40,504 And there's seven here. If things go down, you keep firing and you get back to the truck. 230 00:21:40,584 --> 00:21:42,797 - Okay. - Okay? 231 00:22:12,572 --> 00:22:14,146 Stay. 232 00:24:12,598 --> 00:24:13,940 Rachel! 233 00:24:49,032 --> 00:24:51,418 Are you okay? Come on. 234 00:24:52,196 --> 00:24:53,945 Oh, God. 235 00:25:10,762 --> 00:25:12,605 What is this thing? 236 00:25:22,680 --> 00:25:24,031 Hold on. 237 00:25:24,111 --> 00:25:26,956 - We can't stop, sir. - I need a break. 238 00:25:28,136 --> 00:25:30,992 - What's the status on... - I don't have an answer now. 239 00:25:31,072 --> 00:25:35,386 Excuse me. You're Ben Draper. Our President. 240 00:25:35,466 --> 00:25:38,016 Sure looks like him, doesn't he? He's a decoy. 241 00:25:38,096 --> 00:25:40,709 We've got dozens of look-alikes running around. It's a tactic to confuse enemies. 242 00:25:40,789 --> 00:25:44,160 - I'm not buying that. - It doesn't matter if you buy it. 243 00:25:44,240 --> 00:25:47,184 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 244 00:25:47,264 --> 00:25:49,939 And the guy back there that got killed, he's a decoy as well? 245 00:25:50,019 --> 00:25:53,042 - I hope his pay is good. - Enough! 246 00:25:53,122 --> 00:25:54,862 I'm the president. 247 00:25:55,042 --> 00:25:59,983 Is someone gonna tell us what's going on? Who is attacking us? Is... are we at war? 248 00:26:00,063 --> 00:26:01,937 They're aliens, aren't they? 249 00:26:04,194 --> 00:26:06,064 Thank you for your bravery. 250 00:26:07,836 --> 00:26:10,873 Most people wouldn't fault you for running in the other direction. 251 00:26:10,953 --> 00:26:13,009 When they see a helicopter crash. 252 00:26:14,012 --> 00:26:17,879 But you came to our aid. And I want to thank you. 253 00:26:18,970 --> 00:26:22,102 According to our last position we aren't far from our objective here. 254 00:26:22,182 --> 00:26:26,341 Until we have an extraction point, we continue moving forward. We don't have a choice. 255 00:26:26,421 --> 00:26:28,586 We'll need communication. Do you guys have a phone? 256 00:26:28,666 --> 00:26:30,998 I have mine but none of our phones are working. 257 00:26:31,078 --> 00:26:33,125 We have to figure out another way. 258 00:26:33,771 --> 00:26:36,198 I... I do have a mesh network. 259 00:26:36,278 --> 00:26:39,188 It's a... a network that's off the cellular grid. 260 00:26:39,268 --> 00:26:43,545 Electronics can work in proximity. But only with others that are on the network. 261 00:26:43,625 --> 00:26:46,553 - We use it to talk to each other sometimes. - I built it in 9th grade. 262 00:26:46,633 --> 00:26:49,506 - I helped. - We built it together. 263 00:26:49,586 --> 00:26:51,790 Rigged up all the transmitters. 264 00:26:52,376 --> 00:26:55,399 This could help. Tell me more about your setup. 265 00:27:15,128 --> 00:27:18,896 - Oh! Patrick! - Baby! Baby! Come with me. 266 00:27:19,464 --> 00:27:22,996 Up, up, up. Come on. Come on. 267 00:27:23,076 --> 00:27:25,011 Come on, baby. 268 00:28:10,672 --> 00:28:13,125 - Let me look at you. - No, no, leave me! Go find Luke! 269 00:28:13,205 --> 00:28:15,579 - No, I'm not leaving you. - No! 270 00:28:15,659 --> 00:28:18,094 - I'm not leaving you! - No! 271 00:28:45,401 --> 00:28:47,279 Sit down. 272 00:28:49,289 --> 00:28:52,519 Sit down right here. Right here, okay? 273 00:28:54,629 --> 00:28:55,837 Okay. 274 00:28:55,917 --> 00:28:57,969 All right, okay. 275 00:29:00,364 --> 00:29:02,215 My phone! I left my phone! 276 00:29:02,295 --> 00:29:04,924 - No. I know. I need you to calm down. - Luke is gonna call us. 277 00:29:05,004 --> 00:29:08,837 - Okay, we'll find him, he'll be okay. - How are we gonna do that from here? 278 00:29:08,917 --> 00:29:10,825 Look, I need you to breathe. 279 00:29:11,411 --> 00:29:13,742 Breathe. Breathe, okay? 280 00:29:13,822 --> 00:29:16,849 Here's what we're gonna do. We're gonna take care of your leg... 281 00:29:16,929 --> 00:29:18,990 ...then we're gonna figure out what we're gonna do next, okay? 282 00:29:19,070 --> 00:29:22,566 - We need to find Luke. - We will. 283 00:29:24,219 --> 00:29:26,023 By night. 284 00:29:31,056 --> 00:29:32,505 Patrick. 285 00:29:34,394 --> 00:29:37,614 Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 286 00:29:38,415 --> 00:29:41,908 If he's out in this, he's gonna... he's gonna find someplace to lay down low. 287 00:29:42,188 --> 00:29:43,496 Okay. 288 00:29:48,753 --> 00:29:50,605 Under here! 289 00:29:52,033 --> 00:29:54,803 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 290 00:29:54,883 --> 00:29:56,884 - A good three miles. - Two and a half. 291 00:29:56,964 --> 00:30:01,191 I think their mesh network could be useful in establishing a line of communication. 292 00:30:01,271 --> 00:30:02,833 Good idea. 293 00:30:04,245 --> 00:30:06,463 You've both been very brave here today. 294 00:30:07,757 --> 00:30:09,556 Braver than most. 295 00:30:11,239 --> 00:30:14,332 People like you are the reason I ran for office. 296 00:30:15,070 --> 00:30:16,560 Get out of here! 297 00:30:17,493 --> 00:30:19,310 Get down! 298 00:30:21,093 --> 00:30:24,145 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 299 00:30:31,433 --> 00:30:32,876 Paige! 300 00:30:42,396 --> 00:30:43,939 Run! 301 00:31:51,021 --> 00:31:54,274 - What's the status? - There's no change. 302 00:31:54,951 --> 00:31:57,039 Wait, there is something. 303 00:31:57,519 --> 00:32:00,836 - Looks like it tried to deactivate it. - Did it work? 304 00:32:00,916 --> 00:32:04,354 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 305 00:32:04,434 --> 00:32:06,360 What is it? 306 00:32:08,225 --> 00:32:10,489 We need to get to the asset ASAP. 307 00:32:11,046 --> 00:32:13,213 Come on, let's double-time. 308 00:32:26,330 --> 00:32:28,177 This way. 309 00:32:29,489 --> 00:32:31,332 Stay low! 310 00:32:44,409 --> 00:32:47,350 Wait! They're human! 311 00:32:53,905 --> 00:32:55,277 Mom! 312 00:32:55,357 --> 00:32:58,054 Oh, Luke! Oh, my God! 313 00:32:58,134 --> 00:33:00,666 Mom! Mom! 314 00:33:01,146 --> 00:33:02,593 Mom! 315 00:33:02,673 --> 00:33:05,569 - What... what happened to your leg? - I'll be fine. I'll be fine. 316 00:33:05,649 --> 00:33:07,598 - I knew you kids would be okay. - Oh, my God. 317 00:33:07,678 --> 00:33:09,487 Come on. 318 00:33:11,113 --> 00:33:12,961 We've gotta get you off the road. 319 00:33:38,606 --> 00:33:41,548 You look like you need some assistance, ma'am. 320 00:33:41,628 --> 00:33:43,698 You're the president. 321 00:33:46,068 --> 00:33:48,763 - Mr. President, it's an honor to serve you. - Yeah, let's get inside. 322 00:33:48,843 --> 00:33:53,622 - Take a seat over here. - I'm fine, sir, uh, Mr. President. 323 00:34:07,537 --> 00:34:09,567 Stay quiet. 324 00:34:57,984 --> 00:35:00,924 So those... those things out there, Mr. President... 325 00:35:01,875 --> 00:35:05,050 ...are they from, uh, up there? 326 00:35:06,793 --> 00:35:08,467 Six years ago... 327 00:35:09,714 --> 00:35:11,723 - ...during the term of my predecessor... - Mr. President... 328 00:35:11,803 --> 00:35:15,110 ...we received first contact from a being from another planet. 329 00:35:17,717 --> 00:35:19,604 You mean aliens. 330 00:35:20,397 --> 00:35:22,844 - That's right. - Six years? 331 00:35:22,924 --> 00:35:24,788 You've been hiding this for six years? 332 00:35:24,868 --> 00:35:27,755 I wasn't given the intel until I took office. 333 00:35:29,586 --> 00:35:33,330 This being was a refugee from a distant world. 334 00:35:35,505 --> 00:35:38,745 It was injured, but we brought it back. 335 00:35:40,174 --> 00:35:42,426 This refugee told us... 336 00:35:43,192 --> 00:35:45,407 ...he was an engineer. 337 00:35:46,006 --> 00:35:48,428 Wait, it spoke English? 338 00:35:49,245 --> 00:35:52,707 It knew how to communicate with us. It seemed to know everything about us. 339 00:35:52,787 --> 00:35:56,854 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers... 340 00:35:57,334 --> 00:36:00,178 ...their leaders irrational... 341 00:36:00,320 --> 00:36:02,320 ...and full of hate. 342 00:36:02,400 --> 00:36:04,836 What do they want with us? 343 00:36:05,548 --> 00:36:08,965 The Engineer is part of a program to build a device... 344 00:36:09,045 --> 00:36:11,086 ...that would dominate the universe. 345 00:36:11,410 --> 00:36:13,478 That briefcase right there... 346 00:36:13,558 --> 00:36:16,404 ...the one the aliens were trying to steal, it's part of this, isn't it? 347 00:36:16,484 --> 00:36:18,228 What is in there? 348 00:36:18,861 --> 00:36:20,152 That's classified. 349 00:36:20,232 --> 00:36:22,448 That's what the alien refugee gave us... 350 00:36:22,528 --> 00:36:24,432 ...alien technology... 351 00:36:24,512 --> 00:36:27,313 ...probably the most powerful in the universe... 352 00:36:28,440 --> 00:36:30,685 ...and the only one in existence. 353 00:36:32,618 --> 00:36:35,955 - And they want it back. - I think that's enough information, sir. 354 00:36:36,635 --> 00:36:40,051 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 355 00:36:41,697 --> 00:36:43,539 We fell from above. 356 00:36:45,152 --> 00:36:48,049 And thankfully your son and his friend here... 357 00:36:49,625 --> 00:36:51,530 ...found us. 358 00:36:53,641 --> 00:36:56,164 How are you, ma'am? How are you? 359 00:36:56,244 --> 00:36:58,049 I'm okay. 360 00:36:58,688 --> 00:37:02,261 Didn't hit an artery. It's stable for now, but it's not gonna be for long. 361 00:37:02,961 --> 00:37:05,047 Can I take a look? 362 00:37:11,675 --> 00:37:14,057 Luke, you don't need to see this. 363 00:37:15,443 --> 00:37:17,276 It's okay, he can see it. 364 00:37:20,884 --> 00:37:22,137 Luke... 365 00:37:23,551 --> 00:37:25,042 ...you okay? 366 00:37:26,769 --> 00:37:28,319 Yeah. 367 00:37:31,515 --> 00:37:34,200 - We have to remove it. - The leg? 368 00:37:34,280 --> 00:37:36,578 No, son, that bit of metal. 369 00:37:41,539 --> 00:37:45,710 We need to get you somewhere with some first aid supplies. You're a vet, right? 370 00:37:45,790 --> 00:37:48,761 - Marine Corps, 22 years. - What's your MLS? 371 00:37:48,841 --> 00:37:51,324 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 372 00:37:52,492 --> 00:37:54,980 Patrick, glad to have you with us. 373 00:37:57,367 --> 00:38:00,930 Right now, we're on our own. Our land is hostile territory. 374 00:38:01,010 --> 00:38:05,351 The president and I got shot down on our way to a top-secret location nearby. 375 00:38:05,431 --> 00:38:07,714 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 376 00:38:07,794 --> 00:38:11,444 That syncs with our current objective, so we'll accompany you there and be on our way. 377 00:38:11,524 --> 00:38:13,795 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you... 378 00:38:13,875 --> 00:38:16,654 ...but my duty is towards my family first. 379 00:38:16,734 --> 00:38:19,155 Son, I wouldn't have it any other way. 380 00:38:19,855 --> 00:38:21,528 And what, may I ask, is your objective? 381 00:38:21,608 --> 00:38:23,259 - Your house. - What? 382 00:38:23,339 --> 00:38:25,776 - We need to access your mesh network. - My what? 383 00:38:25,856 --> 00:38:29,871 - It's a network Luke... - It's a setup for emergency times. 384 00:38:31,183 --> 00:38:33,353 And this is at my house? 385 00:38:33,433 --> 00:38:37,175 In the vicinity. Luke here pointed us the way. 386 00:38:38,145 --> 00:38:41,579 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 387 00:38:43,282 --> 00:38:45,891 Yeah, okay, whatever... whatever you need. 388 00:38:47,310 --> 00:38:49,314 Okay. Let's go. 389 00:39:04,739 --> 00:39:05,821 We need to stay off the road. 390 00:39:05,901 --> 00:39:08,850 We can cut through the woods. It comes through at Fairview gas station. 391 00:39:08,930 --> 00:39:10,446 Okay. 392 00:39:15,680 --> 00:39:19,548 I know. Let's see if we can find you some painkillers, okay? 393 00:39:24,441 --> 00:39:26,162 You've been brave. 394 00:39:27,805 --> 00:39:31,432 Come on. I know, I know, I know. Okay. 395 00:39:35,178 --> 00:39:38,047 Okay. Here. 396 00:39:50,306 --> 00:39:51,579 Guys? 397 00:39:53,342 --> 00:39:55,569 Get down! Get down! 398 00:40:02,492 --> 00:40:03,939 Patrick! 399 00:40:23,499 --> 00:40:25,120 There's more of them! 400 00:40:28,051 --> 00:40:29,318 Luke! 401 00:40:41,456 --> 00:40:45,884 - How much ammo do you have in that thing? - Enough for this one. 402 00:41:01,855 --> 00:41:05,608 - Get in, in, in, in, get in, in, in! - Go, go! 403 00:41:07,382 --> 00:41:10,806 Get... get in! Get in there! Get in! 404 00:41:11,342 --> 00:41:13,114 - Keep down! - Hide! 405 00:41:15,520 --> 00:41:19,206 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 406 00:41:19,286 --> 00:41:21,287 Get back! Smith! 407 00:41:26,978 --> 00:41:28,097 Smith! 408 00:41:33,401 --> 00:41:35,284 We're clear, let's go! 409 00:41:56,126 --> 00:41:59,782 That must be the weak spot. I tried stabbing one back at the barn. 410 00:41:59,862 --> 00:42:02,465 That was the only place I could penetrate. 411 00:42:02,545 --> 00:42:04,638 - Easy, easy, easy. - I'm fine. 412 00:42:04,718 --> 00:42:06,552 No, you're not. We've gotta get you home. 413 00:42:06,632 --> 00:42:09,633 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 414 00:42:10,421 --> 00:42:12,841 Copy that. You got whatever meds you need? 415 00:42:14,044 --> 00:42:17,658 We gotta get off this road, guys. We're too exposed. 416 00:42:49,892 --> 00:42:51,717 Sit on the couch. 417 00:42:55,202 --> 00:42:56,758 Come on. 418 00:42:56,838 --> 00:42:58,711 Power's out. 419 00:43:01,638 --> 00:43:03,391 - What you need? - We need towels. 420 00:43:03,471 --> 00:43:04,852 Okay. 421 00:43:05,181 --> 00:43:08,534 The gas should still be working. Can you boil some water please? 422 00:43:12,166 --> 00:43:15,416 Don't look at it, don't look at it, look at me. We're gonna get this out. 423 00:43:15,496 --> 00:43:17,100 Okay. Okay. 424 00:43:17,180 --> 00:43:20,877 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? Luke... 425 00:43:21,897 --> 00:43:24,947 Luke. Can you show me your mesh network? 426 00:43:25,027 --> 00:43:26,557 Okay. 427 00:43:27,103 --> 00:43:28,595 Does it need power? 428 00:43:28,675 --> 00:43:33,173 Hey. All right, just relax... breathe, breathe, breathe. Lie back, lie back. 429 00:43:33,253 --> 00:43:36,959 Just breathe, relax. Okay. Be strong, okay? 430 00:43:37,039 --> 00:43:39,865 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 431 00:43:41,565 --> 00:43:45,614 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. Okay. 432 00:44:10,085 --> 00:44:12,550 It'll run for nearly a week on this. 433 00:44:14,605 --> 00:44:16,155 - Okay. - How big is your network? 434 00:44:16,235 --> 00:44:18,982 - We have 10 spots up on it now. - It goes nearly to the Point... 435 00:44:19,062 --> 00:44:21,638 ...but people keep stealing our setups over there, so we've kept it close. 436 00:44:21,718 --> 00:44:22,770 - Can you hook it up to a laptop? - Yeah. 437 00:44:22,850 --> 00:44:25,920 Do you have one on you? Do it. Let me know when it's done. 438 00:44:43,423 --> 00:44:46,937 Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 439 00:44:47,017 --> 00:44:50,237 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? All right. 440 00:44:50,317 --> 00:44:53,394 Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 441 00:44:56,931 --> 00:44:58,744 Hey, Rachel, how you feeling? 442 00:44:59,643 --> 00:45:01,529 This'll be quick. 443 00:45:19,472 --> 00:45:21,889 Patrick, you know I don't drink. 444 00:45:22,538 --> 00:45:24,352 It's for me. 445 00:45:32,924 --> 00:45:34,514 Honey. 446 00:45:40,248 --> 00:45:41,505 Network's good. 447 00:45:46,994 --> 00:45:49,059 Your mom's gonna be fine. 448 00:45:50,519 --> 00:45:52,375 How's everything on your end? 449 00:45:53,709 --> 00:45:56,880 The network's up. Connections are shaky, but they're good. 450 00:45:56,960 --> 00:45:58,561 Okay. Let's get this set up. 451 00:46:02,731 --> 00:46:04,784 The original Internet was military, you know that? 452 00:46:04,864 --> 00:46:06,012 ARPANET. 453 00:46:06,092 --> 00:46:08,892 We gave it away, but we kept something for ourselves. 454 00:46:08,972 --> 00:46:11,778 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 455 00:46:11,858 --> 00:46:15,064 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 456 00:46:15,544 --> 00:46:18,480 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 457 00:46:18,560 --> 00:46:20,900 I'll tap into two-way radio comms. 458 00:46:38,313 --> 00:46:42,323 This is Eagle One. I repeat, this is Eagle One. Please respond. 459 00:46:42,403 --> 00:46:46,231 Mr. President, will you keep an eye on that? Patrick, let's go check on your wife's wound. 460 00:46:50,324 --> 00:46:52,264 This is Eagle One, over. 461 00:47:04,824 --> 00:47:07,463 - Can I take a look? - Yeah. 462 00:47:16,910 --> 00:47:20,094 Okay. If it starts bleeding again, let me know, but it looks good. 463 00:47:20,174 --> 00:47:23,345 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 464 00:47:23,425 --> 00:47:25,308 Thank you. 465 00:47:26,088 --> 00:47:28,397 Your mom is one tough cookie, Luke. 466 00:47:30,123 --> 00:47:32,221 I see where you got your moxie. 467 00:47:33,161 --> 00:47:37,003 You should get something to eat from the kitchen. I know you're hungry. 468 00:47:38,055 --> 00:47:39,055 Thank you. 469 00:47:39,135 --> 00:47:42,561 We made quite a spread for the 4th of July. 470 00:47:42,923 --> 00:47:45,392 It would be a shame for it to go to waste. 471 00:48:03,926 --> 00:48:06,197 You do tech for the Army? 472 00:48:06,277 --> 00:48:10,405 My team decoded the language with the help of a classified source. 473 00:48:10,485 --> 00:48:13,464 We were just starting to understand the software when they showed up. 474 00:48:13,544 --> 00:48:16,236 Is it a linear binary code? 475 00:48:16,316 --> 00:48:18,599 Who's the classified source? 476 00:48:20,146 --> 00:48:22,008 It's classified. 477 00:48:48,535 --> 00:48:50,421 Let's check the artillery. 478 00:48:52,700 --> 00:48:55,573 Son, you'll get a medal for what you've done today. 479 00:48:57,303 --> 00:48:58,775 Yes, I will. 480 00:49:10,488 --> 00:49:12,327 You're kidding me. 481 00:49:13,765 --> 00:49:17,118 The device is connecting to a mesh network. 482 00:49:17,564 --> 00:49:19,111 What? 483 00:49:20,245 --> 00:49:23,516 It looks like a duplicate operating system... 484 00:49:23,596 --> 00:49:25,797 ...like they made an off-device copy. 485 00:49:25,877 --> 00:49:28,665 But it's connecting. 486 00:49:44,051 --> 00:49:45,917 - Haskell. - Don't. 487 00:49:45,997 --> 00:49:47,779 - What? - Don't use Haskell. 488 00:49:47,859 --> 00:49:51,434 - Try something imperative. - No, we'll use Haskell, it's too risky. 489 00:50:17,294 --> 00:50:19,554 They're surface-to-air missiles. 490 00:50:23,090 --> 00:50:24,976 They're close. 491 00:50:26,398 --> 00:50:28,284 We can't stay here. 492 00:50:42,014 --> 00:50:44,569 No, not that. Try this. 493 00:50:46,941 --> 00:50:49,254 Wait, wait, wait, slow down. 494 00:50:49,334 --> 00:50:52,304 That looks like some kind of an initiation code. 495 00:50:52,384 --> 00:50:55,873 - That's a trigger, don't touch that! - It's not a trigger, it is something else. 496 00:50:55,953 --> 00:50:57,631 Do you see that? 497 00:51:01,611 --> 00:51:03,871 It's an alphanumeric code. 498 00:51:06,367 --> 00:51:08,458 We can disable this thing? 499 00:51:10,384 --> 00:51:12,271 Let's do it together. 500 00:51:33,356 --> 00:51:36,260 Stop! Get away from it! 501 00:51:38,277 --> 00:51:39,408 What have you done? 502 00:51:39,488 --> 00:51:42,889 When your team copied the operating system, they left a link open. 503 00:51:42,969 --> 00:51:44,661 It was still connected, and it let us back in. 504 00:51:44,741 --> 00:51:46,545 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 505 00:51:46,625 --> 00:51:49,229 - What if that accidentally triggers it? - We didn't trigger anything. 506 00:51:49,309 --> 00:51:52,790 - It's a manual trigger. We didn't touch that. - You are about to be in a world of hurt. 507 00:51:53,370 --> 00:51:55,515 You have no idea what you've done. 508 00:52:11,184 --> 00:52:12,620 Oh, my God. 509 00:52:31,701 --> 00:52:34,158 Smith! Smith! 510 00:52:34,238 --> 00:52:37,741 Everybody out. Come on, out. Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. 511 00:52:37,821 --> 00:52:40,232 Go, go, go, go, go, go, go, go. 512 00:52:44,997 --> 00:52:47,457 Patrick? Patrick? 513 00:53:01,134 --> 00:53:03,220 There's more coming. 514 00:53:08,502 --> 00:53:10,489 We need more ammo. 515 00:53:22,498 --> 00:53:24,526 This won't stop them for long. 516 00:53:31,208 --> 00:53:35,344 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. Okay? Go. 517 00:53:35,424 --> 00:53:37,515 Go, go, go, go. 518 00:54:08,087 --> 00:54:10,378 God, get off me! 519 00:54:11,378 --> 00:54:12,920 Luke! 520 00:54:15,138 --> 00:54:17,544 Hey, let go of her! 521 00:54:35,487 --> 00:54:37,057 Luke! 522 00:55:20,084 --> 00:55:22,881 You need fireworks, they ran through their armor. 523 00:56:06,989 --> 00:56:08,383 Go! 524 00:56:08,463 --> 00:56:12,192 - Keep the device safe. - Keep my family safe, too, please. 525 00:56:12,690 --> 00:56:14,539 I will. 526 00:57:02,417 --> 00:57:04,390 Luke, it's under the bed. 527 00:57:09,528 --> 00:57:11,597 Guys, there's more coming. 528 00:57:14,616 --> 00:57:16,733 Do you know how to use one of those things? 529 00:57:21,183 --> 00:57:23,375 - Here. - What? I don't know how to use this. 530 00:57:23,455 --> 00:57:25,767 Hold it like this. This is the safety. 531 00:57:25,847 --> 00:57:29,551 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 532 00:57:29,631 --> 00:57:31,735 Did your dad teach you this? 533 00:57:31,815 --> 00:57:33,345 Yeah. 534 00:57:34,201 --> 00:57:35,850 Thanks. 535 00:57:41,412 --> 00:57:43,715 - Ready? - Yes. 536 00:58:33,438 --> 00:58:34,629 Luke! 537 00:59:18,360 --> 00:59:20,456 I'm still linked to their device. 538 00:59:21,420 --> 00:59:24,012 Don't do that. They told you not to mess with that! 539 00:59:24,092 --> 00:59:26,818 - But we can fix this. - Stop it. 540 00:59:27,333 --> 00:59:29,539 If we don't stop this thing, who will? 541 00:59:29,619 --> 00:59:31,167 Stop! 542 00:59:32,522 --> 00:59:35,999 We don't have a lot of time. You need to tell me what you did. 543 00:59:36,079 --> 00:59:37,826 It's linear coding. 544 00:59:37,906 --> 00:59:40,046 It's an off-unit sequence. 545 00:59:40,126 --> 00:59:42,413 Tell us what it does, and we'll tell you. 546 00:59:46,288 --> 00:59:49,272 We don't have the time for this. You two made the situation exponentially worse. 547 00:59:49,352 --> 00:59:52,872 You need to tell me what you did, now. 548 00:59:52,952 --> 00:59:55,417 Colonel, ma'am... 549 00:59:55,497 --> 00:59:58,507 ...you and the president haven't been straight with us since we met. 550 00:59:58,587 --> 01:00:01,607 You hid this from the American people. 551 01:00:02,117 --> 01:00:05,993 We need to know what this is and what we're dealing with, and then we can help. 552 01:00:06,073 --> 01:00:08,251 Otherwise, you can go on your own. 553 01:00:08,331 --> 01:00:11,873 We don't have much time. From what we've gathered, it's an antimatter generator. 554 01:00:11,953 --> 01:00:14,615 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 555 01:00:14,695 --> 01:00:17,756 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 556 01:00:20,079 --> 01:00:22,295 Then what is this? 557 01:00:24,561 --> 01:00:26,409 It's a countdown. 558 01:00:45,800 --> 01:00:48,409 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 559 01:00:48,764 --> 01:00:52,065 Luke... get me that relay backup. 560 01:01:07,922 --> 01:01:10,175 Fireworks react with their armor. 561 01:01:10,255 --> 01:01:12,046 I think it's the potassium nitrate. 562 01:01:12,126 --> 01:01:15,956 Potassium nitrate is an oxidizer, and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 563 01:01:17,136 --> 01:01:19,941 Copy you, Eagle One. Are you in a secure location? 564 01:01:20,021 --> 01:01:23,732 We're tied down out here. I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 565 01:01:23,812 --> 01:01:26,739 - You hang tight, over. - Copy, Captain. Standing by. 566 01:01:26,819 --> 01:01:30,821 And, Captain, be advised... their armor reacts to potassium nitrate. 567 01:01:30,901 --> 01:01:33,520 Potassium nitrate, do you copy? Over. 568 01:01:33,600 --> 01:01:36,647 Copy that. We'll spread the word. Over. 569 01:01:40,928 --> 01:01:42,798 What's that, Colonel? 570 01:01:43,328 --> 01:01:45,537 Sir, I'm sorry to report... 571 01:01:46,146 --> 01:01:48,206 ...the device is now armed. 572 01:01:54,720 --> 01:01:57,058 - I can fix this. - Wait, Luke, you did this? 573 01:01:57,138 --> 01:01:59,393 - We did this together. - I leave you alone for one minute... 574 01:01:59,473 --> 01:02:02,286 Armed? What do you mean, "armed?" 575 01:02:02,366 --> 01:02:04,824 It's a... a countdown. 576 01:02:04,904 --> 01:02:08,474 - A countdown to what? - It's a bomb. 577 01:02:10,144 --> 01:02:13,576 - How much time do we have? - Less than an hour. 578 01:02:13,656 --> 01:02:17,767 An hour? Less than one hour? You have to stop this! 579 01:02:17,847 --> 01:02:20,653 Calm down. That's what we're working on right now. 580 01:02:20,733 --> 01:02:22,916 Your son and his friend here will have to come with us. 581 01:02:22,996 --> 01:02:24,774 - Where are you going? - To see the asset. 582 01:02:24,854 --> 01:02:28,092 - Patrick, is that your truck outside? - Yeah. 583 01:02:28,172 --> 01:02:30,205 We're gonna need it. 584 01:03:22,629 --> 01:03:24,650 - Oh! - Here you go. 585 01:03:39,246 --> 01:03:42,051 Smith. Is it safe? 586 01:03:44,693 --> 01:03:46,535 Looks clear. 587 01:04:13,193 --> 01:04:15,418 Oh, no, no, no! 588 01:04:21,766 --> 01:04:24,632 - Don't make any sudden movements. - Why? 589 01:04:24,712 --> 01:04:26,865 We don't wanna startle him. 590 01:04:26,945 --> 01:04:28,693 It's a him? 591 01:04:28,773 --> 01:04:30,589 We call him Al. 592 01:04:31,123 --> 01:04:32,336 Okay. 593 01:04:34,100 --> 01:04:36,648 Okay, you guys, you better stay back. 594 01:04:45,790 --> 01:04:47,094 Does it speak? 595 01:04:47,174 --> 01:04:50,600 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 596 01:04:54,481 --> 01:04:58,401 Al... this is the President of the United States. 597 01:04:58,481 --> 01:05:00,925 If you don't know already, your kind are here now. 598 01:05:01,005 --> 01:05:03,487 They're coming for the device you gave us. 599 01:05:04,112 --> 01:05:06,221 We need your help. 600 01:05:06,301 --> 01:05:08,471 We need your help stopping them. 601 01:05:10,033 --> 01:05:11,887 Can he even hear us? 602 01:05:22,366 --> 01:05:23,912 Got your attention now. 603 01:05:24,959 --> 01:05:28,448 Remember this? This is what you gave us. 604 01:05:28,528 --> 01:05:31,735 We need your help in turning it against them. 605 01:05:32,175 --> 01:05:34,311 It can only be used once. 606 01:05:34,391 --> 01:05:36,039 We know that. 607 01:05:36,119 --> 01:05:39,586 If we use it, it would destroy everything. 608 01:05:39,666 --> 01:05:42,449 By activating it now, you risk destroying your planet. 609 01:05:42,529 --> 01:05:45,444 - We don't want to activate it. - It has been activated. 610 01:05:45,524 --> 01:05:48,551 We know! That's why we brought it to you. 611 01:05:49,331 --> 01:05:50,651 We wanna turn it off. 612 01:05:50,731 --> 01:05:52,760 It cannot be done. 613 01:05:53,840 --> 01:05:56,110 You're the expert in this thing. 614 01:05:56,190 --> 01:05:58,178 There must be some way to turn it off. 615 01:05:58,258 --> 01:06:02,165 You shouldn't have taken the device from me. I brought it here to destroy it. 616 01:06:02,245 --> 01:06:04,919 Al, that's why we took it from you. 617 01:06:04,999 --> 01:06:09,072 You brought a weapon to our planet. What do you expect us to do? 618 01:06:09,152 --> 01:06:11,535 Your people turned on the device. 619 01:06:11,615 --> 01:06:14,046 That's what sent out the beacon. 620 01:06:14,126 --> 01:06:16,931 That's what brought them here. 621 01:06:19,884 --> 01:06:21,950 Maybe you should have given us some type of warning. 622 01:06:22,030 --> 01:06:26,811 I did warn you, Mr. President. I communicated with your scientists. 623 01:06:26,891 --> 01:06:31,489 I communicated with your Colonel Smith. I told you everything I know... 624 01:06:31,569 --> 01:06:35,559 ...about the device and what it was designed to do. 625 01:06:35,639 --> 01:06:39,423 I warned you that we must all work together to dismantle it... 626 01:06:39,503 --> 01:06:43,561 ...and most of all that it should never be turned on. 627 01:06:46,332 --> 01:06:48,823 - Excuse me, Al... - Hey, hey, whoa, hey. 628 01:06:49,788 --> 01:06:54,190 We didn't mean to activate it. It was connecting to our network on its own. 629 01:06:55,423 --> 01:06:58,263 We didn't mean to start it. We were just trying to take it out. 630 01:06:58,343 --> 01:07:01,148 Can it be deactivated? 631 01:07:01,228 --> 01:07:02,707 It cannot. 632 01:07:02,787 --> 01:07:07,833 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 633 01:07:09,038 --> 01:07:11,551 - You're certain of this? - That is correct. 634 01:07:11,631 --> 01:07:14,679 I designed the timer that links to the trigger. 635 01:07:14,759 --> 01:07:16,842 It's a complicated device. 636 01:07:16,922 --> 01:07:21,177 Each of us designed a small section of its development. 637 01:07:21,257 --> 01:07:25,216 It was designed in such a way, in small sections... 638 01:07:25,296 --> 01:07:29,534 ...that no single individual could create the whole device... 639 01:07:29,614 --> 01:07:31,601 ...or deactivate it. 640 01:07:31,681 --> 01:07:33,755 There must be something... 641 01:07:33,835 --> 01:07:36,709 ...something you must know to help us. 642 01:07:36,789 --> 01:07:39,453 Something you may realize that is important. 643 01:07:41,081 --> 01:07:42,896 We need your help. 644 01:07:44,054 --> 01:07:47,952 It is too late. It cannot be stopped. 645 01:07:49,851 --> 01:07:53,083 Better for your planet to be destroyed... 646 01:07:53,163 --> 01:07:55,964 ...than to give it to them. 647 01:07:58,111 --> 01:07:59,752 Al. 648 01:07:59,832 --> 01:08:03,525 Al, help us to stop this. 649 01:08:04,165 --> 01:08:07,460 Better for your planet to be destroyed... 650 01:08:07,540 --> 01:08:10,151 ...than to give it to them. 651 01:08:39,152 --> 01:08:43,015 Colonel Smith, I am sorry. 652 01:09:24,097 --> 01:09:25,993 So we can't stop it. 653 01:09:27,666 --> 01:09:29,939 Is that what you're saying? 654 01:09:34,120 --> 01:09:36,124 We need to get out of here. 655 01:09:49,700 --> 01:09:52,318 We can't go back to the house now, they know where it is. 656 01:09:52,398 --> 01:09:53,753 I got an idea. 657 01:10:14,986 --> 01:10:19,076 It doesn't matter where we are. When this thing goes off, it'll take out everyone. 658 01:10:19,156 --> 01:10:21,407 The only way to stop them is to use it against them. 659 01:10:21,487 --> 01:10:25,566 Can't you strap it to a missile or something? Shoot it at the mothership? 660 01:10:25,646 --> 01:10:28,907 - We tried that. - So that's it? It didn't work? 661 01:10:28,987 --> 01:10:30,535 Ma'am, we're not giving up. 662 01:10:30,615 --> 01:10:33,316 Please, can we just focus on figuring out how to deactivate the device? 663 01:10:33,396 --> 01:10:35,292 We don't have to deactivate it. We can use it against them. 664 01:10:35,372 --> 01:10:38,393 - We've tried that. - No, Mr. President, listen, please. 665 01:10:38,473 --> 01:10:41,241 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 666 01:10:41,321 --> 01:10:44,549 When we first encountered them, we saw them using some kind of device... 667 01:10:44,629 --> 01:10:46,628 ...that beamed them back and forth to their ship. 668 01:10:46,708 --> 01:10:49,441 I took part of it off to disable it. I thought it might slow the invasion. 669 01:10:49,521 --> 01:10:51,524 Maybe we can beam it back up to them. 670 01:10:51,604 --> 01:10:54,467 - Easy, easy. - You remember how they worked it? 671 01:10:54,547 --> 01:10:58,729 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. I saw their interface. 672 01:10:58,809 --> 01:11:02,693 Had a bunch of symbols. Maybe together, we can make it work. 673 01:11:02,773 --> 01:11:06,641 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs would be exploding that close to the Earth? 674 01:11:06,721 --> 01:11:08,555 What other option do we have? 675 01:11:16,078 --> 01:11:20,168 A person takes on the White House to make a difference. 676 01:11:20,748 --> 01:11:23,584 You hope for that defining moment... 677 01:11:23,664 --> 01:11:26,034 ...when the world is on the brink... 678 01:11:26,114 --> 01:11:28,359 ...that you'll make that right decision. 679 01:11:29,839 --> 01:11:32,879 No president ever imagined this problem. 680 01:11:33,604 --> 01:11:36,315 No president could ever want this trouble. 681 01:11:37,939 --> 01:11:39,747 But here it is... 682 01:11:41,422 --> 01:11:44,680 ...and it's not me who's gonna save the world. 683 01:11:45,498 --> 01:11:47,350 It's all of us. 684 01:11:48,292 --> 01:11:50,136 It's up to us. 685 01:11:50,646 --> 01:11:53,513 Maybe the last, best hope humanity has. 686 01:11:55,813 --> 01:11:58,057 No one can do it for us. 687 01:11:59,569 --> 01:12:01,513 Let's make the world proud. 688 01:12:02,590 --> 01:12:04,616 Let's go kill these suckers. 689 01:12:10,225 --> 01:12:12,634 - Jump in the back. - Okay. 690 01:12:13,539 --> 01:12:16,114 Honored to ride with you all. 691 01:12:16,194 --> 01:12:19,495 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble if we run into them. 692 01:12:19,575 --> 01:12:23,760 - We need to get more. - Uh, I still have these. 693 01:12:23,840 --> 01:12:26,915 I know bottle rockets are kinda lame, but better than nothing, right? 694 01:12:26,995 --> 01:12:28,538 Thanks. 695 01:12:29,180 --> 01:12:31,788 You'll be safer here than out in the open. Look, we'll be back in a jiffy. 696 01:12:31,868 --> 01:12:33,901 - I'm coming with you. - No, no, you've got the weapons here. 697 01:12:33,981 --> 01:12:36,947 - I want you to stay here. We'll be back. - I want us to be together. 698 01:12:37,027 --> 01:12:40,883 Listen, there's no point in separating now. 699 01:12:41,183 --> 01:12:44,489 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order... 700 01:12:44,569 --> 01:12:47,592 ...we're all staying together, and that's that. 701 01:12:48,195 --> 01:12:51,470 - Well, if that's an order... - It's a direct order, soldier. 702 01:13:02,300 --> 01:13:04,888 You go up front with the device. 703 01:13:04,968 --> 01:13:06,785 Yes, sir. 704 01:13:28,792 --> 01:13:30,670 For all mankind. 705 01:13:32,369 --> 01:13:34,195 For all mankind. 706 01:13:41,396 --> 01:13:44,375 So how does this thing work? You just beam it up, and that's it? 707 01:13:44,455 --> 01:13:46,472 Wish it were that easy. 708 01:13:48,751 --> 01:13:51,241 One of us needs to be there to make sure they don't deactivate it. 709 01:13:56,424 --> 01:13:59,434 The one part of this device that we really understand is the trigger. 710 01:13:59,514 --> 01:14:01,335 I got him. 711 01:14:06,029 --> 01:14:08,394 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 712 01:14:08,474 --> 01:14:10,487 I got him. 713 01:14:10,830 --> 01:14:12,379 Nice. 714 01:14:15,618 --> 01:14:18,739 We have to set it off manually, it's the only way. 715 01:14:31,626 --> 01:14:33,467 We don't have much time. 716 01:14:34,984 --> 01:14:36,963 - It's up this way. - We have to hurry. 717 01:14:37,043 --> 01:14:39,306 - How much time do we have? - Minutes. 718 01:14:41,141 --> 01:14:42,985 Hold on. 719 01:15:02,955 --> 01:15:04,950 Teleporter is back here. 720 01:15:09,483 --> 01:15:10,987 Great. 721 01:15:31,694 --> 01:15:34,116 - What are we waiting for? - When I disabled it... 722 01:15:34,196 --> 01:15:36,175 ...I didn't actually take the part with me. 723 01:15:36,255 --> 01:15:39,772 But we can find it. It's... it's in those woods somewhere, I threw it down there. 724 01:15:39,852 --> 01:15:42,896 - We're running out of time. - Okay, well, let's go. 725 01:15:44,810 --> 01:15:47,584 You know how to use this, right? Okay. 726 01:16:00,764 --> 01:16:02,421 Got it. 727 01:16:06,061 --> 01:16:08,069 Cover me, Mr. President! 728 01:16:08,984 --> 01:16:10,800 Luke, go long! 729 01:16:26,529 --> 01:16:29,974 Okay, this way. I got it from right here. 730 01:16:38,093 --> 01:16:40,278 Okay, all clear. 731 01:16:40,358 --> 01:16:43,053 - You ready? - Yeah. 732 01:16:43,633 --> 01:16:47,106 So we just grab on top, and then... 733 01:16:47,186 --> 01:16:48,702 ...push down. 734 01:16:48,782 --> 01:16:50,543 That's it? 735 01:16:50,623 --> 01:16:52,465 I think so. 736 01:17:07,609 --> 01:17:09,158 Smith. 737 01:17:11,531 --> 01:17:14,323 I wanna thank you for your service to our country. 738 01:17:14,403 --> 01:17:17,031 You will be remembered. We really... 739 01:17:17,111 --> 01:17:18,971 Mr. President. 740 01:17:25,097 --> 01:17:26,987 Something's coming through. 741 01:17:34,293 --> 01:17:36,811 It's no use. The shot didn't have an effect on it. 742 01:17:40,505 --> 01:17:41,808 Paige! 743 01:18:27,666 --> 01:18:28,840 The bomb? 744 01:18:28,920 --> 01:18:32,139 - Does anyone else know how to use it? - I do... it's an alphanumeric code. 745 01:18:32,219 --> 01:18:35,747 - We can set it to go off once I'm inside. - No, you won't be able to get back. 746 01:18:35,827 --> 01:18:38,481 - Maybe not. - Okay, I'm going. Show me how to do it. 747 01:18:38,561 --> 01:18:42,615 - We only get one shot at this. - I'll go. It's my responsibility. 748 01:18:42,695 --> 01:18:45,718 No, Mr. President, somebody has to restart this country when this is all over. 749 01:18:45,798 --> 01:18:47,620 It has to be me. 750 01:18:47,700 --> 01:18:49,819 - Luke, show me how to do it. - No! 751 01:18:49,899 --> 01:18:51,724 There has to be another way. 752 01:18:51,804 --> 01:18:55,012 - Let me do this! - You are not going up there. 753 01:18:55,092 --> 01:18:58,322 - Mom, I need to fix this. - I am not letting you go! 754 01:18:58,502 --> 01:19:02,200 - I can bring you back. I can bring him. - This is not happening! 755 01:19:02,280 --> 01:19:04,867 We're running out of time. I'll go! 756 01:19:04,947 --> 01:19:08,270 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 757 01:19:08,951 --> 01:19:11,148 Luke, please. 758 01:19:11,228 --> 01:19:12,749 Please. 759 01:19:13,695 --> 01:19:16,485 - No. No. - Hey... 760 01:19:16,565 --> 01:19:19,686 ...we're coming back. Okay? 761 01:19:21,516 --> 01:19:23,568 Okay. Okay. 762 01:19:34,806 --> 01:19:37,950 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 763 01:20:00,015 --> 01:20:01,845 How we doing, Luke? 764 01:20:05,077 --> 01:20:06,963 How we doing? 765 01:20:07,401 --> 01:20:08,885 I'm almost ready! 766 01:20:16,641 --> 01:20:18,679 Come on, Luke! 767 01:20:18,759 --> 01:20:20,632 I'm ready! 768 01:20:21,384 --> 01:20:23,155 Don't mess with humanity! 769 01:20:45,438 --> 01:20:46,945 I think they did it. 770 01:21:04,582 --> 01:21:06,639 Luke, Luke! 771 01:21:33,915 --> 01:21:36,371 Now these are some fireworks. 772 01:21:38,983 --> 01:21:41,445 Happy 4th of July, Mr. President. 773 01:21:42,305 --> 01:21:48,276 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6rzec Help other users to choose the best subtitles 61183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.