All language subtitles for Alien Predator 2018 1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,738 --> 00:01:31,482 - فريق SEAL 2 ، خمس نقرات يقترب المحيط ، على مدى. 2 00:01:31,482 --> 00:01:35,051 - كنس المنطقة والمضي قدما بحذر. 3 00:01:37,184 --> 00:01:40,404 - السبت كوم إلى اثنين الفعلية. منبسط بخفة وتحقق من ستة. على. 4 00:01:40,404 --> 00:01:43,364 - جميع الرجال المناسبين ، محيط واضح. 5 00:01:45,409 --> 00:01:47,368 - واضح. 6 00:01:47,368 --> 00:01:49,805 - نقل! 7 00:01:59,249 --> 00:02:00,946 - SATCOM ، وهذا هو 2 الفعلي. 8 00:02:00,946 --> 00:02:04,341 لدينا البصرية على موقع تأثير. 9 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 في أي وقت سنعود ويخرج مع انتل. 10 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 - روجر ذلك ، 2 الفعلي. على. 11 00:02:09,825 --> 00:02:12,132 - حافظ على رؤوسك على التدوير. 12 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 - الأمور ستصبح مشعرة. 13 00:02:14,177 --> 00:02:16,397 - آه لا تربي حفاضة ، حصلت على ستة. 14 00:02:16,397 --> 00:02:19,443 - انسخ هذا. هيا لنذهب. 15 00:02:19,443 --> 00:02:20,705 - لنذهب. 16 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 - واضح. 17 00:02:46,557 --> 00:02:47,428 - واضح. 18 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 - واضح. 19 00:03:27,032 --> 00:03:30,122 - SATCOM ، تتحرك في البصرية. 20 00:03:30,122 --> 00:03:32,081 نحن صامتون نسخ؟ 21 00:03:32,081 --> 00:03:33,517 - روجر ذلك ، 2 الفعلي. 22 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 - حول وانتهى. 23 00:03:34,823 --> 00:03:37,521 - حسنا. لنذهب. 24 00:03:45,355 --> 00:03:48,228 النار واردة! احتمي! 25 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 - ساتكوم! 26 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 - الوحدة 2 ، هذه هي SATCOM. أنا - أنا أقرأ لك. 27 00:03:56,105 --> 00:03:58,325 ما يجري بحق الجحيم؟ 28 00:03:59,978 --> 00:04:01,980 - مشاهدة ظهرك ، مشاهدة ظهرك! 29 00:04:01,980 --> 00:04:03,895 - ماذا ترى؟ 30 00:04:03,895 --> 00:04:04,809 - الوحدة 2 ، هذه هي SATCOM-- ماذا يحدث؟ على. 31 00:04:08,204 --> 00:04:10,554 - ساتكوم! نحن تحت النار! 32 00:04:14,254 --> 00:04:15,994 - رجل إلى أسفل! رجل إلى أسفل! 33 00:04:19,389 --> 00:04:20,521 - اطلاق النار! 34 00:04:26,004 --> 00:04:28,485 - الوحدة 2 ، هذه هي SATCOM. ماذا ترى؟ على. 35 00:04:30,095 --> 00:04:33,316 - ااهه! 36 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Ahhhh! 37 00:04:39,061 --> 00:04:40,584 - SATCOM ، هذه الوحدة 2-- 38 00:04:40,584 --> 00:04:42,891 نحن نأخذ نيرانا كثيفة من المتمردين غير المرئيين. 39 00:04:42,891 --> 00:04:45,894 نحن بحاجة للنسخ الاحتياطي في اسرع وقت ممكن! هل نسخت؟ 40 00:04:45,894 --> 00:04:49,027 - الوحدة 2 ، هل تقرأني؟ ما هو 20 الخاص بك؟ على. 41 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 - SATCOM ، هل نسخ؟ نحن بحاجة إلى التراجع! 42 00:04:52,292 --> 00:04:53,336 - هذا هو SATCOM - قرأت لك. 43 00:04:53,336 --> 00:04:56,687 هل تسمعني؟ على. 44 00:04:56,687 --> 00:04:59,734 الوحدة الثانية - مرة أخرى ، هذا هو SATCOM. على. 45 00:04:59,734 --> 00:05:01,866 القرف. 46 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 - اللفتنانت كولونيل ادريان. 47 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 - بروكس. ماذا يحدث هنا؟ 48 00:05:08,917 --> 00:05:11,136 - كنت أعمل SATCOM دعم للوحدة 2 و-- 49 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 - مهمة إعادة على الطيور المحطمة؟ 50 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 - نعم سيدي. انتقلوا في الراديو الصامت ، 51 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 وحوالي دقيقة واحدة في وقت لاحق تلقيت التواصل 52 00:05:16,359 --> 00:05:18,796 أنهم كانوا تحت النار. 53 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 ذهب SATCOM بالرصاص حوالي 30 ، منذ 40 ثانية 54 00:05:20,972 --> 00:05:24,367 لم أستطع أن أحيي أحدا. اه اه ... 55 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 - ماذا؟ ماذا ماذا، ماذا ماذا ماذا؟ 56 00:05:25,847 --> 00:05:27,239 - فحص الجسم هو سلبي يا سيدي. 57 00:05:27,239 --> 00:05:31,548 انهم جميعا أسفل. 58 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 - هيا. أرني. 59 00:05:38,903 --> 00:05:43,168 - جميع مراقبي الجسم ميتين ، باستثناء هوبز. 60 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - هذه كانت الرسالة الأخيرة الذي جاء من خلال؟ 61 00:05:48,826 --> 00:05:53,614 - نعم يا سيدي ، في الساعة 10:17. 62 00:05:53,614 --> 00:05:57,444 - سيكون يومًا طويلًا. يوم طويل... 63 00:06:09,804 --> 00:06:13,024 - سيدي المحترم. 64 00:06:13,024 --> 00:06:16,071 - أدريان ، ما يمكن أنا مساعدتك؟ 65 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 - الوحدة 2 الآن أسفل. انهم غير متصل. 66 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - يا إلهي. 67 00:06:19,770 --> 00:06:24,688 كنت قلقة من هذا كان سيذهب جانبيًا. 68 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 حسنًا ، هذا مؤسف ، 69 00:06:26,298 --> 00:06:28,388 لكننا سنكون فقط يجب أن تجلس بها 70 00:06:28,388 --> 00:06:30,738 حتى فريقنا الثاني وحدة SEAL 71 00:06:30,738 --> 00:06:32,304 يذهب في لرجوعها المقرر. 72 00:06:32,304 --> 00:06:33,784 - سيدي ، مع كل الاحترام الواجب ، 73 00:06:33,784 --> 00:06:35,438 انهم ليسوا أكون هناك لمدة خمس ساعات. 74 00:06:35,438 --> 00:06:38,659 - انظر ، أنا على علم بذلك ، اللفتنانت كولونيل. 75 00:06:38,659 --> 00:06:41,705 - سيدي ، انتل يخبرنا المتمردين دورية دورية في تلك المنطقة. 76 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 - ماذا تقترح أن نفعل؟ 77 00:06:43,141 --> 00:06:44,708 - أقترح أننا أرسل المروحية ، يا سيدي ، 78 00:06:44,708 --> 00:06:47,494 للبحث عن الناجين. سيستغرق الأمر فقط-- 79 00:06:47,494 --> 00:06:49,931 - انظر ، الملازم العقيد ادريان ، 80 00:06:49,931 --> 00:06:54,849 أنت تعرف تلك المنطقة هي منطقة حظر طيران صارمة. 81 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 أعني ، نحن قريبون لخطوط العدو 82 00:06:57,417 --> 00:06:59,549 كما يمكن أن يكون قانونيا في هذا الثاني. 83 00:06:59,549 --> 00:07:01,725 - يمكننا ترتيب الطيران. 84 00:07:01,725 --> 00:07:02,813 - قف ، قف ، قف ، أنا آسف يا جندي 85 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 لا يمكننا المخاطرة به سياسيا. 86 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 - طلب إذن-- 87 00:07:05,729 --> 00:07:07,514 - الآن دعني أخبرك بشيء، أنا لن اشرح 88 00:07:07,514 --> 00:07:11,474 كيف تمكنا من الحصول على المروحية اسقطت وراء خطوط العدو. 89 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 - إذن لطلب لتكوين فريق. 90 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 أنا فقط بحاجة إلى خمسة أو سبعة رجال صالحين-- 91 00:07:16,566 --> 00:07:18,307 لقد حصلت على الرجال هناك أنا أثق بحياتي. 92 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 - حسنا ، استمع لي. - فقط أعطني-- 93 00:07:20,352 --> 00:07:22,833 - اللفتنانت كولونيل ، والاستماع. 94 00:07:22,833 --> 00:07:26,707 الوحدة 2 هي نخبة بلاك اوبس SEAL فريق. 95 00:07:26,707 --> 00:07:29,013 إنه أفضل ما لدينا في البلاد. 96 00:07:29,013 --> 00:07:31,581 الآن ، أنا - أفهم أنت لست غريباً 97 00:07:31,581 --> 00:07:34,236 لمهام بلاك اوبس ، حسنا؟ 98 00:07:34,236 --> 00:07:36,934 لكن الرجال في هذه الشركة مدرجون. 99 00:07:36,934 --> 00:07:38,893 - سيدي ، هناك رجال في - لا ، لا - جند. 100 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 - سيدي ، هناك رجال - - المنصب و الملف. 101 00:07:40,416 --> 00:07:42,418 أنت الآن ستنتظر ، مثل بقيتنا، 102 00:07:42,418 --> 00:07:46,727 لهذا الفريق إعادة في خمس ساعات. 103 00:07:46,727 --> 00:07:49,338 هل هناك أي شيء آخر تحتاج، اللفتنانت كولونيل؟ 104 00:07:54,430 --> 00:07:55,605 رفضت. 105 00:08:04,005 --> 00:08:07,661 - كارتر. 106 00:08:11,142 --> 00:08:13,275 إذا كان لي أن أطلب منك أن تذهب بعيدا للذهاب للحصول على الوحدة 2-- 107 00:08:13,275 --> 00:08:15,364 - أنت تعطي الكلمة ، كاب ، انا هناك. 108 00:08:15,364 --> 00:08:18,541 أنا لست على وشك السماح لهؤلاء الرجال تموت هناك وحدها. 109 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - نحن بحاجة للذهاب في اسرع وقت ممكن. - فهمتك. 110 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 - تأكد من أنك تقوم بروكس جزء من الفريق. 111 00:08:22,414 --> 00:08:24,155 - بول بروكس؟ 112 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 - نعم ، نحن بحاجة إلى التكنولوجيا. - ولكن تم نقله إلى SATCOM-- 113 00:08:25,940 --> 00:08:27,028 - ليس لدينا خيار. 114 00:08:27,028 --> 00:08:28,856 أنا أعرف القصة ، حسناً؟ 115 00:08:28,856 --> 00:08:30,510 فهمتها. أفهم. 116 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 لكنني أعرف أيضًا أنه جاهز للعودة إلى الداخل. 117 00:08:32,250 --> 00:08:33,774 أي الرجال الآخرين تريد؟ 118 00:08:33,774 --> 00:08:37,125 - لا سيدي. - لا؟ حسنا. 119 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 - بالطبع ، كاب. إلى الجحيم والعودة. 120 00:08:44,480 --> 00:08:48,789 - أولاً ، شكرا لك على وجودك هنا. 121 00:08:48,789 --> 00:08:52,488 ما سأخبرك به لا تترك هذه الخيمة. 122 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 الآن بالطبع أنا أثق بك جميعًا 123 00:08:54,577 --> 00:08:56,753 لكن ما سأقوله غير مرغوب فيه إلى حد كبير ، 124 00:08:56,753 --> 00:09:00,017 مع المحكمة العسكرية المحتملة. 125 00:09:00,017 --> 00:09:03,194 هذا الصباح ، الوحدة 2 خرج على إعادة. 126 00:09:03,194 --> 00:09:07,416 هم الآن مظلمة. 127 00:09:07,416 --> 00:09:09,374 صنع الكولونيل انها واضحة وضوح الشمس 128 00:09:09,374 --> 00:09:14,162 هو لن يفوض أي شيء احتياطية لأي مهمة انقاذ. 129 00:09:14,162 --> 00:09:16,077 أنت تعرف كل هذه الأختام. 130 00:09:16,077 --> 00:09:20,429 ورصد دعم الحياة هوبس لا يزال يقرأ ضربات القلب. 131 00:09:20,429 --> 00:09:22,300 ولهذا السبب سأكون ملعونًا 132 00:09:22,300 --> 00:09:23,606 إذا تركتها هناك عالي و جاف. 133 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 - بالضبط ماذا عنك اقتراح يا سيدي؟ 134 00:09:26,522 --> 00:09:28,959 - أنا أقترح أننا سنام لهم - في الوقت الحالي. 135 00:09:28,959 --> 00:09:31,048 الآن. 136 00:09:31,048 --> 00:09:34,225 انهم بحاجة الى مساعدة ، مثل ، أمس ولن يساعد أي منهم في الوقت المناسب. 137 00:09:34,225 --> 00:09:38,795 الآن ، أنا - أنا - أنا أدرك ماذا سأطلب منك 138 00:09:38,795 --> 00:09:40,928 فهمتها. 139 00:09:40,928 --> 00:09:43,931 ركض معظمكم معي في هذه المهمات من قبل ، 140 00:09:43,931 --> 00:09:47,587 حتى تعرف أنني أتوقع منك جميعًا لأعود معي 141 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 لكنك قد لا تفعل ذلك. 142 00:09:49,414 --> 00:09:51,242 - هؤلاء الرجال ليسوا كذلك فريق المرجع الخاص. 143 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 نحن لسنا حتى وحدة. 144 00:09:53,244 --> 00:09:56,987 - نحن لسنا ، لكننا الأفضل فرصة لعنة أنهم حصلوا على حق الآن. 145 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 أتمنى ذلك بما فيه الكفاية. 146 00:10:02,384 --> 00:10:04,821 - ليس هناك خيار. 147 00:10:04,821 --> 00:10:07,476 هذا هو الشيء الصحيح للقيام ، يا شباب. 148 00:10:07,476 --> 00:10:08,869 أنا معك ، كاب. 149 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 - موافق. 150 00:10:10,697 --> 00:10:11,828 - انت في كل؟ 151 00:10:11,828 --> 00:10:14,178 - سيدي نعم سيدي. 152 00:10:16,528 --> 00:10:19,836 - حسنا. انتزاع المعدات الخاصة بك. سنعمل في غضون 30 دقيقة. 153 00:11:08,711 --> 00:11:10,670 - نعم نعم، أنا لا أريد أن أسمع ذلك. 154 00:11:10,670 --> 00:11:12,584 - كل السيدات دائما فلدي عصا معا. 155 00:11:12,584 --> 00:11:15,065 - أنت واسع في نفس الدورة حتى الآن؟ 156 00:11:15,065 --> 00:11:17,328 - لقد سمعنا كل شيء مليون مرة. 157 00:11:17,328 --> 00:11:20,244 - أنا لا أعرف لماذا أنت موجود لذلك دفاعية حول هذا الموضوع. 158 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 لقد كنت وأنا كارتر على نفس الدورة لمدة ثلاث سنوات حتى الآن. 159 00:11:23,073 --> 00:11:26,163 - لأنك حصلت على انخفاض T. 160 00:11:26,163 --> 00:11:29,166 - نعم ، هذا صحيح ، سكر - حصلت على أدنى T حولها. 161 00:11:29,166 --> 00:11:31,081 ربما وضعني في موسوعة غينيس كتاب السجلات العالمية 162 00:11:31,081 --> 00:11:33,257 لنقص هرمون التستوستيرون. 163 00:11:33,257 --> 00:11:35,520 - لا تقلق ، بيت. يوم واحد ، فتاة 164 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 سوف مثلك على الرغم من شخصيتك. 165 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 - شكرا يا أمي. 166 00:11:40,351 --> 00:11:42,266 - هل ستستقيل جميعًا؟ يئن هناك؟ 167 00:11:42,266 --> 00:11:45,617 - أوه ، كارتر ، حتى لا تفهمني بدأت على هذا الرجل. 168 00:11:45,617 --> 00:11:47,663 هذا الرجل لديه الكثير من T ، 169 00:11:47,663 --> 00:11:50,492 قد يدعوه كذلك السيد ت. 170 00:11:50,492 --> 00:11:52,015 - اللعنة حقهم يفعلون. 171 00:11:52,015 --> 00:11:55,758 - دعهم يعرفون ، كارتر. 172 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 كيف تفعل العودة إلى هناك ، بروكس؟ 173 00:11:58,108 --> 00:11:59,936 - أنا جيد ، بلانت ، أنا بخير. 174 00:11:59,936 --> 00:12:01,503 - حسنا ، أنت تبدو مثل حماقة. 175 00:12:01,503 --> 00:12:03,940 أنت متوتر يجري في الخدمة مرة أخرى؟ 176 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 - كلا. لماذا انت؟ 177 00:12:05,594 --> 00:12:08,379 - Psh ، لا ، يا رجل. لقد ولدت من أجل هذا. 178 00:12:08,379 --> 00:12:12,209 - انظر ، نحن جميعا عالقة في SATCOM ، 179 00:12:12,209 --> 00:12:13,341 قضى بعض الوقت الخروج من العمل. 180 00:12:13,341 --> 00:12:16,736 لكنك؟ أنت تنتمي هناك. 181 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 كلنا نعرف مشكلتك الصغيرة 182 00:12:20,174 --> 00:12:21,915 - بلانت ، لماذا - لماذا أنت؟ مازلت تتحدث إلى هذا المكان؟ 183 00:12:21,915 --> 00:12:25,048 - مجرد قتل الوقت ، وطفل رضيع. 184 00:12:25,048 --> 00:12:26,789 - أنت ذلك الصعبة للتسلية ، 185 00:12:26,789 --> 00:12:28,269 يجب ان تذهب وستر بروكس؟ 186 00:12:28,269 --> 00:12:30,010 - آه أجل. 187 00:12:30,010 --> 00:12:32,534 - سكلاروف ، سمعت عنها ماذا فعل بروكس في PX؟ 188 00:12:32,534 --> 00:12:35,015 - نعم يا رجل. 189 00:12:35,015 --> 00:12:36,668 سمعت أنه كان يزيل الجحيم 190 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 مجرد محاولة للشراء شريط حلوى أو شيء من هذا. 191 00:12:38,801 --> 00:12:41,891 - إنها سيئة بما فيه الكفاية أن الرجل يبتلع 192 00:12:41,891 --> 00:12:45,286 في كل مرة يرميها نوبة في القتال. 193 00:12:45,286 --> 00:12:49,725 لكن عندما نكون مرعنين؟ ما هو هذا ، هاه؟ 194 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 - لقد كان لديك اضطراب ما بعد الصدمة التدريب ، أليس كذلك؟ 195 00:12:51,509 --> 00:12:52,554 - بلى. 196 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 - أنا - أحصل على هجمات القلق. 197 00:12:54,556 --> 00:12:57,864 لا أستطيع السيطرة عندما يحدث يا رجل. 198 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 التسلل عليك في بعض الأحيان. 199 00:12:59,604 --> 00:13:03,260 - ولكن هل تعلم ماذا بعد يتسلل عليك؟ 200 00:13:03,260 --> 00:13:05,697 انها قوات - قوات العدو ، المتمردين. 201 00:13:05,697 --> 00:13:07,482 - صحيح. 202 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 - فماذا - ما هي - ما هي ستفعل حيال ذلك؟ 203 00:13:09,310 --> 00:13:11,921 - بلى. أنا على علم ، مولوي. 204 00:13:20,930 --> 00:13:22,627 - نحن على بعد حوالى خمس دقائق من الموقع 205 00:13:22,627 --> 00:13:25,413 لذلك سنكون بالخارج من تريلين قريبا. 206 00:13:25,413 --> 00:13:28,155 والخبر السار هو سنكون خارج نطاق النظر 207 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 من أي قناص لعنة ، 208 00:13:29,983 --> 00:13:31,680 ما لم يكن بالطبع واحد من هؤلاء الماعز 209 00:13:31,680 --> 00:13:34,161 ينبثق من شجرة الموز. الحق يا كارتر؟ 210 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 - الحق على حق يا سيدي. 211 00:13:36,163 --> 00:13:40,123 - أنا أدرك أن لا شيء منكم المجندين 212 00:13:40,123 --> 00:13:42,647 لأي ops السوداء ، 213 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 في هذه الحالة أنت متأكد كما لم يفكر الجحيم 214 00:13:44,867 --> 00:13:47,304 كنت تستيقظ ذاهب هذا الصباح ، 215 00:13:47,304 --> 00:13:51,178 شكرا لك. 216 00:13:51,178 --> 00:13:55,443 عندما يبدأ الخراء في التحرك جانبيًا في الخارج، 217 00:13:55,443 --> 00:13:59,621 تذكر فقط لماذا نحن هناك. 218 00:13:59,621 --> 00:14:04,495 واحد - معرفة ما الجحيم حدث للوحدة 2. 219 00:14:04,495 --> 00:14:09,022 اثنين - الحصول على عيون على أي شيء تحطمت الطائرة ، 220 00:14:09,022 --> 00:14:10,850 الحصول على صور لها. 221 00:14:10,850 --> 00:14:12,416 انتل الصغير الذي لدينا 222 00:14:12,416 --> 00:14:14,636 يقترح أنه هو تجريبي للغاية ، 223 00:14:14,636 --> 00:14:18,640 في هذه الحالة نحن بحاجة أكبر قدر ممكن من المعلومات. 224 00:14:18,640 --> 00:14:21,469 لذلك نحن بحاجة لمعرفة ما هي قدراته 225 00:14:21,469 --> 00:14:23,732 وماذا خطة للقيام به ، 226 00:14:23,732 --> 00:14:27,301 ولماذا تحطم الشيء اللعين في المقام الأول. 227 00:14:27,301 --> 00:14:29,042 وإذا فشل كل شيء آخر ، 228 00:14:29,042 --> 00:14:33,220 علينا على الأقل أن نحصل عليها الصور مرة أخرى إلى المقر الرئيسي. 229 00:14:33,220 --> 00:14:35,352 انه مهم جدا 230 00:14:35,352 --> 00:14:39,704 لك أن تبقي عينيك ومشاهدة ستة الخاص بك. 231 00:14:39,704 --> 00:14:41,576 كارتر ، أنت جيد هناك؟ 232 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 - كله واضح. 233 00:14:43,056 --> 00:14:45,710 - حسنا. 234 00:14:56,069 --> 00:14:58,985 سهل. 235 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 لا تلمس ذلك. 236 00:15:04,338 --> 00:15:07,471 كارتر. 237 00:15:07,471 --> 00:15:10,344 - مسكتك. 238 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 - تحرك للخارج. 239 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 - كل خير ، بروكس؟ 240 00:15:20,571 --> 00:15:23,879 - نعم ، أنا جيد ، قائد. 241 00:15:23,879 --> 00:15:26,708 - هل لديك شيء؟ 242 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 - كل شيء 5 في 5 ، يا سيدي. 243 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 - اه ، اه ... 244 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 لقد معنى للتحدث معك حول-- 245 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 - اعرف. 246 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 - لكن أنا-- إنها - أريد أن أخبرك - 247 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 - أنا بخير يا قائد. 248 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 أنا هنا لأكون التكنولوجيا الخاصة بك خبير وفني محترف ، 249 00:15:42,593 --> 00:15:45,074 وهذا هو بالضبط ماذا سأكون. 250 00:15:45,074 --> 00:15:49,296 - حسنا ، إذا أعطى الرجال أنت تغضب ، فقط أخبريني ، حسناً؟ 251 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 - لن يكون هناك أي أسباب ، يا سيدي. 252 00:15:51,254 --> 00:15:52,777 دعونا نركب الإطارات. 253 00:15:52,777 --> 00:15:54,866 سمعت الرجل دعونا نستمر في الحركة. 254 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 عيون ، كن مستعدًا لأي شيء. 255 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 - فولك ، ألفاريز. 256 00:16:30,554 --> 00:16:33,644 انذار كاذب، انها مجرد ثعبان. 257 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 - أنت القرف نفسك؟ 258 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 - نعم - مرتين. ماذا عنك؟ 259 00:16:41,783 --> 00:16:44,003 - واحد ونصف ، ربما. 260 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 - خذ ، خذ الغطاء! 261 00:17:05,111 --> 00:17:07,678 - أي شخص لديه عيون على معادية؟ على. 262 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 - لا شيء إلى الغرب. على. 263 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 - لم أحصل على شيء جنوبًا. على. 264 00:17:12,727 --> 00:17:15,208 - لا حركة هنا. 265 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 - الجميع يظلوا هادئين ، حافظ على الغطاء. 266 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 أنا أريد أن أتأكد - القرف! 267 00:17:19,299 --> 00:17:21,431 حيث الجحيم هل هذا قادم من؟ 268 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 - لقد حصلت على bupkis. على. 269 00:17:23,259 --> 00:17:24,434 - أنا لا أرى القرفصاء هنا. 270 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 - شنق هناك ، شنق هناك. 271 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 بروكس ، تعال هنا 272 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 أصبر. 273 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 - القرف! 274 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 استمع لي... 275 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 - احفظ قوتك. أنا مسكتك ، حسنا؟ 276 00:17:34,879 --> 00:17:37,708 مرحبًا ، لا يزال معنا Buckner! 277 00:17:37,708 --> 00:17:41,799 - حسنا، الجميع يظل ضيقا. 278 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 - احفظ قوتك ، هيا. 279 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 - استرخ يا صديقي. 280 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 - هذا هو المكان - هذا هو المكان جاء الحريق من؟ 281 00:17:47,240 --> 00:17:49,111 الاسترخاء والاسترخاء والاسترخاء. 282 00:17:49,111 --> 00:17:50,895 - يقول Buckner النار جاء من الشمال إلى الأمام. 283 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 نحن بحاجة إلى نهاية. 284 00:17:52,027 --> 00:17:55,030 - الفاريز ، Faulk - تقع في. 285 00:18:01,558 --> 00:18:04,213 - سيدي ، ماذا عن Buckner؟ 286 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 - بروكس ، كيف ينظر؟ 287 00:18:05,780 --> 00:18:07,956 - أنا أعتقد أنه في طريقه للخروج ، القائد. 288 00:18:07,956 --> 00:18:10,350 أنا - لقد أبطأنا فقط. 289 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 - بروكس ، أنت قطعة من القمامة سخيف. 290 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 لا توجد طريقة نحن ترك جندي خلفه 291 00:18:14,049 --> 00:18:15,920 - كافية! بروكس على حق. 292 00:18:15,920 --> 00:18:17,618 لا يمكننا تحمل جره ودودج النار في نفس الوقت ، 293 00:18:17,618 --> 00:18:19,576 ليس مع المهمة لا يزال في متناول اليد. 294 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 الانتقال إلى الجنوب الشرقي ، عانق treeline. 295 00:18:21,448 --> 00:18:23,363 على. لنذهب. 296 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 هذا أمر! 297 00:18:54,611 --> 00:18:56,570 - لا شيئ. 298 00:18:56,570 --> 00:19:00,443 - لا حركة في أي مكان. 299 00:19:00,443 --> 00:19:04,926 - حسناً ، على الأقل نحن نعلم أننا ليس الوحيدون هنا. 300 00:19:04,926 --> 00:19:07,711 ابقى فاتراً ، الجميع ، لا أنني بحاجة لأخبرك بذلك. 301 00:19:07,711 --> 00:19:10,192 مجرد البقاء في حالة تأهب قصوى. انسخ هذا؟ 302 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 - انسخ هذا. - نسخ. 303 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 - إذن بالعودة لبوكنر يا سيدي. 304 00:19:17,678 --> 00:19:19,897 - طلب الاذن مرفوض. 305 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 نحن بحاجة إلى هيئات قادرة ، والهيئات القادرة فقط ، 306 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 ركز على المهمة في متناول اليد. 307 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 - سيدي ، إنه هنا. 308 00:19:23,510 --> 00:19:24,902 - تم رفض الإذن ، بلانت. 309 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 هذه ليست مهمة إنقاذ. 310 00:19:26,817 --> 00:19:28,863 ليس للفرقة كان لديها نداء استغاثة ، 311 00:19:28,863 --> 00:19:30,125 وبالتأكيد ليس بالنسبة لنا. 312 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 - اللعنة. 313 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 - مات باكنر. أنا فقط حصلت على نبضه. 314 00:19:41,832 --> 00:19:43,965 - احضرها لداخل. 315 00:19:43,965 --> 00:19:45,923 احضرها لداخل، إحضاره ، بلانت. 316 00:19:45,923 --> 00:19:48,448 بلانت ، أحضرها 317 00:19:50,580 --> 00:19:54,758 أنت تدفع بهذا القرف من عقلك في الوقت الحالي. 318 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 الشيء الوحيد الذي تحتاجه لتظل في عقلك 319 00:19:56,630 --> 00:20:00,068 هو البقاء على قيد الحياة. نسخ؟ 320 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 - نسخ. 321 00:20:02,418 --> 00:20:06,944 - حسنا ، تقع العودة في الطابور. اللعنة. 322 00:21:07,483 --> 00:21:08,876 حسنا. 323 00:21:08,876 --> 00:21:11,139 - هادئ جدا. 324 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 - كاب ، ماذا بحق الجحيم هل نفعل هنا؟ 325 00:21:16,840 --> 00:21:20,104 - حسنا، هناك هدفنا. 326 00:21:21,280 --> 00:21:22,629 مهما كان تأثير الجحيم 327 00:21:22,629 --> 00:21:25,458 هو بالتأكيد في هذا المبنى الآن. 328 00:21:25,458 --> 00:21:26,589 ستضطر إلى التسلل 329 00:21:30,724 --> 00:21:34,162 أوه ... 12:00. 330 00:21:34,162 --> 00:21:35,511 بلانت ترى هذا؟ 331 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 - نعم ، سيدي ، 12:00 ، أراها. 332 00:21:43,258 --> 00:21:45,129 - بروكس ، ما رأيك؟ 333 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 - يبدو وكأنه بعض نوع من التكنولوجيا الأجنبية ، يا سيدي. 334 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 حسنا، 335 00:22:00,188 --> 00:22:04,627 بلانت ، بروكس ، مالوي ، فولك ، 336 00:22:04,627 --> 00:22:06,281 اريدك ان تتوجه الى هذا المجال 337 00:22:06,281 --> 00:22:08,501 استكشافه ، لكن كن سريعًا. 338 00:22:08,501 --> 00:22:10,764 أبق أعينك مفتوحة لأي حركة. 339 00:22:10,764 --> 00:22:14,158 نحن بحاجة للعثور على أي آثار على الإطلاق من الوحدة 2. 340 00:22:14,158 --> 00:22:16,683 ابق على أجهزة الراديو الخاصة بك مفتوحة في كل الأوقات. 341 00:22:16,683 --> 00:22:19,468 أريد سماع ما تسمعه في حال خروجك من السمع 342 00:22:19,468 --> 00:22:21,949 - هل هذه النسخة؟ - نسخ. 343 00:22:21,949 --> 00:22:22,950 - حسنا. 344 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 ابق عينيك 345 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 - النقيب ، نحن لا نرى أي شيء على الإطلاق. 346 00:22:45,929 --> 00:22:47,017 على. 347 00:22:47,017 --> 00:22:48,105 - بلى. كله واضح. 348 00:22:49,324 --> 00:22:51,239 نعم ، استيقظنا من نهايتنا 349 00:22:51,239 --> 00:22:53,850 مجرد البقاء الصقيع ، فضفاضة ، وأعطيني إنتل. 350 00:22:53,850 --> 00:22:54,677 نسخ. 351 00:22:57,637 --> 00:22:59,639 - نعم ، لقد حصلت على الكثير من إشعاع الخلفية 352 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 في هذه المنطقة بأكملها. 353 00:23:01,771 --> 00:23:04,339 - ماذا يعني ذلك-- البلوتونيوم؟ 354 00:23:04,339 --> 00:23:06,167 - ربما لديهم أسلحة الدمار الشامل هناك. 355 00:23:06,167 --> 00:23:08,865 - لا ، أنا فقط - أرى الكثير من آثار الدم و ... 356 00:23:08,865 --> 00:23:11,172 - ماذا؟ - بقايا البارود. 357 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 كان هناك تبادل لاطلاق النار هنا مؤخرا - 358 00:23:12,782 --> 00:23:14,088 أقل من ذلك ما يبدو عليه. 359 00:23:14,088 --> 00:23:16,003 - لا يعني شيئا. 360 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 مواقفنا لا تزال هي نفسها. 361 00:23:18,788 --> 00:23:21,051 أبق أعيننا على الجائزة ، والحفاظ على رأسنا. 362 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 - نسخ. 363 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 هل هذا بحق الجحيم؟ 364 00:23:27,406 --> 00:23:28,972 - لا أدري، ولكن هذا القرف رائحة كريهة. 365 00:23:41,071 --> 00:23:42,508 - القرف. 366 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 - هذا الرجل من الجانب الآخر. 367 00:23:43,857 --> 00:23:44,858 - أعني ، تعتقد واحد من شبابنا 368 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 فعل ذلك قبل أن يحصل؟ 369 00:23:45,946 --> 00:23:47,426 - انا لا اعرف. 370 00:23:47,426 --> 00:23:49,993 - لا يوجد طريقة كيندا يمكن جسده حتى تفعل شيء من هذا القبيل. 371 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 بروكس ، حصلت على تخمين؟ 372 00:23:51,995 --> 00:23:56,826 - أم لا. 373 00:23:56,826 --> 00:23:58,872 - آه! Ayúdame Ayúdame لي ، لصالحها! 374 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 Ayudame por لصالح ، bajame de aqui- 375 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 - أغلق هذا الرجل ، انه التخلي عن موقفنا. 376 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 - Los extraterestres estan aqui. 377 00:24:04,094 --> 00:24:05,487 - ماذا؟ ماذا يقول؟ 378 00:24:05,487 --> 00:24:07,576 - يبقى يقول شيء عن الأجانب. 379 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 - كائنات فضائية؟ 380 00:24:08,751 --> 00:24:10,013 - جنود أجانب ، 381 00:24:10,013 --> 00:24:12,320 أنهم قريبون المبنى ، 382 00:24:12,320 --> 00:24:13,713 أنا لا أشعر بأي شيء. 383 00:24:13,713 --> 00:24:16,150 - Soldados! Soldados! 384 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 - أسكته! 385 00:24:18,152 --> 00:24:19,370 - سأكون أكثر من سعيد لإغلاق مؤخرته 386 00:24:19,370 --> 00:24:23,505 - قف! مالوي! 387 00:24:46,746 --> 00:24:48,835 - ماذا؟ ماذا يقول؟ 388 00:24:48,835 --> 00:24:51,359 - أخبره أنه لا يريد له لإعطاء موقفنا بعيدا ، 389 00:24:51,359 --> 00:24:53,317 لكنه قال بالفعل أعلم أننا هنا. 390 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 - أعني ، هل هو حقا واحد من الفارين؟ 391 00:25:02,544 --> 00:25:04,851 - لا يزال يقول "الأجانب" انهم أغضبهم ، 392 00:25:04,851 --> 00:25:07,418 وكيف هم ستدمرنا 393 00:25:07,418 --> 00:25:09,420 - ربما يعني الأجانب مثل الأجانب ، مثل طرف ثالث. 394 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 اسأله ، هل هناك المقاولون الروس 395 00:25:10,900 --> 00:25:12,206 التي تخرق هنا أو شيء ما؟ 396 00:25:12,206 --> 00:25:13,642 - يا رفاق الحصول على هذا؟ 397 00:25:15,122 --> 00:25:17,907 - نعم ، أنا أسمع ذلك واضح وعال. 398 00:25:17,907 --> 00:25:21,955 مجرد محاولة للحصول على بعض أكثر إنتل على من كان المعتدي. 399 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 يجب علينا معرفة ماذا الجحيم الذي نتعامل معه. 400 00:25:24,566 --> 00:25:27,351 على. 401 00:25:37,579 --> 00:25:41,104 - ما الذي تتحدثين؟ حول؟ ماذا قال؟ 402 00:25:41,104 --> 00:25:44,412 - هو قال ذلك سنجد موتنا هنا 403 00:25:44,412 --> 00:25:47,546 ونحن لا نأمل لمحاربة هذا الشر. 404 00:25:50,984 --> 00:25:52,246 - دعه يغلق الجحيم 405 00:25:52,246 --> 00:25:53,639 والتوقف عن التبرع موقفنا 406 00:25:53,639 --> 00:25:54,857 أو سأضعها رصاصة في مؤخرته. 407 00:25:57,904 --> 00:26:01,734 - مهلا! - أسكته! اخرس! 408 00:26:03,692 --> 00:26:05,651 - سهل وسهل وسهل. 409 00:26:05,651 --> 00:26:07,740 - لا أستطيع أن أصدق-- 410 00:26:07,740 --> 00:26:09,524 - كان عليه - - كان لا بد من القيام به. 411 00:26:09,524 --> 00:26:11,744 - لأنه بحاجة إلى. كان إعطاء موقفنا بعيدا. 412 00:26:11,744 --> 00:26:13,093 الحق ، Faulk؟ 413 00:26:13,093 --> 00:26:15,399 - لا ليس بالفعل كذلك. - كان لا بد من القيام به. 414 00:26:15,399 --> 00:26:18,054 - يجب علينا الاستمرار في التحرك. 415 00:26:18,054 --> 00:26:20,753 - هيا. - القائد؟ 416 00:26:55,439 --> 00:26:57,703 - حسنا-- - ما الذي نبحث عنه ، فرقة؟ 417 00:26:57,703 --> 00:27:01,228 - نوع من كرة التكنولوجيا-- رخام كبير. 418 00:27:01,228 --> 00:27:02,925 دعم. 419 00:27:02,925 --> 00:27:04,187 - يو ، استلمها. 420 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 - يو ، ماذا تفعلين؟ - أنا أراه-- 421 00:27:07,800 --> 00:27:09,497 - كن حذرا ، الآن ، كن حذرا. 422 00:27:09,497 --> 00:27:11,107 يمكن أن تعلق على القنبلة. 423 00:27:11,107 --> 00:27:13,632 - هذا ليس منجم لغم. افعلها يا (مالوي) 424 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 القرف. 425 00:27:18,680 --> 00:27:20,551 - مالوي أنت مجنون مهووس 426 00:27:20,551 --> 00:27:22,205 - نعم ، حسنا ، لم تكن ماما الخاصة بك يشتكي الليلة الماضية. 427 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 - لطيفة حقيقية ، مالوي. - اللعنة عليك 428 00:27:24,033 --> 00:27:27,907 - استمري ، إذا كنت فقط حتى أتمكن من الحصول على القراءة. 429 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 - ضع هذا القرف. 430 00:27:29,996 --> 00:27:32,302 - أعني ، هل أنت متأكد من هذا الشيء ليس مشعًا؟ 431 00:27:32,302 --> 00:27:35,349 - لا ، أنا لا أفكر-- - مالوي ، مالوي ، مالوي. 432 00:27:35,349 --> 00:27:37,438 مهلا ، مالوي! 433 00:27:40,615 --> 00:27:42,878 - لقد صعدت ذراعي! - نحن بحاجة إلى إعادته - 434 00:27:42,878 --> 00:27:45,576 - اسقطها! - انا لا استطيع! انها في ذراعي! 435 00:27:45,576 --> 00:27:47,535 - إنه في ذراعي! انها في ذراعي! - لا تتحرك. 436 00:27:47,535 --> 00:27:51,321 بروكس! بروكس! 437 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 - لا! - رجعت. 438 00:28:03,594 --> 00:28:05,727 العودة ، والعودة ، والعودة ، والعودة. 439 00:28:05,727 --> 00:28:07,947 - ابقها سوية. يبقيه معا ، goddammit. 440 00:28:12,299 --> 00:28:14,040 - بروكس ، الحصول على مؤخرتك في العتاد! 441 00:28:17,260 --> 00:28:19,698 القائد ، لا أرى من أين تأتي النار. 442 00:28:19,698 --> 00:28:21,177 هل لديك عيون على معادية؟ 443 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 - سلبي ، Faulk. لا استطيع ان ارى هنا. 444 00:28:33,450 --> 00:28:36,323 - انت جيد؟ جيد؟ - بلى. 445 00:28:36,323 --> 00:28:38,281 - ما هو الوضع؟ 446 00:28:38,281 --> 00:28:41,676 - وجدنا بقايا - آثار فريق SEAL. 447 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 وتلك الكرة وجدت مالوي ، 448 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 لم يكن متصلاً بمنجم ، 449 00:28:45,680 --> 00:28:47,638 لكنها كانت خطيرة كل نفس. 450 00:28:47,638 --> 00:28:51,599 انها ذهبت داخله ، بطريقة أو بأخرى. 451 00:28:51,599 --> 00:28:53,166 - بداخله؟ 452 00:28:53,166 --> 00:28:56,125 - أنا - أنها غرقت فيه. 453 00:28:56,125 --> 00:28:58,998 انها فقط تعمقت من خلال جلده. 454 00:28:58,998 --> 00:29:01,304 أنا - أعرف كيف يبدو ذلك ، ولكن-- 455 00:29:01,304 --> 00:29:03,306 - لا ، هذا فقط كما قال. 456 00:29:03,306 --> 00:29:06,788 انها فقط ، بلوب ، صحيح في جلده ، ثم 457 00:29:06,788 --> 00:29:09,443 - كابلوي. - من الداخل الى الخارج. 458 00:29:09,443 --> 00:29:12,968 أيا كان هذا القرف ، يا رجل ، ذهبت للتو إلى جلده. 459 00:29:12,968 --> 00:29:15,101 انها مجرد سخيف فجره ، يا رجل. 460 00:29:15,101 --> 00:29:17,103 - أنا - أعتقد أنه من الممكن كانت نوعًا ما 461 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 أو جهاز محيط. 462 00:29:19,670 --> 00:29:22,673 على أي حال ، ولكن عندما شيء فجر Malloy بعيدا ، 463 00:29:22,673 --> 00:29:24,632 بدأنا نشعل النار. أنا لا أعرف من أين ، على الرغم من. 464 00:29:24,632 --> 00:29:26,199 - يمكن-- ربما من المبنى. 465 00:29:26,199 --> 00:29:28,462 - أجل ، على الأرجح. 466 00:29:28,462 --> 00:29:29,942 ليس هناك الكثير من وجهات نظر ، 467 00:29:29,942 --> 00:29:33,510 لذلك ربما على الجانب الآخر الغابة. 468 00:29:33,510 --> 00:29:38,472 - مشكوك فيه. زاوية سيئة. الطريق بعيد. 469 00:29:38,472 --> 00:29:40,430 - التكنولوجيا التي ذهبت داخل جلده؟ 470 00:29:40,430 --> 00:29:42,824 - نعم فعلا. 471 00:29:42,824 --> 00:29:44,652 - هذا لا معنى له. 472 00:29:44,652 --> 00:29:46,132 - هذا هو بالضبط ما حدث. 473 00:29:46,132 --> 00:29:48,438 - ما هي الخطة ، كاب؟ 474 00:29:48,438 --> 00:29:50,353 - خطة الخطة لا تزال. 475 00:29:50,353 --> 00:29:53,313 نحن بحاجة لمعرفة ماذا حدث لتلك الطائرة ، 476 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 ونحن بحاجة لمعرفة ذلك ما حدث بحق الجحيم 477 00:29:54,618 --> 00:29:56,620 لفريق SEAL. 478 00:29:56,620 --> 00:29:58,492 - أقول إننا نسمي ضربة جوية ، 479 00:29:58,492 --> 00:30:00,189 حتى يتمكنوا من قصف اللعنة للخروج من هذه الغابة. 480 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 - نعم ، أنا أيضًا ، بلانت ، 481 00:30:01,625 --> 00:30:03,714 لكن لسوء الحظ، هذا كل ما حصلنا عليه 482 00:30:03,714 --> 00:30:08,241 - ماذا؟ - لا ينبغي لنا حتى هنا ، حسنًا؟ 483 00:30:08,241 --> 00:30:10,330 ما سنحصل عليه-- سنقوم خرجت من هنا في ساعتين ، 484 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 وهذا هو للاستخراج. 485 00:30:12,332 --> 00:30:13,942 هذا هو كل ما سنحصل عليه. 486 00:30:13,942 --> 00:30:15,422 - اللعنة ، كيف حالك من المفترض أن النهج 487 00:30:15,422 --> 00:30:16,379 إذا تمكنوا من ضربنا بشيء ثقيل 488 00:30:16,379 --> 00:30:17,816 ضرب من هذا بعيدا؟ 489 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - نعم ، ربما هناك جانب أعمى 490 00:30:19,295 --> 00:30:21,080 على الجانب الآخر من المبنى، 491 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 ربما أين تحطمت الطائرة؟ 492 00:30:23,952 --> 00:30:25,911 - ربما يكون قد تم حظره على خط البصر. 493 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 - بلى. 494 00:30:27,869 --> 00:30:29,784 هنا هو نهجنا. 495 00:30:32,787 --> 00:30:36,704 سننتقل إلى هذا الجانب من الشاطئ. 496 00:30:36,704 --> 00:30:39,359 سنبقى ضيقة ممكن من خلال الغابة 497 00:30:39,359 --> 00:30:42,536 لطالما استطعنا ، حتى نصل إلى ما نأمل 498 00:30:42,536 --> 00:30:44,538 هو الجانب الأعمى هذا المبنى. 499 00:30:44,538 --> 00:30:50,239 ولا مزيد من التعثر أي إنذارات لعنة. 500 00:30:50,239 --> 00:30:52,459 لا يمكننا تحمل أي أكثر من ذلك. 501 00:30:52,459 --> 00:30:56,289 سأحتفظ بأكبر عدد منكم على قيد الحياة قدر الإمكان ، كل الحق؟ 502 00:30:56,289 --> 00:30:57,943 لكن عليك أن تفعل الشيء نفسه. 503 00:30:57,943 --> 00:31:00,597 يجب عليك أن تكون ذكيا 504 00:31:00,597 --> 00:31:03,687 يجب عليك الاستمرار في المشاهدة كل منهما الآخر. 505 00:31:03,687 --> 00:31:08,649 وتطلق النار لقتل أي شيء ليس لنا. 506 00:31:08,649 --> 00:31:10,825 دعونا نقتل هذه أبناء الكلبات. 507 00:31:10,825 --> 00:31:12,609 بلى؟ 508 00:31:28,712 --> 00:31:30,018 بروكس. 509 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 - نعم سيدي؟ 510 00:31:34,501 --> 00:31:37,983 - تلك المتفجرة ذلك رأيت هناك - 511 00:31:37,983 --> 00:31:41,638 هل كان الميثاق ، و تغلغل في جلده؟ 512 00:31:41,638 --> 00:31:43,466 - مم - هم. 513 00:31:45,251 --> 00:31:48,515 - من تظن سوف يتم توريد ذلك؟ 514 00:31:48,515 --> 00:31:51,170 - تقصد مثل حليف غير معروف أو شيء من هذا؟ 515 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 - أو ربما حتى شخص ما على الجانب؟ 516 00:31:52,649 --> 00:31:55,261 مقاول ، مرتزق؟ 517 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 وأنت لم تر أي شيء مثل هذا من قبل؟ 518 00:31:58,568 --> 00:32:00,396 في التنمية؟ 519 00:32:00,396 --> 00:32:02,703 - إذا كانوا ، لم أفعل سمعت زقزقة عنه ، يا سيدي. 520 00:32:02,703 --> 00:32:04,139 أعني ، ولكن هناك عدد قليل جدا من البلدان 521 00:32:04,139 --> 00:32:06,707 التي هي قريبة جدا لشيء من هذا القبيل. 522 00:32:06,707 --> 00:32:08,535 - وهناك عدد قليل من البلدان مثل من؟ 523 00:32:10,363 --> 00:32:13,018 - حسناً ، نحن ، روسيا ، إسرائيل ، 524 00:32:13,018 --> 00:32:16,238 كوريا الجنوبية واليابان والهند. 525 00:32:16,238 --> 00:32:18,414 ربما الصين أو ألمانيا ، لكنني أخبرك يا سيدي 526 00:32:18,414 --> 00:32:20,068 أي واحد من هؤلاء كن طلقة طويلة ، فقط-- 527 00:32:20,068 --> 00:32:21,548 - حسنا ، فقط دعني. إذا كان عليك أن تخمن؟ 528 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 حسناً ، إسرائيل لا تفعل ذلك حقا أي معنى ، 529 00:32:25,204 --> 00:32:26,205 على حد سواء سياسيا وتقنيًا. 530 00:32:26,205 --> 00:32:27,989 - صحيح صحيح. 531 00:32:27,989 --> 00:32:30,209 - انهم يبحثون المقذوفات ، وليس تكنولوجيا النانو. 532 00:32:30,209 --> 00:32:32,254 - مم - هم. 533 00:32:32,254 --> 00:32:34,300 - إذا كان علي أن أخمن ، سأقول روسيا. 534 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 انا اعني، هم الأبعد على طول 535 00:32:35,605 --> 00:32:38,478 متى سيأتي لتجميع المتفجرات. 536 00:32:38,478 --> 00:32:41,785 - إذن أنت تقول ربما هناك كن تحالفًا بين روسيا 537 00:32:41,785 --> 00:32:44,310 لا نعرف شيئًا عنها التكنولوجيا التي لا يجب أن تكون موجودة ، 538 00:32:44,310 --> 00:32:46,921 الخروج هنا في الغابة؟ 539 00:32:46,921 --> 00:32:48,053 - أعني ، أعتقد أنه ممكن. 540 00:32:48,053 --> 00:32:49,793 ليس من المحتمل ، يا سيدي ، ولكن-- 541 00:32:49,793 --> 00:32:51,752 - هذا ما حصلنا عليه لتستمر الآن ، أليس كذلك؟ 542 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 - بالتأكيد. 543 00:32:55,799 --> 00:32:59,194 - كارتر. خذ نقطه. 544 00:32:59,194 --> 00:33:00,717 - انسخ هذا. 545 00:33:20,999 --> 00:33:22,739 - كيف يمسك؟ 546 00:33:22,739 --> 00:33:25,003 - أنا بخير يا سيدي. 547 00:33:25,003 --> 00:33:26,613 أفضل قليلا الآن لقد حصلت على الثانية 548 00:33:26,613 --> 00:33:29,442 للتركيز على أي شيء آخر. 549 00:33:29,442 --> 00:33:32,967 - انظر ، أنت مهم جزء من هذه المهمة. 550 00:33:32,967 --> 00:33:36,971 انت تعلم ذلك صحيح؟ 551 00:33:36,971 --> 00:33:39,060 فقط ابق عقلك صحيح. 552 00:33:39,060 --> 00:33:40,888 تمنع كل هذا الخراء لا يهم. 553 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 - نعم ، سأبذل قصارى جهدي ، يا سيدي. 554 00:33:45,893 --> 00:33:47,982 - ما الذي حصلت عليه الحقيبة الجيدة هناك؟ 555 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 - امتيازات العمل في قسم التكنولوجيا المتقدمة ، على ما أعتقد. 556 00:33:50,506 --> 00:33:52,769 - أي شيء لم أفعله رأيت من قبل؟ 557 00:33:52,769 --> 00:33:54,510 - اعتقدت أنك رأيت كل شىء؟ 558 00:33:54,510 --> 00:33:56,382 - حسنا هذا صحيح. 559 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 - حصلت على هؤلاء الأطفال هنا-- 560 00:33:57,992 --> 00:34:01,082 محلل طيف مدمج ، الأشعة تحت الحمراء ، الرؤية الليلية ، 561 00:34:01,082 --> 00:34:04,085 كل هذا في هذا زوج واحد من النظارات. 562 00:34:04,085 --> 00:34:06,131 حصلت على الاشياء سرعتك أكثر من اللازم 563 00:34:06,131 --> 00:34:08,133 قنابل فلاش ، قاذفة صواريخ يدوية ، 564 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 المتفجرات المركبة. 565 00:34:10,265 --> 00:34:12,789 أعني ، إذا كنت بحاجة إلى القيام بها الضوضاء اليوم ، يا سيدي ، لقد حصلت لك. 566 00:34:16,184 --> 00:34:18,534 - جيد. دعونا الخروج. - نعم سيدي. 567 00:34:58,835 --> 00:35:02,012 - بروكس. العينين. 568 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 ماذا ترى؟ 569 00:35:18,855 --> 00:35:21,597 - يبدو واضحا ، بقدر ما أستطيع أن أقول ، يا سيدي. 570 00:35:21,597 --> 00:35:24,818 - إذا كان لديهم مكان مرتفع ، هذا هو أفضل زاوية ممكنة. 571 00:35:24,818 --> 00:35:27,603 لن يحصلوا على لقطة واضحة من السقف 572 00:35:27,603 --> 00:35:29,866 - أنا فقط أتحقق - نعم. 573 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 هذا هو بالضبط تقريبا المكان جاءت نداء الاستغاثة من. 574 00:35:31,825 --> 00:35:34,001 ذهب أربعة مراقبين الجسم ميتا 575 00:35:34,001 --> 00:35:35,829 حوالي 100 ياردة حول المحيط ، 576 00:35:35,829 --> 00:35:37,787 وآخر مراقب للجسم ذهب الموتى 577 00:35:37,787 --> 00:35:39,789 حول هناك بعد دقيقة. 578 00:35:39,789 --> 00:35:41,051 - حسنا. 579 00:35:41,051 --> 00:35:43,010 - لا جثث. 580 00:35:43,010 --> 00:35:45,578 ليس مجرد جثث-- لا اي شيء. 581 00:35:45,578 --> 00:35:48,581 هل يبدو مثل تبادل لاطلاق النار جرت لأي شخص آخر هنا؟ 582 00:35:48,581 --> 00:35:50,713 - ليس حتى القليل. 583 00:35:50,713 --> 00:35:53,107 - ماذا بحق الجحيم يعني ذلك إذا أخذوا الجثث؟ 584 00:35:53,107 --> 00:35:56,676 لماذا يأخذون الجثث وتنظيفها كلها؟ 585 00:35:56,676 --> 00:35:58,982 - شخص لا يفعل ذلك أريد أن أجد ، ربما. 586 00:35:58,982 --> 00:36:01,681 - لا ، إنه شخص يعرف سنكون هنا 587 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 إنه يفزعنى. 588 00:36:02,986 --> 00:36:06,381 - نعم نفسه هنا. 589 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 - لنأخذ الأمر بطئًا. 590 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 لا حفنة. 591 00:36:10,994 --> 00:36:12,996 ابقَ خارجًا في جميع الأوقات ، 592 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 ولا تلتقط أي شيء أنك لم تحضر معك. 593 00:36:15,042 --> 00:36:16,522 - انسخ هذا؟ - نسخ. 594 00:36:16,522 --> 00:36:19,481 - نسخ. - حسنًا ، دعنا نتحرك. 595 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - انا لست مثل هذا على الإطلاق. 596 00:37:03,786 --> 00:37:05,658 - هو هو هو، تصمد ، تصمد. 597 00:37:17,235 --> 00:37:18,758 - انها مجرد بعض غريب كتابات المتمردين. 598 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 - لا ، هذا ليس كذلك اللغة المحلية ، بلانت. 599 00:37:20,934 --> 00:37:22,805 - لذا فهم مبدعون مع علاماتهم ، ماذا في ذلك؟ 600 00:37:22,805 --> 00:37:25,678 - مجرد النظر لثانية واحدة قد يكون تحذيرا. 601 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 - نعم ، كان كذلك تفجير مولوي. 602 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 - يا كاب. بروكس هنا يريد أن يدعو هذه المهمة 603 00:37:31,814 --> 00:37:35,557 على حساب بعض غريب القرف الهيروغليفي 604 00:37:35,557 --> 00:37:39,474 - بروكس. هل حصلت على شيء ما؟ 605 00:37:39,474 --> 00:37:41,433 - أنا أعني ، أعتقد ذلك. 606 00:37:41,433 --> 00:37:44,218 هناك فقط هذه اللون الأخضر الغريب توقيعات الطاقة في كل مكان. 607 00:37:44,218 --> 00:37:45,350 - ماذا تعني؟ 608 00:37:45,350 --> 00:37:47,134 - إنه هذا التشويه الغريب. 609 00:37:47,134 --> 00:37:49,441 ليس على أي طيف مرئي وأنا أعلم ، أنا - 610 00:37:49,441 --> 00:37:50,616 - ماذا تعني؟ 611 00:37:50,616 --> 00:37:52,661 - إنتظر لحظة. اللعنة. 612 00:37:53,967 --> 00:37:55,664 - ماذا ترى؟ 613 00:37:55,664 --> 00:37:58,537 - هناك دم هناك الكثير من الدماء 614 00:37:58,537 --> 00:38:00,756 انها في كل مكان. لقد قضوا عليها نظيفة ، 615 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 ولكن هناك آثار تحت ضوء UVA هذا. 616 00:38:02,671 --> 00:38:04,282 - كيف تمسح الاوساخ لتنظيف الدم؟ 617 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - حسنا ، هذا ليس فقط - 618 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 هناك هذه الخضراء توقيعات الطاقة هنا ، 619 00:38:07,937 --> 00:38:10,505 لكنهم ليسوا على أي مرئيات الطيف الذي رأيته من قبل. 620 00:38:10,505 --> 00:38:11,376 لا اعلم ما هذا، هذا ما أنا أخبرك به. 621 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 - الإشعاع ، أليس كذلك؟ 622 00:38:13,116 --> 00:38:16,206 - لا ، الإشعاع لا جعل المسارات الجميلة مثل هذا. 623 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 هناك هذا القرف هناك هذا. 624 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 - ماذا بحق الجحيم؟ - انا لا اعرف، 625 00:38:23,301 --> 00:38:25,955 لكنه نفس القرف رأيت ضربة Malloy بصرف النظر. 626 00:38:25,955 --> 00:38:28,262 إنها نفس الأشياء التي رأيتها عندما تم قطع باكنر. 627 00:38:28,262 --> 00:38:29,829 عندما أنظر إليه من خلال هذا الضوء UVA ، 628 00:38:29,829 --> 00:38:31,526 انها مضاءة مثل شجرة عيد الميلاد ، 629 00:38:31,526 --> 00:38:34,616 وهذا هو هؤلاء نفس التشوهات الطاقة الخضراء. 630 00:38:34,616 --> 00:38:35,704 - يبدو مثل نفس النوع من الصخور 631 00:38:35,704 --> 00:38:37,619 هذا مخوزق جندي العدو. 632 00:38:37,619 --> 00:38:39,708 - حق. 633 00:38:39,708 --> 00:38:41,667 - الصخور؟ نعم نتحدث حول الصخور؟ 634 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 هذه الغابة كلها الملعونه مليئة بالصخور. 635 00:38:43,669 --> 00:38:44,757 تريد أن ترى المزيد من حقول الصخور؟ 636 00:38:44,757 --> 00:38:46,802 مجموعتي هنا. 637 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 - الجميع فقط ابقاء العين مفتوحة. 638 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 نحن ما زلنا على مدار الساعة ، حسنا؟ 639 00:38:53,896 --> 00:38:56,943 حسنًا ، هذا كل شيء. 640 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 - على استعداد للضوء هذه الكلبة ، رئيسه؟ 641 00:38:58,336 --> 00:39:00,250 - إطلاقا، دعونا قفل وتحميل. 642 00:39:00,250 --> 00:39:06,082 سنجعل دخولنا من خلال هذا الدخول هناك. 643 00:39:08,737 --> 00:39:12,524 سكلاروف ، أنت في حاجة وظيفة حتى هنا. 644 00:39:12,524 --> 00:39:15,309 عقد ستة لأسفل. إذا حصلت على أي نار على الإطلاق ، 645 00:39:15,309 --> 00:39:16,745 تضيء هذا الحمار بسرعة. 646 00:39:16,745 --> 00:39:18,704 - بسرور يا سيدي. 647 00:39:18,704 --> 00:39:21,620 - إذا لم نعد في ساعتين للاستخراج ، 648 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 اريدك ان تمضي قدما ودفع الجنوب ، 649 00:39:23,578 --> 00:39:25,232 يجتمع مع المروحية. - لكن ، القائد - 650 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 - يجتمع. هذا أمر مباشر. 651 00:39:30,629 --> 00:39:32,979 - سيدي نعم سيدي. 652 00:39:32,979 --> 00:39:34,459 - حسنا. 653 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 الوقت لتركيب. 654 00:39:38,071 --> 00:39:39,812 دعونا قفل وتحميل. 655 00:40:10,016 --> 00:40:12,453 - واضح! - واضح! 656 00:40:23,116 --> 00:40:25,858 - واضح! - واضح! 657 00:40:52,232 --> 00:40:54,364 - اجعلها مفتوحة ، نحتاج إلى طريق للهروب. 658 00:40:58,847 --> 00:41:02,024 - راديو سكلاروف ، نحن بحاجة الى الباب الخلفي. 659 00:41:02,024 --> 00:41:04,810 - سكلاروف. سكلاروف ، هل تسمعني؟ 660 00:41:04,810 --> 00:41:06,289 نحن مختومون فجأة. على. 661 00:41:07,769 --> 00:41:09,205 - ليس لدي أي فكرة الدنيوية. 662 00:41:09,205 --> 00:41:10,511 سمعت تلك الصواعق 663 00:41:10,511 --> 00:41:11,817 ثم المدخل 664 00:41:11,817 --> 00:41:14,515 لم يعد هناك بعد الآن. على. 665 00:41:14,515 --> 00:41:16,430 أنا أتعرض للهجوم! انهم في كل مكان! 666 00:41:20,434 --> 00:41:22,392 - إهدئ. امسك بماءك ، الآن ، أمسك بماءك. 667 00:41:22,392 --> 00:41:24,960 - سكلاروف. SIT REP. على. 668 00:41:24,960 --> 00:41:28,137 - ااهه! 669 00:41:28,137 --> 00:41:30,444 - اقول مرة اخرى ، ما هو 20 الخاص بك؟ على. 670 00:41:34,404 --> 00:41:35,971 - ما تقول؟ 671 00:41:35,971 --> 00:41:37,103 - لم اتحصل على شيء. 672 00:41:39,018 --> 00:41:42,369 - الجحيم معها - نعود. 673 00:41:45,720 --> 00:41:48,375 - الوقوف ، بلانت ، الوقوف إلى الوراء ، goddammit! 674 00:41:48,375 --> 00:41:50,508 - كارتر ، أنت بخير؟ - سوف أعيش. 675 00:41:50,508 --> 00:41:51,857 - سهل وسهل وسهل. - اللعنة. 676 00:41:51,857 --> 00:41:54,250 - ماذا لدينا هنا ، ماذا حصلنا؟ 677 00:41:54,250 --> 00:41:56,339 كل الحق ، ذهب مباشرة من خلال ، ستكون بخير. 678 00:41:56,339 --> 00:41:58,428 يمكنك تحريك ذراعك؟ 679 00:41:58,428 --> 00:42:02,258 - بلى. لا تشعر بذلك حفلة ، لكن يمكنني استخدامها. 680 00:42:02,258 --> 00:42:04,391 - حسنا. 681 00:42:04,391 --> 00:42:07,655 - بروكس ، أعطني باندانا الخاص بك لمكبس 682 00:42:07,655 --> 00:42:11,267 - بروكس! - ليست ذكية ، على الإطلاق. 683 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 - كنت أحاول فقط لاسقاط الباب. 684 00:42:12,747 --> 00:42:14,532 أنت فقط حصلت على ملكك رجل ملعون النار. 685 00:42:14,532 --> 00:42:16,577 أنت تصنع حفنة من-- 686 00:42:16,577 --> 00:42:19,711 أنت تصنع مجموعة من الضوضاء. 687 00:42:19,711 --> 00:42:23,715 هذا الشيء اللعين لا ستعمل على أي حال. 688 00:42:23,715 --> 00:42:26,761 أقل الجلبة ، حسنا؟ أقل المشاجرة. 689 00:42:26,761 --> 00:42:28,502 - فهمتك. - حسنا. 690 00:42:28,502 --> 00:42:29,764 - كاب ، يمكننا عجل هذا؟ 691 00:42:29,764 --> 00:42:31,113 - لقد حصلت عليك ، أنا حصلت عليك. 692 00:42:31,113 --> 00:42:33,289 أنا أعلم أنك تكره يجري مختوم ، أليس كذلك؟ 693 00:42:33,289 --> 00:42:34,813 لا يزال لدينا طريقة واحدة للخروج-- 694 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 حفرة كبيرة في الجانب من المبنى. 695 00:42:37,555 --> 00:42:40,732 نحن جيدون ، نحن جيدون. 696 00:42:40,732 --> 00:42:43,386 - وهذا الحمار الكبير الطير الغامض الذي تسبب في ذلك. 697 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 - بالضبط ، أنت على حق. 698 00:42:45,388 --> 00:42:48,609 انظروا ، لم تتغير الخطة. 699 00:42:48,609 --> 00:42:50,219 لم تتغير على الإطلاق ، حسنًا؟ 700 00:42:50,219 --> 00:42:53,701 أبق عينيك مفتوحة لأي الفخاخ. نسخ؟ 701 00:42:53,701 --> 00:42:54,833 - نسخ. - انسخ هذا. 702 00:42:54,833 --> 00:42:56,530 - كل الحق ، والبقاء فاترة. 703 00:43:19,771 --> 00:43:23,122 - فولك ، بروكس ، أنت مع كارتر. 704 00:43:23,122 --> 00:43:25,037 رئيس بهذه الطريقة. 705 00:43:25,037 --> 00:43:27,735 بلانت والفاريز ، سنطلق النار على اليمين. 706 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 إذا سمعت أي شيء على الإطلاق ، 707 00:43:29,476 --> 00:43:32,479 راديو ، راديو ، راديو ، سنكون هناك. 708 00:43:32,479 --> 00:43:35,134 - انسخ هذا؟ - نسخ. 709 00:43:35,134 --> 00:43:37,745 - حسنا. 710 00:43:57,243 --> 00:44:00,159 - هذا القرف لا يضيف. 711 00:44:00,159 --> 00:44:02,944 - انظر ، ومشاهدة ستة الخاص بك. 712 00:44:47,032 --> 00:44:49,904 - هذا المكان أكبر مما ينبغي أن يكون. 713 00:44:49,904 --> 00:44:51,689 فكر في الأمر يا (سارج) 714 00:44:53,386 --> 00:44:55,997 - إنه ليس على خطأ. 715 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 - يجب أن تكون هذه الغرفة في الخارج. 716 00:45:01,046 --> 00:45:03,222 - هاه. 717 00:45:08,401 --> 00:45:10,142 - هذا ليس جيد ، رئيسه. 718 00:45:10,142 --> 00:45:12,274 - فقط حاول الاحتفاظ بها من عقلك. 719 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 - هذا المكان يزحفني الجحيم. 720 00:45:20,369 --> 00:45:22,284 كلما أسرعنا في الخروج من هنا ، الافضل. 721 00:45:22,284 --> 00:45:25,200 - متفق عليه. 722 00:45:25,200 --> 00:45:27,463 - انظر ، أنا أكره مساحات ضيقة ، 723 00:45:27,463 --> 00:45:30,379 أنا أكره الظلام ، أنا أكره أن تكون مختومة 724 00:45:30,379 --> 00:45:32,599 هذا المكان لديه trifecta. 725 00:45:32,599 --> 00:45:35,167 لذا صدقني عندما أقول 726 00:45:35,167 --> 00:45:39,475 لا أحد يريد أن يخرج من هنا بالسوء الذي أقوم به. 727 00:45:39,475 --> 00:45:43,958 لكن في الوقت الحالي ، دعونا فقط التركيز على المهمة في متناول اليد. 728 00:45:48,702 --> 00:45:51,400 - غرفة "واضح". على. 729 00:45:51,400 --> 00:45:53,315 - انسخ هذا. المضي قدما بحذر. على. 730 00:45:53,315 --> 00:45:56,318 - دعونا الخروج. 731 00:46:27,001 --> 00:46:31,919 - من الكهف إلى الحمار الأخضر الغطاء النباتي. 732 00:46:31,919 --> 00:46:34,443 هذا امر غير طبيعي. 733 00:46:35,880 --> 00:46:40,580 - كاب - أنا لا أحب هذا على الإطلاق. 734 00:46:46,151 --> 00:46:49,981 - أنت تعرف ذلك ... 735 00:46:49,981 --> 00:46:51,460 هذا الشعور في صدرك 736 00:46:51,460 --> 00:46:52,418 الحق قبل القرف على وشك أن تصبح حقيقية؟ 737 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 - نسخ. 738 00:46:57,989 --> 00:46:59,729 - نعم انا ايضا. 739 00:47:26,844 --> 00:47:28,323 - كيف يبدو مظهرنا الست؟ 740 00:47:29,585 --> 00:47:31,022 - من الواضح يا سيدي. 741 00:47:36,070 --> 00:47:38,246 - لا شيئ؟ 742 00:47:40,074 --> 00:47:41,859 آه ، سنرى ذلك من هنا بعد ذلك 743 00:47:52,695 --> 00:47:55,394 - القرف! ما هذا اللعنة؟ 744 00:48:01,356 --> 00:48:04,490 - كارتر؟ عثرنا عليه. 745 00:48:09,147 --> 00:48:10,278 ما اللعنة؟ 746 00:48:11,758 --> 00:48:13,455 أنا لم أر أي شيء مثل هذا من قبل 747 00:48:17,895 --> 00:48:20,419 الفريق. 748 00:48:20,419 --> 00:48:23,944 كل الأيدي على سطح السفينة ، كل الأيدي على سطح السفينة. 749 00:48:23,944 --> 00:48:28,906 تفعل الاجتياح في الطابق العلوي من المنطقة ورأس طريقنا. 750 00:48:28,906 --> 00:48:33,693 إذا حصلت على أي شيء ، راديو سريع. على. 751 00:48:35,695 --> 00:48:39,307 - التحقق من. هذا الثقب. 752 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 - نعم نعم نعم نعم. 753 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 إيه ... 754 00:48:43,921 --> 00:48:45,792 بدا بهذه الطريقة أمس ، ولكن-- 755 00:48:47,402 --> 00:48:48,795 القرف. 756 00:48:48,795 --> 00:48:51,711 نحن لا نحصل من خلال هذه الطريقة. 757 00:48:53,713 --> 00:48:56,411 - كنت خائفة من ذلك. 758 00:48:56,411 --> 00:48:58,892 - اللعنة. 759 00:48:58,892 --> 00:49:03,897 - حسناً ، فقط حافظ على عينيك مفتوحة لطريق آخر. 760 00:49:05,681 --> 00:49:07,161 هذا هو الذهاب. 761 00:49:37,539 --> 00:49:38,888 - أعتقد وجدنا السبب 762 00:49:38,888 --> 00:49:40,368 لماذا الاضواء كلها لا تزال في سيدي 763 00:49:43,458 --> 00:49:45,069 - ماذا لديك؟ 764 00:49:45,069 --> 00:49:47,201 - حسنا أنا لا-- لست متأكدًا بعد. 765 00:50:01,520 --> 00:50:03,087 - حسناً ، حسناً ، استمر في البحث ، ثم. 766 00:50:03,087 --> 00:50:04,392 - نعم سيدي. 767 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 - فولك ، أنت بخير؟ 768 00:50:16,839 --> 00:50:19,016 - نعم سيدي. مجرد توتر ، أعتقد. 769 00:50:20,843 --> 00:50:23,629 - كل الأيدي على سطح السفينة ، كل الأيدي على سطح السفينة. على. 770 00:50:23,629 --> 00:50:25,761 - حسنا، سمعت أدريان. 771 00:50:25,761 --> 00:50:28,068 دعنا نتخلص من هذه الغرفة الأخيرة والعودة. 772 00:50:28,068 --> 00:50:31,115 - فقط دعنا دقيقة ، سرج؟ 773 00:50:31,115 --> 00:50:33,552 تتذكر هؤلاء تواقيع الطاقة الخضراء؟ 774 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 - نعم ، لديك المزيد منهم؟ 775 00:50:35,206 --> 00:50:39,036 - نعم. لكن الأمر ليس كذلك. هذه هي نابضة بالحياة. 776 00:50:39,036 --> 00:50:40,472 هذه تبدو لقد صنعوا للتو 777 00:50:40,472 --> 00:50:42,996 أو ربما انهم ما زالوا يجري. 778 00:50:42,996 --> 00:50:45,520 ماذا يعني ذالك؟ 779 00:50:45,520 --> 00:50:48,001 فولك؟ فولك! 780 00:50:48,001 --> 00:50:50,308 أعيدها ، اعادتها ، استعيدها. 781 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 - مجرد شغل مقعد. 782 00:50:52,919 --> 00:50:55,095 هيا ، فولك ، Faulk! اجلس! 783 00:50:55,095 --> 00:50:56,488 - فولك! ما بكم؟ 784 00:50:56,488 --> 00:50:58,533 فولك ، خذ مقعد! 785 00:51:00,796 --> 00:51:05,279 - Faulk ، Faulk Faulk! - جاهز للدخول. 786 00:51:05,279 --> 00:51:07,368 - كاب ، هل نسخ؟ على! 787 00:51:07,368 --> 00:51:09,327 - فولك! فولك ، شغل مقعد. 788 00:51:11,416 --> 00:51:14,332 - فولك - فولك! 789 00:51:14,332 --> 00:51:17,161 فولك! 790 00:51:17,161 --> 00:51:18,597 - بروكس ، لقد اختفت! 791 00:51:18,597 --> 00:51:22,035 - اللعنة ، إنها ميتة! انها ميت! 792 00:51:23,428 --> 00:51:24,646 - إنها ميتة. 793 00:51:24,646 --> 00:51:27,345 - يا اللعنة! 794 00:51:27,345 --> 00:51:28,955 - كل الحق ، عيون ، دائرة 795 00:51:28,955 --> 00:51:30,609 - سارج ، لا يمكنك ذلك فقط أتركها هنا 796 00:51:30,609 --> 00:51:32,393 لقد ماتت-- لا يمكنك فقط 797 00:51:32,393 --> 00:51:34,352 - بروكس ، لقد ذهبت. يجب أن نذهب. 798 00:51:34,352 --> 00:51:35,396 - حسنا. - هيا. 799 00:51:37,268 --> 00:51:39,487 - حسنا. حسنا. 800 00:51:39,487 --> 00:51:42,186 - قبعة. Faulk هو أسفل. 801 00:51:42,186 --> 00:51:44,623 نحن نستعد للمشاركة. على. 802 00:51:44,623 --> 00:51:49,323 استمر كارتر. كارتر. 803 00:51:49,323 --> 00:51:51,412 - قبعة! - أعتقد أنه هو هوبز. 804 00:51:51,412 --> 00:51:52,805 - الحمد لله! لقد جئنا طريق طويل للعثور عليك. 805 00:51:52,805 --> 00:51:54,850 - هوبز ، علق هناك رفيق. - قبعة. 806 00:51:54,850 --> 00:51:56,635 - القرف. حسنا حسنا. 807 00:51:59,725 --> 00:52:01,944 - هذا الرجل بالكاد لديه نبض. 808 00:52:01,944 --> 00:52:04,817 - لا-- - صحيح ، هل أنت بخير؟ 809 00:52:04,817 --> 00:52:06,253 مازلت معنا؟ - لا لا لا لا. 810 00:52:06,253 --> 00:52:09,082 - ابقوا ، بلانت ، ابقوا. 811 00:52:09,082 --> 00:52:10,736 - لا ، يجب عليك الخروج من هنا. 812 00:52:10,736 --> 00:52:13,652 هم ليسوا كذلك-- لا ليسوا كذلك-- 813 00:52:13,652 --> 00:52:16,220 - شي - - انهم ليسوا بشر. 814 00:52:16,220 --> 00:52:18,439 - انت لا تستمع الي. 815 00:52:18,439 --> 00:52:22,748 احفظوا أنفسكم يركض! 816 00:52:22,748 --> 00:52:25,054 - سهل وسهل الان ... 817 00:52:26,534 --> 00:52:28,580 - لا. - ماذا كان يعني؟ 818 00:52:28,580 --> 00:52:31,278 - اللعنة! ماذا كان يقصد بذلك؟ 819 00:52:31,278 --> 00:52:33,193 - انا لا اعرف. 820 00:52:33,193 --> 00:52:35,064 - انهم ليسوا بشر؟ 821 00:52:37,371 --> 00:52:40,157 - لنذهب. لنذهب. 822 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 - ثابت ، بروكس ، ثابت. 823 00:52:50,079 --> 00:52:52,081 - حسنا. - حسنا؟ 824 00:52:52,081 --> 00:52:53,300 يجب علينا الاستمرار في التحرك ، هيا. 825 00:53:00,220 --> 00:53:01,265 ترى أي شيء؟ 826 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 - لا يا سيدي ، لا شيء. 827 00:53:03,267 --> 00:53:05,791 - سنراجع الرجوع. - نسخ. 828 00:53:05,791 --> 00:53:06,922 - إعادة تجميع مع الآخرين. 829 00:53:17,368 --> 00:53:18,673 ابق قريبا. 830 00:53:18,673 --> 00:53:21,328 - نسخ. 831 00:53:22,547 --> 00:53:23,809 - أنا لا أريد-- 832 00:53:23,809 --> 00:53:27,421 سرج؟ سرج؟ 833 00:53:27,421 --> 00:53:28,596 - أنا لا أريد أي شيء-- 834 00:53:28,596 --> 00:53:31,208 - سارج! - يحدث. 835 00:53:31,208 --> 00:53:34,472 - كارتر! كارتر! 836 00:54:31,006 --> 00:54:34,445 - يبدو أن السفينة تكون حوالي 40 إلى 50 قدمًا ، 837 00:54:34,445 --> 00:54:37,752 ضعف عرضها في جناحيها ، 838 00:54:37,752 --> 00:54:42,540 بدن كثيف الجحيم-- زوجين من القدمين ، وربما. 839 00:54:42,540 --> 00:54:46,239 كيف يطير هذا الشيء؟ 840 00:54:46,239 --> 00:54:48,676 - قبعة! قبعة! - بروكس! 841 00:54:48,676 --> 00:54:52,811 - نحن نتعرض للهجوم! 842 00:54:52,811 --> 00:54:54,639 الرقيب كارتر و Faulk إلى أسفل. 843 00:54:54,639 --> 00:54:56,728 حاولت الوصول إليك يا رفاق ، ولكن تم تشويش أجهزة الراديو. 844 00:54:56,728 --> 00:54:59,208 أين فولك؟ أين فولك؟ 845 00:54:59,208 --> 00:55:00,906 - نعم ، - - أنا آسف ، الفاريز ، 846 00:55:00,906 --> 00:55:03,430 لا يوجد شيء يمكننا القيام به. حاولت مساعدتها. 847 00:55:03,430 --> 00:55:04,518 - من شارك؟ من شارك ، يا صديقي؟ 848 00:55:04,518 --> 00:55:06,390 - قوات العدو ، كل الدروع السوداء 849 00:55:06,390 --> 00:55:08,000 في سترات واقية من الرصاص. 850 00:55:08,000 --> 00:55:09,480 حاولت - حاولت ضربهم من المدى الفارغ ، 851 00:55:09,480 --> 00:55:11,090 لن يضطروا حتى إلى الدفع. 852 00:55:12,787 --> 00:55:15,529 - أوه! انها لهم! 853 00:55:15,529 --> 00:55:17,792 - عرف عن نفسك! 854 00:55:21,143 --> 00:55:24,146 - احتمي! اذهب! اذهب! اذهب! اذهب! 855 00:55:24,146 --> 00:55:25,322 خذ ، خذ الغطاء! 856 00:55:36,942 --> 00:55:38,683 - انهم يحاصروننا! 857 00:55:55,047 --> 00:55:56,701 - حسنا... 858 00:55:56,701 --> 00:55:59,312 - بروكس ... 859 00:55:59,312 --> 00:56:01,662 - أنت هزمت ، بروكس؟ 860 00:56:16,895 --> 00:56:18,200 - اجل ، اجل 861 00:56:18,200 --> 00:56:19,637 - هذا هو-- هل هذا ما رأيته؟ 862 00:56:19,637 --> 00:56:21,290 - هذا هو ، نعم ، يا سيدي. هذا هو لهم. 863 00:56:21,290 --> 00:56:23,118 - حسنا. 864 00:56:28,080 --> 00:56:31,126 اتبع السفينة! اتبع السفينة! 865 00:56:31,126 --> 00:56:32,345 - قد نتجه في كمين! 866 00:56:32,345 --> 00:56:34,565 - اتبع السفينة! 867 00:56:34,565 --> 00:56:37,394 - كاب ، لا يمكنك أن تكون جادا! 868 00:56:37,394 --> 00:56:39,700 - تقع ، تقع ، تقع! 869 00:56:39,700 --> 00:56:40,919 - أنت لن تذهب لبوكنر 870 00:56:40,919 --> 00:56:42,007 لكنك تريد أن تأخذ هذا الشيء اللعين؟ 871 00:56:42,007 --> 00:56:44,444 - تحرك مؤخرتك! 872 00:56:59,503 --> 00:57:03,550 - واضح! واضح! 873 00:57:09,208 --> 00:57:10,775 واضح! 874 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 واضح! 875 00:57:20,741 --> 00:57:22,482 - جاهز؟ على ثلاثة ، على ثلاثة-- 876 00:57:22,482 --> 00:57:24,919 واحد اثنين ثلاثة. 877 00:57:31,709 --> 00:57:33,580 - حسنا 878 00:57:33,580 --> 00:57:34,625 - لقد حصلنا بالفعل بضع دقائق 879 00:57:34,625 --> 00:57:36,278 لكن دعنا ندخل سريعًا هنا. 880 00:57:36,278 --> 00:57:37,845 لم نحصل على أي فكرة عما يفعلون التخطيط خارج. 881 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 - أو هنا. 882 00:57:39,020 --> 00:57:41,327 - أنت تراهن مؤخرتك. 883 00:57:41,327 --> 00:57:42,720 دعونا نمضي قدما وتحقق من عدائية 884 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 قبل أن نتجاوز. 885 00:57:44,461 --> 00:57:46,245 - أيا كان المدرعات هؤلاء الرجال لديهم 886 00:57:46,245 --> 00:57:49,117 لم أسمع أبداً أو لم أر أي شيء مثل ذلك من قبل. 887 00:57:51,859 --> 00:57:54,601 ماذا عنك ، بروكس؟ أنت رجل التكنولوجيا. 888 00:57:54,601 --> 00:57:56,995 - رقم الدروع التي لا تفعل ذلك ترك آثار التعرض للضرب؟ 889 00:57:56,995 --> 00:57:58,736 لا وجود لها. 890 00:57:58,736 --> 00:58:00,302 رأيتك تضرب هذا الشيء من ياردة بعيدا مع .50 كال ، 891 00:58:00,302 --> 00:58:02,000 اللفتنانت كولونيل. 892 00:58:02,000 --> 00:58:03,958 الدروع الواقية المغطاة بالجلد ، ربما يمكنك التظاهر 893 00:58:03,958 --> 00:58:07,832 مثل ليس هناك خدش لكن هذا - أعني-- 894 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 - قبعة. 895 00:58:12,227 --> 00:58:14,229 - هل لديك أي intel ، أي تقارير على الإطلاق ، 896 00:58:14,229 --> 00:58:15,622 حول السجناء-- - لا شيء. 897 00:58:15,622 --> 00:58:17,145 - وجود أي نوع من التكنولوجيا مثل هذا؟ 898 00:58:17,145 --> 00:58:19,191 أي شيء - أي شيء على الإطلاق؟ - سيدي ، لا شيء على الإطلاق. 899 00:58:21,498 --> 00:58:22,716 - نحن يجب معرفة ما الجحيم الذي نتعامل معه. 900 00:58:24,283 --> 00:58:27,112 الفاريز ، أحتاج إلى يد. 901 00:58:40,952 --> 00:58:45,260 - القرف! 902 00:58:45,260 --> 00:58:48,394 - هذا هو - هذا - 903 00:58:48,394 --> 00:58:50,657 - إنه ليس بشراً. 904 00:58:50,657 --> 00:58:53,442 - ولا هو الباقي من السفينه. 905 00:58:53,442 --> 00:58:56,663 والدرع و أسلحة - لا شيء من هذا ... 906 00:58:56,663 --> 00:58:59,013 فريق ، لم يكن لدينا أي فكرة 907 00:58:59,013 --> 00:59:01,712 كيف المهم هذه المهمة هي حقا. 908 00:59:01,712 --> 00:59:04,715 بروكس ، وثق هذا. 909 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 - حسنا. 910 00:59:06,543 --> 00:59:08,327 - ما هذا القرف على وجهه ، مثل الاشياء المعدنية؟ 911 00:59:08,327 --> 00:59:10,285 - إنها مكونات cybernetic. 912 00:59:10,285 --> 00:59:12,853 ترى الأسلاك تسير إلى الأسفل في الدروع؟ 913 00:59:12,853 --> 00:59:15,116 كاب ، يبدو مثل هذه الأشياء زادوا أنفسهم ، 914 00:59:15,116 --> 00:59:18,032 أو تم تعزيزها ، على أي حال. 915 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 - فعلوا ذلك لأنفسهم. 916 00:59:19,686 --> 00:59:23,734 - إنه يعزز - يزيد من حواسهم ، ربما. 917 00:59:23,734 --> 00:59:25,649 عند هذه النقطة ، تخمينك جيدة مثل الألغام. 918 00:59:25,649 --> 00:59:27,825 - تخمينك؟ خمن؟ 919 00:59:27,825 --> 00:59:29,566 هذا ليس ما كنت تقوله 920 00:59:29,566 --> 00:59:31,611 عندما قلت أننا يجب أن نحصل في هذه السفينة الفضائية الملعونه 921 00:59:31,611 --> 00:59:32,960 - بلانت 922 00:59:32,960 --> 00:59:34,832 - لا ، لا ، أنا سئمت من هذا القرف ، قبعة. 923 00:59:34,832 --> 00:59:37,269 لماذا هذه السباز للاتصال الطلقات ، هاه؟ 924 00:59:37,269 --> 00:59:40,533 لماذا تثق به أكثر من أنت تثق بي أو الفاريز؟ 925 00:59:40,533 --> 00:59:42,448 - إذا لم يستغلها أكثر من غيرها لقطة محظوظة لكل الوقت ، 926 00:59:42,448 --> 00:59:45,712 هذا الشيء لا يزال يكون اطلاق النار علينا. 927 00:59:45,712 --> 00:59:49,194 - كيف نعرف حتى هذا الشيء اللعين ميت؟ 928 00:59:52,284 --> 00:59:54,939 - نعم ، ميت. 929 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 - شكرا يا أمي. 930 00:59:56,680 --> 00:59:59,030 - حسنا، نحن بحاجة للضغط 931 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 واستكشف بقية السفينة 932 01:00:08,256 --> 01:00:10,519 أمام السفينة يتحول إلى منحدر ، 933 01:00:10,519 --> 01:00:13,305 مما يسمح لنا بالخروج. 934 01:00:13,305 --> 01:00:15,873 هال مضاءة بشكل خافت. 935 01:00:15,873 --> 01:00:19,920 يبدو أن تكون سفينة حربية من نوع، 936 01:00:19,920 --> 01:00:22,575 التي احتوت على معادية. 937 01:00:25,099 --> 01:00:28,102 يرتدي العدوانية درعًا أسود 938 01:00:28,102 --> 01:00:32,324 ربما نفس المادة السفينة مصنوعة من. 939 01:00:32,324 --> 01:00:35,196 الرصاص تماما عديم الفائدة ضدها. 940 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 يبدو أن أعداء خارج الأرض في الأصل ، 941 01:00:37,329 --> 01:00:39,940 كما يفعل بقية السفينة. 942 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 نظامهم الأسلحة بعيد أبعد من أي شيء رأيناه. 943 01:00:44,031 --> 01:00:49,036 المتفجرات صغيرة الحجم من الرخام 944 01:00:49,036 --> 01:00:53,954 نظام الأسلحة قادرة لاطلاق رصاص الطاقة 945 01:00:53,954 --> 01:00:58,176 وشفرات مقذوفة. 946 01:00:58,176 --> 01:01:00,526 وشعرت بأنني عادلة غيض من فيض. 947 01:01:00,526 --> 01:01:05,444 - يجب أن أكون صادقا معك ، كاب - أنا خائف. 948 01:01:05,444 --> 01:01:08,142 أعني ، ربما لا ينبغي علينا ذلك لقد جاء على الاطلاق. 949 01:01:08,142 --> 01:01:11,406 كل ما فعلناه هو الحصول على المزيد من الرجال قتلوا. 950 01:01:11,406 --> 01:01:13,539 - القائد؟ - نعم؟ 951 01:01:13,539 --> 01:01:15,410 - سأحقق من الحرارة وطيف الطاقة 952 01:01:15,410 --> 01:01:16,890 على متن هذه السفينة. 953 01:01:16,890 --> 01:01:18,457 تلك - تلك الخضراء تواقيع الطاقة؟ 954 01:01:18,457 --> 01:01:20,154 أنا أرى الشيء نفسه على متن السفينة 955 01:01:20,154 --> 01:01:22,504 أننا رأينا الطابق العلوي داخل هذا المبنى. 956 01:01:22,504 --> 01:01:24,855 انها - انها في كل مكان. 957 01:01:24,855 --> 01:01:26,552 لا أستطيع - إنه كثيف جدًا ، لا أستطيع رؤية أي شيء-- 958 01:01:26,552 --> 01:01:27,901 - هكذا تقول تلك الطاقة 959 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 أو الإشعاع - ماذا - مهما تكن، 960 01:01:28,989 --> 01:01:30,730 انها قادمة من هذا الشيء؟ 961 01:01:30,730 --> 01:01:32,079 - نعم ، هذا - أعني ، هذا هو ما يبدو. 962 01:01:32,079 --> 01:01:34,168 ربما على متن هذه السفينة ، 963 01:01:34,168 --> 01:01:36,693 هذا الطيف هو وسيلة لمعرفة حيث هذه الأشياء ، ولكن-- 964 01:01:40,784 --> 01:01:44,352 - حصل هذا الرجل بعض عيون الحمار الكبير يا رجل 965 01:01:44,352 --> 01:01:45,876 شيت ، ربما أرتدي خوذة 966 01:01:45,876 --> 01:01:48,922 وقناع الوجه أيضًا لو كنت هذا القبيح اللعين 967 01:01:48,922 --> 01:01:51,403 - أوه ، ومجانسة لا تضايقك؟ 968 01:01:51,403 --> 01:01:54,145 - ناه. لقد كنت في بعض التواريخ الغريبة. 969 01:01:56,538 --> 01:02:01,369 - لذلك وجدنا السفينة ، ونحن على السفينة. 970 01:02:01,369 --> 01:02:03,981 أرجوك قل لي لديك خطة ، كاب. 971 01:02:03,981 --> 01:02:05,243 - الخطة الوحيدة في الوقت الحالي هو المضي قدما 972 01:02:05,243 --> 01:02:07,549 مع استكشاف البقية من السفينة خارج 973 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 وإيجاد شيء ما يمكننا ان نستخدم. 974 01:02:09,856 --> 01:02:12,685 - كاب ، أرى شيئا يمكننا ان نستخدم. 975 01:02:12,685 --> 01:02:14,252 - تعال ، بلانت. - لا-- 976 01:02:14,252 --> 01:02:15,688 - تذكر في المرة الأخيرة حاولنا شيئا؟ 977 01:02:15,688 --> 01:02:17,559 - لا لا لا-- - تذكر ماذا حدث؟ 978 01:02:17,559 --> 01:02:19,431 - أنا فقط من خلال جميع الخيارات التي لدينا الآن. 979 01:02:19,431 --> 01:02:22,216 بصراحة ، انهم ملعونون جدا محدودة ، مما أستطيع رؤيته. 980 01:02:22,216 --> 01:02:24,697 - أنا أكره أن نعترف بذلك، لكن بلانت على حق. 981 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 - لا لا على الاطلاق. 982 01:02:26,612 --> 01:02:28,179 - حتى لو كان لدينا تفوق عددهم ، 983 01:02:28,179 --> 01:02:29,746 لديهم بوضوح اليد العليا، 984 01:02:29,746 --> 01:02:32,313 لأن لديهم الأسلحة الأكثر تقدمًا. 985 01:02:32,313 --> 01:02:34,751 واه ، نعم - نحن ملتزمون سفينة الفضاء الملعونه ، 986 01:02:34,751 --> 01:02:36,404 حيث يعلم الرب كيف كثير منهم هناك 987 01:02:36,404 --> 01:02:38,232 أو حتى هنا. 988 01:02:38,232 --> 01:02:39,799 - وهناك - هناك لا توجد طريقة للمعرفة 989 01:02:39,799 --> 01:02:41,583 إذا استطعنا العثور على الباب الأمامي والخروج. 990 01:02:41,583 --> 01:02:47,198 - نرى؟ الفاريز يحصل عليها-- مرة أخرى ، شكرًا ، بروكسى. 991 01:02:47,198 --> 01:02:49,069 - بلانت ، ما يكفي. 992 01:02:49,069 --> 01:02:51,724 الجميع فقط ، تهدئة ، كون لطيف. 993 01:02:51,724 --> 01:02:55,336 اسمع ، نحن بحاجة إلى الاستكشاف 994 01:02:55,336 --> 01:02:57,948 بقية السفينة ، كل الحق؟ 995 01:02:57,948 --> 01:03:00,689 سنبقى معاً كل الوقت. 996 01:03:00,689 --> 01:03:02,561 تبقي عينيك مقشر ل أي شىء وكل شىء 997 01:03:02,561 --> 01:03:04,824 يمكن أن يكون مفيدا للحصول علينا الخروج من هنا في قطعة واحدة. 998 01:03:04,824 --> 01:03:08,088 - كاب ، نحن بحاجة إلى هذا السلاح. 999 01:03:10,830 --> 01:03:12,745 - لا لا على الاطلاق. 1000 01:03:12,745 --> 01:03:14,486 - أي شيء للحصول عليه الميزة ، أليس كذلك؟ 1001 01:03:14,486 --> 01:03:16,880 - نعم ، عادة ، على الاطلاق - نعم انت على حق. 1002 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 ولكن في ظل هذه الظروف ، 1003 01:03:18,751 --> 01:03:20,405 المرة الأخيرة التي اختارها أحدنا حتى واحد من تلك الأسلحة الغريبة ، 1004 01:03:20,405 --> 01:03:22,755 لقد انفجر 1005 01:03:22,755 --> 01:03:26,715 - تدابير يائسة ، كاب - لقد علمتنا ذلك. 1006 01:03:26,715 --> 01:03:30,763 - الفاريز ، أنا أيضًا علمتك أن تكون ذكيا 1007 01:03:30,763 --> 01:03:33,592 - كاب ، انها ذكية على الأقل محاولة. 1008 01:03:33,592 --> 01:03:36,247 - نحن لا نلمس أي شيء ما لم يكن ضروريا للغاية. 1009 01:03:36,247 --> 01:03:40,251 - الفاريز ، أنت معي؟ 1010 01:03:40,251 --> 01:03:42,993 - اطلاق النار على هؤلاء motherfuckers مع BFGs الخاصة بهم؟ 1011 01:03:42,993 --> 01:03:44,472 اعتقد انها فكره عظيمه. 1012 01:03:44,472 --> 01:03:48,128 - بالطبع لا. الفاريز ، لا تلمس-- 1013 01:03:52,611 --> 01:03:55,353 يسوع. هذا الشيء يزن طنا. 1014 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 - الفاريز ، ضعها. 1015 01:03:57,094 --> 01:04:00,010 - سأقوم بإطلاق جولة في الأرض - بسيطة. 1016 01:04:00,010 --> 01:04:03,013 - الفاريز ، ضع هذا الشيء لأسفل الآن 1017 01:04:03,013 --> 01:04:05,972 حتى نكتشف ماذا الجحيم الذي نفعله بهذا-- 1018 01:04:05,972 --> 01:04:07,626 - الفاريز ، حصلت على ظهرك. - بلانت ، ليس لديك-- 1019 01:04:07,626 --> 01:04:10,672 - برغي ذلك ، الفاريز ، النار التي القرف. 1020 01:04:10,672 --> 01:04:11,935 - ماذا - ضعها - Plante-- 1021 01:04:14,241 --> 01:04:15,503 - أهه! 1022 01:04:15,503 --> 01:04:17,157 - الفاريز - الفاريز ، ضعه أرضا، أنزله! 1023 01:04:17,157 --> 01:04:19,725 - الفاريز! - أهه! 1024 01:04:19,725 --> 01:04:21,596 - اسقطها ، ضعها! أسقطه! 1025 01:04:21,596 --> 01:04:24,599 - ااهه! 1026 01:04:24,599 --> 01:04:26,514 - القرف! 1027 01:04:31,128 --> 01:04:33,130 - اللعنة! 1028 01:04:33,130 --> 01:04:34,566 - القرف. 1029 01:04:38,962 --> 01:04:41,399 - أنت فعلت هذا! أنت فعلت هذا! 1030 01:04:43,009 --> 01:04:45,011 أنت قطعة من القرف! 1031 01:04:45,011 --> 01:04:48,058 - كاب ، انها بخير ... حصلنا على بلانت ، سنذهب. 1032 01:04:48,058 --> 01:04:51,931 اذهب ، اذهب 1033 01:04:54,107 --> 01:04:56,109 - تحرك تحرك. 1034 01:05:00,984 --> 01:05:04,117 ابق قريبا، كسر المدخل! 1035 01:05:04,117 --> 01:05:07,077 - واضح! - واضح! 1036 01:05:13,866 --> 01:05:15,215 - قائد المنتخب؟ 1037 01:05:17,609 --> 01:05:22,440 قائد المنتخب! قائد المنتخب! بلانت! 1038 01:05:27,706 --> 01:05:29,926 - بروكس - حيث اللعنة هو بروكس في؟ 1039 01:05:29,926 --> 01:05:31,840 - القرف ، أقسم أنا فقط رأيته خلفي 1040 01:05:31,840 --> 01:05:33,581 في الممر قبل ثانية - بروكس؟ 1041 01:05:33,581 --> 01:05:36,280 - أعني ، لم أجد أي منها حركة بيننا-- 1042 01:05:36,280 --> 01:05:38,021 أقسم أنني كنت لأرى لو كان هناك حركة. 1043 01:05:38,021 --> 01:05:40,327 يجب أن يكون أحمق سخيف أخذت المنعطف الخاطئ. 1044 01:05:40,327 --> 01:05:43,156 - بروكس ، إذا سمعتنا ، قل شيئا. 1045 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 - نحن فقط اثنان ضد هذه الأشياء الآن. 1046 01:05:44,375 --> 01:05:46,899 - بروكس. ثلاثة إذا كان بإمكاننا الاعتماد بروكس. 1047 01:05:46,899 --> 01:05:48,596 بروكس ، هل تنسخ؟ على. 1048 01:05:53,688 --> 01:05:57,170 اللعنة! القرف! 1049 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - لهذا السبب تحطمت. 1050 01:09:48,836 --> 01:09:51,796 - خطوات. 1051 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 كن هادئاً ، المعارضة الثالثة عشر. 1052 01:09:53,493 --> 01:09:54,625 إنه قادم! 1053 01:09:57,280 --> 01:09:59,195 - أوه! أوه ، هذا أنا! 1054 01:09:59,195 --> 01:10:01,458 بلانتي ، هذا أنا. هذا أنا! يسوع. 1055 01:10:01,458 --> 01:10:02,676 - المسيح ، أنت تقريبا حصلت على وجهك في مهب 1056 01:10:02,676 --> 01:10:05,026 في ثلاثة مختلفة الاستحمام. 1057 01:10:05,026 --> 01:10:07,377 - كاب ، يجب عليك أن ترى هذا. 1058 01:10:07,377 --> 01:10:09,727 - بسرعة. بلانت، امسك الباب. 1059 01:10:09,727 --> 01:10:11,119 - لا اعتقد هذا واحد من الجنود 1060 01:10:11,119 --> 01:10:12,686 كنا نتاجر مع. 1061 01:10:12,686 --> 01:10:13,992 يبدو وكأنه مهندس أو-- 1062 01:10:13,992 --> 01:10:16,386 شخص ما كان يعمل على متن السفينة. 1063 01:10:16,386 --> 01:10:18,214 كل شيء يدل على ذلك هبطوا هنا ، أليس كذلك؟ 1064 01:10:18,214 --> 01:10:19,519 وكان هناك شيء خاطئ 1065 01:10:19,519 --> 01:10:21,304 مع تلك اللوحات كان يعمل على. 1066 01:10:21,304 --> 01:10:23,610 انظر إلى هذا - هناك أبيض قوس ، قوس أحمر. 1067 01:10:23,610 --> 01:10:25,395 أنا لا أعرف ماذا هذا القوس الأبيض هو ؛ 1068 01:10:25,395 --> 01:10:27,310 ربما هذا هو وجهتهم ، إلى أين يتجهون. 1069 01:10:27,310 --> 01:10:28,963 لكن هذا القوس الأحمر-- 1070 01:10:28,963 --> 01:10:32,489 أنا تقريبا إيجابية هذا هو درب التبانة. 1071 01:10:32,489 --> 01:10:33,838 ث-التي تبدو مثل درب التبانة 1072 01:10:33,838 --> 01:10:36,188 وهذا هو المكان هبطت تحطمت. 1073 01:10:36,188 --> 01:10:38,016 - أنت متأكد؟ - الطريق ، بعيدا عن الطريق. 1074 01:10:38,016 --> 01:10:40,018 - إيجابي؟ - إذا كنت على صواب ، نعم. 1075 01:10:40,018 --> 01:10:41,802 على أي حال... 1076 01:10:41,802 --> 01:10:43,587 - ربما لم يفعلوا ذلك تعال هنا لشن الحرب 1077 01:10:43,587 --> 01:10:45,371 أو افعل أي شيء شرير من هذا القبيل. 1078 01:10:45,371 --> 01:10:48,113 - ماذا عن كل هؤلاء الأمريكيين جنود ذبحوا؟ 1079 01:10:48,113 --> 01:10:50,246 أدعو ذلك لعنة جدا شريرة ، أليس كذلك؟ 1080 01:10:50,246 --> 01:10:52,465 - حسنا ، هناك شيء آخر علي أن أريكم القائد 1081 01:10:52,465 --> 01:10:54,075 - بروكس ، نحن لا نملك كل يوم. 1082 01:10:54,075 --> 01:10:56,426 - أضاءت قنبلة فلاش في الطابق العلوي ، في المبنى-- 1083 01:10:56,426 --> 01:10:58,906 هذا هو الوقت الوحيد الذي رأيته واحد من هذه الأشياء تعطي وقفة. 1084 01:10:58,906 --> 01:11:01,648 الذي كان يفكر بي ، ما هو ثابت واحد 1085 01:11:01,648 --> 01:11:04,999 في هذه السفينة بأكملها و في المبنى المحيط؟ 1086 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 انه مظلم. إنه ضوء منخفض لديهم عيون مركبة. 1087 01:11:07,654 --> 01:11:09,265 لا يمكنهم رؤية أي شيء. 1088 01:11:09,265 --> 01:11:10,918 أخذت صورة فلاش من الشيء بدون الخوذة ، 1089 01:11:10,918 --> 01:11:13,269 ظهر مرة أخرى كما كان يكاد يصب أو شيء من هذا. 1090 01:11:13,269 --> 01:11:16,359 - إذن يمكننا استخدام هذه لتضليلهم. 1091 01:11:16,359 --> 01:11:18,317 - نعم ، حسناً ، ما آمله يمكننا ربما تحيط بهم 1092 01:11:18,317 --> 01:11:19,797 والحفاظ على التخلي هذه القنابل الفلاشية 1093 01:11:19,797 --> 01:11:21,451 ودع واحد آخر 1094 01:11:21,451 --> 01:11:24,018 في كل مرة تبدأ الحصول على محاملها مرة أخرى. 1095 01:11:24,018 --> 01:11:25,846 - حسنا. 1096 01:11:25,846 --> 01:11:28,109 - حسنا ، وهذا هو - هذه هي المشكلة ، بلانت. 1097 01:11:28,109 --> 01:11:30,024 من الواضح أننا سنكون يجب أن تقترب 1098 01:11:30,024 --> 01:11:31,461 في محاولة للعثور على طبقات في درعهم ، 1099 01:11:31,461 --> 01:11:34,028 مما يعني أن لدينا للانخراط عن كثب. 1100 01:11:34,028 --> 01:11:35,987 - قنابل الفلاش. 1101 01:11:35,987 --> 01:11:38,816 نحن بحاجة إلى متفجرات حقيقية ، ليس بعض القنابل الفلاشية. 1102 01:11:38,816 --> 01:11:41,558 - حسنا ، في تلك النقطة الأخيرة ، 1103 01:11:41,558 --> 01:11:43,124 التقطت المتفجرات 1104 01:11:43,124 --> 01:11:45,344 تلك الأشياء الرخام الذي فجر Malloy بعيدا. 1105 01:11:45,344 --> 01:11:47,433 - الآن هذا هو ما اللعنة أنا أتكلم عن. 1106 01:11:47,433 --> 01:11:50,349 - حسنًا ، هناك احتمالات فقط ستحصل على طلقة واحدة في هذا ، 1107 01:11:50,349 --> 01:11:53,265 لذلك يجب أن نجعله 1108 01:11:53,265 --> 01:11:57,878 كان شرفًا وامتيازًا يخدم جنبا إلى جنب مع كل واحد منكما. 1109 01:12:00,751 --> 01:12:02,492 - أنا لا أحب ذلك. 1110 01:12:02,492 --> 01:12:04,145 - هذه هي الخطة ، بلانت. 1111 01:12:04,145 --> 01:12:06,800 - لماذا ا؟ لان هذه المرآة تقول ذلك؟ 1112 01:12:06,800 --> 01:12:09,542 أنا لن آتي مع تلك الخطة. 1113 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 كل الاعتداء هو كيف نفعل هذا. 1114 01:12:14,417 --> 01:12:16,854 تلك المروحية ستكون هنا في 15 دقيقة. 1115 01:12:16,854 --> 01:12:18,464 نحن يجب أن نتحرك 1116 01:12:23,687 --> 01:12:25,471 - بلانت! 1117 01:12:25,471 --> 01:12:26,733 - أهه! 1118 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - بلانت! 1119 01:12:33,392 --> 01:12:34,959 بلانت! 1120 01:12:34,959 --> 01:12:37,440 اللعنة! عيون! 1121 01:12:37,440 --> 01:12:39,746 - عيون! 1122 01:12:49,321 --> 01:12:50,801 - هؤلاء يعملون ، كاب. 1123 01:12:50,801 --> 01:12:54,674 - ماذا تفعل؟ بروكس! بروكس! 1124 01:12:54,674 --> 01:12:58,374 بروكس ، أخرج من هناك! بروكس! 1125 01:12:58,374 --> 01:13:01,159 بروكس! اخرج من هناك! بروكس! 1126 01:13:13,389 --> 01:13:16,653 - القرف. 1127 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 - اهحاه! 1128 01:13:25,313 --> 01:13:29,448 دعنا نذهب - تحرك مؤخرتك. هيا بنا نذهب! 1129 01:13:29,448 --> 01:13:31,537 تحرك مؤخرًا ، دعنا نذهب! 1130 01:13:44,376 --> 01:13:46,770 - قبعة! 1131 01:13:46,770 --> 01:13:50,600 كاب ، لا ، لا ، لا ، تعال. 1132 01:13:50,600 --> 01:13:55,169 كاب ، ما هو الخطأ؟ هل ضربت؟ 1133 01:13:55,169 --> 01:13:59,304 Goddammit - اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 1134 01:13:59,304 --> 01:14:02,307 - أريدك أن تكون هادئًا. اللعنة. 1135 01:14:02,307 --> 01:14:03,787 - سيدي ، أنت-- - اعرف. 1136 01:14:03,787 --> 01:14:05,441 - أنت على-- - إنها سيئة. 1137 01:14:05,441 --> 01:14:08,922 - حسنا. حسنا. سوف اجد... 1138 01:14:08,922 --> 01:14:10,663 ربما يمكنني ضمادتك 1139 01:14:10,663 --> 01:14:12,360 - أعتقد أنني كنت في الماضي الإسعافات الأولية في هذه المرحلة. 1140 01:14:12,360 --> 01:14:13,797 - هاه؟ 1141 01:14:13,797 --> 01:14:15,581 - أعتقد أنني الإسعافات الأولية عند هذه النقطة. 1142 01:14:15,581 --> 01:14:18,671 عندما هؤلاء fuckers ... 1143 01:14:18,671 --> 01:14:22,022 اخرج من جديد ... 1144 01:14:22,022 --> 01:14:25,243 سأرمي نفسي عليهم ، يمنحك الوقت 1145 01:14:25,243 --> 01:14:28,376 إذا كان أي شخص لديه جيد بما فيه الكفاية فرصة الخروج من هنا ، 1146 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 يجب ان تكون انت، أنا شخصية ، أليس كذلك؟ 1147 01:14:29,943 --> 01:14:31,684 - أعتقد أنني قد أفعل لديك خطة واحدة ، يا سيدي ، 1148 01:14:31,684 --> 01:14:33,207 ولكنها-- لكنها طلقة طويلة 1149 01:14:33,207 --> 01:14:35,427 - في بعض الأحيان هم أفضلها ، بروكس. 1150 01:14:35,427 --> 01:14:36,733 - سيدي ، فقط دعني قتال معك. 1151 01:14:36,733 --> 01:14:38,430 ذهب أعصابي ، أعدك. 1152 01:14:38,430 --> 01:14:40,171 أنت تعرف متى كنت تدريب يدا بيد 1153 01:14:40,171 --> 01:14:43,217 - أنت تعلم أن هذا لن يحصل أنت وتا هنا ، بروكس. 1154 01:14:43,217 --> 01:14:45,393 انها لن تحصل مؤخرتك outta هنا. 1155 01:14:45,393 --> 01:14:50,137 انظر ، أنت تحصل وتا هنا ، حسنا؟ 1156 01:14:50,137 --> 01:14:51,748 وأريد أن أعطيك ما يكفي من الوقت للقيام بذلك. 1157 01:14:55,360 --> 01:14:57,536 عندما تعود إلى المقر الرئيسي-- 1158 01:14:57,536 --> 01:14:59,320 - نعم سيدي. 1159 01:14:59,320 --> 01:15:02,106 - أريدك أن تعطيهم هذا. 1160 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 عندما تعود إلى المقر الرئيسي-- 1161 01:15:08,721 --> 01:15:10,201 - هاه؟ 1162 01:15:10,201 --> 01:15:11,985 - أنت تعطي ذلك لهم ، جنبا إلى جنب مع صورك 1163 01:15:11,985 --> 01:15:15,162 الحصول على كل شيء في ذلك ، حسنا؟ 1164 01:15:15,162 --> 01:15:17,687 حسنا؟ 1165 01:15:17,687 --> 01:15:20,080 مثلما من المفترض أن يكون. 1166 01:15:20,080 --> 01:15:21,865 - أنت تجعل دويا كبيرا ، اللفتنانت كولونيل. 1167 01:15:21,865 --> 01:15:24,128 - اذهب! 1168 01:15:25,912 --> 01:15:29,481 تراهن على مؤخرتك تراهن على مؤخرتك 1169 01:15:42,189 --> 01:15:45,628 - هيا ، موظر البحر! 1170 01:15:45,628 --> 01:15:49,980 هيا يا عاهرة موظر! 1171 01:16:35,721 --> 01:16:38,942 - اللعنة ، اللعنة. 1172 01:20:20,990 --> 01:20:22,774 اللعنة ، أنت لا تتنفس ، هل؟ 1173 01:21:09,473 --> 01:21:12,302 مثلما قلت ، يا قائد. القوة الكاملة. 1174 01:21:58,957 --> 01:22:00,959 لقد سقطت هنا 1175 01:22:00,959 --> 01:22:05,224 كنت أعلم أنك فعلت. 1176 01:22:05,224 --> 01:22:06,791 لقد أطلقنا عليك أولاً ، 1177 01:22:06,791 --> 01:22:09,185 لكنك كنت فقط تحاول إصلاح سفينتك. 1178 01:22:09,185 --> 01:22:12,928 والتحذيرات في الخارج ، رأيتهم. 1179 01:22:12,928 --> 01:22:17,845 أنا - أنا - أعرف - أنا أهملتهم. 1180 01:22:17,845 --> 01:22:20,457 لقد قتلت كل هؤلاء الرجال ، على أية حال. 1181 01:22:20,457 --> 01:22:23,460 لقد قتلت قائدي. 1182 01:22:23,460 --> 01:22:26,158 ومع وحدتنا الأولى ثم نحن ، 1183 01:22:26,158 --> 01:22:30,162 من الواضح أنك فكرت نحن فقط نريد الحرب. 1184 01:22:32,512 --> 01:22:36,516 مما يعني أنه الاثنين منا ، ثم. 1185 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 لذلك نحن إما قتال أو استدعاء الهدنة ، 1186 01:22:42,087 --> 01:22:43,871 ولم أحصل على شيء غادر لمحاربة أنت. 1187 01:22:45,699 --> 01:22:47,092 لم أتمكن حتى من محاربتك إذا أستطعت. 1188 01:23:10,376 --> 01:23:12,683 حظا طيبا وفقك الله. 1189 01:23:30,614 --> 01:23:34,574 مهلا! مهلا! أنا هنا! 1190 01:23:34,574 --> 01:23:37,273 أنا هنا! أنا هنا-- 1191 01:23:44,671 --> 01:23:47,152 أنا هنا ، أنا هنا! 1192 01:23:47,152 --> 01:23:49,807 أنا هنا. 107078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.