All language subtitles for Alien Predator (2018)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:07,137 [ rumbling ] 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,573 [ dramatic orchestral music ] 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,496 [ rumbling ] 5 00:00:20,933 --> 00:00:24,720 ? 6 00:00:45,436 --> 00:00:51,268 ? 7 00:00:59,407 --> 00:01:01,061 [ helicopters in distance ] 8 00:01:01,061 --> 00:01:05,935 ? 9 00:01:26,738 --> 00:01:31,482 - SEAL team 2, five clicks out approaching perimeter, over. 10 00:01:31,482 --> 00:01:35,051 - Sweep the area and proceed with caution. 11 00:01:37,184 --> 00:01:40,404 - Sat Com to Two Actual. Tread lightly and check six. Over. 12 00:01:40,404 --> 00:01:43,364 - All right guys, clear perimeter. 13 00:01:45,409 --> 00:01:47,368 - Clear. 14 00:01:47,368 --> 00:01:49,805 - Move! 15 00:01:59,249 --> 00:02:00,946 - SATCOM, this is 2 Actual. 16 00:02:00,946 --> 00:02:04,341 We have visual on impact site. 17 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 Any time we'�ll be back and forth with the intel. 18 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 - Roger that, 2 actual. Over. 19 00:02:09,825 --> 00:02:12,132 - Keep your heads on a swivel. 20 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 - Things are gonna get hairy. 21 00:02:14,177 --> 00:02:16,397 - Ah don'�t soil you diaper, I got your six. 22 00:02:16,397 --> 00:02:19,443 - Copy that. Let'�s move on. 23 00:02:19,443 --> 00:02:20,705 - Let'�s go. 24 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 - Clear. 25 00:02:46,557 --> 00:02:47,428 - Clear. 26 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 - Clear. 27 00:02:50,387 --> 00:02:53,564 [ suspenseful music ] 28 00:03:27,032 --> 00:03:30,122 - SATCOM, moving in on visual. 29 00:03:30,122 --> 00:03:32,081 We'�re going silent. Copy? 30 00:03:32,081 --> 00:03:33,517 - Roger that, 2 actual. 31 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 - Over and out. 32 00:03:34,823 --> 00:03:37,521 - All right. Let'�s go. 33 00:03:45,355 --> 00:03:48,228 - [ gunfire ] - Incoming fire! Take cover! 34 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 - SATCOM! 35 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 - Unit 2, this is SATCOM. I--I read you. 36 00:03:56,105 --> 00:03:58,325 What the hell is going on? 37 00:03:58,325 --> 00:03:59,978 [ radio static] 38 00:03:59,978 --> 00:04:01,980 - Watch your back, watch your back! 39 00:04:01,980 --> 00:04:03,895 - What do you see? 40 00:04:03,895 --> 00:04:04,809 - Unit 2, this is SATCOM-- what'�s happening? Over. 41 00:04:04,809 --> 00:04:05,680 [ gunfire ] 42 00:04:05,680 --> 00:04:06,594 [ static, louder ] 43 00:04:08,204 --> 00:04:10,554 - SATCOM! We'�re under fire! 44 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 [ gunfire ] 45 00:04:14,254 --> 00:04:15,994 - Man down! Man down! 46 00:04:19,389 --> 00:04:20,521 - Firing! 47 00:04:26,004 --> 00:04:28,485 - Unit 2, this is SATCOM. What are you seeing? Over. 48 00:04:28,485 --> 00:04:30,095 [ static noise ] 49 00:04:30,095 --> 00:04:33,316 - Ahhhh! 50 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Ahhhh! [ grunts ] 51 00:04:39,061 --> 00:04:40,584 - SATCOM, this is unit 2-- 52 00:04:40,584 --> 00:04:42,891 we'�re taking heavy fire from unseen insurgents. 53 00:04:42,891 --> 00:04:45,894 We need backup ASAP! Do you copy? 54 00:04:45,894 --> 00:04:49,027 - Unit 2, do you read me? What'�s your 20? Over. 55 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 - SATCOM, do you copy? We need to retreat! 56 00:04:52,292 --> 00:04:53,336 - This is SATCOM-- I read you. 57 00:04:53,336 --> 00:04:56,687 Do you hear me? Over. 58 00:04:56,687 --> 00:04:59,734 Unit 2--again, this is SATCOM. Over. 59 00:04:59,734 --> 00:05:01,866 Shit. 60 00:05:01,866 --> 00:05:03,999 [ radio static ] 61 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 - Lieutenant Colonel Adrian. 62 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 - Brooks. What'�s going on? 63 00:05:08,917 --> 00:05:11,136 - I was working SATCOM support for unit 2, and-- 64 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 - The recon mission on the crashed bird? 65 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 - Yes, sir. They moved in radio silent, 66 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 and about one minute later I received communication 67 00:05:16,359 --> 00:05:18,796 that they were under fire. 68 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 SATCOM went dead about 30, 40 seconds ago. 69 00:05:20,972 --> 00:05:24,367 I wasn'�t able to hail anyone. Uh-uh... 70 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 - What? What, what, what, what, what? 71 00:05:25,847 --> 00:05:27,239 - The body scan is a negative, sir. 72 00:05:27,239 --> 00:05:31,548 They'�re all down. 73 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 - Come on. Show me. 74 00:05:38,903 --> 00:05:43,168 - All their body monitors are dead, except for Hobbs. 75 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - This was the last message that came through? 76 00:05:48,826 --> 00:05:53,614 - Yes, sir, at 10:17. 77 00:05:53,614 --> 00:05:57,444 - It'�s gonna be a long day. Long day... 78 00:06:09,804 --> 00:06:13,024 - Sir. 79 00:06:13,024 --> 00:06:16,071 - Adrian, what can I help you with? 80 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 - Unit 2 is now down. They'�re offline. 81 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - Oh, jeez. 82 00:06:19,770 --> 00:06:24,688 I was worried this was gonna go sideways. 83 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 Well, that'�s unfortunate, 84 00:06:26,298 --> 00:06:28,388 but we'�re just gonna have to sit it out 85 00:06:28,388 --> 00:06:30,738 until our second unit SEAL team 86 00:06:30,738 --> 00:06:32,304 goes in for its scheduled recon. 87 00:06:32,304 --> 00:06:33,784 - Sir, with all due respect, 88 00:06:33,784 --> 00:06:35,438 they'�re not gonna be there for five hours. 89 00:06:35,438 --> 00:06:38,659 - Look, I am aware of that, Lieutenant Colonel. 90 00:06:38,659 --> 00:06:41,705 - Sir, intel tells us insurgents regularly patrol that area. 91 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 - What do you propose we do? 92 00:06:43,141 --> 00:06:44,708 - I propose that we send a chopper, sir, 93 00:06:44,708 --> 00:06:47,494 to scan for survivors. It'�ll only take about-- 94 00:06:47,494 --> 00:06:49,931 - Look, Lieutenant Colonel Adrian, 95 00:06:49,931 --> 00:06:54,849 you know that that area is a strict no-fly zone. 96 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 I mean, we'�re as close to enemy lines 97 00:06:57,417 --> 00:06:59,549 as we could legally be at this second. 98 00:06:59,549 --> 00:07:01,725 - We can arrange for a fly-by. http://worldmkv.com/ 99 00:07:01,725 --> 00:07:02,813 - Whoa, whoa, whoa, whoa-- I'�m sorry, soldier. 100 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 We can'�t risk it politically. 101 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 - Permission requested-- 102 00:07:05,729 --> 00:07:07,514 - Now let me tell you something, I am not gonna explain 103 00:07:07,514 --> 00:07:11,474 how we managed to get a chopper shot down behind enemy lines. 104 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 - Permission to request to put together a team. 105 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 I just need five or seven good men-- 106 00:07:16,566 --> 00:07:18,307 I'�ve got men out there that I trust with my life. 107 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 - All right, listen to me. - Just give me-- 108 00:07:20,352 --> 00:07:22,833 - Lieutenant Colonel, listen. 109 00:07:22,833 --> 00:07:26,707 Unit 2 is an elite black-ops SEAL team. 110 00:07:26,707 --> 00:07:29,013 It'�s the best we have in-country. 111 00:07:29,013 --> 00:07:31,581 Now, I--I understand you'�re no stranger 112 00:07:31,581 --> 00:07:34,236 to black-ops missions, okay? 113 00:07:34,236 --> 00:07:36,934 But the men in this company are enlisted. 114 00:07:36,934 --> 00:07:38,893 - Sir, there'�s men in the-- - No, no--enlisted. 115 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 - Sir, there'�s men-- - Rank and file. 116 00:07:40,416 --> 00:07:42,418 Now you are gonna wait, like the rest of us, 117 00:07:42,418 --> 00:07:46,727 for that recon team in five hours. 118 00:07:46,727 --> 00:07:49,338 Is there anything else you need, Lieutenant Colonel? 119 00:07:54,430 --> 00:07:55,605 Dismissed. 120 00:08:04,005 --> 00:08:07,661 - Carter. [ clears throat ] 121 00:08:11,142 --> 00:08:13,275 If I was to ask you to go AWOL to go get unit 2-- 122 00:08:13,275 --> 00:08:15,364 - You give the word, Cap, I'�m there. 123 00:08:15,364 --> 00:08:18,541 I'�m not about to let those men die out there alone. 124 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - We need to go ASAP. - Got it. 125 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 - Be sure that you make Brooks part of the team. 126 00:08:22,414 --> 00:08:24,155 - Paul Brooks? 127 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 - Yes, we need a tech. - But he was moved to SATCOM-- 128 00:08:25,940 --> 00:08:27,028 - We don'�t have a choice. 129 00:08:27,028 --> 00:08:28,856 I know the story, okay? 130 00:08:28,856 --> 00:08:30,510 I get it. I understand. 131 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 But I also know he'�s ready to go back inside. 132 00:08:32,250 --> 00:08:33,774 Any other guys you want? 133 00:08:33,774 --> 00:08:37,125 - No, sir. - No? All right. 134 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 - Of course, Cap. To hell and back. 135 00:08:44,480 --> 00:08:48,789 - First off, thank y'�all for being here. 136 00:08:48,789 --> 00:08:52,488 What I'�m about to tell you does not leave this tent. 137 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 Now of course, I trust you all, 138 00:08:54,577 --> 00:08:56,753 but what I'�m gonna say is highly unsanctioned, 139 00:08:56,753 --> 00:09:00,017 with court martial potential. 140 00:09:00,017 --> 00:09:03,194 This morning, unit 2 went out on recon. 141 00:09:03,194 --> 00:09:07,416 They are now dark. 142 00:09:07,416 --> 00:09:09,374 The colonel'�s made it crystal clear 143 00:09:09,374 --> 00:09:14,162 he'�s not gonna authorize any backup for any rescue mission. 144 00:09:14,162 --> 00:09:16,077 You all know those SEALs. 145 00:09:16,077 --> 00:09:20,429 And Hobbs'� life support monitor is still reading a heartbeat. 146 00:09:20,429 --> 00:09:22,300 Which is why I'�ll be damned 147 00:09:22,300 --> 00:09:23,606 if I leave them out there high and dry. 148 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 - Exactly what are you proposing, sir? 149 00:09:26,522 --> 00:09:28,959 - I'�m proposing that we hump it to them--right now. 150 00:09:28,959 --> 00:09:31,048 Right now. 151 00:09:31,048 --> 00:09:34,225 They need help, like, yesterday and no ones gonna help in time. 152 00:09:34,225 --> 00:09:38,795 Now, I--I--I realize what I'�m asking you. 153 00:09:38,795 --> 00:09:40,928 I get it. 154 00:09:40,928 --> 00:09:43,931 Most of you have ran with me on these missions before, 155 00:09:43,931 --> 00:09:47,587 so you know I expect you all to come back with me. 156 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 But you might not. 157 00:09:49,414 --> 00:09:51,242 - These guys are aren'�t a special op team. 158 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 We'�re not even a unit. 159 00:09:53,244 --> 00:09:56,987 - We'�re not, but we'�re the best damn chance they got right now. 160 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 I hope that'�s enough. 161 00:10:02,384 --> 00:10:04,821 - There'�s no option. 162 00:10:04,821 --> 00:10:07,476 It'�s the right thing to do, guys. 163 00:10:07,476 --> 00:10:08,869 I'�m with you, Cap. 164 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 - I'�m in. 165 00:10:10,697 --> 00:10:11,828 - You all in? 166 00:10:11,828 --> 00:10:14,178 - Sir, yes, sir. 167 00:10:16,528 --> 00:10:19,836 - All right. Grab your gear. We'�re gonna push in 30 minutes. 168 00:10:31,369 --> 00:10:36,244 ? 169 00:11:08,711 --> 00:11:10,670 - Yeah, yeah, I don'�t wanna hear it. 170 00:11:10,670 --> 00:11:12,584 - All the ladies always gotta stick together. 171 00:11:12,584 --> 00:11:15,065 - You broads on the same cycle yet? 172 00:11:15,065 --> 00:11:17,328 - We'�ve heard it all a million times. 173 00:11:17,328 --> 00:11:20,244 - I don'�t know why y'�all being so defensive about it. 174 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 Carter and I have been on the same cycle for three years now. 175 00:11:23,073 --> 00:11:26,163 - Because y'�all got low T. [ laughter ] 176 00:11:26,163 --> 00:11:29,166 - Yeah, that'�s right, sugar-- I got the lowest T around. 177 00:11:29,166 --> 00:11:31,081 Might as well put me in Guinness Book of World Records 178 00:11:31,081 --> 00:11:33,257 for testosterone deficiency. 179 00:11:33,257 --> 00:11:35,520 - Don'�t worry, Pete. One day, a girl 180 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 will actually like you despite your personality. 181 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 - Oh, thanks, Mom. 182 00:11:40,351 --> 00:11:42,266 - Will you all quit yammering back there? 183 00:11:42,266 --> 00:11:45,617 - Oh, Carter, don'�t even get me started on that guy. 184 00:11:45,617 --> 00:11:47,663 That guy'�s got so much T, 185 00:11:47,663 --> 00:11:50,492 might as well call him Mr. T. 186 00:11:50,492 --> 00:11:52,015 - Damn right they do. 187 00:11:52,015 --> 00:11:55,758 - Let them know, Carter. 188 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 How you doing back there, Brooks? 189 00:11:58,108 --> 00:11:59,936 - I'�m good, Plante, I'�m doing fine. 190 00:11:59,936 --> 00:12:01,503 - Well, you look like crap. 191 00:12:01,503 --> 00:12:03,940 You nervous about being on duty again? 192 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 - Nope. Why, are you? 193 00:12:05,594 --> 00:12:08,379 - Psh, no, man. I was born for this. 194 00:12:08,379 --> 00:12:12,209 - Look, we all been stuck in SATCOM, 195 00:12:12,209 --> 00:12:13,341 spent some time out of action. 196 00:12:13,341 --> 00:12:16,736 But you? You belong there. 197 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 We all know about your little problem. 198 00:12:20,174 --> 00:12:21,915 - Plante, why--why are you still talking to this spaz? 199 00:12:21,915 --> 00:12:25,048 - Just killing time, baby. 200 00:12:25,048 --> 00:12:26,789 - You that hard up for entertainment, 201 00:12:26,789 --> 00:12:28,269 you gotta go and pester Brooks? 202 00:12:28,269 --> 00:12:30,010 - Oh, yeah. 203 00:12:30,010 --> 00:12:32,534 - Sklaroff, you heard about what Brooks did at the PX? 204 00:12:32,534 --> 00:12:35,015 - [ laughs ] Yeah, man. 205 00:12:35,015 --> 00:12:36,668 I heard he was wigging the hell out 206 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 just trying to buy a candy bar or something. 207 00:12:38,801 --> 00:12:41,891 - It'�s bad enough that the man spazzes up 208 00:12:41,891 --> 00:12:45,286 every time he throws a fit in combat. 209 00:12:45,286 --> 00:12:49,725 But when we'�re chilling? What'�s that about, huh? 210 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 - You'�ve had PTSD training, right? 211 00:12:51,509 --> 00:12:52,554 - Yeah. 212 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 - I--I get anxiety attacks. 213 00:12:54,556 --> 00:12:57,864 I can'�t control when they happen, man. 214 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 Sneak up on you sometimes. 215 00:12:59,604 --> 00:13:03,260 - But you know what else is sneaking up on you? 216 00:13:03,260 --> 00:13:05,697 It'�s troops-- enemy troops, insurgents. 217 00:13:05,697 --> 00:13:07,482 - Damn right. 218 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 - So what--what are--what are you gonna do about that? 219 00:13:09,310 --> 00:13:11,921 - Yeah. I'�m aware, Mulloy. 220 00:13:20,930 --> 00:13:22,627 - We'�re about five minutes from the site, 221 00:13:22,627 --> 00:13:25,413 so we'�ll be out of treeline soon. 222 00:13:25,413 --> 00:13:28,155 The good news is we'�ll be out of sightline 223 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 of any damn sniper, 224 00:13:29,983 --> 00:13:31,680 unless of course one of those fuckers 225 00:13:31,680 --> 00:13:34,161 pops up from a banana tree. Right, Carter? 226 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 - Goddamn right, sir. 227 00:13:36,163 --> 00:13:40,123 - I realize that none of you enlisted 228 00:13:40,123 --> 00:13:42,647 for any black ops, 229 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 in which case you sure as hell didn'�t think 230 00:13:44,867 --> 00:13:47,304 you were gonna wake up going AWOL this morning, 231 00:13:47,304 --> 00:13:51,178 so thank you. 232 00:13:51,178 --> 00:13:55,443 When shit starts to go sideways out there, 233 00:13:55,443 --> 00:13:59,621 just remember why we'�re out there. 234 00:13:59,621 --> 00:14:04,495 One--figure out what the hell happened to unit 2. 235 00:14:04,495 --> 00:14:09,022 Two--get eyes on whatever aircraft crashed, 236 00:14:09,022 --> 00:14:10,850 get photos of it. 237 00:14:10,850 --> 00:14:12,416 The little intel that we have 238 00:14:12,416 --> 00:14:14,636 suggests that it'�s highly experimental, 239 00:14:14,636 --> 00:14:18,640 in which case we need as much info as we can. 240 00:14:18,640 --> 00:14:21,469 So we need to figure out what it'�s capabilities are 241 00:14:21,469 --> 00:14:23,732 and what they plan to do with it, 242 00:14:23,732 --> 00:14:27,301 and why the damn thing crashed in the first place. 243 00:14:27,301 --> 00:14:29,042 And if all else fails, 244 00:14:29,042 --> 00:14:33,220 we at least have to get photos back to HQ. 245 00:14:33,220 --> 00:14:35,352 It'�s very important 246 00:14:35,352 --> 00:14:39,704 for you to keep your eyes up and watch your six. 247 00:14:39,704 --> 00:14:41,576 Carter, you good back there? 248 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 - All clear. 249 00:14:43,056 --> 00:14:45,710 - All righty. 250 00:14:56,069 --> 00:14:58,985 Easy. 251 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 Do not touch that. 252 00:15:04,338 --> 00:15:07,471 Carter. 253 00:15:07,471 --> 00:15:10,344 - Gotcha. 254 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 - Move out. 255 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 - All good, Brooks? 256 00:15:20,571 --> 00:15:23,879 - Yeah, I'�m good, Commander. 257 00:15:23,879 --> 00:15:26,708 - You get anything? 258 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 - Everything'�s 5 by 5, sir. 259 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 - Hey, uh... 260 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I'�ve been meaning to talk to you about-- 261 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 - I know. 262 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 - But I-- It'�s--I wanna tell you-- 263 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 - I'�m fine, Commander. 264 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I-I'�m here to be your tech expert and lead technician, 265 00:15:42,593 --> 00:15:45,074 and that'�s exactly what I'�m gonna be. 266 00:15:45,074 --> 00:15:49,296 - Well, if the guys give you shit, just tell me, okay? 267 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 - There won'�t be any reasons, sir. 268 00:15:51,254 --> 00:15:52,777 Let'�s kick the tires. 269 00:15:52,777 --> 00:15:54,866 You heard the man-- let'�s keep moving. 270 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 Eyes up, be ready for anything. 271 00:16:00,263 --> 00:16:04,180 [ rustling ] 272 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 - Faulk, Alvarez. 273 00:16:28,552 --> 00:16:30,554 [ rustling ] 274 00:16:30,554 --> 00:16:33,644 ALVAREZ: False alarm, it'�s just a snake. 275 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 - You shit yourself? 276 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 - Yeah--twice. How about you? 277 00:16:41,783 --> 00:16:44,003 - One and a half, maybe. 278 00:16:54,230 --> 00:16:56,450 [ lasers fire ] 279 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 - Take cover, take cover! 280 00:17:05,111 --> 00:17:07,678 - Anybody got eyes on the hostile? Over. 281 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 - Nothing to the west. Over. 282 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 - I got nothing south. Over. 283 00:17:12,727 --> 00:17:15,208 - No movement here. 284 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 - Everybody stay calm, keep cover. 285 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 - I wanna make sure--shit! - [ lasers fire ] 286 00:17:19,299 --> 00:17:21,431 Where the hell is this coming from? 287 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 - I'�ve got bupkis. Over. 288 00:17:23,259 --> 00:17:24,434 - I'�m not seeing squat over here. 289 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 - Hang in there, hang in there. 290 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 Brooks, get over here! 291 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 Hang in there. 292 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 - Shit! 293 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 - Listen to me... - [ muttering ] 294 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 - Save your strength. I gotcha, all right? 295 00:17:34,879 --> 00:17:37,708 Hey, Buckner'�s still with us! 296 00:17:37,708 --> 00:17:41,799 - All right, everybody stay tight. 297 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 - Save your strength, come on. 298 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 - Relax, buddy. 299 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 - That'�s where--that'�s where the fire came from? 300 00:17:47,240 --> 00:17:49,111 - Relax, relax, relax. - [ muttering ] 301 00:17:49,111 --> 00:17:50,895 - Buckner says the fire came from up north, ahead. 302 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 We need an end-around. 303 00:17:52,027 --> 00:17:55,030 - Alvarez, Faulk--fall in. 304 00:18:01,558 --> 00:18:04,213 - Sir, what about Buckner? 305 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 - Brooks, how'�s he looking? 306 00:18:05,780 --> 00:18:07,956 - I-I think he'�s on his way out, Commander. 307 00:18:07,956 --> 00:18:10,350 I-- He'�d only slow us down. 308 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 - Brooks, you piece of fucking garbage. 309 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 There'�s no way we'�re leaving a soldier behind. 310 00:18:14,049 --> 00:18:15,920 - Enough! Brooks is right. 311 00:18:15,920 --> 00:18:17,618 We can'�t afford to drag him and dodge fire at the same time, 312 00:18:17,618 --> 00:18:19,576 not with the mission still at hand. 313 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Move to the southeast, hug the treeline. 314 00:18:21,448 --> 00:18:23,363 Over. Let'�s go. 315 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 That'�s an order! 316 00:18:38,900 --> 00:18:43,078 - [ gasping, coughing ] 317 00:18:54,611 --> 00:18:56,570 - Nothing. 318 00:18:56,570 --> 00:19:00,443 - No movement anywhere. 319 00:19:00,443 --> 00:19:04,926 - Well, at least we know we'�re not the only ones out here. 320 00:19:04,926 --> 00:19:07,711 Stay frosty, everybody, not that I need to tell you that. 321 00:19:07,711 --> 00:19:10,192 Just stay on a high alert. Copy that? 322 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 - Copy that. - Copy. 323 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 - Permission to go back for Buckner, sir. 324 00:19:17,678 --> 00:19:19,897 - Permission denied. 325 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 We need able bodies, and only able bodies, 326 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 focused on the task at hand. 327 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 - Sir, he'�s right here. 328 00:19:23,510 --> 00:19:24,902 - Permission denied, Plante. 329 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 This is not a rescue mission. 330 00:19:26,817 --> 00:19:28,863 Not for the squad that had a distress call, 331 00:19:28,863 --> 00:19:30,125 and certainly not for us. 332 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 - Fuck. 333 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 - Buckner'�s dead. I just got his pulse. 334 00:19:41,832 --> 00:19:43,965 - Bring it in. 335 00:19:43,965 --> 00:19:45,923 Bring it in, bring it in, Plante. 336 00:19:45,923 --> 00:19:48,448 Plante, bring it in. 337 00:19:50,580 --> 00:19:54,758 You push that shit out of your mind right now. 338 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 The only thing that you need to keep in your mind 339 00:19:56,630 --> 00:20:00,068 is staying alive. Copy? 340 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 - Copy. 341 00:20:02,418 --> 00:20:06,944 - All right, fall back in line. Fuck. 342 00:20:12,733 --> 00:20:15,605 [ suspenseful music ] 343 00:21:07,483 --> 00:21:08,876 All right. 344 00:21:08,876 --> 00:21:11,139 - Way too quiet. 345 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 - Cap, what the hell are we doing here? 346 00:21:16,840 --> 00:21:20,104 - All right, there'�s our target. 347 00:21:21,280 --> 00:21:22,629 Whatever the hell made impact 348 00:21:22,629 --> 00:21:25,458 is definitely in that building now. 349 00:21:25,458 --> 00:21:26,589 Gonna have to infiltrate. 350 00:21:30,724 --> 00:21:34,162 Oh...12 o'�clock. 351 00:21:34,162 --> 00:21:35,511 Plante, you seeing this? 352 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 - Yes, sir, 12 o'�clock, I see it. 353 00:21:43,258 --> 00:21:45,129 - Brooks, what do you think? 354 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 - Looks like some type of foreign tech, sir. 355 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 All right, 356 00:22:00,188 --> 00:22:04,627 Plante, Brooks, Malloy, Faulk, 357 00:22:04,627 --> 00:22:06,281 I want you to head down to that area, 358 00:22:06,281 --> 00:22:08,501 scout it out, but be fast. 359 00:22:08,501 --> 00:22:10,764 Keep your eyes open for any movement. 360 00:22:10,764 --> 00:22:14,158 We need to find any traces at all of unit 2. 361 00:22:14,158 --> 00:22:16,683 Keep your radios open at all times. 362 00:22:16,683 --> 00:22:19,468 I wanna hear what you'�re hearing in case you get out of earshot. 363 00:22:19,468 --> 00:22:21,949 - Does that copy? - Copy. 364 00:22:21,949 --> 00:22:22,950 - All right. 365 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 Keep your eyes up. 366 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 - [ Woman ] Captain, we'�re not seeing anything at all yet. 367 00:22:45,929 --> 00:22:47,017 Over. 368 00:22:47,017 --> 00:22:48,105 - [ Man ] Yeah. All clear. 369 00:22:49,324 --> 00:22:51,239 Yeah, we got up in our end. 370 00:22:51,239 --> 00:22:53,850 Just stay frost, loose, and give me the intel. 371 00:22:53,850 --> 00:22:54,677 Copy. 372 00:22:57,637 --> 00:22:59,639 - Yeah, I'�m getting a lot of background radiation 373 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 in this entire area. 374 00:23:01,771 --> 00:23:04,339 - What'�s that mean-- plutonium? 375 00:23:04,339 --> 00:23:06,167 - Maybe they'�ve got WMDs in there. 376 00:23:06,167 --> 00:23:08,865 - No, I just--I see a lot of traces of blood and... 377 00:23:08,865 --> 00:23:11,172 - What? - Gunpowder residue. 378 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 there was a firefight here recently-- 379 00:23:12,782 --> 00:23:14,088 least that'�s what it looks like. 380 00:23:14,088 --> 00:23:16,003 - It means nothing. 381 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 Our positions are still the same. 382 00:23:18,788 --> 00:23:21,051 Keep our eyes on the prize, and keep our head up. 383 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 - Copy. 384 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 - The hell is that? 385 00:23:27,406 --> 00:23:28,972 - I dunno, but that shit stink. 386 00:23:32,889 --> 00:23:35,892 [ menacing music ] 387 00:23:41,071 --> 00:23:42,508 - Shit. 388 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 - That guy'�s from the other side. 389 00:23:43,857 --> 00:23:44,858 - I mean, you think one of our guys 390 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 did that before he got got? 391 00:23:45,946 --> 00:23:47,426 - I don'�t know. 392 00:23:47,426 --> 00:23:49,993 - No kinda way his body could even do something like that. 393 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 Brooks, got a guess? 394 00:23:51,995 --> 00:23:56,826 - Um...no. 395 00:23:56,826 --> 00:23:58,872 - Ah! Ay?dame Ay?dame me, por favor! 396 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 Ayudame por favor, bajame de aqui- 397 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 - Shut this guy up, he'�s giving away our position. 398 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 - Los extraterestres estan aqui. 399 00:24:04,094 --> 00:24:05,487 - What? What is he saying? 400 00:24:05,487 --> 00:24:07,576 - Keeps saying something about aliens. 401 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 - Aliens? 402 00:24:08,751 --> 00:24:10,013 - Alien soldiers, 403 00:24:10,013 --> 00:24:12,320 that they'�re near the building, 404 00:24:12,320 --> 00:24:13,713 I-It'�s not making any sense. 405 00:24:13,713 --> 00:24:16,150 - Soldados! Soldados! 406 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 - Shut him up! 407 00:24:18,152 --> 00:24:19,370 - I'�ll be more than glad to shut his ass up. 408 00:24:19,370 --> 00:24:23,505 - Stand down! Malloy! 409 00:24:23,505 --> 00:24:27,335 [ speaking Spanish ] 410 00:24:27,335 --> 00:24:29,511 [ Spanish ] 411 00:24:31,121 --> 00:24:35,822 [ speaking Spanish ] 412 00:24:35,822 --> 00:24:39,173 [ Spanish ] 413 00:24:44,439 --> 00:24:46,746 [ speaking Spanish ] 414 00:24:46,746 --> 00:24:48,835 - What? What'�d he say? 415 00:24:48,835 --> 00:24:51,359 - He told him he doesn'�t want him to give our position away, 416 00:24:51,359 --> 00:24:53,317 but he said they already know we'�re here. 417 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 - I mean, is he really one of the deserters? 418 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 [ speaking Spanish ] 419 00:24:57,670 --> 00:25:02,544 [ screaming in Spanish ] 420 00:25:02,544 --> 00:25:04,851 - He just keeps saying "aliens," that they angered them, 421 00:25:04,851 --> 00:25:07,418 and how they'�re gonna destroy us. 422 00:25:07,418 --> 00:25:09,420 - Maybe he means aliens like foreigners, like a third party. 423 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 Ask him, are there Russian contractors 424 00:25:10,900 --> 00:25:12,206 that are busting in here or something? 425 00:25:12,206 --> 00:25:13,642 - You guys getting this? 426 00:25:13,642 --> 00:25:15,122 - [ wounded man continues in Spanish] 427 00:25:15,122 --> 00:25:17,907 - Ah, yeah, I'�m hearing it loud and clear. 428 00:25:17,907 --> 00:25:21,955 Just try to get some more intel on who the aggressor was. 429 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 We'�ve gotta figure out what the hell we'�re dealing with. 430 00:25:24,566 --> 00:25:27,351 Over. 431 00:25:27,351 --> 00:25:30,050 [ speaking Spanish] 432 00:25:30,877 --> 00:25:32,748 [ Spanish] 433 00:25:37,579 --> 00:25:41,104 - Whoa, what are you talking about? What did he say? 434 00:25:41,104 --> 00:25:44,412 - He said that we'�re gonna find our death here, 435 00:25:44,412 --> 00:25:47,546 and we can'�t hope to fight this evil. 436 00:25:50,984 --> 00:25:52,246 - Have him shut the hell up 437 00:25:52,246 --> 00:25:53,639 and stop giving away our position 438 00:25:53,639 --> 00:25:54,857 or I'�m gonna put a bullet in his ass. 439 00:25:54,857 --> 00:25:57,904 [ shouting, arguing ] 440 00:25:57,904 --> 00:26:01,734 - Hey! - Shut him up! Shut up! 441 00:26:03,692 --> 00:26:05,651 - Easy, easy, easy. 442 00:26:05,651 --> 00:26:07,740 - I can'�t believe-- 443 00:26:07,740 --> 00:26:09,524 - It had to-- - It had to be done. 444 00:26:09,524 --> 00:26:11,744 - Because he needed to. He was giving our position away. 445 00:26:11,744 --> 00:26:13,093 Right, Faulk? 446 00:26:13,093 --> 00:26:15,399 - No, not really. - Had to be done. 447 00:26:15,399 --> 00:26:18,054 - We gotta keep moving. 448 00:26:18,054 --> 00:26:20,753 - Come on. - Commander? 449 00:26:55,439 --> 00:26:57,703 - Well-- - What are we looking at, squad? 450 00:26:57,703 --> 00:27:01,228 - Some sort of tech ball-- an oversized marble. 451 00:27:01,228 --> 00:27:02,925 Back up. 452 00:27:02,925 --> 00:27:04,187 - Yo, pick it up. 453 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 - Yo, what are you doing? - I'�m just seeing-- 454 00:27:07,800 --> 00:27:09,497 - Be careful, now, be careful. 455 00:27:09,497 --> 00:27:11,107 Could be attached to a bomb. 456 00:27:11,107 --> 00:27:13,632 - That ain'�t no damn mine. Do it, Malloy! 457 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 [ chuckles ] Shit. 458 00:27:18,680 --> 00:27:20,551 - Malloy, you'�re a fucking maniac. 459 00:27:20,551 --> 00:27:22,205 - Yeah, well, your mama wasn'�t complaining last night. 460 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 - Real nice, Malloy. - Fuck you. 461 00:27:24,033 --> 00:27:27,907 - Hold it up, if you would, just so I can get a reading. 462 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 - Put that shit down. 463 00:27:29,996 --> 00:27:32,302 - I mean, are you sure this thing ain'�t radioactive? 464 00:27:32,302 --> 00:27:35,349 - No, I don'�t think-- - Malloy, Malloy, Malloy. 465 00:27:35,349 --> 00:27:37,438 [ gasping ]Hey, Malloy! 466 00:27:40,615 --> 00:27:42,878 - It'�s going up my arm! - We need to get him back-- 467 00:27:42,878 --> 00:27:45,576 - Drop it! - I can'�t! It'�s in my arm! 468 00:27:45,576 --> 00:27:47,535 - It'�s in my arm! It'�s in my arm! - Don'�t move. 469 00:27:47,535 --> 00:27:51,321 - Brooks! Brooks! - [ screaming ] 470 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 - No! - Get back. 471 00:28:03,594 --> 00:28:05,727 Back, back, back, back. 472 00:28:05,727 --> 00:28:07,947 - Keep it together. Keep it together, goddammit. 473 00:28:07,947 --> 00:28:12,299 [ laser fire ] 474 00:28:12,299 --> 00:28:14,040 - Brooks, get your ass in gear! 475 00:28:17,260 --> 00:28:19,698 Commander, I don'�t see where the fire is coming from. 476 00:28:19,698 --> 00:28:21,177 Do you have eyes on the hostiles? 477 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 - Negative, Faulk. I can'�t see over here. 478 00:28:33,450 --> 00:28:36,323 - You good? Good? - Yeah. 479 00:28:36,323 --> 00:28:38,281 - What'�s the status? 480 00:28:38,281 --> 00:28:41,676 - We found residue-- traces of the SEAL team. 481 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 And that ball Malloy found, 482 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 it wasn'�t connected to a mine, 483 00:28:45,680 --> 00:28:47,638 but it was dangerous all the same. 484 00:28:47,638 --> 00:28:51,599 It-It went inside him, somehow. 485 00:28:51,599 --> 00:28:53,166 - Inside him? 486 00:28:53,166 --> 00:28:56,125 - I-- it just sank into him. 487 00:28:56,125 --> 00:28:58,998 It just permeated right through his skin. 488 00:28:58,998 --> 00:29:01,304 I--I know how it sounds, but-- 489 00:29:01,304 --> 00:29:03,306 - No, it'�s just like he said. 490 00:29:03,306 --> 00:29:06,788 It just, bloop, right into his skin, and then-- 491 00:29:06,788 --> 00:29:09,443 - Kablooey. - From the inside out. 492 00:29:09,443 --> 00:29:12,968 Whatever that shit was, man, it just went into his skin. 493 00:29:12,968 --> 00:29:15,101 It just fucking blew him apart, man. 494 00:29:15,101 --> 00:29:17,103 - I--I think it might have been some sort of mine 495 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 or a perimeter device. 496 00:29:19,670 --> 00:29:22,673 Anyway, but when that thing blew Malloy apart, 497 00:29:22,673 --> 00:29:24,632 we started catching fire. I don'�t know where from, though. 498 00:29:24,632 --> 00:29:26,199 - Maybe-- Maybe from the building. 499 00:29:26,199 --> 00:29:28,462 - Yeah, most likely. 500 00:29:28,462 --> 00:29:29,942 There'�s not a lot of vantage points, 501 00:29:29,942 --> 00:29:33,510 so maybe on the other side of the jungle. 502 00:29:33,510 --> 00:29:38,472 - Doubtful. Bad angle. Way too far. 503 00:29:38,472 --> 00:29:40,430 - Tech that went inside his skin? 504 00:29:40,430 --> 00:29:42,824 - Yes. 505 00:29:42,824 --> 00:29:44,652 - That doesn'�t make any sense. 506 00:29:44,652 --> 00:29:46,132 - That'�s exactly what happened. 507 00:29:46,132 --> 00:29:48,438 - What'�s the plan, Cap? 508 00:29:48,438 --> 00:29:50,353 - The plan'�s still the plan. 509 00:29:50,353 --> 00:29:53,313 We need to find out what happened to that plane, 510 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 and we need to find out what the hell happened 511 00:29:54,618 --> 00:29:56,620 to the SEAL team. 512 00:29:56,620 --> 00:29:58,492 - I say we call an air strike, 513 00:29:58,492 --> 00:30:00,189 so they can bomb the fuck out of this jungle. 514 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 - Yeah, me too, Plante, 515 00:30:01,625 --> 00:30:03,714 but unfortunately, this is all we got. 516 00:30:03,714 --> 00:30:08,241 - What? - We shouldn'�t even be out here, all right? 517 00:30:08,241 --> 00:30:10,330 What we'�re gonna get-- We'�ll be out of here in two hours, 518 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 and that'�s for extraction. 519 00:30:12,332 --> 00:30:13,942 This is all we'�re gonna got. 520 00:30:13,942 --> 00:30:15,422 - Damn it, how are we supposed to approach 521 00:30:15,422 --> 00:30:16,379 if they can hit us with something that heavy-- 522 00:30:16,379 --> 00:30:17,816 hit from that far away? 523 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - Yeah, perhaps there'�s a blind side 524 00:30:19,295 --> 00:30:21,080 on the other side of the building, 525 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 maybe where the aircraft crashed? 526 00:30:23,952 --> 00:30:25,911 - It may have blocked their line of sight. 527 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 - Yeah. 528 00:30:27,869 --> 00:30:29,784 Here'�s our approach. 529 00:30:32,787 --> 00:30:36,704 We'�re gonna move to that side of the treeline. 530 00:30:36,704 --> 00:30:39,359 We'�ll stay as tight as possible through the jungle 531 00:30:39,359 --> 00:30:42,536 for as long as we can, till we get to what we hope 532 00:30:42,536 --> 00:30:44,538 is the blind side of that building. 533 00:30:44,538 --> 00:30:50,239 And no more tripping any damn alarms. 534 00:30:50,239 --> 00:30:52,459 We can'�t afford any more of that. 535 00:30:52,459 --> 00:30:56,289 I'�m gonna keep as many of you alive as possible, all right? 536 00:30:56,289 --> 00:30:57,943 But you gotta do the same. 537 00:30:57,943 --> 00:31:00,597 You gotta be smart. 538 00:31:00,597 --> 00:31:03,687 You gotta keep watching each other'�s backs. 539 00:31:03,687 --> 00:31:08,649 And you shoot to kill anything that is not us. 540 00:31:08,649 --> 00:31:10,825 Let'�s kill these sons of bitches. 541 00:31:10,825 --> 00:31:12,609 Yeah? 542 00:31:28,712 --> 00:31:30,018 Brooks. 543 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 - Yes, sir? 544 00:31:34,501 --> 00:31:37,983 - That explosive that you saw down there-- 545 00:31:37,983 --> 00:31:41,638 Was it compact, and it permeated in his skin? 546 00:31:41,638 --> 00:31:43,466 - Mm-hmm. 547 00:31:45,251 --> 00:31:48,515 - Who do you think would be supplying that? 548 00:31:48,515 --> 00:31:51,170 - Oh, you mean like an unknown ally or something? 549 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 - Or maybe even someone on the side? 550 00:31:52,649 --> 00:31:55,261 A contractor, mercenary? 551 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 And you never seen nothing like this before? 552 00:31:58,568 --> 00:32:00,396 In development? 553 00:32:00,396 --> 00:32:02,703 - If they are, I haven'�t heard a peep about it, sir. 554 00:32:02,703 --> 00:32:04,139 I mean, but there'�s very few countries 555 00:32:04,139 --> 00:32:06,707 that are even close to something like that. 556 00:32:06,707 --> 00:32:08,535 - A few countries like who? http://worldmkv.com/ 557 00:32:10,363 --> 00:32:13,018 - Well, us, Russia, Israel, 558 00:32:13,018 --> 00:32:16,238 South Korea, Japan, India. 559 00:32:16,238 --> 00:32:18,414 Maybe China or Germany, but I'�m telling you, sir, 560 00:32:18,414 --> 00:32:20,068 any one of those would be a long shot, just-- 561 00:32:20,068 --> 00:32:21,548 - Well, just humor me. If you had to take a guess? 562 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 - Well, Israel doesn'�t really make any sense, 563 00:32:25,204 --> 00:32:26,205 both politically and technologically. 564 00:32:26,205 --> 00:32:27,989 - Right, right. 565 00:32:27,989 --> 00:32:30,209 - They'�re researching ballistics, not nanotechnology. 566 00:32:30,209 --> 00:32:32,254 - Mm-hmm. 567 00:32:32,254 --> 00:32:34,300 - If I had to take a guess, I'�d say Russia. 568 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I mean, they'�re the farthest along 569 00:32:35,605 --> 00:32:38,478 when it comes to compound explosives. 570 00:32:38,478 --> 00:32:41,785 - So you'�re saying there might be an alliance between Russia 571 00:32:41,785 --> 00:32:44,310 we know nothing about, with technology that shouldn'�t exist, 572 00:32:44,310 --> 00:32:46,921 way out here in the jungle? 573 00:32:46,921 --> 00:32:48,053 - I mean, I guess it'�s possible. 574 00:32:48,053 --> 00:32:49,793 It'�s not likely, sir, but-- 575 00:32:49,793 --> 00:32:51,752 - That'�s what we got to go on right now, right? 576 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 - Sure. 577 00:32:55,799 --> 00:32:59,194 - Carter. Take point. 578 00:32:59,194 --> 00:33:00,717 - Copy that. 579 00:33:20,999 --> 00:33:22,739 - How you holding up? 580 00:33:22,739 --> 00:33:25,003 - I'�m okay, sir. 581 00:33:25,003 --> 00:33:26,613 A little better now I'�ve had a second 582 00:33:26,613 --> 00:33:29,442 to focus on anything else. 583 00:33:29,442 --> 00:33:32,967 - Look, you are an important part of this mission. 584 00:33:32,967 --> 00:33:36,971 You know that, right? 585 00:33:36,971 --> 00:33:39,060 Just keep your mind right. 586 00:33:39,060 --> 00:33:40,888 You block all that shit out, it doesn'�t matter. 587 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 - Yeah, I'�ll do my best, sir. 588 00:33:45,893 --> 00:33:47,982 - What you got in the goodie bag over there? 589 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 - Perks of working at advanced tech division, I guess. 590 00:33:50,506 --> 00:33:52,769 - Anything I haven'�t seen before? 591 00:33:52,769 --> 00:33:54,510 - I thought you'�ve seen everything? 592 00:33:54,510 --> 00:33:56,382 - Well, yeah. 593 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 - I got these babies right here-- 594 00:33:57,992 --> 00:34:01,082 built-in spectrum analyzer, infrared, night vision, 595 00:34:01,082 --> 00:34:04,085 all in this one pair of goggles. 596 00:34:04,085 --> 00:34:06,131 I got stuff more your speed, too-- 597 00:34:06,131 --> 00:34:08,133 flash bombs, handheld rocket launcher, 598 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 compound explosives. 599 00:34:10,265 --> 00:34:12,789 I mean, if you need to make noise today, sir, I got you. 600 00:34:16,184 --> 00:34:18,534 - Good. Let'�s move out. - Yes, sir. 601 00:34:58,835 --> 00:35:02,012 - Brooks. Eyes. 602 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 What do you see? 603 00:35:18,855 --> 00:35:21,597 - It seems clear, as best as I can tell, sir. 604 00:35:21,597 --> 00:35:24,818 - If they'�ve got high ground, this is our best possible angle. 605 00:35:24,818 --> 00:35:27,603 They won'�t get a clear shot from the roof. 606 00:35:27,603 --> 00:35:29,866 - I'�m just checking--yeah. 607 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 This is almost exactly where the distress call came from. 608 00:35:31,825 --> 00:35:34,001 Four body monitors went dead 609 00:35:34,001 --> 00:35:35,829 about 100 yards around the perimeter, 610 00:35:35,829 --> 00:35:37,787 and the last body monitor went dead 611 00:35:37,787 --> 00:35:39,789 around there a minute later. 612 00:35:39,789 --> 00:35:41,051 - All right. 613 00:35:41,051 --> 00:35:43,010 - No bodies. 614 00:35:43,010 --> 00:35:45,578 Not just no bodies-- no anything. 615 00:35:45,578 --> 00:35:48,581 Does it look like a firefight took place to anyone else here? 616 00:35:48,581 --> 00:35:50,713 - Not even a little. 617 00:35:50,713 --> 00:35:53,107 - What the hell does it mean if they take the bodies? 618 00:35:53,107 --> 00:35:56,676 Why would they take the bodies and clean it all up? 619 00:35:56,676 --> 00:35:58,982 - Someone who doesn'�t wanna be found, maybe. 620 00:35:58,982 --> 00:36:01,681 - No, it'�s somebody who knew we would fucking be here. 621 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 It'�s freaking me out. 622 00:36:02,986 --> 00:36:06,381 - Yeah, same here. 623 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 - Let'�s take it slow. 624 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 Do not bunch up. 625 00:36:10,994 --> 00:36:12,996 Keep fanned out at all times, 626 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 and do not pick up anything that you did not bring with you. 627 00:36:15,042 --> 00:36:16,522 - Copy that? - Copy. 628 00:36:16,522 --> 00:36:19,481 - Copy. - All right, let'�s move. 629 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - I do not like this at all. 630 00:37:03,786 --> 00:37:05,658 - Ho, ho, ho, hold up, hold up. 631 00:37:17,235 --> 00:37:18,758 - It'�s just some weird insurgent graffiti. 632 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 - No, that'�s not the local language, Plante. 633 00:37:20,934 --> 00:37:22,805 - So they'�re creative with their tags, so what? 634 00:37:22,805 --> 00:37:25,678 - Just consider for a second it might be a warning. 635 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 - Yeah, so was blowing up Malloy. 636 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 - Hey, Cap. Brooks here wants to call this mission 637 00:37:31,814 --> 00:37:35,557 on the account of some weird insurgent hieroglyphic shit. 638 00:37:35,557 --> 00:37:39,474 - Brooks. You getting something? 639 00:37:39,474 --> 00:37:41,433 - I-I mean, I think so. 640 00:37:41,433 --> 00:37:44,218 There'�s just these weird green energy signatures everywhere. 641 00:37:44,218 --> 00:37:45,350 - What do you mean? 642 00:37:45,350 --> 00:37:47,134 - It'�s this weird distortion. 643 00:37:47,134 --> 00:37:49,441 It'�s not on any visual spectrum that I know, I-- 644 00:37:49,441 --> 00:37:50,616 - What do you mean? 645 00:37:50,616 --> 00:37:52,661 - Hold on a second. Fuck. 646 00:37:53,967 --> 00:37:55,664 - What are you seeing? 647 00:37:55,664 --> 00:37:58,537 - There'�s blood-- there'�s lots of blood. 648 00:37:58,537 --> 00:38:00,756 It'�s everywhere. They'�ve wiped it clean, 649 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 but there'�s traces under this UVA light. 650 00:38:02,671 --> 00:38:04,282 - How do you wipe dirt to clean of blood? 651 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Well, that'�s not just it-- 652 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 there'�s these green energy signatures here, 653 00:38:07,937 --> 00:38:10,505 but they'�re not on any visual spectrum that I'�ve seen before. 654 00:38:10,505 --> 00:38:11,376 I don'�t know what it is, that'�s what I'�m telling you. 655 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 - Radiation, right? 656 00:38:13,116 --> 00:38:16,206 - No, radiation doesn'�t make the fine tracks like this. 657 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 There'�s this shit-- There'�s this. 658 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 - What the hell is that? - I don'�t know, 659 00:38:23,301 --> 00:38:25,955 but it'�s the same shit that I saw blow Malloy apart. 660 00:38:25,955 --> 00:38:28,262 It'�s the same stuff I saw when Buckner was cut down. 661 00:38:28,262 --> 00:38:29,829 When I look at it through this UVA light, 662 00:38:29,829 --> 00:38:31,526 it'�s lit up like a Christmas tree, 663 00:38:31,526 --> 00:38:34,616 and this is those same green energy distortions. 664 00:38:34,616 --> 00:38:35,704 - It looks like the same sort of rock 665 00:38:35,704 --> 00:38:37,619 that impaled the enemy soldier. 666 00:38:37,619 --> 00:38:39,708 - Right. 667 00:38:39,708 --> 00:38:41,667 - Rocks? Y'�all talking about rocks? 668 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 This whole goddamn jungle'�s full of rocks. 669 00:38:43,669 --> 00:38:44,757 You wanna see more rock fields? 670 00:38:44,757 --> 00:38:46,802 My collection'�s here. 671 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 - Everybody just keep an eye open. 672 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 We'�re still on the clock, all right? 673 00:38:53,896 --> 00:38:56,943 All right, that'�s it. 674 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 - Ready to light this bitch up, boss? 675 00:38:58,336 --> 00:39:00,250 - Absolutely, let'�s lock and load. 676 00:39:00,250 --> 00:39:06,082 We'�re gonna make our ingress through that entry right there. 677 00:39:08,737 --> 00:39:12,524 Sklaroff, you need a post up right here. 678 00:39:12,524 --> 00:39:15,309 Hold six down. If you get any fire at all, 679 00:39:15,309 --> 00:39:16,745 you light that ass up fast. 680 00:39:16,745 --> 00:39:18,704 - With pleasure, sir. 681 00:39:18,704 --> 00:39:21,620 - If we'�re not back in two hours for the extraction, 682 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 I want you to go ahead and push south, 683 00:39:23,578 --> 00:39:25,232 meet up with the chopper. - But, Commander-- 684 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 - Meet. That'�s a direct order. 685 00:39:30,629 --> 00:39:32,979 - Sir, yes, sir. 686 00:39:32,979 --> 00:39:34,459 - All right. 687 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 Time to mount up. 688 00:39:38,071 --> 00:39:39,812 Let'�s lock and load. 689 00:39:39,812 --> 00:39:42,031 [ suspenseful music ] 690 00:40:10,016 --> 00:40:12,453 - Clear! - Clear! 691 00:40:23,116 --> 00:40:25,858 - Clear! - Clear! 692 00:40:52,232 --> 00:40:54,364 - Get it back open, we need an escape route. 693 00:40:58,847 --> 00:41:02,024 - Radio Sklaroff, we need a back door. 694 00:41:02,024 --> 00:41:04,810 - [ Woman ] Sklaroff. Sklaroff, can you hear me? 695 00:41:04,810 --> 00:41:06,289 We'�re sealed in all of a sudden. Over. 696 00:41:07,769 --> 00:41:09,205 - I have no earthly idea. 697 00:41:09,205 --> 00:41:10,511 I heard those thuds, 698 00:41:10,511 --> 00:41:11,817 and then the-- the entrance 699 00:41:11,817 --> 00:41:14,515 just wasn'�t there anymore. Over. 700 00:41:14,515 --> 00:41:16,430 - [ lasers fire ] - I'�m under attack! They'�re everywhere! 701 00:41:20,434 --> 00:41:22,392 - Calm down. Hold your water, now, hold your water. 702 00:41:22,392 --> 00:41:24,960 - Sklaroff. SIT REP. Over. 703 00:41:24,960 --> 00:41:28,137 - Ahhhh! 704 00:41:28,137 --> 00:41:30,444 - I say again, what'�s your 20? Over. 705 00:41:34,404 --> 00:41:35,971 - What'�s he say? 706 00:41:35,971 --> 00:41:37,103 - I got nothing. 707 00:41:39,018 --> 00:41:42,369 - Hell with it--get back. 708 00:41:44,153 --> 00:41:45,720 [ grunting ] 709 00:41:45,720 --> 00:41:48,375 - Stand down, Plante, stand back, goddammit! 710 00:41:48,375 --> 00:41:50,508 - Carter, you okay? - I'�ll live. 711 00:41:50,508 --> 00:41:51,857 - Easy, easy, easy. - Dammit. 712 00:41:51,857 --> 00:41:54,250 - What do we got here, what do we got? 713 00:41:54,250 --> 00:41:56,339 All right, it went straight through, you'�ll be okay. 714 00:41:56,339 --> 00:41:58,428 Can you move your arm? 715 00:41:58,428 --> 00:42:02,258 - Yeah. Doesn'�t feel like a party, but I can use it. 716 00:42:02,258 --> 00:42:04,391 - All right. 717 00:42:04,391 --> 00:42:07,655 - Brooks, give me your bandana for a tourniquet. 718 00:42:07,655 --> 00:42:11,267 - Brooks! - Not smart, at all. 719 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 - I was just trying to shoot down the door. 720 00:42:12,747 --> 00:42:14,532 You just got your own goddamn man shot. 721 00:42:14,532 --> 00:42:16,577 You'�re making a bunch of-- 722 00:42:16,577 --> 00:42:19,711 you'�re making a bunch of noise. 723 00:42:19,711 --> 00:42:23,715 That fucking thing'�s not gonna make a dent anyways. 724 00:42:23,715 --> 00:42:26,761 Less ruckus, okay? Less ruckus. 725 00:42:26,761 --> 00:42:28,502 - Got it. - Okay. 726 00:42:28,502 --> 00:42:29,764 - Cap, can we hurry this up? 727 00:42:29,764 --> 00:42:31,113 - I got you, I got you. 728 00:42:31,113 --> 00:42:33,289 I know you hate being sealed in, right? 729 00:42:33,289 --> 00:42:34,813 We still got one way out-- 730 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 the big-ass hole in the side of the building. 731 00:42:37,555 --> 00:42:40,732 We are good, we are good. 732 00:42:40,732 --> 00:42:43,386 - And that big-ass mystery bird that caused it. 733 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 - Exactly, you'�re damn right. 734 00:42:45,388 --> 00:42:48,609 Look, the plan has not changed. 735 00:42:48,609 --> 00:42:50,219 It hasn'�t changed at all, okay? 736 00:42:50,219 --> 00:42:53,701 Keep your eyes peeled for any traps. Copy? 737 00:42:53,701 --> 00:42:54,833 - Copy. - Copy that. 738 00:42:54,833 --> 00:42:56,530 - All right, stay frosty. 739 00:43:19,771 --> 00:43:23,122 - Faulk, Brooks, you'�re with Carter. 740 00:43:23,122 --> 00:43:25,037 Head that way. 741 00:43:25,037 --> 00:43:27,735 Plante and Alvarez, we'�re gonna shoot to the right. 742 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 If you hear anything at all, 743 00:43:29,476 --> 00:43:32,479 radio, radio, radio, we will be there. 744 00:43:32,479 --> 00:43:35,134 - Copy that? - Copy. 745 00:43:35,134 --> 00:43:37,745 - All right. 746 00:43:57,243 --> 00:44:00,159 - This shit ain'�t adding up. 747 00:44:00,159 --> 00:44:02,944 - Eyes up, watch your six. 748 00:44:47,032 --> 00:44:49,904 - This place is bigger than it should be. 749 00:44:49,904 --> 00:44:51,689 Think about it, Sarge. 750 00:44:53,386 --> 00:44:55,997 - He'�s not wrong. 751 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 - That room should be on the outside. 752 00:45:01,046 --> 00:45:03,222 - Uh-huh. 753 00:45:08,401 --> 00:45:10,142 - This is not good, boss. 754 00:45:10,142 --> 00:45:12,274 - Just try to keep it out of your mind. 755 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 - This place is creeping me the hell out. 756 00:45:20,369 --> 00:45:22,284 The sooner we get outta here, the better. 757 00:45:22,284 --> 00:45:25,200 - Agreed. 758 00:45:25,200 --> 00:45:27,463 - Look, I hate cramped spaces, 759 00:45:27,463 --> 00:45:30,379 I hate the dark, I hate being sealed in. 760 00:45:30,379 --> 00:45:32,599 This place has the trifecta. 761 00:45:32,599 --> 00:45:35,167 So believe me when I say 762 00:45:35,167 --> 00:45:39,475 nobody wants to get outta here as bad as I do. 763 00:45:39,475 --> 00:45:43,958 But for now, let'�s just focus on the task at hand. 764 00:45:48,702 --> 00:45:51,400 - Room'�s clear. Over. 765 00:45:51,400 --> 00:45:53,315 - Copy that. Proceed ahead with caution. Over. 766 00:45:53,315 --> 00:45:56,318 - Let'�s move out. 767 00:46:17,600 --> 00:46:20,299 [ mechanical pulsing ] 768 00:46:27,001 --> 00:46:31,919 - From cave to green-ass vegetation. 769 00:46:31,919 --> 00:46:34,443 This is not normal. 770 00:46:35,880 --> 00:46:40,580 - Cap--I don'�t like this at all. 771 00:46:46,151 --> 00:46:49,981 - Hey, you know that... 772 00:46:49,981 --> 00:46:51,460 that feeling in your chest 773 00:46:51,460 --> 00:46:52,418 right before shit is about to get real? 774 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 - Copy. 775 00:46:57,989 --> 00:46:59,729 - Yeah, me too. 776 00:47:26,844 --> 00:47:28,323 - How'�s our six looking? 777 00:47:29,585 --> 00:47:31,022 - It'�s clear, sir. 778 00:47:36,070 --> 00:47:38,246 - Nothing? 779 00:47:40,074 --> 00:47:41,859 Ah, we'�ll figure it out here then 780 00:47:52,695 --> 00:47:55,394 - Shit! What the fuck is this? 781 00:48:01,356 --> 00:48:04,490 - Carter? We found it. 782 00:48:09,147 --> 00:48:10,278 What the fuck? 783 00:48:11,758 --> 00:48:13,455 I'�ve never seen anything like this before 784 00:48:17,895 --> 00:48:20,419 Team. [ clears throat ] 785 00:48:20,419 --> 00:48:23,944 All hands on deck, all hands on deck. 786 00:48:23,944 --> 00:48:28,906 Do an upstairs sweep of the area and head our way. 787 00:48:28,906 --> 00:48:33,693 If you got anything, radio quick. Over. 788 00:48:35,695 --> 00:48:39,307 - Check. That hole. 789 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 790 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 Eh... 791 00:48:43,921 --> 00:48:45,792 looked that way yesterday, but-- 792 00:48:47,402 --> 00:48:48,795 Shit. 793 00:48:48,795 --> 00:48:51,711 We ain'�t getting through that way. 794 00:48:53,713 --> 00:48:56,411 - I was afraid of that. 795 00:48:56,411 --> 00:48:58,892 - Fuck. 796 00:48:58,892 --> 00:49:03,897 - All right, just keep your eyes open for another way out. 797 00:49:05,681 --> 00:49:07,161 This is a no-go. 798 00:49:17,171 --> 00:49:19,304 [ mechanical pulsing ] 799 00:49:37,539 --> 00:49:38,888 - I think we found the reason 800 00:49:38,888 --> 00:49:40,368 why the lights are all still on, sir. 801 00:49:43,458 --> 00:49:45,069 - What you got? 802 00:49:45,069 --> 00:49:47,201 - Well, I'�m not-- I'�m not sure just yet. 803 00:50:01,520 --> 00:50:03,087 - All right, well, keep searching, then. 804 00:50:03,087 --> 00:50:04,392 - Yes, sir. 805 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 - Faulk, you okay? 806 00:50:16,839 --> 00:50:19,016 - Yes, sir. Just tense, I guess. 807 00:50:20,843 --> 00:50:23,629 - All hands on deck, all hands on deck. Over. 808 00:50:23,629 --> 00:50:25,761 - All right, you heard Adrien. 809 00:50:25,761 --> 00:50:28,068 Let'�s clear this last room and head back. 810 00:50:28,068 --> 00:50:31,115 - Just allow us a minute, Sarge? 811 00:50:31,115 --> 00:50:33,552 You remember those green energy signatures? 812 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 - Yeah, you got more of them? 813 00:50:35,206 --> 00:50:39,036 - Yep. But it'�s not just that. These are vibrant. 814 00:50:39,036 --> 00:50:40,472 These look like they were just made 815 00:50:40,472 --> 00:50:42,996 or perhaps maybe they'�re still being made. 816 00:50:42,996 --> 00:50:45,520 - [ retching, grunting ] - What does that mean? 817 00:50:45,520 --> 00:50:48,001 - [ coughing, choking ] - Faulk? Faulk! 818 00:50:48,001 --> 00:50:50,308 Take it back, take it back, take it back. 819 00:50:50,308 --> 00:50:51,657 - [ gasping, choking ] 820 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 - Just take a seat. 821 00:50:52,919 --> 00:50:55,095 Whoa, Faulk, Faulk! Take a seat! 822 00:50:55,095 --> 00:50:56,488 - Faulk! What is wrong with you? 823 00:50:56,488 --> 00:50:58,533 Faulk, take a seat! 824 00:51:00,796 --> 00:51:05,279 - Faulk, Faulk Faulk! - Ready for entry. 825 00:51:05,279 --> 00:51:07,368 - Cap, do you copy? Over! 826 00:51:07,368 --> 00:51:09,327 - Faulk! Faulk, take a seat. 827 00:51:09,327 --> 00:51:11,416 - [ choking ] 828 00:51:11,416 --> 00:51:14,332 - Faulk--Faulk! 829 00:51:14,332 --> 00:51:17,161 Faulk! 830 00:51:17,161 --> 00:51:18,597 - Brooks, she'�s gone! 831 00:51:18,597 --> 00:51:22,035 - Fuck, she'�s dead! She'�s dead! 832 00:51:23,428 --> 00:51:24,646 - She'�s dead. http://worldmkv.com/ 833 00:51:24,646 --> 00:51:27,345 - Aw, fuck! 834 00:51:27,345 --> 00:51:28,955 - All right, eyes up, circle up. 835 00:51:28,955 --> 00:51:30,609 - Sarge, you can'�t just leave her here. 836 00:51:30,609 --> 00:51:32,393 She'�s dead-- you can'�t just-- 837 00:51:32,393 --> 00:51:34,352 - Brooks, she'�s gone. We gotta go. 838 00:51:34,352 --> 00:51:35,396 - Okay. - Come on. 839 00:51:37,268 --> 00:51:39,487 - Okay. Okay. 840 00:51:39,487 --> 00:51:42,186 - Cap. Faulk is down. 841 00:51:42,186 --> 00:51:44,623 We'�re preparing to engage. Over. 842 00:51:44,623 --> 00:51:49,323 Adrian: Carter hold on. Carter. 843 00:51:49,323 --> 00:51:51,412 - Cap! - I think it'�s Hobbs. 844 00:51:51,412 --> 00:51:52,805 - Thank god! We'�ve come a long way to find you. 845 00:51:52,805 --> 00:51:54,850 - Hobbs, hang in there buddy. - Cap. 846 00:51:54,850 --> 00:51:56,635 - Shit. All right, all right. 847 00:51:59,725 --> 00:52:01,944 - This guy'�s barely got a pulse. 848 00:52:01,944 --> 00:52:04,817 - No-- - Shh, you all right? 849 00:52:04,817 --> 00:52:06,253 You still with us? - No--no, no, no. 850 00:52:06,253 --> 00:52:09,082 - Stay up, Plante, stay up. 851 00:52:09,082 --> 00:52:10,736 - No, you gotta get outta here. 852 00:52:10,736 --> 00:52:13,652 They'�re not-- No, they'�re not-- 853 00:52:13,652 --> 00:52:16,220 - Shh-- - They'�re not human. 854 00:52:16,220 --> 00:52:18,439 - You'�re not listening to me. 855 00:52:18,439 --> 00:52:22,748 Save yourselves. Run! 856 00:52:22,748 --> 00:52:25,054 - Easy, easy now... 857 00:52:26,534 --> 00:52:28,580 - No. - What did he mean? 858 00:52:28,580 --> 00:52:31,278 - Fuck! - What did he mean by that? 859 00:52:31,278 --> 00:52:33,193 - I don'�t know. 860 00:52:33,193 --> 00:52:35,064 - They'�re not human? 861 00:52:37,371 --> 00:52:40,157 - Let'�s go. Let'�s go. 862 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 - Steady, Brooks, steady. 863 00:52:50,079 --> 00:52:52,081 - Okay. - Okay? 864 00:52:52,081 --> 00:52:53,300 We gotta keep moving, come on. 865 00:53:00,220 --> 00:53:01,265 You see anything? 866 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 - No sir, nothing. 867 00:53:03,267 --> 00:53:05,791 - We'�ll reverse back down. - Copy. 868 00:53:05,791 --> 00:53:06,922 - Regroup with the others. 869 00:53:17,368 --> 00:53:18,673 Stay close. 870 00:53:18,673 --> 00:53:21,328 - Copy. 871 00:53:22,547 --> 00:53:23,809 - I don'�t want-- 872 00:53:23,809 --> 00:53:27,421 Sarge? Sarge? 873 00:53:27,421 --> 00:53:28,596 - I don'�t want anything-- 874 00:53:28,596 --> 00:53:31,208 - Sarge! - To happen. 875 00:53:31,208 --> 00:53:34,472 - Carter! Carter! 876 00:53:39,912 --> 00:53:43,263 [ laser fire ] 877 00:53:43,263 --> 00:53:45,657 [ gasping ] 878 00:54:31,006 --> 00:54:34,445 - Ship appears to be about 40 to 50 feet tall, 879 00:54:34,445 --> 00:54:37,752 twice as wide in the wingspan, 880 00:54:37,752 --> 00:54:42,540 hull as thick as hell-- couple of feet, probably. 881 00:54:42,540 --> 00:54:46,239 How does this thing fly? 882 00:54:46,239 --> 00:54:48,676 - Cap! Cap! - Brooks! 883 00:54:48,676 --> 00:54:52,811 - We'�re under attack! 884 00:54:52,811 --> 00:54:54,639 Sergeant Carter and Faulk are down. 885 00:54:54,639 --> 00:54:56,728 I tried to reach you guys, but the radios were scrambled. 886 00:54:56,728 --> 00:54:59,208 - Where is Faulk? Where is Faulk? 887 00:54:59,208 --> 00:55:00,906 - Yeah, the--the-- I'�m sorry, Alvarez, 888 00:55:00,906 --> 00:55:03,430 there'�s nothing we could do. I tried to help her. 889 00:55:03,430 --> 00:55:04,518 - Who engaged? Who engaged, buddy? 890 00:55:04,518 --> 00:55:06,390 - Enemy troops, all black armor, 891 00:55:06,390 --> 00:55:08,000 in bulletproof vests. 892 00:55:08,000 --> 00:55:09,480 I tried--I tried to hit them from point-blank range, 893 00:55:09,480 --> 00:55:11,090 they wouldn'�t even nudge. [ panting ] 894 00:55:11,090 --> 00:55:12,787 [ whirring ] 895 00:55:12,787 --> 00:55:15,529 - Oh! It'�s them! 896 00:55:15,529 --> 00:55:17,792 - Identify yourself! 897 00:55:21,143 --> 00:55:24,146 - Take cover! Go! Go! Go! Go! 898 00:55:24,146 --> 00:55:25,322 Take cover, take cover! 899 00:55:36,942 --> 00:55:38,683 - They'�re surrounding us! 900 00:55:55,047 --> 00:55:56,701 - All right... 901 00:55:56,701 --> 00:55:59,312 - Brooks... 902 00:55:59,312 --> 00:56:01,662 - You shook, Brooks? 903 00:56:16,895 --> 00:56:18,200 - Hell, yeah. 904 00:56:18,200 --> 00:56:19,637 - Is this-- is this what you saw? 905 00:56:19,637 --> 00:56:21,290 - This is them, yes, sir. This is them. 906 00:56:21,290 --> 00:56:23,118 - Okay. 907 00:56:24,424 --> 00:56:28,080 [ weapons fire ] 908 00:56:28,080 --> 00:56:31,126 Follow the ship! Follow the ship! 909 00:56:31,126 --> 00:56:32,345 - We might be headed into an ambush! 910 00:56:32,345 --> 00:56:34,565 - Follow the ship! 911 00:56:34,565 --> 00:56:37,394 - Cap, you can'�t be serious! 912 00:56:37,394 --> 00:56:39,700 - Fall in, fall in, fall in! 913 00:56:39,700 --> 00:56:40,919 - You wouldn'�t go for Buckner 914 00:56:40,919 --> 00:56:42,007 but you wanna take this damn thing? 915 00:56:42,007 --> 00:56:44,444 - Move your ass! 916 00:56:59,503 --> 00:57:03,550 - Clear! Clear! 917 00:57:09,208 --> 00:57:10,775 Clear! 918 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 Clear! 919 00:57:20,741 --> 00:57:22,482 - Ready? On three, on three-- 920 00:57:22,482 --> 00:57:24,919 one, two, three. 921 00:57:31,709 --> 00:57:33,580 - All right 922 00:57:33,580 --> 00:57:34,625 - We actually got a couple minutes 923 00:57:34,625 --> 00:57:36,278 but let'�s be quick in here. 924 00:57:36,278 --> 00:57:37,845 We got no idea what they'�re planning outside. 925 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 - Or in here. 926 00:57:39,020 --> 00:57:41,327 - You bet your ass. 927 00:57:41,327 --> 00:57:42,720 Let'�s go ahead and check for hostile 928 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 before we get overrun. 929 00:57:44,461 --> 00:57:46,245 - Whatever armor these guys have, 930 00:57:46,245 --> 00:57:49,117 I'�ve never heard or seen anything like it before. 931 00:57:51,859 --> 00:57:54,601 What about you, Brooks? You'�re the tech guy. 932 00:57:54,601 --> 00:57:56,995 - No. Body armor that doesn'�t leave traces of being hit? 933 00:57:56,995 --> 00:57:58,736 It doesn'�t exist. 934 00:57:58,736 --> 00:58:00,302 I saw you hit this thing from yards away with .50 cal, 935 00:58:00,302 --> 00:58:02,000 Lieutenant Colonel. 936 00:58:02,000 --> 00:58:03,958 Cloth-covered body armor, you can maybe pretend 937 00:58:03,958 --> 00:58:07,832 like there isn'�t a scratch, but this is--I mean-- 938 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 - Cap. 939 00:58:12,227 --> 00:58:14,229 - Do you have any intel, any reports whatsoever, 940 00:58:14,229 --> 00:58:15,622 about the prisoners-- - None. 941 00:58:15,622 --> 00:58:17,145 - having any type of technology like this? 942 00:58:17,145 --> 00:58:19,191 Anything--anything at all? - Sir, none whatsoever. 943 00:58:21,498 --> 00:58:22,716 - We gotta figure out what the hell we'�re dealing with. 944 00:58:24,283 --> 00:58:27,112 Alvarez, I need a hand. 945 00:58:38,558 --> 00:58:40,952 [ grunting ] 946 00:58:40,952 --> 00:58:45,260 - Shit! 947 00:58:45,260 --> 00:58:48,394 - That'�s--that'�s-- 948 00:58:48,394 --> 00:58:50,657 - It'�s not human. 949 00:58:50,657 --> 00:58:53,442 - Neither is the rest of the ship. 950 00:58:53,442 --> 00:58:56,663 And the armor and the weapons--none of this is... 951 00:58:56,663 --> 00:58:59,013 Team, we'�ve had no idea 952 00:58:59,013 --> 00:59:01,712 how important this mission really is. 953 00:59:01,712 --> 00:59:04,715 Brooks, document this. 954 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 - Okay. 955 00:59:06,543 --> 00:59:08,327 - What'�s that shit on its face, like the metal stuff? 956 00:59:08,327 --> 00:59:10,285 - It'�s cybernetic components. 957 00:59:10,285 --> 00:59:12,853 You see the wires going down into the armor? 958 00:59:12,853 --> 00:59:15,116 Cap, it looks like these things augmented themselves, 959 00:59:15,116 --> 00:59:18,032 or they'�ve been augmented, anyway. 960 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 - They did it to themselves. 961 00:59:19,686 --> 00:59:23,734 - It augments their-- it augments their senses, maybe. 962 00:59:23,734 --> 00:59:25,649 At this point, your guess is as good as mine. 963 00:59:25,649 --> 00:59:27,825 - Your guess? Guess? 964 00:59:27,825 --> 00:59:29,566 That'�s not what you were saying 965 00:59:29,566 --> 00:59:31,611 when you said that we should get in this goddamn spaceship. 966 00:59:31,611 --> 00:59:32,960 - Plante-- 967 00:59:32,960 --> 00:59:34,832 - No, no, I'�m sick of this shit, Cap. 968 00:59:34,832 --> 00:59:37,269 Why does this spaz get to call the shots, huh? 969 00:59:37,269 --> 00:59:40,533 Why do you trust him more than you trust me or Alvarez? 970 00:59:40,533 --> 00:59:42,448 - If he hadn'�t taken the most lucky shot of all time, 971 00:59:42,448 --> 00:59:45,712 that thing would still be firing at us. 972 00:59:45,712 --> 00:59:49,194 - How do we even know this damn thing is dead? 973 00:59:49,194 --> 00:59:52,284 - [ grunting ] 974 00:59:52,284 --> 00:59:54,939 - Yep, dead. 975 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 - Thanks, Mom. 976 00:59:56,680 --> 00:59:59,030 - All right, we need to hustle up 977 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 and scout the rest of the ship. 978 01:00:08,256 --> 01:00:10,519 Front of the ship turns into a ramp, 979 01:00:10,519 --> 01:00:13,305 allowing us to make ingress. 980 01:00:13,305 --> 01:00:15,873 Hull is dimly lit. 981 01:00:15,873 --> 01:00:19,920 Appears to be a warship of some kind, 982 01:00:19,920 --> 01:00:22,575 which contained hostiles. 983 01:00:25,099 --> 01:00:28,102 Hostile is wearing black armor, 984 01:00:28,102 --> 01:00:32,324 possibly the same material ship is made out of. 985 01:00:32,324 --> 01:00:35,196 Bullets are completely useless against it. 986 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 Hostiles appear to be extraterrestrial in origin, 987 01:00:37,329 --> 01:00:39,940 as does the rest of the ship. 988 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Their weapons system is far beyond anything we'�ve ever seen. 989 01:00:44,031 --> 01:00:49,036 Small, marble-sized explosives, 990 01:00:49,036 --> 01:00:53,954 weapons system capable of firing energy bullets 991 01:00:53,954 --> 01:00:58,176 and projectile blades. 992 01:00:58,176 --> 01:01:00,526 And I got a feeling that'�s just the tip of the iceberg. 993 01:01:00,526 --> 01:01:05,444 - I gotta be honest with you, Cap--I'�m freaking out. 994 01:01:05,444 --> 01:01:08,142 I mean, maybe we shouldn'�t have come at all. 995 01:01:08,142 --> 01:01:11,406 All we'�ve done is get more men killed. 996 01:01:11,406 --> 01:01:13,539 - Commander? - Yep? 997 01:01:13,539 --> 01:01:15,410 - I'�m checking out the heat and energy spectrum 998 01:01:15,410 --> 01:01:16,890 aboard this ship. 999 01:01:16,890 --> 01:01:18,457 Those--those green energy signatures? 1000 01:01:18,457 --> 01:01:20,154 I'�m seeing the same thing on board the ship 1001 01:01:20,154 --> 01:01:22,504 that we saw upstairs inside this building. 1002 01:01:22,504 --> 01:01:24,855 It'�s--it'�s everywhere. 1003 01:01:24,855 --> 01:01:26,552 I can'�t--it'�s so dense, I can'�t see anything-- 1004 01:01:26,552 --> 01:01:27,901 - So you'�re saying that the energy 1005 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 or the radiation--what-- whatever it is, 1006 01:01:28,989 --> 01:01:30,730 it'�s coming from this thing? 1007 01:01:30,730 --> 01:01:32,079 - Yeah, that--I mean, that'�s what it seems like. 1008 01:01:32,079 --> 01:01:34,168 Maybe aboard this ship, 1009 01:01:34,168 --> 01:01:36,693 that spectrum is a way to tell where these things are, but-- 1010 01:01:40,784 --> 01:01:44,352 - This dude got some big-ass eyes, man. 1011 01:01:44,352 --> 01:01:45,876 Shit, I'�d probably wear a helmet 1012 01:01:45,876 --> 01:01:48,922 and a face mask too if I was this damn ugly. 1013 01:01:48,922 --> 01:01:51,403 - Oh, and the tentacles don'�t bother you? 1014 01:01:51,403 --> 01:01:54,145 - Nah. I'�ve been on some weird dates. 1015 01:01:56,538 --> 01:02:01,369 - So we found the ship, and we'�re on the ship. 1016 01:02:01,369 --> 01:02:03,981 Please tell me you got a plan, Cap. 1017 01:02:03,981 --> 01:02:05,243 - The only plan right now is to go ahead 1018 01:02:05,243 --> 01:02:07,549 with scouting the rest of the ship out 1019 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 and find something we can use. 1020 01:02:09,856 --> 01:02:12,685 - Cap, I see something we can use. 1021 01:02:12,685 --> 01:02:14,252 - Come on, Plante. - No-- 1022 01:02:14,252 --> 01:02:15,688 - Remember the last time we tried something? 1023 01:02:15,688 --> 01:02:17,559 - No, no, no-- - Remember what happened? 1024 01:02:17,559 --> 01:02:19,431 - I'�m just going through all the options that we have right now. 1025 01:02:19,431 --> 01:02:22,216 Frankly, they'�re pretty goddamn limited, from what I can see. 1026 01:02:22,216 --> 01:02:24,697 - I hate to admit it, but Plante is right. 1027 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 - No, absolutely not. 1028 01:02:26,612 --> 01:02:28,179 - Even if we had them outnumbered, 1029 01:02:28,179 --> 01:02:29,746 they clearly have the upper hand, 1030 01:02:29,746 --> 01:02:32,313 because they have the more advanced weaponry. 1031 01:02:32,313 --> 01:02:34,751 And oh, yeah--we'�re stuck on their goddamn spaceship, 1032 01:02:34,751 --> 01:02:36,404 where lord knows how many of them out there 1033 01:02:36,404 --> 01:02:38,232 or even in here. 1034 01:02:38,232 --> 01:02:39,799 - And there--there'�s no way of knowing 1035 01:02:39,799 --> 01:02:41,583 if we can find the front door and get out. 1036 01:02:41,583 --> 01:02:47,198 - See? Alvarez gets it-- again, thanks, Brooksie. 1037 01:02:47,198 --> 01:02:49,069 - Plante, enough. 1038 01:02:49,069 --> 01:02:51,724 Just everybody, calm down, be cool. 1039 01:02:51,724 --> 01:02:55,336 Listen, we need to scout out 1040 01:02:55,336 --> 01:02:57,948 the rest of the ship, all right? 1041 01:02:57,948 --> 01:03:00,689 We'�re gonna stay together the whole time. 1042 01:03:00,689 --> 01:03:02,561 Keep your eyes peeled for anything and everything 1043 01:03:02,561 --> 01:03:04,824 that could be of use to get us out of here in one piece. 1044 01:03:04,824 --> 01:03:08,088 - Cap, we need that weapon. 1045 01:03:10,830 --> 01:03:12,745 - No, absolutely not. 1046 01:03:12,745 --> 01:03:14,486 - Anything to get the advantage, right? 1047 01:03:14,486 --> 01:03:16,880 - Yes, normally, absolutely-- yes, you'�re right. 1048 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 But given the circumstances, 1049 01:03:18,751 --> 01:03:20,405 the last time one of us picked up one of those alien weapons, 1050 01:03:20,405 --> 01:03:22,755 he blew up. 1051 01:03:22,755 --> 01:03:26,715 - Desperate measures, Cap-- you taught us that. 1052 01:03:26,715 --> 01:03:30,763 - Alvarez, I'�ve also taught you to be smart. 1053 01:03:30,763 --> 01:03:33,592 - Cap, it'�s smart to at least try. 1054 01:03:33,592 --> 01:03:36,247 - We don'�t touch anything unless absolutely necessary. 1055 01:03:36,247 --> 01:03:40,251 - Alvarez, you with me? 1056 01:03:40,251 --> 01:03:42,993 - Shoot these motherfuckers with their own BFGs? 1057 01:03:42,993 --> 01:03:44,472 I think that'�s a great idea. 1058 01:03:44,472 --> 01:03:48,128 - Absolutely not. Alvarez, do not touch-- 1059 01:03:48,128 --> 01:03:52,611 - [ grunting ] 1060 01:03:52,611 --> 01:03:55,353 Jesus. This thing weighs a ton. 1061 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 - Alvarez, put it down. 1062 01:03:57,094 --> 01:04:00,010 - I'�m just gonna shoot a round into the ground--simple. 1063 01:04:00,010 --> 01:04:03,013 - Alvarez, put that thing down right now 1064 01:04:03,013 --> 01:04:05,972 until we figure out what the hell we'�re doing with this-- 1065 01:04:05,972 --> 01:04:07,626 - Alvarez, I got your back. - Plante, you don'�t have-- 1066 01:04:07,626 --> 01:04:10,672 - Screw that, Alvarez, fire that shit up. 1067 01:04:10,672 --> 01:04:11,935 - What--put it-- Plante-- 1068 01:04:11,935 --> 01:04:14,241 [ laser fires ] 1069 01:04:14,241 --> 01:04:15,503 - Ahhh! 1070 01:04:15,503 --> 01:04:17,157 - Alvarez--Alvarez, put it down! 1071 01:04:17,157 --> 01:04:19,725 - Alvarez! - Ahhh! 1072 01:04:19,725 --> 01:04:21,596 - Drop it, put it down! Drop it! 1073 01:04:21,596 --> 01:04:24,599 - Ahhhh! 1074 01:04:24,599 --> 01:04:26,514 - Shit! 1075 01:04:26,514 --> 01:04:29,082 [ screaming ] 1076 01:04:31,128 --> 01:04:33,130 - Oh, fuck! 1077 01:04:33,130 --> 01:04:34,566 - Shit. 1078 01:04:38,962 --> 01:04:41,399 - You did this! You did this! 1079 01:04:43,009 --> 01:04:45,011 You piece of shit! 1080 01:04:45,011 --> 01:04:48,058 - Cap, it'�s okay... We got Plante, we gotta go. 1081 01:04:48,058 --> 01:04:51,931 Go, go. 1082 01:04:54,107 --> 01:04:56,109 - Move, move. 1083 01:05:00,984 --> 01:05:04,117 Stay close, the hallway'�s breaking! 1084 01:05:04,117 --> 01:05:07,077 - Clear! - Clear! 1085 01:05:13,866 --> 01:05:15,215 - Captain? 1086 01:05:17,609 --> 01:05:22,440 Captain! Captain! Plante! 1087 01:05:27,706 --> 01:05:29,926 - Brooks--where the fuck is Brooks at? 1088 01:05:29,926 --> 01:05:31,840 - Shit, I swear I just saw him right behind me 1089 01:05:31,840 --> 01:05:33,581 in the corridor a second ago. - Brooks? 1090 01:05:33,581 --> 01:05:36,280 - I mean, I didn'�t see any movement in between us-- 1091 01:05:36,280 --> 01:05:38,021 I swear I would have saw if there was movement. 1092 01:05:38,021 --> 01:05:40,327 Fucking idiot must have taken the wrong turn. 1093 01:05:40,327 --> 01:05:43,156 - Brooks, if you hear us, say something. 1094 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 - It'�s just us two against these things now. 1095 01:05:44,375 --> 01:05:46,899 - Brooks. Three if we can count Brooks. 1096 01:05:46,899 --> 01:05:48,596 Brooks, do you copy? Over. 1097 01:05:48,596 --> 01:05:50,816 [ static ] 1098 01:05:53,688 --> 01:05:57,170 Fuck! Shit! 1099 01:09:00,875 --> 01:09:03,661 [ roaring ] 1100 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - That'�s why they crashed. 1101 01:09:47,444 --> 01:09:48,836 [ clatter ] 1102 01:09:48,836 --> 01:09:51,796 - Footsteps. 1103 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 Be quiet, 13th opposition. 1104 01:09:53,493 --> 01:09:54,625 It'�s coming! 1105 01:09:57,280 --> 01:09:59,195 - Oh! Oh, it'�s me! 1106 01:09:59,195 --> 01:10:01,458 Plante, it'�s me, stand down. It'�s me! Jesus. 1107 01:10:01,458 --> 01:10:02,676 - Oh, Christ, you almost got your face blown 1108 01:10:02,676 --> 01:10:05,026 in three different showers. 1109 01:10:05,026 --> 01:10:07,377 - Cap, you gotta see this. 1110 01:10:07,377 --> 01:10:09,727 - Quickly. Plante, hold the door. 1111 01:10:09,727 --> 01:10:11,119 - I don'�t think that'�s one of the troopers 1112 01:10:11,119 --> 01:10:12,686 we were trading with. 1113 01:10:12,686 --> 01:10:13,992 He looks like an engineer or-- 1114 01:10:13,992 --> 01:10:16,386 someone who was working on the ship. 1115 01:10:16,386 --> 01:10:18,214 Everything indicates that they crash-landed here, right? 1116 01:10:18,214 --> 01:10:19,519 And there was something wrong 1117 01:10:19,519 --> 01:10:21,304 with those panels he was working on. 1118 01:10:21,304 --> 01:10:23,610 Look at this--there'�s a white bracket, red bracket. 1119 01:10:23,610 --> 01:10:25,395 I-I don'�t know what this white bracket is; 1120 01:10:25,395 --> 01:10:27,310 maybe that'�s their destination, where they'�re headed. 1121 01:10:27,310 --> 01:10:28,963 But this red bracket-- 1122 01:10:28,963 --> 01:10:32,489 I'�m almost positive that'�s the Milky Way. 1123 01:10:32,489 --> 01:10:33,838 Th-That looks like the Milky Way, 1124 01:10:33,838 --> 01:10:36,188 and that'�s where they crash-landed. 1125 01:10:36,188 --> 01:10:38,016 - You sure? - Way, way off-course. 1126 01:10:38,016 --> 01:10:40,018 - Positive? - If I'�m right, yes. 1127 01:10:40,018 --> 01:10:41,802 Anyway... 1128 01:10:41,802 --> 01:10:43,587 - Maybe they didn'�t come here to wage war 1129 01:10:43,587 --> 01:10:45,371 or do anything sinister like that. 1130 01:10:45,371 --> 01:10:48,113 - What about all those American soldiers that they slaughtered? 1131 01:10:48,113 --> 01:10:50,246 I call that pretty damn sinister, wouldn'�t you? 1132 01:10:50,246 --> 01:10:52,465 - Well, there'�s something else I gotta show you, Commander. 1133 01:10:52,465 --> 01:10:54,075 - Brooks, we ain'�t got all day. 1134 01:10:54,075 --> 01:10:56,426 - I lit off a flash bomb upstairs, in the building-- 1135 01:10:56,426 --> 01:10:58,906 that'�s the only time I'�ve seen one of these things give pause. 1136 01:10:58,906 --> 01:11:01,648 Which had me thinking, what'�s the one constant 1137 01:11:01,648 --> 01:11:04,999 in this entire ship and in the surrounding building? 1138 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 It'�s dark. It'�s low light. They have compound eyes. 1139 01:11:07,654 --> 01:11:09,265 They can'�t see anything. 1140 01:11:09,265 --> 01:11:10,918 I took a flash pic of the thing without the helmet, 1141 01:11:10,918 --> 01:11:13,269 he reeled back like it was almost hurt or something. 1142 01:11:13,269 --> 01:11:16,359 - So then we can use these to disorient them. 1143 01:11:16,359 --> 01:11:18,317 - Yeah, well, what I'�m hoping is we can maybe surround them 1144 01:11:18,317 --> 01:11:19,797 and keep letting off these flash bombs, 1145 01:11:19,797 --> 01:11:21,451 and let off another one 1146 01:11:21,451 --> 01:11:24,018 every time it starts getting its bearings again. 1147 01:11:24,018 --> 01:11:25,846 - All right. 1148 01:11:25,846 --> 01:11:28,109 - Well, and that'�s the-- that'�s the problem, Plante. 1149 01:11:28,109 --> 01:11:30,024 Obviously, we-we'�re gonna have to get up close, 1150 01:11:30,024 --> 01:11:31,461 try to find seams in their armor, 1151 01:11:31,461 --> 01:11:34,028 which means we have to engage up close. 1152 01:11:34,028 --> 01:11:35,987 - Flash bombs. 1153 01:11:35,987 --> 01:11:38,816 We need real explosives, not some flash bombs. 1154 01:11:38,816 --> 01:11:41,558 - Well, on that last point, 1155 01:11:41,558 --> 01:11:43,124 I picked up their explosive-- 1156 01:11:43,124 --> 01:11:45,344 those marble things that blew Malloy apart. 1157 01:11:45,344 --> 01:11:47,433 - Now that'�s what the fuck I'�m talking about. 1158 01:11:47,433 --> 01:11:50,349 - All right, chances are we'�re only gonna get one shot at this, 1159 01:11:50,349 --> 01:11:53,265 so we gotta make it count. 1160 01:11:53,265 --> 01:11:57,878 It was an honor and a privilege serving alongside both of you. 1161 01:12:00,751 --> 01:12:02,492 - I don'�t like it. 1162 01:12:02,492 --> 01:12:04,145 - That'�s the plan, Plante. 1163 01:12:04,145 --> 01:12:06,800 - Why? Because this jerkoff says so? 1164 01:12:06,800 --> 01:12:09,542 I'�m not coming along with that plan. 1165 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 All-out assault is how we'�re doing this. 1166 01:12:14,417 --> 01:12:16,854 That chopper will be here in 15 minutes. 1167 01:12:16,854 --> 01:12:18,464 We gotta move. 1168 01:12:23,687 --> 01:12:25,471 - Plante! 1169 01:12:25,471 --> 01:12:26,733 - Ahhh! 1170 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - Plante! 1171 01:12:33,392 --> 01:12:34,959 Plante! 1172 01:12:34,959 --> 01:12:37,440 Fuck! Eyes! 1173 01:12:37,440 --> 01:12:39,746 - Eyes! 1174 01:12:49,321 --> 01:12:50,801 - Those are working, Cap. 1175 01:12:50,801 --> 01:12:54,674 - What are you doing? Brooks! Brooks! 1176 01:12:54,674 --> 01:12:58,374 Brooks, get out of there! Brooks! 1177 01:12:58,374 --> 01:13:01,159 Brooks! Get out of there! Brooks! 1178 01:13:13,389 --> 01:13:16,653 - Shit. 1179 01:13:16,653 --> 01:13:19,177 [ gasping ] 1180 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 - Ahhhhh! 1181 01:13:25,313 --> 01:13:29,448 Let'�s go--move your ass. Come on, let'�s go! 1182 01:13:29,448 --> 01:13:31,537 Move your ass, let'�s go! 1183 01:13:31,537 --> 01:13:33,626 [ weapons fire ] 1184 01:13:44,376 --> 01:13:46,770 - Cap! 1185 01:13:46,770 --> 01:13:50,600 Cap, no, no, no, come on. 1186 01:13:50,600 --> 01:13:55,169 Cap, what'�s wrong? Are you hit? 1187 01:13:55,169 --> 01:13:59,304 Goddammit--damn it, damn it, damn it, fuck. 1188 01:13:59,304 --> 01:14:02,307 - I need you to be calm. Damn. 1189 01:14:02,307 --> 01:14:03,787 - Sir, you-- - I know. 1190 01:14:03,787 --> 01:14:05,441 - You'�re-- - It'�s bad. 1191 01:14:05,441 --> 01:14:08,922 - Okay. Okay. I'�ll find... 1192 01:14:08,922 --> 01:14:10,663 maybe I can bandage you up. 1193 01:14:10,663 --> 01:14:12,360 - I think I'�m well past first aid at this point. 1194 01:14:12,360 --> 01:14:13,797 - Huh? 1195 01:14:13,797 --> 01:14:15,581 - I think I'�m first aid at this point. 1196 01:14:15,581 --> 01:14:18,671 When those fuckers... 1197 01:14:18,671 --> 01:14:22,022 pop out again... 1198 01:14:22,022 --> 01:14:25,243 I'�ll throw myself at them, give you time. 1199 01:14:25,243 --> 01:14:28,376 If anyone'�s got a good enough chance of getting out of here, 1200 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 it'�s gotta be you, I figure, right? 1201 01:14:29,943 --> 01:14:31,684 - I think I-I might have one plan, sir, 1202 01:14:31,684 --> 01:14:33,207 but it'�s-- but it'�s a long shot. 1203 01:14:33,207 --> 01:14:35,427 - Sometimes they'�re the best ones, Brooks. 1204 01:14:35,427 --> 01:14:36,733 - Sir, just let me fight with you. 1205 01:14:36,733 --> 01:14:38,430 My nerves are gone, I promise. 1206 01:14:38,430 --> 01:14:40,171 You know how long I'�ve been training hand-to-hand-- 1207 01:14:40,171 --> 01:14:43,217 - You know that'�s not gonna get you outta here, Brooks. 1208 01:14:43,217 --> 01:14:45,393 It'�s not gonna get your ass outta here. 1209 01:14:45,393 --> 01:14:50,137 Look, you'�re getting outta here, okay? 1210 01:14:50,137 --> 01:14:51,748 And I wanna give you enough time to do so. 1211 01:14:55,360 --> 01:14:57,536 When you get back to HQ-- 1212 01:14:57,536 --> 01:14:59,320 - Yes, sir. 1213 01:14:59,320 --> 01:15:02,106 - I want you to give them this. 1214 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 When you get back to HQ-- 1215 01:15:08,721 --> 01:15:10,201 - Uh-huh? 1216 01:15:10,201 --> 01:15:11,985 - You give that to them, along with your photos 1217 01:15:11,985 --> 01:15:15,162 Get everything in it, okay? 1218 01:15:15,162 --> 01:15:17,687 Okay? 1219 01:15:17,687 --> 01:15:20,080 Just like it'�s supposed to be. 1220 01:15:20,080 --> 01:15:21,865 - You make a big bang yourself, Lieutenant Colonel. 1221 01:15:21,865 --> 01:15:24,128 - Go! 1222 01:15:25,912 --> 01:15:29,481 You bet your ass. You bet your ass. 1223 01:15:42,189 --> 01:15:45,628 - Come on, motherfucker! 1224 01:15:45,628 --> 01:15:49,980 Come on, bitch! Motherfucker! 1225 01:16:35,721 --> 01:16:38,942 - Fuck, fuck. 1226 01:20:20,990 --> 01:20:22,774 Fuck, you don'�t breathe, do you? 1227 01:21:09,473 --> 01:21:12,302 Just like you said, Commander. Full force. 1228 01:21:58,957 --> 01:22:00,959 You crash-landed here. 1229 01:22:00,959 --> 01:22:05,224 I knew you did. 1230 01:22:05,224 --> 01:22:06,791 We just fired on you first, 1231 01:22:06,791 --> 01:22:09,185 but you were just trying to fix your ship. 1232 01:22:09,185 --> 01:22:12,928 And the warnings outside, I saw them. 1233 01:22:12,928 --> 01:22:17,845 I--I--I knew-- I ignored them. 1234 01:22:17,845 --> 01:22:20,457 You killed all those men, though. 1235 01:22:20,457 --> 01:22:23,460 You killed my commander. 1236 01:22:23,460 --> 01:22:26,158 And with our first unit and then us, 1237 01:22:26,158 --> 01:22:30,162 obviously you thought we just wanted war. 1238 01:22:32,512 --> 01:22:36,516 Which means that it'�s the two of us, then. 1239 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 So we'�re either gonna fight or call a truce, 1240 01:22:42,087 --> 01:22:43,871 and I got nothing left to fight you with. 1241 01:22:45,699 --> 01:22:47,092 I couldn'�t even fight you if I could. 1242 01:23:01,454 --> 01:23:05,067 [ mechanical whirring ] 1243 01:23:10,376 --> 01:23:12,683 Good luck. 1244 01:23:23,911 --> 01:23:27,567 [ music ] 1245 01:23:30,614 --> 01:23:34,574 Hey! Hey! I'�m here! 1246 01:23:34,574 --> 01:23:37,273 I'�m here! I'�m here-- 1247 01:23:37,273 --> 01:23:40,754 [ aircraft engines ] 1248 01:23:44,671 --> 01:23:47,152 I'�m here, I'�m here! http://worldmkv.com/ 1249 01:23:47,152 --> 01:23:49,807 [ panting ] I'�m here. 1250 01:24:02,167 --> 01:24:05,649 ? 1251 01:24:06,305 --> 01:24:12,776 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ssta Help other users to choose the best subtitles 92025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.