Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,767
Previously on "Alias"...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,804
We've decrypted
the specs on Helix.
3
00:00:04,871 --> 00:00:08,329
Data describes a breakthrough
in molecular gene therapy.
4
00:00:08,441 --> 00:00:09,874
It refers to a procedure
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,877
whereby a patient's
face and body
6
00:00:11,945 --> 00:00:14,470
are reshaped to
resemble someone else.
7
00:00:15,148 --> 00:00:18,447
SARK: I've been asked to confirm
that you are in position.
8
00:00:18,518 --> 00:00:19,917
Yes.
9
00:00:19,986 --> 00:00:22,853
Everything's in place.
10
00:00:41,474 --> 00:00:43,499
I went shopping,
and I saw something.
11
00:00:43,610 --> 00:00:44,975
It reminded me of you.
12
00:00:46,579 --> 00:00:49,013
You bought Vaughn a present?
13
00:00:49,082 --> 00:00:51,209
Sydney's saying
you're wearing suits.
14
00:00:51,284 --> 00:00:54,253
I thought you could
always use a new tie.
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,853
It's beautiful. Thank you.
That's very sweet.
16
00:00:57,924 --> 00:00:58,913
You're welcome.
17
00:01:08,635 --> 00:01:10,694
-I couldn't take it.
-Me either.
18
00:01:10,804 --> 00:01:12,601
I thought I was losing my mind.
19
00:01:12,705 --> 00:01:16,698
Me too. That was the Iongest
debrief in history.
20
00:01:16,810 --> 00:01:19,779
I was staring at you
the whole time. Did you notice?
21
00:01:19,846 --> 00:01:20,870
Yeah.
22
00:01:24,050 --> 00:01:25,642
I think my dad noticed, too.
23
00:01:25,718 --> 00:01:28,084
No, he didn't notice.
24
00:01:28,154 --> 00:01:32,386
Why do you think he assigned
you the investigation?
25
00:01:32,459 --> 00:01:34,689
Because it's a big job.
26
00:01:34,761 --> 00:01:36,058
A big deal.
27
00:01:36,129 --> 00:01:38,461
-Really?
-Mm-hmm.
28
00:01:39,799 --> 00:01:43,030
Someone unauthorized
accessed our computer systems.
29
00:01:43,136 --> 00:01:45,070
I'm gonna find them.
30
00:01:45,138 --> 00:01:47,265
I'm the point guy.
31
00:01:47,373 --> 00:01:49,807
You're the point guy?
32
00:01:49,876 --> 00:01:51,707
I'm the point guy.
33
00:01:56,683 --> 00:01:58,207
Where are Will and Francie?
34
00:01:58,284 --> 00:02:00,946
Out. They won't
be back for hours.
35
00:02:01,488 --> 00:02:02,955
VAUGHN:
You're so beautiful.
36
00:02:03,022 --> 00:02:05,183
Will Tippin
may be compromised.
37
00:02:05,258 --> 00:02:07,226
SARK:
Our superiors deal in absolutes.
38
00:02:07,293 --> 00:02:08,954
Either he is or he's not.
39
00:02:09,028 --> 00:02:11,394
FRANCIE: The CIA is on
a mole hunt to find out
40
00:02:11,464 --> 00:02:14,661
who accessed the defense
satellite communications system.
41
00:02:14,734 --> 00:02:18,966
It's a matter of time before
they trace it to Tippin and me.
42
00:02:19,072 --> 00:02:20,733
SARK:
Sloane will want Tippin killed
43
00:02:20,840 --> 00:02:22,705
before the CIA interrogates.
44
00:02:22,775 --> 00:02:24,675
Sloane's gone.
Perhaps for good.
45
00:02:24,744 --> 00:02:26,473
We can't wait for his return.
46
00:02:26,546 --> 00:02:29,014
If the CIA uses regression
therapy to find out
47
00:02:29,082 --> 00:02:31,016
who he's been Ieaking
information to,
48
00:02:31,084 --> 00:02:33,484
our Los Angeles asset
will be compromised.
49
00:02:33,553 --> 00:02:36,078
I don't want Tippin killed.
50
00:02:37,757 --> 00:02:41,249
I have a meeting with someone
who can help us re-acquire
51
00:02:41,327 --> 00:02:42,589
the Di Regno heart.
52
00:02:42,662 --> 00:02:45,028
He'll get us plans
to the NSA facility
53
00:02:45,098 --> 00:02:47,396
where they keep
the Rambaldi artifacts.
54
00:02:47,467 --> 00:02:48,491
In the meantime,
55
00:02:48,568 --> 00:02:53,198
tell our asset Tippin's frame
needs to be convincing.
56
00:02:55,241 --> 00:02:57,471
Tomorrow you'll be
asked questions
57
00:02:57,544 --> 00:02:59,637
that only Will Tippin
can answer.
58
00:02:59,712 --> 00:03:02,772
Places you've been,
things you've said and done.
59
00:03:02,849 --> 00:03:05,977
You'II remember some things
and forget others.
60
00:03:06,052 --> 00:03:09,988
The more personal the questions,
the Iess you will recall.
61
00:03:11,257 --> 00:03:14,624
In fact, the more
you try to recall details,
62
00:03:14,694 --> 00:03:17,060
the more elusive they'II become.
63
00:03:17,130 --> 00:03:18,961
Do you understand?
64
00:03:19,032 --> 00:03:20,624
Yes.
65
00:03:20,700 --> 00:03:22,793
Now Iisten carefully.
66
00:03:22,869 --> 00:03:26,396
Do not move.
67
00:03:37,050 --> 00:03:39,018
I'm not supposed to
tell you this.
68
00:03:39,085 --> 00:03:40,245
What?
69
00:03:40,320 --> 00:03:42,515
It's supposed to
go through channels.
70
00:03:42,589 --> 00:03:44,557
What?
Oh, it's bad, isn't it?
71
00:03:44,624 --> 00:03:46,421
An operation based
on my analysis
72
00:03:46,492 --> 00:03:47,857
went historically wrong.
73
00:03:47,927 --> 00:03:51,294
You passed the upper-Ievel
analyst test you took Iast week.
74
00:03:51,364 --> 00:03:53,730
-I did?
-With one of the highest marks.
75
00:03:53,800 --> 00:03:57,634
-Congratulations.
-You know what this means?
76
00:03:57,737 --> 00:03:59,534
I heard that Roberts
is retiring.
77
00:03:59,639 --> 00:04:00,503
I know.
78
00:04:00,573 --> 00:04:02,234
There's a spot for an analyst.
79
00:04:02,342 --> 00:04:04,902
Which you're now qualified for.
80
00:04:06,980 --> 00:04:08,641
-Hands up!
-Hands in the air.
81
00:04:08,715 --> 00:04:10,842
What's going on?
Who are you?
82
00:04:10,917 --> 00:04:13,044
FBI. Mr. Tippin,
you are under arrest.
83
00:04:13,119 --> 00:04:14,882
-Arrest?
-Who approved this?
84
00:04:14,954 --> 00:04:17,149
Agent Bristow,
do not interfere.
85
00:04:17,223 --> 00:04:20,659
Tippin's being detained
on suspicion of espionage.
86
00:04:20,727 --> 00:04:21,751
Espionage?
87
00:04:21,828 --> 00:04:24,456
Don't say anything
until you hear from me!
88
00:04:25,231 --> 00:04:26,391
Who ordered this?
89
00:04:26,466 --> 00:04:27,865
Your father.
90
00:04:32,639 --> 00:04:34,937
This is insane.
91
00:04:35,008 --> 00:04:36,441
Will is not a traitor.
92
00:04:36,509 --> 00:04:38,704
Over the Iast month,
we've had two breaches
93
00:04:38,778 --> 00:04:41,246
of our satellite
communications systems.
94
00:04:41,347 --> 00:04:44,805
The first disabled coverage,
allowing Derevko to escape.
95
00:04:44,884 --> 00:04:48,012
The second was a download
of our imaging archives.
96
00:04:48,087 --> 00:04:50,954
Specifically the raid
on Sloane's villa in Tuscany.
97
00:04:51,024 --> 00:04:53,390
There's no way Will
is working for Sloane.
98
00:04:53,459 --> 00:04:54,858
MARSHALL:
Syd. Excuse me.
99
00:04:54,927 --> 00:04:58,260
Sorry. When I ran
a diagnostic on the network,
100
00:04:58,331 --> 00:05:01,391
Will's account was active
in two places simultaneously.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,697
A glitch which has
since been corrected.
102
00:05:03,770 --> 00:05:07,297
Satellite footage was accessed
from one of those accounts.
103
00:05:07,407 --> 00:05:09,705
Anyone could have
Iogged on with his I.D.
104
00:05:09,776 --> 00:05:11,437
Or he did it himself.
105
00:05:11,511 --> 00:05:14,708
I have known Will for years.
Trust me on this.
106
00:05:14,781 --> 00:05:16,806
There's another possibility.
107
00:05:16,883 --> 00:05:21,445
That the man we have in
custody is not Will Tippin.
108
00:05:21,521 --> 00:05:22,818
Project Helix.
109
00:05:22,889 --> 00:05:25,221
The doubling prototype
that you destroyed
110
00:05:25,291 --> 00:05:27,919
was designed to reshape
physical attributes
111
00:05:27,994 --> 00:05:30,554
to identically
resemble someone else.
112
00:05:30,630 --> 00:05:31,961
The prototype's database
113
00:05:32,031 --> 00:05:34,829
revealed two scheduled
recipients of the procedure.
114
00:05:34,901 --> 00:05:37,335
Dr. Renzo Markovic,
who was killed,
115
00:05:37,437 --> 00:05:39,871
and a second,
unknown individual.
116
00:05:39,939 --> 00:05:42,407
You think Will
is the other double.
117
00:05:42,508 --> 00:05:46,000
We found Provacillium
in Will's car.
118
00:05:46,112 --> 00:05:49,138
It's a medication taken
by gene-therapy patients
119
00:05:49,215 --> 00:05:51,877
to keep the body from
rejecting DNA mutations.
120
00:05:51,951 --> 00:05:54,078
What about giving him
an ocular scan?
121
00:05:54,153 --> 00:05:57,554
That's a really good point,
Mr. Vaughn...Michael...
122
00:05:57,623 --> 00:05:59,488
I probably shouldn't
call you...
123
00:05:59,559 --> 00:06:02,221
Uh, an ocular scan
is often used --
124
00:06:02,295 --> 00:06:04,923
Tippin's being transferred
to Medical Services.
125
00:06:04,997 --> 00:06:07,989
They'll scan him and have
the results shortly.
126
00:06:08,067 --> 00:06:10,228
But there's something else.
127
00:06:11,170 --> 00:06:14,230
A digital recording was found
among Tippin's things.
128
00:06:14,340 --> 00:06:16,570
It was taken
by the surveillance equipment
129
00:06:16,642 --> 00:06:19,509
you found in your apartment
several months ago.
130
00:07:15,768 --> 00:07:18,328
-They think I'm not me?
-They don't know.
131
00:07:18,438 --> 00:07:19,996
Someone breached the system.
132
00:07:20,106 --> 00:07:22,131
They disabled
all Wi-Fi access points
133
00:07:22,241 --> 00:07:23,799
and reset all user accounts.
134
00:07:23,910 --> 00:07:25,070
It's a witch hunt.
135
00:07:25,144 --> 00:07:27,112
What was that eye scan?
136
00:07:27,180 --> 00:07:29,375
It's a test.
It analyzes your retina.
137
00:07:29,449 --> 00:07:32,384
Someone who's been doubled
develops proteins.
138
00:07:32,452 --> 00:07:34,113
They're Iike markers.
139
00:07:37,190 --> 00:07:39,385
They found proteins.
140
00:07:44,130 --> 00:07:47,293
Syd, that's impossible.
It doesn't make any sense.
141
00:07:48,334 --> 00:07:51,826
Wait a second. I was assigned
to do research on Markovic.
142
00:07:51,938 --> 00:07:54,168
This must be a setup.
143
00:07:55,041 --> 00:07:56,633
Go in my office.
144
00:07:56,742 --> 00:07:59,506
Everything I've been
working on is there.
145
00:08:00,680 --> 00:08:03,240
I'm innocent.
You know that, right?
146
00:08:08,788 --> 00:08:12,815
Do you remember that time
when we had too much to drink?
147
00:08:14,026 --> 00:08:15,960
The night we kissed?
148
00:08:16,863 --> 00:08:17,795
It was amazing.
149
00:08:17,864 --> 00:08:20,355
Of course I remember.
In your apartment.
150
00:08:20,433 --> 00:08:22,958
Do you remember where
it was in my apartment?
151
00:08:23,035 --> 00:08:24,468
What room?
152
00:08:34,680 --> 00:08:36,841
It's a small apartment.
153
00:08:38,184 --> 00:08:40,550
No, I know.
Of course. It was, um...
154
00:08:41,821 --> 00:08:44,517
We were eating.
155
00:08:44,590 --> 00:08:46,285
It was in the kitchen.
156
00:08:52,031 --> 00:08:53,089
Syd.
157
00:08:53,165 --> 00:08:56,032
SYDNEY: I spilled
something on your sweater.
158
00:08:58,571 --> 00:09:00,971
Do you remember what that was?
159
00:09:05,578 --> 00:09:07,045
Syd.
160
00:09:10,950 --> 00:09:13,111
I swear it's me.
161
00:09:47,253 --> 00:09:50,484
Pull Tippin's phone records,
E-mails. Get his financials.
162
00:09:50,556 --> 00:09:53,525
Going over the record could
lead us to his handler.
163
00:09:53,593 --> 00:09:54,719
Or exonerate him.
164
00:09:54,794 --> 00:09:58,195
He couldn't answer your
questions. Look at the evidence.
165
00:09:58,264 --> 00:10:00,824
I have reasonable doubt.
166
00:10:00,900 --> 00:10:03,061
The information
Tippin fed Sloane
167
00:10:03,135 --> 00:10:05,330
Ied directly to Diane's death.
168
00:10:07,473 --> 00:10:08,667
Excuse me.
169
00:10:12,044 --> 00:10:14,012
If someone wanted
to set Will up,
170
00:10:14,113 --> 00:10:16,081
this is exactly
what they would do.
171
00:10:16,148 --> 00:10:19,481
Plant these clues.
Condition him.
172
00:10:19,552 --> 00:10:22,180
I'd Iike to assign Francie
a protective detail.
173
00:10:22,254 --> 00:10:24,950
If SIoane is targeting friends,
she could be next.
174
00:10:25,024 --> 00:10:26,150
Done.
175
00:10:26,225 --> 00:10:28,819
I'd also Iike to speak
with her about Will.
176
00:10:28,894 --> 00:10:31,454
She might have information
that could help.
177
00:10:31,530 --> 00:10:33,964
Tell her whatever
you think is necessary.
178
00:10:34,033 --> 00:10:36,331
Only what's necessary.
179
00:10:39,538 --> 00:10:42,006
I need to know if he's
been acting strangely.
180
00:10:42,108 --> 00:10:43,040
What's wrong?
181
00:10:43,109 --> 00:10:45,669
Forgetting things.
Saying things Will wouldn't.
182
00:10:45,778 --> 00:10:48,406
What? Where is he?
Is he okay?
183
00:10:48,481 --> 00:10:50,381
Just think about it.
184
00:11:01,227 --> 00:11:04,287
He has been distant Iately.
185
00:11:05,531 --> 00:11:07,089
For how Iong?
186
00:11:07,166 --> 00:11:11,193
Since the two weeks he spent
in Chicago with his family.
187
00:11:13,639 --> 00:11:15,630
Sydney, what's going on?
188
00:11:17,777 --> 00:11:21,235
There are gonna be
some men outside in a van.
189
00:11:22,615 --> 00:11:24,480
They're security.
190
00:11:24,550 --> 00:11:27,678
They're gonna be watching
the apartment, watching you.
191
00:11:29,622 --> 00:11:31,385
Protecting you.
192
00:11:32,291 --> 00:11:33,553
Why?
193
00:11:33,626 --> 00:11:36,390
Syd, you're creeping me out.
194
00:11:41,967 --> 00:11:44,333
I don't work for a bank.
195
00:11:46,205 --> 00:11:48,696
We downloaded intel
from Tippin's computer
196
00:11:48,808 --> 00:11:51,208
on work he was doing
to Iocate the second double.
197
00:11:51,277 --> 00:11:53,768
He managed to identify
the man who invented
198
00:11:53,879 --> 00:11:58,077
the computer-imaging equipment
used by Dr. Markovic.
199
00:11:58,751 --> 00:12:00,582
KENDALL:
This is Dr. Hans Jurgens.
200
00:12:00,653 --> 00:12:02,644
He's a chief scientist
at Miracorps.
201
00:12:02,722 --> 00:12:05,418
The largest hospital supply
company in the European Union.
202
00:12:05,491 --> 00:12:08,756
His equipment was used
during the gene therapy
203
00:12:08,828 --> 00:12:11,194
required to complete
the doubling process.
204
00:12:11,263 --> 00:12:14,755
A controlling assumption is
that he was personally involved.
205
00:12:14,834 --> 00:12:17,359
We think he knows the identity
of the second double?
206
00:12:17,470 --> 00:12:19,370
If the guy we've got
isn't Tippin,
207
00:12:19,438 --> 00:12:20,905
we can't trust his intel.
208
00:12:21,006 --> 00:12:23,270
At best, it's a dead end.
At worst, it's a trap.
209
00:12:23,342 --> 00:12:24,809
I think it's him.
210
00:12:25,878 --> 00:12:28,278
I'm getting bored
with your hunches.
211
00:12:30,049 --> 00:12:31,676
Pardon me.
212
00:12:33,786 --> 00:12:36,983
We move the prisoner to
Camp Harris for interrogation.
213
00:12:37,056 --> 00:12:39,081
I'm not letting
my friend be taken.
214
00:12:39,158 --> 00:12:41,422
We can't keep letting your
daughter's relationships --
215
00:12:41,494 --> 00:12:44,054
Will's not trained
to handle torture.
216
00:12:44,130 --> 00:12:45,392
He'll say anything.
217
00:12:45,464 --> 00:12:47,261
He's not innocent!
218
00:12:47,333 --> 00:12:50,131
For now, Tippin stays here!
219
00:12:52,905 --> 00:12:54,998
Five hours ago
we acquired surveillance
220
00:12:55,107 --> 00:12:57,098
of Jurgens in Berlin.
221
00:12:58,077 --> 00:13:00,068
Contact in-country will meet you
222
00:13:00,146 --> 00:13:02,341
at Bendix office
building downtown,
223
00:13:02,414 --> 00:13:05,110
then brief you
on the operation.
224
00:13:05,184 --> 00:13:07,550
Your plane leaves
in half an hour.
225
00:13:09,588 --> 00:13:12,148
[ Buzzer, gate opens ]
226
00:13:27,506 --> 00:13:29,838
-Man, I'm so --
-Stop.
227
00:13:39,919 --> 00:13:43,821
That's what they recovered
from my wife's car
228
00:13:43,889 --> 00:13:46,357
after the bomb went off.
229
00:13:47,993 --> 00:13:52,930
That's why we couldn't have
an open-casket funeral for her.
230
00:13:55,301 --> 00:13:57,201
Turn the page.
231
00:14:00,706 --> 00:14:05,268
The first fingerprint
is your right index finger.
232
00:14:05,377 --> 00:14:07,470
The second is
the partial they Iifted
233
00:14:07,546 --> 00:14:11,277
from the remote detonator
we found among your things.
234
00:14:12,518 --> 00:14:14,577
The prints are a match.
235
00:14:15,688 --> 00:14:17,622
You have Sydney fooled,
236
00:14:17,690 --> 00:14:19,920
but I'm not gonna
play games with you.
237
00:14:19,992 --> 00:14:21,425
You are not Will Tippin.
238
00:14:21,493 --> 00:14:22,755
You can't think that --
239
00:14:22,828 --> 00:14:24,762
Help me find Arvin Sloane,
240
00:14:24,830 --> 00:14:27,492
and I will help you avoid
the death penalty.
241
00:14:27,566 --> 00:14:30,160
-You have to believe me.
-Refuse to cooperate,
242
00:14:30,236 --> 00:14:33,000
and I assure you,
you will suffer.
243
00:14:33,105 --> 00:14:35,630
Now, when you're done
with this act,
244
00:14:35,741 --> 00:14:38,073
you will tell me
what I want to know!
245
00:14:38,143 --> 00:14:40,111
I'II prove it to you.
246
00:14:45,284 --> 00:14:46,649
How did we meet?
247
00:14:46,719 --> 00:14:48,778
Sydney introduced us.
248
00:14:50,789 --> 00:14:51,915
Where?
249
00:14:51,991 --> 00:14:55,392
It was, um...
She had a party.
250
00:15:00,232 --> 00:15:02,996
And there was
a bunch of us together.
251
00:15:04,670 --> 00:15:09,130
And, uh, I remember
what we were talking about.
252
00:15:11,343 --> 00:15:13,311
Dixon, somebody did this to me.
253
00:15:13,412 --> 00:15:15,471
I can't remember.
254
00:15:17,283 --> 00:15:18,682
[ Gasps ]
255
00:15:28,193 --> 00:15:30,753
You murdered my wife.
256
00:15:32,431 --> 00:15:34,991
You murdered my wife.
257
00:15:39,238 --> 00:15:41,229
You murdered...
258
00:16:18,544 --> 00:16:20,102
Dixon.
259
00:16:21,046 --> 00:16:23,071
Tippin's being
transferred to Camp Harris.
260
00:16:23,148 --> 00:16:25,173
I want you to supervise.
261
00:16:25,250 --> 00:16:27,912
Director Bristow decided
he's not to be moved.
262
00:16:27,987 --> 00:16:30,353
He's been overruled by D.O.J.
263
00:16:30,422 --> 00:16:32,720
Convoy Ieaves in 10 minutes.
264
00:16:33,692 --> 00:16:34,624
She what?
265
00:16:34,693 --> 00:16:38,993
Bristow broke her cover with me.
She told me she's CIA.
266
00:16:39,064 --> 00:16:40,895
Did she give you an explanation?
267
00:16:40,966 --> 00:16:42,695
Given what's happening,
268
00:16:42,768 --> 00:16:45,862
she was concerned for
my safety, of all things
269
00:16:46,405 --> 00:16:47,997
Bristow's willingness
to confide in you
270
00:16:48,107 --> 00:16:49,301
is an advantageous development
271
00:16:49,408 --> 00:16:51,137
that will be lost
if Tippin gives you up.
272
00:16:51,210 --> 00:16:53,678
I intercepted
a D.O.J. transmission.
273
00:16:53,779 --> 00:16:56,247
They're moving Tippin
to a secure Iocation.
274
00:16:56,315 --> 00:16:58,545
Once he's there,
he will be unreachable.
275
00:16:58,617 --> 00:17:01,916
Organize a team to intercept
the transport and extract him.
276
00:17:01,987 --> 00:17:04,581
To the CIA, this will
confirm his value to us.
277
00:17:04,656 --> 00:17:06,783
And once we have him?
278
00:17:08,027 --> 00:17:09,688
Kill him.
279
00:17:31,383 --> 00:17:34,546
Have you tried
the restaurant upstairs?
280
00:17:34,620 --> 00:17:37,748
Yes. The bratwurst is excellent.
281
00:17:37,823 --> 00:17:39,688
Hello, my friends.
282
00:17:39,758 --> 00:17:43,159
We've tracked Jurgens to
a Iocal sex club he frequents.
283
00:17:43,228 --> 00:17:46,163
Leather, whips, Iatex, chains.
AII the good stuff.
284
00:17:46,231 --> 00:17:48,461
VAUGHN:
How Iong's he gonna be there?
285
00:17:48,534 --> 00:17:50,468
Could be a couple hours.
286
00:17:50,536 --> 00:17:52,629
I say we move in now.
287
00:17:54,740 --> 00:17:57,106
-What?
-Nothing.
288
00:17:58,110 --> 00:17:59,270
�� I ��
289
00:17:59,344 --> 00:18:01,812
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
290
00:18:01,880 --> 00:18:04,314
[ Techno music plays ]
291
00:18:05,350 --> 00:18:06,282
�� I ��
292
00:18:06,351 --> 00:18:08,876
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
293
00:18:08,954 --> 00:18:09,886
�� I ��
294
00:18:09,955 --> 00:18:12,287
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
295
00:18:12,357 --> 00:18:13,381
�� I ��
296
00:18:13,459 --> 00:18:15,825
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
297
00:18:15,894 --> 00:18:16,826
�� I ��
298
00:18:16,895 --> 00:18:19,363
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
299
00:18:19,431 --> 00:18:20,693
�� I ��
300
00:18:20,766 --> 00:18:22,996
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
301
00:18:23,068 --> 00:18:24,092
�� I ��
302
00:18:24,169 --> 00:18:26,467
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
303
00:18:26,572 --> 00:18:27,596
�� I ��
304
00:18:27,706 --> 00:18:30,140
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
305
00:18:30,209 --> 00:18:31,198
�� I ��
306
00:18:31,310 --> 00:18:33,574
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
307
00:18:33,645 --> 00:18:34,942
�� I ��
308
00:18:35,013 --> 00:18:37,243
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
309
00:18:37,316 --> 00:18:38,305
�� I ��
310
00:18:38,383 --> 00:18:40,180
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
311
00:18:40,252 --> 00:18:42,117
I'm glad I'm not in leather.
312
00:18:42,187 --> 00:18:44,382
You'd Iook cute in a teddy.
313
00:18:45,724 --> 00:18:48,591
Jurgens is with his security
team against the wall.
314
00:18:48,660 --> 00:18:51,595
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
315
00:18:51,663 --> 00:18:52,630
�� I ��
316
00:18:52,698 --> 00:18:55,292
�� I wanna, mmm, mmm, I ��
317
00:19:01,206 --> 00:19:02,673
[ Ice crunches ]
318
00:19:35,908 --> 00:19:37,375
[ Whip cracks ]
319
00:20:10,309 --> 00:20:11,640
Hello, honey.
320
00:20:11,710 --> 00:20:12,904
Hello, dear.
321
00:20:12,978 --> 00:20:14,377
Who is he?
322
00:20:14,446 --> 00:20:16,141
Your wife's name is AIba.
323
00:20:16,215 --> 00:20:18,376
How do you know my wife?
324
00:20:18,450 --> 00:20:20,077
Oh, no!
325
00:20:21,253 --> 00:20:22,413
Hi, AIba.
326
00:20:22,487 --> 00:20:23,545
Oh, please.
327
00:20:23,622 --> 00:20:25,556
[ Whimpering ]
328
00:20:27,693 --> 00:20:31,493
We know about Project Helix.
That you built it for Markovic.
329
00:20:31,563 --> 00:20:32,427
You do?
330
00:20:32,497 --> 00:20:35,796
We know he used it to double
himself and one other person.
331
00:20:35,867 --> 00:20:36,925
With Markovic dead,
332
00:20:37,002 --> 00:20:39,493
you're the only one
who knows that second agent.
333
00:20:39,605 --> 00:20:41,300
But I do not know.
334
00:20:41,406 --> 00:20:45,240
I assume your wife's e-mail
address is still the same.
335
00:20:45,310 --> 00:20:47,210
She's gonna Iove these pictures.
336
00:20:47,279 --> 00:20:49,509
No, no.
No, no, wait!
337
00:20:49,581 --> 00:20:51,412
I just built it for Markovic.
338
00:20:51,483 --> 00:20:53,576
I was not there
for the procedure.
339
00:20:53,652 --> 00:20:55,711
Your wife is gonna
Iove these pictures
340
00:20:55,787 --> 00:20:57,880
to add to your scrapbook.
341
00:20:57,956 --> 00:20:59,583
I do not know the name.
342
00:20:59,658 --> 00:21:02,456
But there is a way
you can find it.
343
00:21:03,095 --> 00:21:04,858
The computing power required
344
00:21:04,930 --> 00:21:08,161
to model a person's entire
genome is tremendous.
345
00:21:08,233 --> 00:21:10,531
So during the doubling process,
346
00:21:10,602 --> 00:21:12,695
Markovic had to be connected
347
00:21:12,804 --> 00:21:15,432
to an off-site
computer facility.
348
00:21:15,540 --> 00:21:16,939
A server farm.
349
00:21:17,009 --> 00:21:18,442
If you access those servers,
350
00:21:18,510 --> 00:21:20,910
you can find the identity
of the second double.
351
00:21:20,979 --> 00:21:23,914
-Which server farm did he use?
-I do not know.
352
00:21:23,982 --> 00:21:25,779
I swear to God!
353
00:21:26,785 --> 00:21:29,481
PIease do not send
those pictures.
354
00:21:30,656 --> 00:21:33,181
PIease Iet me go.
355
00:21:33,258 --> 00:21:35,192
PIease Iet me go!
356
00:21:35,260 --> 00:21:36,750
Here's your pictures.
357
00:21:36,828 --> 00:21:38,796
PIease!
358
00:21:39,431 --> 00:21:41,899
Give me back my pants.
359
00:21:48,273 --> 00:21:50,707
PIease explain
this transfer order.
360
00:21:50,776 --> 00:21:52,539
Tippin is stonewalling.
361
00:21:52,611 --> 00:21:53,475
We need to break him
362
00:21:53,545 --> 00:21:55,376
before his handlers realize
he's been compromised.
363
00:21:55,447 --> 00:21:57,915
Unrestricted interrogation
is premature.
364
00:21:57,983 --> 00:21:59,848
Justice department didn't agree.
365
00:21:59,918 --> 00:22:02,352
Tippin is a threat
to national security.
366
00:22:02,421 --> 00:22:05,515
Which means they want to
be consulted on every decision
367
00:22:05,590 --> 00:22:06,784
of this investigation.
368
00:22:06,858 --> 00:22:08,086
What did you think?
369
00:22:08,160 --> 00:22:11,596
That I just forged the transfer
order on CIA Ietterhead?
370
00:22:11,663 --> 00:22:13,756
You went behind my back.
371
00:22:13,832 --> 00:22:16,630
Hardly unheard of
in this office.
372
00:22:16,702 --> 00:22:18,329
So what is this?
373
00:22:18,437 --> 00:22:22,100
Retribution for me
taking your parking space?
374
00:22:22,207 --> 00:22:25,734
No, I do what my job compels
me to do. Nothing Iess.
375
00:22:25,844 --> 00:22:28,244
If you can't see that
I'm trying to protect
376
00:22:28,313 --> 00:22:29,905
everyone in this operation,
377
00:22:29,981 --> 00:22:32,779
then I overestimated
your intelligence.
378
00:22:55,974 --> 00:22:59,740
That was Roosevelt Road.
E.T.A. -- 20 minutes.
379
00:22:59,811 --> 00:23:00,937
Copy that.
380
00:23:07,919 --> 00:23:09,910
[ Machine-gun fire ]
381
00:23:12,557 --> 00:23:13,854
Shots fired!
382
00:23:25,704 --> 00:23:27,365
We got a sniper!
383
00:23:27,773 --> 00:23:29,570
[ Horn blares ]
384
00:23:37,616 --> 00:23:39,948
Move out! Move out!
385
00:24:21,226 --> 00:24:22,921
WILL:
Wait a second.
386
00:24:22,994 --> 00:24:25,121
Come on!
387
00:24:25,197 --> 00:24:27,427
Move it!
388
00:24:28,333 --> 00:24:30,164
[ Gunshot ]
389
00:24:40,645 --> 00:24:41,475
Tippin!
390
00:25:14,446 --> 00:25:16,038
You son of a bitch.
391
00:25:16,114 --> 00:25:17,445
You transferred Will
392
00:25:17,516 --> 00:25:19,347
after we agreed to
keep him here.
393
00:25:19,417 --> 00:25:22,682
Hey, your father may be
my superior, but I am yours.
394
00:25:22,754 --> 00:25:24,221
Who do you think you are?
395
00:25:24,289 --> 00:25:25,551
My friend may be dead.
396
00:25:25,624 --> 00:25:29,492
Your friend arranged for a team
to facilitate his escape.
397
00:25:29,561 --> 00:25:31,927
From a cell?
He didn't get a phone call.
398
00:25:31,997 --> 00:25:33,396
Syd, I was there.
399
00:25:33,465 --> 00:25:35,933
I saw him. He fired
into the transport.
400
00:25:36,001 --> 00:25:37,696
It wasn't self-defense?
401
00:25:37,802 --> 00:25:40,134
Would you excuse us, please?
402
00:25:44,109 --> 00:25:47,203
I know it's not smart
to Iose my cool with Kendall.
403
00:25:47,279 --> 00:25:49,179
You have to accept
the possibility
404
00:25:49,247 --> 00:25:53,013
that the man we had in custody
was not your friend.
405
00:25:53,084 --> 00:25:56,417
Dad, I don't believe it.
406
00:25:56,488 --> 00:25:58,456
I understand.
407
00:26:00,225 --> 00:26:02,853
'Cause if it wasn't Will...
408
00:26:05,597 --> 00:26:08,122
...then Will
is most Iikely dead.
409
00:26:09,234 --> 00:26:11,327
And I can't handle that.
410
00:26:13,038 --> 00:26:15,563
We received your intel
from Berlin.
411
00:26:15,674 --> 00:26:18,142
We're analyzing the Iist
of server farms.
412
00:26:18,243 --> 00:26:21,804
As soon as we have a Iead
on the facility, you'll know.
413
00:26:21,880 --> 00:26:25,043
Go home.
Get some rest.
414
00:26:38,763 --> 00:26:43,132
I have to admit I was surprised
when I was contacted.
415
00:26:43,201 --> 00:26:45,533
The plans, please.
416
00:26:45,637 --> 00:26:48,606
What surprised me
is you wanting blueprints
417
00:26:48,707 --> 00:26:51,005
to a government
storage facility.
418
00:26:51,076 --> 00:26:55,012
Rumor being that you're
working with CIA now.
419
00:26:58,883 --> 00:27:00,145
Do me a favor.
420
00:27:00,218 --> 00:27:02,686
Let me know how
you plan on doing it.
421
00:27:02,754 --> 00:27:03,846
Doing what?
422
00:27:03,922 --> 00:27:07,255
Getting past the new
access control system.
423
00:27:07,325 --> 00:27:10,055
Because unless you know
how to crack it,
424
00:27:10,128 --> 00:27:14,155
these blueprints
won't do you any good.
425
00:27:15,433 --> 00:27:18,027
Oh, I just can't believe it.
426
00:27:18,103 --> 00:27:20,094
It seems so insane.
427
00:27:20,205 --> 00:27:21,797
I know.
428
00:27:22,707 --> 00:27:24,538
I mean, how is it even possible
429
00:27:24,609 --> 00:27:26,543
that someone could
Iook Iike Will
430
00:27:26,611 --> 00:27:29,045
and sound Iike him?
431
00:27:29,114 --> 00:27:32,379
I mean, it's just so ridiculous.
432
00:27:35,553 --> 00:27:39,546
Does the CIA have any idea
where Will might be?
433
00:27:39,624 --> 00:27:41,489
I mean, the real Will?
434
00:27:45,296 --> 00:27:47,093
I'm sorry.
435
00:27:48,533 --> 00:27:52,299
But I'm not authorized
to give you any details.
436
00:27:52,404 --> 00:27:54,133
Syd, don't do this to me.
437
00:27:54,239 --> 00:27:56,537
-Francie.
-Sydney, you're my best friend.
438
00:27:56,608 --> 00:27:59,577
You told me that you're a spy,
my boyfriend's a double,
439
00:27:59,644 --> 00:28:02,044
and now you're telling me
you're not authorized?
440
00:28:02,113 --> 00:28:04,081
The answer is we don't know.
441
00:28:05,316 --> 00:28:08,149
[ Cellular phone rings ]
442
00:28:15,727 --> 00:28:16,819
Hello?
443
00:28:16,895 --> 00:28:18,795
Syd, it's me.
444
00:28:18,863 --> 00:28:20,831
Will, where are you?
445
00:28:22,033 --> 00:28:23,967
I didn't escape.
A team hit the bus.
446
00:28:24,035 --> 00:28:27,095
They tried to take me, kill me.
Someone's framing me.
447
00:28:27,205 --> 00:28:30,800
The FBI and CIA both have you
on a shoot-to-kill watch Iist.
448
00:28:30,909 --> 00:28:32,740
You have to tell me
where you are.
449
00:28:32,811 --> 00:28:35,974
So Kendall can send me
to Camp Harris Iike a terrorist?
450
00:28:36,047 --> 00:28:37,537
Not a chance.
451
00:28:37,615 --> 00:28:39,276
I won't let that happen.
452
00:28:39,350 --> 00:28:42,251
If you are Will, you know
I will do whatever it takes
453
00:28:42,320 --> 00:28:45,289
to make sure
that nothing happens to you.
454
00:28:46,491 --> 00:28:49,051
PIease let me bring you in.
455
00:28:55,567 --> 00:28:57,330
Syd, I Iove you.
456
00:28:58,603 --> 00:29:00,468
I can't trust you.
457
00:29:02,173 --> 00:29:03,970
Not anymore.
458
00:29:05,043 --> 00:29:08,137
Meeting you destroyed my Iife.
459
00:29:10,048 --> 00:29:12,539
You want to help me?
460
00:29:12,617 --> 00:29:14,642
Prove I'm innocent.
461
00:29:14,719 --> 00:29:18,155
There may be a DNA record
of the surgical procedure.
462
00:29:18,223 --> 00:29:20,589
It could clear you.
463
00:29:21,326 --> 00:29:24,318
It's on a server farm
somewhere in Europe.
464
00:29:25,730 --> 00:29:28,563
I'm gonna find it.
465
00:29:28,633 --> 00:29:30,032
I promise.
466
00:29:31,236 --> 00:29:32,168
Okay.
467
00:29:32,270 --> 00:29:33,498
This may be nothing,
468
00:29:33,605 --> 00:29:36,665
but Markovic laundered money
through real estate.
469
00:29:36,775 --> 00:29:38,675
He had a farm in Marseilles.
470
00:29:38,743 --> 00:29:41,974
Maybe it's not a cow-pig farm.
Maybe it's a server farm.
471
00:29:42,046 --> 00:29:44,139
Marseilles?
Do you remember where?
472
00:29:44,215 --> 00:29:45,876
No. No.
473
00:29:45,950 --> 00:29:47,884
I gotta go.
I gotta go.
474
00:29:53,825 --> 00:29:57,022
Syd, where is he?
Is he okay?
475
00:29:57,862 --> 00:29:59,056
I have to go.
476
00:29:59,130 --> 00:30:01,894
No. Talk to me.
Tell me what's happening.
477
00:30:01,966 --> 00:30:04,457
I can't.
I'm sorry.
478
00:30:09,841 --> 00:30:12,309
PIease try to understand.
479
00:30:19,450 --> 00:30:21,782
SARK: Sydney Bristow's
headed to Marseilles?
480
00:30:21,853 --> 00:30:23,445
FRANCIE:
Should I follow her?
481
00:30:23,521 --> 00:30:24,681
Stay there.
482
00:30:24,756 --> 00:30:27,452
Finding Tippin
is your priority.
483
00:30:34,866 --> 00:30:36,629
How did it go?
484
00:30:36,701 --> 00:30:38,362
The NSA facility uses
485
00:30:38,436 --> 00:30:40,427
state-of-the-art
Iocking mechanisms.
486
00:30:40,538 --> 00:30:43,029
We've bypassed systems
Iike that before.
487
00:30:43,141 --> 00:30:46,577
The access codes I downloaded
from the CIA Echelon system
488
00:30:46,678 --> 00:30:47,838
won't work anymore.
489
00:30:47,912 --> 00:30:52,815
The NSA now uses
a time-synchronized key card.
490
00:30:56,688 --> 00:31:00,215
Presumably a CIA agent
under the proper duress
491
00:31:00,291 --> 00:31:02,191
could obtain such a key card.
492
00:31:03,962 --> 00:31:08,023
I'm about to confess something
that will either delight you --
493
00:31:08,099 --> 00:31:10,863
which I hope is the case,
that would be nice --
494
00:31:10,935 --> 00:31:13,130
or it will make you furious.
495
00:31:13,238 --> 00:31:16,002
While you were away, Will Tippin
was ordered to Camp Harris
496
00:31:16,107 --> 00:31:18,974
for unrestricted interrogation.
497
00:31:19,043 --> 00:31:21,910
They would have found out
about our asset.
498
00:31:21,980 --> 00:31:23,242
What did you do?
499
00:31:23,314 --> 00:31:26,545
I instructed that he be
extracted and killed.
500
00:31:26,618 --> 00:31:30,714
I told you
I didn't want him killed.
501
00:31:30,788 --> 00:31:33,552
Your asset could have been
pulled from the field.
502
00:31:33,625 --> 00:31:36,719
Yes, I know.
But the situation had changed.
503
00:31:36,794 --> 00:31:38,955
Sydney, out of fear
for Francie's Iife,
504
00:31:39,030 --> 00:31:43,228
told her she was going to
Marseilles to clear Tippin.
505
00:31:43,301 --> 00:31:44,928
Is he dead?
506
00:31:45,036 --> 00:31:46,628
No.
507
00:31:46,738 --> 00:31:48,763
He's at large.
508
00:31:48,873 --> 00:31:51,501
And believed to have escaped.
509
00:31:51,609 --> 00:31:55,045
Which should provide us
leverage to get into the NSA.
510
00:31:55,113 --> 00:31:58,207
If we recover the evidence
in Marseilles before Sydney,
511
00:31:58,283 --> 00:32:00,114
we can force her hand.
512
00:32:00,184 --> 00:32:02,948
Proof of Will's innocence
in exchange for her aid
513
00:32:03,021 --> 00:32:04,852
in securing a key card.
514
00:32:04,923 --> 00:32:06,857
We got the forensics report
515
00:32:06,925 --> 00:32:09,257
on the detonator we found
among Tippin's things.
516
00:32:09,327 --> 00:32:11,192
Will's fingerprint
was placed on the trigger
517
00:32:11,262 --> 00:32:13,696
after it was wiped down.
518
00:32:14,732 --> 00:32:18,327
Great. We have evidence that
confirms he was being framed.
519
00:32:18,403 --> 00:32:22,806
It'II take hours to get Justice
approval to infiltrate the farm.
520
00:32:23,875 --> 00:32:25,570
Take Vaughn.
521
00:32:25,643 --> 00:32:28,373
The two of you
will go in tactically.
522
00:32:28,446 --> 00:32:30,744
I'II have Marshall
prepare your op-tech.
523
00:32:30,815 --> 00:32:32,407
Kendall's gonna report you.
524
00:32:32,483 --> 00:32:34,781
I'm aware of the consequences.
525
00:32:34,852 --> 00:32:37,514
When the D.O.J. hears
you initiated an op...
526
00:32:37,588 --> 00:32:40,421
Sydney, I've been doing
this Ionger than you have.
527
00:32:40,491 --> 00:32:43,756
I'm not cut out
for management, anyway.
528
00:33:04,882 --> 00:33:06,747
We need to talk.
529
00:33:06,818 --> 00:33:07,978
Yes, I know.
530
00:33:08,052 --> 00:33:09,952
I've been sanctioned
by the D.O.J.
531
00:33:10,021 --> 00:33:12,216
I'm no Iarger in charge
of this operation center.
532
00:33:12,290 --> 00:33:13,780
That honor goes to you.
533
00:33:13,858 --> 00:33:16,691
Maybe I'm a slow Iearner.
I don't understand you.
534
00:33:16,761 --> 00:33:20,595
You maneuvered me out of my job,
and now you're handing it back.
535
00:33:20,665 --> 00:33:22,997
I belong in the field.
536
00:33:24,702 --> 00:33:27,933
We can help each other.
We don't have to be adversaries.
537
00:33:28,039 --> 00:33:30,439
I appreciate your magnanimity.
538
00:33:30,508 --> 00:33:32,567
Now you're just mocking me.
539
00:33:32,677 --> 00:33:33,803
Yes.
540
00:33:35,113 --> 00:33:37,638
Part of the reason
I sent Tippin to Camp Harris
541
00:33:37,715 --> 00:33:40,115
was to protect Sydney.
542
00:33:40,184 --> 00:33:43,085
Why do you think
you have your job back?
543
00:33:51,095 --> 00:33:52,221
Thanks, Mr. Bristow.
544
00:33:52,296 --> 00:33:54,355
Thanks, Sarah.
Keep the change.
545
00:34:14,552 --> 00:34:16,952
It's good to see you, Jack.
546
00:34:17,021 --> 00:34:20,218
I assume that since you're
sitting across from me
547
00:34:20,291 --> 00:34:23,124
with so Iittle regard
for your Iife,
548
00:34:23,194 --> 00:34:26,027
I'm in the cross hairs
of a sniper rifle.
549
00:34:26,097 --> 00:34:27,792
Two of them.
550
00:34:27,865 --> 00:34:29,492
Of course.
551
00:34:31,169 --> 00:34:33,763
I've missed your poker face.
552
00:34:37,375 --> 00:34:39,002
So.
553
00:34:39,844 --> 00:34:43,746
There's something
I want you to know.
554
00:34:43,815 --> 00:34:45,248
I forgive you.
555
00:34:45,316 --> 00:34:47,045
Excuse me?
556
00:34:47,118 --> 00:34:49,586
Your betrayal of SD-6.
557
00:34:50,121 --> 00:34:52,146
I'm curious, Jack.
558
00:34:52,857 --> 00:34:55,917
When exactly did
our friendship end?
559
00:34:57,628 --> 00:35:00,961
The moment you recruited
Sydney over my objection.
560
00:35:01,699 --> 00:35:04,224
Ahh. I thought so.
561
00:35:05,570 --> 00:35:09,506
If I had known that decision
would cost me our friendship
562
00:35:09,574 --> 00:35:12,065
and my relationship
with Sydney,
563
00:35:12,176 --> 00:35:14,838
I would have done
things differently.
564
00:35:14,912 --> 00:35:16,971
Self-pity doesn't become you.
565
00:35:17,048 --> 00:35:19,710
Jack, on the contrary.
566
00:35:19,784 --> 00:35:22,514
I'm here to make you an offer.
567
00:35:22,587 --> 00:35:24,748
I don't expect an answer now.
568
00:35:24,822 --> 00:35:27,222
What would that be?
569
00:35:27,291 --> 00:35:30,260
Come back to
our partnership, Jack.
570
00:35:31,329 --> 00:35:34,787
I will tell you everything
I've Iearned about Rambaldi.
571
00:35:34,866 --> 00:35:37,892
An obsession I've never shared.
572
00:35:37,969 --> 00:35:40,460
Well, now's the time to sign up.
573
00:35:40,571 --> 00:35:42,630
For years, I collected
his artifacts.
574
00:35:42,740 --> 00:35:44,970
As if that was the point.
575
00:35:45,042 --> 00:35:49,274
I thought Rambaldi's work
was the window to the past.
576
00:35:49,347 --> 00:35:54,614
Today, I am one move away
from proving to you
577
00:35:54,685 --> 00:35:57,449
that it is so much
more than that.
578
00:35:58,356 --> 00:36:03,089
And this time, Sydney won't
be a pawn in our venture.
579
00:36:03,861 --> 00:36:06,295
Jack, sit here for a while.
580
00:36:06,364 --> 00:36:08,229
Think about it.
581
00:36:09,967 --> 00:36:14,233
We will never work
together again.
582
00:36:17,041 --> 00:36:19,532
The thing of it is,
583
00:36:19,644 --> 00:36:22,112
you are going to work with me.
584
00:36:22,180 --> 00:36:24,478
Sooner than you think.
585
00:36:27,385 --> 00:36:29,410
The men who have you
in their sights
586
00:36:29,487 --> 00:36:31,546
have been instructed to
put a bullet through your brain
587
00:36:31,622 --> 00:36:35,922
if you dial your cell or leave
this table within 30 minutes.
588
00:36:40,898 --> 00:36:43,423
We'll see each
other again, Jack.
589
00:36:45,703 --> 00:36:47,671
Trust me on that.
590
00:37:03,854 --> 00:37:05,879
The chief of security
holds a kill switch
591
00:37:05,957 --> 00:37:08,255
that enables him to
wipe clean their data storage
592
00:37:08,326 --> 00:37:09,554
at any sign of attack.
593
00:37:09,627 --> 00:37:12,221
To prevent the destruction
of the information,
594
00:37:12,296 --> 00:37:15,891
I will proceed to the security
room and secure the kill switch.
595
00:37:15,967 --> 00:37:19,232
After confirmation, you'II
expedite through the facility.
596
00:37:19,337 --> 00:37:21,328
You'll consider
everyone hostile.
597
00:37:21,439 --> 00:37:24,602
We'II upload the file on
the second double to a server.
598
00:37:24,709 --> 00:37:26,506
Any questions?
599
00:37:27,578 --> 00:37:29,205
Agent Bristow.
600
00:37:35,586 --> 00:37:37,486
[ Hip-hop music plays ]
601
00:37:37,555 --> 00:37:40,217
�� Yeah, yeah ��
602
00:37:40,291 --> 00:37:41,519
�� Yeah, yeah ��
603
00:38:00,611 --> 00:38:02,579
[ Speaking French ]
604
00:38:06,117 --> 00:38:07,675
Hey.
605
00:38:07,752 --> 00:38:10,050
What is this?
A private club?
606
00:38:10,121 --> 00:38:11,486
Un Americain.
607
00:38:11,555 --> 00:38:14,854
-What? Is this Paris?
-[ Speaking French ]
608
00:38:14,925 --> 00:38:15,857
Come on, can I --
609
00:38:15,926 --> 00:38:18,554
-GUARD: Hey, monsieur.
-Whoa, whoa, whoa.
610
00:38:18,629 --> 00:38:21,063
Look, I had a little
too much to drink.
611
00:38:21,132 --> 00:38:24,533
It's not a big deal.
Is this the fancy club...
612
00:38:24,602 --> 00:38:26,729
[ Speaking French ]
613
00:38:26,837 --> 00:38:30,000
Oh, I love you, man.
I Iove...
614
00:38:30,107 --> 00:38:32,701
-Can I come in?
-No, no, no, no.
615
00:38:32,810 --> 00:38:35,506
Now, I know I've had
a little too much to drink,
616
00:38:35,579 --> 00:38:38,571
but I really just want to
come in for a little bit.
617
00:38:38,649 --> 00:38:40,913
I hear it's...
my friends told me to come.
618
00:38:40,985 --> 00:38:43,010
Come on.
I love you, man.
619
00:38:43,087 --> 00:38:45,078
[ Speaking French ]
620
00:38:45,156 --> 00:38:47,090
Oh, come on.
Let me just...
621
00:38:47,158 --> 00:38:49,558
I just want to go
inside the club.
622
00:38:49,627 --> 00:38:51,595
[ Speaking French ]
623
00:38:51,662 --> 00:38:53,493
Listen, I love you, man.
624
00:38:53,564 --> 00:38:55,498
GUARD:
No, no, no, no.
625
00:38:56,634 --> 00:38:58,829
I just...
Please. Look, please.
626
00:38:58,903 --> 00:38:59,995
I love you, man.
627
00:39:00,104 --> 00:39:01,093
Hey!
628
00:39:01,205 --> 00:39:02,672
[ Speaking French ]
629
00:39:02,773 --> 00:39:04,741
Okay, okay. Okay.
630
00:39:04,842 --> 00:39:05,831
Tout de suite.
631
00:39:05,943 --> 00:39:07,774
AII right.
You're so grumpy.
632
00:39:39,744 --> 00:39:41,837
[ Silenced gunshot ]
633
00:39:47,718 --> 00:39:50,312
What's your status,
Mountaineer?
634
00:39:50,388 --> 00:39:51,616
I'm going in.
635
00:39:51,689 --> 00:39:54,180
Copy. We'll move in.
636
00:40:10,207 --> 00:40:14,109
Boy Scout in position. AII teams
hold for Mountaineer's signal.
637
00:40:14,178 --> 00:40:15,440
[ Thud ]
638
00:40:49,380 --> 00:40:51,473
Hello, Sydney.
639
00:40:51,549 --> 00:40:53,278
[ EIectricity crackles ]
640
00:40:54,385 --> 00:40:55,647
-SYDNEY: Help!
-Sydney!
641
00:40:55,719 --> 00:40:57,118
[ Crackles ]
642
00:40:58,989 --> 00:41:00,752
I know what you're after.
643
00:41:00,825 --> 00:41:03,385
Your friend's suspected
of being a double.
644
00:41:03,461 --> 00:41:06,760
You believe these servers
could clear him.
645
00:41:06,831 --> 00:41:08,423
No, don't...
646
00:41:09,767 --> 00:41:11,394
Go, go, go!
647
00:41:29,787 --> 00:41:31,755
You erased it.
648
00:41:31,822 --> 00:41:34,484
I transferred a copy
to a secure location.
649
00:41:34,558 --> 00:41:38,392
I'll give it to you.
In exchange, you do something.
650
00:41:38,462 --> 00:41:40,828
Go to hell.
651
00:41:40,898 --> 00:41:43,799
If you don't, you'll
never clear Will's name.
652
00:41:43,868 --> 00:41:46,928
He'II be tried as
a traitor and executed.
653
00:41:48,072 --> 00:41:51,166
I'II be calling
on you soon, Sydney.
654
00:42:17,167 --> 00:42:18,998
[ Horn honks ]
655
00:42:32,550 --> 00:42:34,074
Thanks for coming.
656
00:42:34,151 --> 00:42:36,176
-You okay?
-Yeah.
657
00:42:36,253 --> 00:42:38,016
Yeah, I am now.
47086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.