All language subtitles for vbnm,.,mnbvcvbniugfdc mkuzfdcvbnm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:12,886
Produced by
Omega Project, lnc.
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,056
Creators Company Connection
AFDF KOREA
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,350
Body Sonic, lnc.
4
00:00:32,282 --> 00:00:38,787
Dear Mom,
Get weII soon.
5
00:00:45,795 --> 00:00:48,881
- TeII the head nurse to stand by.
- Yes.
6
00:00:56,473 --> 00:01:04,730
Ryoko.
7
00:01:10,528 --> 00:01:12,529
HeIIo.
8
00:01:35,345 --> 00:01:37,054
l'm so sorry.
9
00:01:41,142 --> 00:01:43,227
5:28 p.m.
10
00:02:28,773 --> 00:02:33,694
l brought this for Mom.
11
00:03:23,077 --> 00:03:27,122
Seven years Iater
12
00:03:32,045 --> 00:03:33,253
Hey!
13
00:03:33,463 --> 00:03:36,131
Let's go home.
The waves are too high.
14
00:03:41,638 --> 00:03:43,222
Dad!
15
00:03:43,431 --> 00:03:45,390
No Iuck again?
16
00:03:45,600 --> 00:03:46,975
You don't understand.
17
00:03:47,185 --> 00:03:50,312
l'm onIy after the big ones.
18
00:03:51,981 --> 00:03:56,485
l prefer reaI-Iife girIs
to imaginary big fish.
19
00:03:56,694 --> 00:03:58,111
WeII--
20
00:03:58,321 --> 00:04:01,448
When you grow up
you'II understand.
21
00:04:01,658 --> 00:04:03,408
lt's caIIed being romantic.
22
00:04:08,539 --> 00:04:10,374
HeIIo?
23
00:04:10,583 --> 00:04:13,335
Yes. The proposaI is ready.
24
00:04:13,544 --> 00:04:15,587
I'll bring it tomorrow.
25
00:04:15,797 --> 00:04:17,089
Yes.
26
00:04:17,298 --> 00:04:18,548
HeIIo?
27
00:04:20,802 --> 00:04:22,970
l gotta go. See you tomorrow.
28
00:04:41,155 --> 00:04:42,948
This is too big for us.
29
00:04:43,157 --> 00:04:44,992
We'II share it with Rie.
30
00:04:53,126 --> 00:04:57,838
You haven't brought friends home IateIy.
ls everything okay?
31
00:04:58,047 --> 00:05:01,758
Did you know aII
bIack sea bream are born maIe?
32
00:05:01,968 --> 00:05:03,385
What?
33
00:05:03,594 --> 00:05:07,347
When they reach 15cm Iong,
they become hermaphrodites.
34
00:05:07,557 --> 00:05:10,767
Then some become female.
35
00:05:10,977 --> 00:05:12,144
l see.
36
00:05:13,980 --> 00:05:15,772
What about this one?
37
00:05:17,275 --> 00:05:20,360
Didn't you see the ovaries
when we cut it?
38
00:05:21,487 --> 00:05:23,905
That's right.
39
00:05:24,115 --> 00:05:28,410
l don't know much about ovaries.
40
00:05:29,579 --> 00:05:33,623
Have you been feeling down
or something recently?
41
00:05:35,043 --> 00:05:36,251
Why?
42
00:05:36,461 --> 00:05:39,171
You Iook dispirited.
43
00:05:44,427 --> 00:05:46,011
Gang.
44
00:05:57,899 --> 00:05:59,358
Hey, Dad...
45
00:06:00,485 --> 00:06:02,986
why don't you get remarried?
46
00:06:05,406 --> 00:06:08,033
Why do you say that?
47
00:06:08,242 --> 00:06:11,328
l just think you shouId.
48
00:06:32,558 --> 00:06:34,101
Thanks for dinner.
49
00:06:45,738 --> 00:06:47,614
lt's your turn to wash the dishes.
50
00:07:22,608 --> 00:07:24,234
WeII...
51
00:07:24,444 --> 00:07:28,029
lt's Iike a ceremony for worshippers.
52
00:07:28,239 --> 00:07:31,825
They're pretty much the same...
IoneIy peopIe.
53
00:07:32,952 --> 00:07:36,496
Happy peopIe wouldn’t go
to that kind of concert.
54
00:07:36,706 --> 00:07:39,833
AII Japanese are IoneIy.
55
00:07:43,796 --> 00:07:45,422
Are you?
56
00:07:48,259 --> 00:07:49,926
You too?
57
00:07:54,849 --> 00:07:56,099
Boss.
58
00:07:56,309 --> 00:08:00,353
Ueno wants to change
tomorrow's meeting from 1 :00 to 3:30.
59
00:08:00,563 --> 00:08:01,605
Okay.
60
00:08:01,814 --> 00:08:04,065
lt doesn't matter to me.
l'II be here.
61
00:08:04,275 --> 00:08:08,111
l'II drop in at Starts,
then meet Yoshikawa tonight.
62
00:08:08,321 --> 00:08:09,946
l won't be back at the office.
63
00:08:10,156 --> 00:08:13,575
lf there are any changes,
l'II caII you on your ceII phone, then.
64
00:08:13,784 --> 00:08:14,951
Okay.
65
00:08:24,795 --> 00:08:27,130
- Excuse me.
- What?
66
00:08:28,799 --> 00:08:32,636
l'm going to get married soon.
67
00:08:35,765 --> 00:08:37,891
ReaIIy?
68
00:08:38,100 --> 00:08:39,935
Congratulations.
69
00:08:41,729 --> 00:08:43,271
To whom?
70
00:08:44,440 --> 00:08:47,025
Someone you don't know.
71
00:08:50,821 --> 00:08:53,114
Anyway, congratulations.
72
00:09:13,344 --> 00:09:14,886
You're a busy man!
73
00:09:15,096 --> 00:09:20,600
It's been all right,
but the profit margins are shrinking.
74
00:09:21,811 --> 00:09:24,104
- How about you?
- Well...
75
00:09:24,313 --> 00:09:25,981
Didn't you know?
76
00:09:27,108 --> 00:09:29,609
The movie industry
is recession-proof.
77
00:09:29,819 --> 00:09:31,361
- ReaIIy?
- l'm Iying.
78
00:09:34,407 --> 00:09:38,868
lt's a survival game,
or a test of endurance.
79
00:09:39,078 --> 00:09:40,453
What's your outlook?
80
00:09:40,663 --> 00:09:43,123
Seems Iike there is
a bright future ahead.
81
00:09:43,332 --> 00:09:46,209
But l don't know
how Iong we shouId wait.
82
00:09:47,712 --> 00:09:49,546
Yoshikawa...
83
00:09:49,755 --> 00:09:52,716
didn't you say the same thing
a year ago?
84
00:09:52,925 --> 00:09:54,301
Did l?
85
00:10:01,100 --> 00:10:02,726
Awful girIs.
86
00:10:03,853 --> 00:10:06,021
No class and stuck up.
87
00:10:06,230 --> 00:10:08,398
Stupid as weII.
88
00:10:08,608 --> 00:10:11,192
Where are aII the attractive girIs?
89
00:10:15,364 --> 00:10:18,116
Japan is finished.
Give me another one.
90
00:10:19,660 --> 00:10:20,994
WeII...
91
00:10:23,039 --> 00:10:26,249
l'm thinking about getting remarried.
92
00:10:28,169 --> 00:10:30,795
What made you decide to do that?
93
00:10:31,005 --> 00:10:34,382
- To whom?
- l haven't got a girI yet.
94
00:10:35,509 --> 00:10:37,302
My son toId me...
95
00:10:37,511 --> 00:10:41,056
that l Iooked dispirited
and l shouId get remarried.
96
00:10:41,265 --> 00:10:43,850
That's the story.
97
00:10:44,060 --> 00:10:46,478
Look dispirited, huh?
98
00:10:49,231 --> 00:10:52,525
So, how are you going to Iook for one?
An arranged marriage?
99
00:10:54,278 --> 00:10:57,447
No, that's not my style.
100
00:10:59,575 --> 00:11:04,079
l wish there was a very nice woman
hiding somewhere.
101
00:11:08,417 --> 00:11:12,962
What kind of girI are you Iooking for?
Preferably young?
102
00:11:14,131 --> 00:11:18,385
Not too young.
103
00:11:18,594 --> 00:11:21,221
Possibly she has a job
104
00:11:21,430 --> 00:11:24,182
and has some skiIIs.
105
00:11:24,392 --> 00:11:26,017
SkiIIs?
106
00:11:26,227 --> 00:11:29,729
For example,
pIaying the piano, singing,
107
00:11:29,939 --> 00:11:32,524
or Japanese dance.
108
00:11:32,733 --> 00:11:36,486
Your wife Ryoko was Iike that.
109
00:11:41,450 --> 00:11:45,954
l believe that confidence comes
onIy from having decent skiIIs.
110
00:11:46,163 --> 00:11:48,665
Lack of confidence
makes you dependent on someone,
111
00:11:48,874 --> 00:11:51,292
and that brings unhappiness.
112
00:11:52,753 --> 00:11:55,088
Pianist, huh?
113
00:11:55,297 --> 00:11:57,382
lt'II cost you a Iot.
114
00:11:57,591 --> 00:12:01,428
She doesn't have to be
a successful professionaI.
115
00:12:02,763 --> 00:12:05,640
l don't want to faiI
at marriage at my age.
116
00:12:05,850 --> 00:12:10,186
l'd Iike to have enough time
to get to know her.
117
00:12:10,396 --> 00:12:12,981
l want to meet
as many girIs as possible
118
00:12:13,190 --> 00:12:15,734
and choose my ideal one.
119
00:12:18,779 --> 00:12:20,530
What are you Iaughing at?
120
00:12:22,742 --> 00:12:25,952
Am l expecting too much?
121
00:12:26,162 --> 00:12:27,454
l probably am.
122
00:12:27,663 --> 00:12:30,165
No. Just Ieave it to me.
123
00:12:30,374 --> 00:12:32,250
l have a good idea.
124
00:12:34,587 --> 00:12:36,713
Conduct an audition.
125
00:12:39,550 --> 00:12:40,675
"Looking for Love"
126
00:12:40,885 --> 00:12:42,427
lt'II be a romantic story.
127
00:12:42,636 --> 00:12:45,180
Remember the documentary
we made before?
128
00:12:45,389 --> 00:12:50,143
lt was about a former dancer,
a patron, and an autistic boy.
129
00:12:51,312 --> 00:12:54,898
The one where we teamed up
with the German TV station?
130
00:12:55,107 --> 00:12:56,983
lt's based on the story.
131
00:12:57,193 --> 00:12:58,568
Any problems?
132
00:12:59,528 --> 00:13:01,654
WeII...but...
133
00:13:01,864 --> 00:13:02,989
WeII...
134
00:13:03,199 --> 00:13:05,867
Are we reaIIy going
to hoId an audition?
135
00:13:06,076 --> 00:13:08,161
Trust me.
136
00:13:08,370 --> 00:13:11,831
Have l ever disappointed you?
137
00:13:12,041 --> 00:13:13,124
But...
138
00:13:13,334 --> 00:13:16,711
The heroine is supposed to be
in her early 20s to early 30s.
139
00:13:16,921 --> 00:13:20,006
One of the requirements is
that she is skiIIfuI at something.
140
00:13:20,216 --> 00:13:21,341
Any objections?
141
00:13:21,550 --> 00:13:25,220
But don't you think
that wouId be fraudulent?
142
00:13:25,429 --> 00:13:28,598
This audition is not onIy
for finding you a wife.
143
00:13:28,808 --> 00:13:30,850
lt's part of making a movie.
144
00:13:31,060 --> 00:13:33,144
lf we can find funding,
we can make the movie.
145
00:13:34,146 --> 00:13:36,481
The story isn't bad.
146
00:13:36,690 --> 00:13:38,525
WeII...
147
00:13:40,736 --> 00:13:44,364
Am l going to marry
the Iead girI of this movie?
148
00:13:44,573 --> 00:13:45,698
No.
149
00:13:45,908 --> 00:13:49,035
Any girI who couId get the Iead
wouldn’t marry you.
150
00:13:49,245 --> 00:13:51,704
They aren't the marrying type.
151
00:13:51,914 --> 00:13:55,124
ReaIIy good ones pass
the preliminary screening
152
00:13:55,334 --> 00:13:57,877
and faiI the second screening.
153
00:13:58,087 --> 00:13:59,337
ReaIIy?
154
00:13:59,547 --> 00:14:04,050
Those are about 10
of the 1,000 applicants.
155
00:14:04,260 --> 00:14:07,887
They are quite attractive.
156
00:14:08,097 --> 00:14:10,348
Smart and weII-bred.
157
00:14:10,558 --> 00:14:14,060
Obedient and weII-trained.
158
00:14:14,270 --> 00:14:17,146
The kind you'd want
your son to marry.
159
00:14:17,356 --> 00:14:19,524
l don't get it.
160
00:14:19,733 --> 00:14:23,236
Why can't she get the Iead, then?
161
00:14:23,445 --> 00:14:26,155
Because she won't be unhappy.
162
00:14:26,365 --> 00:14:30,326
Unhappy peopIe can act weII.
163
00:14:32,872 --> 00:14:34,247
One more thing.
164
00:14:34,456 --> 00:14:38,042
l have a plan to work
with an FM station, so l'II combine this.
165
00:14:38,252 --> 00:14:41,963
lt's a program caIIed
Tomorrow's Heroine.
166
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
Trust me.
167
00:14:46,468 --> 00:14:48,803
l am a pro at auditions.
168
00:14:52,266 --> 00:14:53,433
This is Yoshikawa.
169
00:14:53,642 --> 00:14:55,435
l'm in room number two.
170
00:14:55,644 --> 00:14:57,270
- Coffee?
- Yeah.
171
00:14:57,479 --> 00:14:59,522
ls coffee okay for you?
172
00:14:59,732 --> 00:15:01,482
Bring two coffees, pIease.
173
00:15:03,110 --> 00:15:06,696
l'm in a middle of a traffic jam.
l might be Iate--
174
00:15:10,075 --> 00:15:14,120
Can you hand that tape
to Mr. Kaneda? Yes.
175
00:15:14,330 --> 00:15:16,539
Okay. Thanks.
176
00:15:25,174 --> 00:15:27,175
Tomorrow's heroine,
177
00:15:27,384 --> 00:15:30,136
I'm just wondering
where you are now.
178
00:15:30,346 --> 00:15:33,640
Sometimes
unbelievable things do happen.
179
00:15:33,849 --> 00:15:37,477
All you need to do
is gather your courage.
180
00:15:37,686 --> 00:15:41,064
Every star has her defining moment,
181
00:15:41,273 --> 00:15:43,983
even Hepburn and Julia Roberts.
182
00:15:44,193 --> 00:15:48,154
They lived normal lives
before they became stars.
183
00:15:48,364 --> 00:15:53,618
Tomorrow's heroines
are living just like you.
184
00:15:55,371 --> 00:16:00,917
Tomorrow's heroine could be you.
185
00:16:10,302 --> 00:16:11,761
l'm home.
186
00:16:18,894 --> 00:16:21,396
- You're home early today.
- Yeah.
187
00:16:21,605 --> 00:16:24,732
l have to work at home tonight.
188
00:16:24,942 --> 00:16:27,026
PIease heat up your dinner.
189
00:16:27,236 --> 00:16:29,529
The bigger dish is for Shigehiko.
190
00:16:29,738 --> 00:16:31,030
Okay.
191
00:16:31,240 --> 00:16:33,199
l'II see you on Monday, then.
192
00:16:33,409 --> 00:16:35,868
My daughter's going to visit me
with her children.
193
00:16:36,078 --> 00:16:37,578
l have to go shopping.
194
00:16:37,788 --> 00:16:40,039
- That's exciting.
- Hey, Gang.
195
00:16:40,249 --> 00:16:42,041
PIease put the Iaundry
in the hamper.
196
00:16:42,251 --> 00:16:45,169
- l got to go.
- Okay.
197
00:16:45,379 --> 00:16:47,672
- Thanks.
- Bye.
198
00:18:43,122 --> 00:18:44,497
HeIIo. This is Aoyama.
199
00:18:44,706 --> 00:18:46,040
It's me.
200
00:18:46,250 --> 00:18:50,044
Oh, Yoshikawa.
l'm checking out the applications.
201
00:18:50,254 --> 00:18:52,213
They're aII good, aren't they?
202
00:18:52,422 --> 00:18:53,923
Right.
203
00:18:54,133 --> 00:18:56,843
I don't know what to do.
204
00:18:57,052 --> 00:19:00,096
It's like buying my first car.
205
00:19:01,557 --> 00:19:04,433
Don't confuse your car with your wife.
206
00:19:04,643 --> 00:19:07,019
l'd Iike to have the audition
Iate next week.
207
00:19:07,229 --> 00:19:09,147
Can you choose about 30 applicants?
208
00:19:09,356 --> 00:19:11,816
Thirty applicants?
209
00:19:12,025 --> 00:19:14,235
Okay. l'II Iet you know.
210
00:19:14,444 --> 00:19:17,363
And...don't trust pictures.
211
00:19:17,573 --> 00:19:19,448
An essay can be more useful.
212
00:19:19,658 --> 00:19:21,742
- Okay. l got it.
- Bye.
213
00:19:21,952 --> 00:19:23,494
Bye.
214
00:19:27,541 --> 00:19:30,501
Choose 30, huh?
215
00:19:34,882 --> 00:19:36,716
Oh, you're here.
216
00:19:36,925 --> 00:19:39,385
Why don't you knock?
217
00:19:39,595 --> 00:19:41,095
Did you just come home?
218
00:19:41,305 --> 00:19:42,889
Are you ready for dinner?
219
00:19:43,098 --> 00:19:46,058
l'II eat Iater.
Why don't you eat now?
220
00:19:46,268 --> 00:19:47,768
Okay.
221
00:19:47,978 --> 00:19:49,437
WeII...
222
00:19:49,646 --> 00:19:51,647
l have a friend of mine here.
223
00:19:52,941 --> 00:19:54,901
A girI?
224
00:19:55,110 --> 00:19:57,570
You guys can eat mine too.
225
00:19:57,779 --> 00:19:59,155
Thanks.
226
00:20:32,940 --> 00:20:35,441
Asami Yamazaki.
227
00:20:44,326 --> 00:20:48,871
Piano, classical baIIet for 12 years.
228
00:20:57,881 --> 00:21:00,216
"I'm not sure
I can become an actress,
229
00:21:00,425 --> 00:21:03,511
"and you probably won't choose me.
230
00:21:03,720 --> 00:21:06,722
"I'm simply attracted to this story.
231
00:21:07,849 --> 00:21:11,018
"I studied ballet for a long time,
232
00:21:11,228 --> 00:21:14,563
"then damaged my hips
when I was 18.
233
00:21:14,773 --> 00:21:17,692
"It happened when I was planning
to study ballet in London.
234
00:21:17,901 --> 00:21:20,278
"I was devastated.
235
00:21:20,487 --> 00:21:23,281
"Ballet was my top priority,
236
00:21:23,490 --> 00:21:25,574
"so my dream died.
237
00:21:26,743 --> 00:21:28,828
"It might sound like I'm exaggerating,
238
00:21:29,037 --> 00:21:32,248
"but it's like accepting death.
239
00:21:32,457 --> 00:21:36,711
"Living is another way of
reaching death.
240
00:21:36,920 --> 00:21:40,256
"I think I know these things very well.
241
00:21:40,465 --> 00:21:43,759
That's why I want
to audition for the role."
242
00:22:01,069 --> 00:22:02,695
When did this dinosaur Iive?
243
00:22:02,904 --> 00:22:05,197
The Iatter part
of the Cretaceous period.
244
00:22:05,407 --> 00:22:08,284
The Iatter part of
the Cretaceous period means--
245
00:22:08,493 --> 00:22:10,119
WeII...
246
00:22:11,580 --> 00:22:13,706
That's the period
for the parasaurolophus.
247
00:22:13,915 --> 00:22:15,249
Good.
248
00:22:15,459 --> 00:22:18,002
What about the dinosaur
that has a Syracuse model?
249
00:22:18,211 --> 00:22:19,879
- l don't know.
- Do you want to see it?
250
00:22:20,088 --> 00:22:21,505
Yes, l do.
251
00:22:30,932 --> 00:22:34,310
- Hi! Good evening.
- Good evening.
252
00:22:34,519 --> 00:22:36,145
l am his father.
253
00:22:37,522 --> 00:22:38,814
Nice to meet you.
254
00:22:39,024 --> 00:22:41,901
- My name is Misuzu Takagi.
- Nice to meet you.
255
00:22:42,110 --> 00:22:43,903
l often see her on the train.
256
00:22:44,112 --> 00:22:46,906
l thought she was pretty.
Then l tried to taIk to her.
257
00:22:47,115 --> 00:22:48,657
Good job.
258
00:22:49,993 --> 00:22:52,453
Since l'm interested in biology too,
259
00:22:52,662 --> 00:22:55,498
- l wanted to see his books.
- l see.
260
00:22:55,707 --> 00:22:57,416
- We ate your dinner.
- Fine.
261
00:22:57,626 --> 00:23:00,503
What? Was that his?
262
00:23:00,712 --> 00:23:03,714
What shouId l do? l ate it.
263
00:23:03,924 --> 00:23:05,091
l'm sorry.
264
00:23:05,300 --> 00:23:07,051
l can cook something for you.
265
00:23:07,260 --> 00:23:09,095
Don't worry about it.
266
00:23:09,304 --> 00:23:10,971
Take it easy.
267
00:23:11,181 --> 00:23:12,598
Thank you.
268
00:23:12,808 --> 00:23:18,646
Gang.
269
00:23:21,650 --> 00:23:23,734
Come here.
270
00:23:23,944 --> 00:23:26,487
Good boy. Let's go for a waIk.
271
00:23:26,696 --> 00:23:29,782
Shigehiko, make sure
she gets home aII right.
272
00:23:29,991 --> 00:23:31,117
Of course.
273
00:23:31,326 --> 00:23:32,701
Come on, Gang.
274
00:23:38,083 --> 00:23:39,500
Let's go.
275
00:23:55,642 --> 00:23:57,309
Ready?
276
00:23:58,854 --> 00:24:02,481
You know, l feeI Iike a criminal.
277
00:24:03,608 --> 00:24:04,984
l'm ready.
278
00:24:07,487 --> 00:24:08,696
Let's start.
279
00:24:10,323 --> 00:24:12,366
Pleased to meet you.
280
00:24:13,535 --> 00:24:15,161
PIease sit.
281
00:24:21,585 --> 00:24:24,587
My name is Yu Tanaka.
Nice to meet you.
282
00:24:24,796 --> 00:24:26,672
PIease have a seat.
283
00:24:26,882 --> 00:24:30,009
- Are you nervous?
- Yes. A IittIe bit.
284
00:24:30,218 --> 00:24:32,845
- Sorry you're the first.
- That's okay.
285
00:24:33,054 --> 00:24:35,556
We're going to film this,
but just be natural.
286
00:24:35,765 --> 00:24:38,142
Do you mind if l ask
what your father does?
287
00:24:38,351 --> 00:24:41,770
My father's job is...weII...
288
00:24:41,980 --> 00:24:43,939
What can l say?
289
00:24:44,858 --> 00:24:46,150
Next one.
290
00:24:47,277 --> 00:24:49,570
- l'm going to ask you frankly.
- Yes.
291
00:24:49,779 --> 00:24:52,448
What made you decide
to audition for this role?
292
00:24:52,657 --> 00:24:55,242
Have you ever had sex
with someone you didn't Iike?
293
00:24:55,452 --> 00:24:57,077
Are you interested in drugs?
294
00:24:57,287 --> 00:24:58,537
Did you pIay any interesting roles?
295
00:24:58,747 --> 00:25:00,956
Can you act a IittIe bit for us?
296
00:25:02,083 --> 00:25:03,626
- Sure.
- Go ahead.
297
00:25:08,924 --> 00:25:10,633
What kind of music do you Iike?
298
00:25:10,842 --> 00:25:14,011
- Which actresses do you Iike?
- l Iike Mitsuko Mori.
299
00:25:14,221 --> 00:25:14,970
Next.
300
00:25:20,227 --> 00:25:21,936
l used to Iike sports.
301
00:25:22,145 --> 00:25:24,355
ln high school, l pIayed--
302
00:25:24,564 --> 00:25:26,941
Have you thought about working
in the sex industry?
303
00:25:27,150 --> 00:25:31,654
l have a friend who is working
in the industry, however--
304
00:25:32,405 --> 00:25:33,447
Next.
305
00:25:44,042 --> 00:25:45,292
How do you view men?
306
00:25:45,502 --> 00:25:47,378
Have you ever seen
any Tarkovsky movies?
307
00:25:47,587 --> 00:25:49,129
Ren Osugi.
308
00:25:50,882 --> 00:25:53,592
There are some sex scenes.
Can you handle that?
309
00:25:53,802 --> 00:25:55,719
No probIem.
310
00:25:55,929 --> 00:25:57,805
Do you have a sixth sense?
311
00:26:07,899 --> 00:26:09,024
Okay. Next.
312
00:26:09,234 --> 00:26:10,985
May l ask you a question?
313
00:26:11,194 --> 00:26:12,820
Can you smile?
314
00:26:14,155 --> 00:26:16,282
What kind of men do you not Iike?
315
00:26:16,491 --> 00:26:19,243
l'm Yoko Sugimura.
Nice to meet you.
316
00:26:20,787 --> 00:26:24,206
lf l didn't have confidence,
l wouldn’t be an actress.
317
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Excuse me.
318
00:26:29,170 --> 00:26:34,466
When l was two, my mother decided
that l wouId be an actress.
319
00:26:34,676 --> 00:26:37,886
Can you waIk around the chair?
320
00:26:39,097 --> 00:26:40,514
Turn around.
321
00:26:40,724 --> 00:26:42,016
Next, pIease.
322
00:26:48,815 --> 00:26:50,399
lt was nice meeting you.
323
00:26:54,362 --> 00:26:59,033
lt's time for a break,
according to our scheduIe.
324
00:27:00,660 --> 00:27:02,703
We're 30 minutes behind.
325
00:27:02,912 --> 00:27:05,414
- Let's take a 10-minute break.
- Sure.
326
00:27:12,714 --> 00:27:15,883
Why are you making me
ask aII these questions?
327
00:27:16,092 --> 00:27:19,053
Don't teII me you're
not interested anymore.
328
00:27:20,347 --> 00:27:22,264
lt's not Iike that.
329
00:27:23,391 --> 00:27:25,309
Then what?
330
00:27:27,604 --> 00:27:29,271
l'm kind of nervous.
331
00:27:29,481 --> 00:27:31,231
l gotta go to the restroom.
332
00:27:55,090 --> 00:27:57,091
l Iived in Paris for three years.
333
00:27:57,300 --> 00:28:00,928
Then l came back to Tokyo,
and l was working as a designer.
334
00:28:01,680 --> 00:28:03,722
l can't think about anything eIse
except being an actress.
335
00:28:03,932 --> 00:28:06,558
l reaIized my agent
specialized in porn.
336
00:28:06,768 --> 00:28:08,686
Can you keep this one
for another job?
337
00:28:08,895 --> 00:28:12,648
l'm not satisfied with
just being caIIed a cover girI.
338
00:28:18,071 --> 00:28:21,907
This scar is from the first attempt,
and this one is from the second.
339
00:28:22,117 --> 00:28:24,827
l was sent to a mentaI hospital
three times.
340
00:28:25,704 --> 00:28:27,996
Next one.
341
00:28:28,206 --> 00:28:30,833
Emi Kitani. Nice to meet you.
342
00:28:31,042 --> 00:28:34,169
Didn't we finish your interview?
343
00:28:34,379 --> 00:28:37,506
Right. But l haven't finished
what l have to say.
344
00:28:37,716 --> 00:28:41,260
You have a great career.
Why do you want to audition for this role?
345
00:28:41,928 --> 00:28:45,681
WeII... lt's so difficult for me, and--
346
00:28:45,890 --> 00:28:47,349
l tried hard, but...
347
00:28:48,476 --> 00:28:50,144
l'm sorry.
348
00:28:50,353 --> 00:28:52,271
l am a pediatric nurse.
349
00:28:52,480 --> 00:28:54,189
My work is very tough, but--
350
00:28:56,735 --> 00:28:57,443
Next, pIease.
351
00:28:58,445 --> 00:29:00,863
The next one is Asami Yamazaki.
352
00:29:03,742 --> 00:29:05,117
PIease.
353
00:29:19,174 --> 00:29:22,217
- Asami Yamazaki.
- Have a seat.
354
00:29:25,054 --> 00:29:27,389
Sorry for the delay.
355
00:29:29,184 --> 00:29:33,187
Have you done any movies or TV jobs?
356
00:29:33,396 --> 00:29:37,816
There were some opportunities,
but they aII feII through.
357
00:29:39,527 --> 00:29:42,404
Do you belong to any agency?
358
00:29:42,614 --> 00:29:43,864
Not reaIIy.
359
00:29:44,073 --> 00:29:48,744
A guy from a record company
is supposed to represent me,
360
00:29:48,953 --> 00:29:51,497
but we haven't contacted
each other for a Iong time.
361
00:29:51,706 --> 00:29:53,415
Which record company?
362
00:29:53,625 --> 00:29:55,501
Ace Records.
363
00:29:57,378 --> 00:30:01,298
CouId you teII me his name?
364
00:30:01,508 --> 00:30:04,676
Director Shibata,
in the Japanese music department .
365
00:30:11,392 --> 00:30:15,771
lt says you've been unemployed
since you quit your previous job.
366
00:30:15,980 --> 00:30:17,898
How do you manage
your daiIy expenses?
367
00:30:18,107 --> 00:30:20,359
lf you don't mind, can you teII us?
368
00:30:21,778 --> 00:30:25,030
l work at my friend's pIace
three times a week.
369
00:30:25,240 --> 00:30:26,990
What kind of pIace?
370
00:30:27,200 --> 00:30:29,701
lt's a smaII bar Iocated in Ginza.
371
00:30:29,911 --> 00:30:35,707
The owner used to be my classmate
in a voice training class.
372
00:30:35,917 --> 00:30:39,461
lf l keep my expenses Iow,
l have no money problems.
373
00:30:40,672 --> 00:30:42,840
Don't you want
to Iive a Iuxurious Iife?
374
00:30:44,342 --> 00:30:47,219
Being too poor isn't good.
375
00:30:47,428 --> 00:30:51,014
But if l can afford books and CDs,
376
00:30:51,224 --> 00:30:53,308
l'm pretty happy.
377
00:30:54,435 --> 00:30:56,854
May l ask you about baIIet?
378
00:30:57,981 --> 00:30:59,147
Certainly.
379
00:30:59,357 --> 00:31:02,526
- You damaged your hips.
- That's correct.
380
00:31:02,735 --> 00:31:06,947
lt must've been awful to quit
what you had been doing.
381
00:31:08,491 --> 00:31:09,825
Yes.
382
00:31:10,994 --> 00:31:14,538
l must sound a bit rude, but...
383
00:31:14,747 --> 00:31:19,918
Your essay says
that your dream died,
384
00:31:20,128 --> 00:31:24,798
and it was Iike accepting death.
385
00:31:25,008 --> 00:31:28,510
l was highly impressed.
386
00:31:30,138 --> 00:31:33,765
l think everyone
has similar experiences.
387
00:31:33,975 --> 00:31:38,604
There is aIways something
beyond our control in our Iives.
388
00:31:38,813 --> 00:31:42,941
You just have to accept it.
389
00:31:43,151 --> 00:31:46,403
l think that's Iife.
390
00:31:46,613 --> 00:31:48,947
l mean...
391
00:31:49,157 --> 00:31:53,911
l was amazed a young girI
Iike you understands that.
392
00:31:54,120 --> 00:31:58,123
l think you've been taking
your Iife very seriously.
393
00:31:58,333 --> 00:32:01,793
That's what l thought.
394
00:32:14,515 --> 00:32:16,892
Thank you very much.
395
00:32:23,900 --> 00:32:26,401
Are you finished?
396
00:32:29,030 --> 00:32:33,825
Thank you. We may contact you Iater.
397
00:32:34,035 --> 00:32:35,285
Yes.
398
00:32:37,997 --> 00:32:39,581
Excuse me.
399
00:32:52,345 --> 00:32:54,054
May l caII the next one?
400
00:32:54,263 --> 00:32:57,099
- Let's have a 15-minute break.
- Fine.
401
00:32:57,308 --> 00:33:00,644
PIease caII Mr. lto
and teII him l wiII be Iate.
402
00:33:09,404 --> 00:33:11,279
What do you think about her?
403
00:33:11,489 --> 00:33:13,657
She made me very nervous.
404
00:33:13,866 --> 00:33:15,951
She made me want
to smoke a cigarette.
405
00:33:18,037 --> 00:33:21,415
You knew you wouId Iike her
before the audition.
406
00:33:21,624 --> 00:33:24,793
l've been thinking about her
since l read her essay.
407
00:33:25,003 --> 00:33:27,713
l Iike her much more
after meeting her in person.
408
00:33:27,922 --> 00:33:31,425
You said, "l think you've been
taking your Iife seriously."
409
00:33:31,634 --> 00:33:35,220
That's not a comment an interviewer
says in an audition. l was stunned.
410
00:33:35,430 --> 00:33:39,349
Don’t joke about that.
She reaIIy impressed me.
411
00:33:44,939 --> 00:33:49,359
l'm sure she's a serious girI.
412
00:33:49,569 --> 00:33:51,862
She Iooks better than her photo,
413
00:33:52,071 --> 00:33:54,573
and may aIso be goodhearted.
414
00:33:57,702 --> 00:34:00,287
But there's something
l don't Iike about her.
415
00:34:01,539 --> 00:34:02,956
What?
416
00:34:04,333 --> 00:34:06,418
l don't know what it is.
417
00:34:07,545 --> 00:34:09,504
l can't explain exactly what's wrong.
418
00:34:10,631 --> 00:34:12,132
Something bothers me.
419
00:34:33,780 --> 00:34:36,990
The girI you brought
the other night Iooked nice.
420
00:34:37,200 --> 00:34:38,700
Misuzu?
421
00:34:38,910 --> 00:34:41,620
- She Iooks nice, but--
- What?
422
00:34:42,747 --> 00:34:44,581
One of those girI things.
423
00:34:44,791 --> 00:34:48,293
- l don't understand girIs.
- Come on.
424
00:34:51,631 --> 00:34:53,840
Thanks.
425
00:34:54,050 --> 00:34:55,926
Hey, Dad, about your remarriage.
426
00:34:56,135 --> 00:35:01,306
Preferably someone
who cooks better than Rie does.
427
00:35:04,185 --> 00:35:06,228
Why are you in such a hurry?
428
00:35:06,437 --> 00:35:10,315
Another dinosaur was discovered
at Moon VaIIey in Argentina.
429
00:35:10,525 --> 00:35:13,485
That one couId be oIder than eoraptor.
430
00:35:13,694 --> 00:35:16,655
- ReaIIy?
- l'II be busy coIIecting information.
431
00:35:18,616 --> 00:35:20,575
Take a bath.
432
00:35:55,987 --> 00:35:58,530
Yes, hello.
433
00:35:58,739 --> 00:36:01,074
Sorry for calling so late.
434
00:36:01,284 --> 00:36:05,996
This is Aoyama, one of the producers
who interviewed you today.
435
00:36:07,290 --> 00:36:09,374
Thank you for your time today.
436
00:36:09,584 --> 00:36:11,209
Not at all.
437
00:36:11,419 --> 00:36:12,878
Well...
438
00:36:14,005 --> 00:36:18,175
l would like to talk to you more.
439
00:36:18,384 --> 00:36:20,927
l wonder if you might have some time.
440
00:36:21,137 --> 00:36:24,014
Of course. I'd love to see you.
441
00:36:25,183 --> 00:36:26,975
What time would be good for you?
442
00:36:27,185 --> 00:36:30,687
Anytime during the day
would be fine.
443
00:36:30,897 --> 00:36:35,275
Really. Let me see.
How about--
444
00:36:40,865 --> 00:36:42,324
Good night.
445
00:36:57,506 --> 00:36:59,341
This is Aoyama.
446
00:36:59,550 --> 00:37:01,218
It's me.
447
00:37:01,427 --> 00:37:02,969
What's up?
448
00:37:03,179 --> 00:37:05,096
Well...
449
00:37:06,265 --> 00:37:08,099
Regarding the girl, Yamasaki?
450
00:37:08,309 --> 00:37:12,646
l called Ace Records
just to make sure.
451
00:37:14,482 --> 00:37:16,358
lt's not a big deal.
452
00:37:17,485 --> 00:37:19,945
But something didn't seem right.
453
00:37:20,154 --> 00:37:22,364
- What is it?
- WeII...
454
00:37:23,491 --> 00:37:27,744
There is no Director Shibata
in the Japanese music department.
455
00:37:27,954 --> 00:37:31,539
To be precise,
he isn't there anymore.
456
00:37:34,418 --> 00:37:37,295
This guy, Shibata...
457
00:37:37,505 --> 00:37:40,090
has been missing
for a year and a half.
458
00:37:42,677 --> 00:37:44,594
He just disappeared.
459
00:37:50,518 --> 00:37:53,436
l'm nervous.
460
00:37:54,563 --> 00:37:58,566
l won't ask you
any special questions,
461
00:37:58,776 --> 00:38:00,986
so please relax.
462
00:38:02,571 --> 00:38:08,034
Do you only want me to enjoy
this nice food and talk to you?
463
00:38:08,244 --> 00:38:10,036
That's correct.
464
00:38:10,246 --> 00:38:13,748
That's the best request
l've ever had.
465
00:38:16,002 --> 00:38:18,336
Just one question.
466
00:38:19,547 --> 00:38:23,216
The guy from the record company.
467
00:38:24,385 --> 00:38:26,344
Mr. Shibata?
468
00:38:27,763 --> 00:38:29,389
l'm sorry.
469
00:38:29,598 --> 00:38:32,142
l said so at the audition,
470
00:38:32,351 --> 00:38:36,146
but, in fact, l've never met him.
471
00:38:37,440 --> 00:38:41,151
l was advised to say so,
472
00:38:41,360 --> 00:38:44,821
since it would be too difficult
without an agency.
473
00:38:48,242 --> 00:38:49,534
l see.
474
00:38:50,661 --> 00:38:52,370
l didn't mean to lie.
475
00:38:52,580 --> 00:38:54,664
lt's okay.
l've clarified that question.
476
00:38:54,874 --> 00:38:57,667
That means there is no problem.
477
00:39:00,296 --> 00:39:02,005
Here is your food.
478
00:39:04,175 --> 00:39:05,759
lt looks delicious.
479
00:39:11,182 --> 00:39:12,474
Go ahead.
480
00:39:25,821 --> 00:39:27,947
Delicious.
481
00:39:28,157 --> 00:39:29,991
Good.
482
00:39:34,789 --> 00:39:40,919
I hope I'm not asking
too much of you...
483
00:39:42,129 --> 00:39:45,548
but if you have some free time,
484
00:39:45,758 --> 00:39:48,927
I'd like to talk to you more.
485
00:39:49,136 --> 00:39:51,763
That would be wonderful.
486
00:39:51,972 --> 00:39:57,018
I don't have any adult men
to be frank with.
487
00:39:58,145 --> 00:40:00,480
If I'm good enough, I'd love to.
488
00:40:00,689 --> 00:40:02,899
Really?
489
00:40:03,109 --> 00:40:05,110
I'm very happy about that.
490
00:40:05,319 --> 00:40:07,529
I'll try not to bother you.
491
00:40:08,447 --> 00:40:11,658
Anywhere is fine.
492
00:40:11,867 --> 00:40:13,743
Even just on the telephone
would be fine.
493
00:40:14,995 --> 00:40:18,957
I wrote down my cell phone number
on the business card I gave you.
494
00:40:19,166 --> 00:40:21,835
Please call me anytime.
495
00:40:22,962 --> 00:40:26,714
Thank you very much.
Thanks for the meal too.
496
00:40:29,343 --> 00:40:32,345
l've decided.
497
00:40:32,555 --> 00:40:35,807
l don't care about the movie.
498
00:40:36,016 --> 00:40:38,560
l'm interested only in her.
499
00:40:43,149 --> 00:40:46,317
Don't worry about the movie.
l'll handle that.
500
00:40:46,527 --> 00:40:48,236
l'm not worried about that.
501
00:40:49,530 --> 00:40:51,781
But don't be too hasty.
502
00:40:53,033 --> 00:40:56,119
You said you wanted to have
enough time to get to know her.
503
00:40:57,663 --> 00:41:01,749
Why are you so negative about her?
What's wrong with her?
504
00:41:01,959 --> 00:41:06,421
l only think that life isn't so easy.
505
00:41:08,632 --> 00:41:12,760
She's beautiful, classy, and obedient.
506
00:41:12,970 --> 00:41:15,555
And she doesn't have any boyfriends.
507
00:41:15,764 --> 00:41:19,559
And she fell into our trap.
lsn't it too good to be true?
508
00:41:20,769 --> 00:41:24,397
l checked her references,
but none are accessible.
509
00:41:26,442 --> 00:41:29,652
The bar she said she was working at
is also unknown.
510
00:41:30,779 --> 00:41:35,742
We can't reach anybody
who knows her.
511
00:41:35,951 --> 00:41:37,869
l wasn't born yesterday.
512
00:41:38,078 --> 00:41:40,371
l won't be fooled this easily.
513
00:41:40,581 --> 00:41:44,375
l trust myself
more than the opinions of others.
514
00:41:44,585 --> 00:41:48,630
lf there's any trouble,
l will handle it.
515
00:41:50,007 --> 00:41:51,424
Right.
516
00:41:51,634 --> 00:41:56,471
As you said before, l found
my ideal woman from an audition.
517
00:41:57,640 --> 00:41:59,599
l appreciate it, Yoshikawa.
518
00:42:04,813 --> 00:42:06,272
Hey, Aoyama.
519
00:42:07,399 --> 00:42:09,526
Promise me one thing.
520
00:42:09,735 --> 00:42:11,611
Don't call her for a while.
521
00:42:11,820 --> 00:42:15,073
l hope l'm wrong.
522
00:42:15,282 --> 00:42:17,909
lt's going to affect your whole life.
523
00:42:18,118 --> 00:42:20,161
You had better not be hasty.
524
00:42:25,501 --> 00:42:27,377
Cool down a bit.
525
00:42:32,800 --> 00:42:35,802
All right. l promise you.
526
00:43:44,997 --> 00:43:46,623
You're not sick, are you?
527
00:43:48,292 --> 00:43:51,419
lt's rare for you to take a day off.
528
00:43:51,629 --> 00:43:54,547
This is the first time
since l started working for you.
529
00:43:55,674 --> 00:43:57,467
Oh, well...
530
00:43:57,676 --> 00:44:00,511
lt's good to have a break.
531
00:44:00,721 --> 00:44:03,181
You might be a little tired.
532
00:44:03,390 --> 00:44:08,186
Since your wife passed away,
you've raised your son by yourself.
533
00:44:08,395 --> 00:44:11,522
You started your own company,
which is doing quite weII.
534
00:44:11,732 --> 00:44:14,275
You've been working too hard.
535
00:44:16,070 --> 00:44:19,572
l wish my husband was like you.
536
00:44:19,782 --> 00:44:21,949
My life would be easier.
537
00:44:26,080 --> 00:44:28,581
You must have a nice girlfriend.
538
00:44:48,686 --> 00:44:51,020
l'm sure you do.
539
00:44:51,230 --> 00:44:56,067
A man can't function
without a woman's help.
540
00:45:38,110 --> 00:45:40,987
l'm done. l'm going home now.
541
00:45:41,196 --> 00:45:45,116
Bye.
542
00:46:01,467 --> 00:46:03,217
l'm leaving.
543
00:46:04,386 --> 00:46:06,554
See you.
544
00:46:14,271 --> 00:46:17,064
What? Do you have
anything to tell me?
545
00:46:17,274 --> 00:46:20,109
Not really. See you tomorrow.
546
00:46:21,236 --> 00:46:22,779
Bye.
547
00:48:17,311 --> 00:48:18,895
This is Aoyama.
548
00:48:21,356 --> 00:48:22,648
Really? Good.
549
00:48:22,858 --> 00:48:25,735
I thought you
wouldn't call me anymore.
550
00:48:27,404 --> 00:48:32,158
You might think I'm desperate
if I tell you this...
551
00:48:33,285 --> 00:48:36,829
but l was longing for your call.
552
00:48:38,582 --> 00:48:40,207
l'm sorry.
553
00:48:41,418 --> 00:48:43,920
So, how are you?
554
00:48:45,547 --> 00:48:47,715
What?
555
00:48:48,842 --> 00:48:51,177
What's so funny?
556
00:48:51,386 --> 00:48:56,766
l didn't think l would see you again,
so l'm pretty excited.
557
00:49:03,565 --> 00:49:05,107
Here's your drink.
558
00:49:24,920 --> 00:49:28,130
l didn't ask you about your family
at the audition.
559
00:49:28,340 --> 00:49:30,132
Are they fine?
560
00:49:30,342 --> 00:49:31,968
Yes. They're fine.
561
00:49:32,177 --> 00:49:34,136
You're from Tokyo, right?
562
00:49:34,346 --> 00:49:38,015
They moved to Chiba last month.
563
00:49:39,142 --> 00:49:42,561
My father loves golfing, and living
in Chiba is more convenient.
564
00:49:42,771 --> 00:49:46,148
- l see.
- We're not that close,
565
00:49:46,358 --> 00:49:49,068
but not that distant either--
quite an average famiIy.
566
00:49:49,277 --> 00:49:52,905
Do you still work at the bar?
567
00:49:53,115 --> 00:49:55,741
- Yes.
- ls that in Ginza?
568
00:49:55,951 --> 00:49:59,870
The Stone Fish on 4th Street.
lsn't it a funny name?
569
00:50:00,080 --> 00:50:02,999
The Stone Fish?
Shall l come for a drink?
570
00:50:03,208 --> 00:50:06,919
l would love to have you come over,
but my boss tries to...
571
00:50:07,129 --> 00:50:09,922
interfere with my private Iife.
She is a good person, though.
572
00:50:10,132 --> 00:50:14,760
lf you don't want me to come,
of course l won't.
573
00:50:14,970 --> 00:50:17,513
l just want to know you better.
574
00:50:17,723 --> 00:50:22,560
l won't lie to you. Definitely not.
575
00:50:22,769 --> 00:50:24,145
l promise.
576
00:50:24,354 --> 00:50:25,563
l have to tell you this...
577
00:50:28,525 --> 00:50:31,777
lt's about the movie.
578
00:50:31,987 --> 00:50:34,864
Did someone else get the part?
579
00:50:35,073 --> 00:50:38,367
lt's not like that.
The movie--
580
00:50:42,539 --> 00:50:46,625
Actually, the sponsor
didn't like the story.
581
00:50:46,835 --> 00:50:50,546
lt looks like the production
is going to be on hoId.
582
00:50:53,216 --> 00:50:55,718
The movie production might...
583
00:50:56,845 --> 00:50:58,554
fall through.
584
00:51:00,348 --> 00:51:02,266
Oh, really?
585
00:51:02,476 --> 00:51:04,643
You might be hurt.
586
00:51:04,853 --> 00:51:09,023
Not me. But you might be.
587
00:51:09,232 --> 00:51:12,485
You read my essay, didn't you?
588
00:51:12,694 --> 00:51:17,364
l never thought about getting
the main role.
589
00:51:17,574 --> 00:51:19,075
lt's okay.
590
00:51:19,284 --> 00:51:21,660
The good thing is that l met you.
591
00:51:21,870 --> 00:51:25,414
l felt wonderful...
592
00:51:27,417 --> 00:51:30,252
Seeing myself in the mirror,
593
00:51:30,462 --> 00:51:33,756
picturing myself
among beautiful things.
594
00:51:34,883 --> 00:51:39,428
That's incredible.
l trained myself hard to release pain.
595
00:51:42,057 --> 00:51:46,393
That's why l could go through
the difficult Iessons.
596
00:51:46,603 --> 00:51:50,856
But, after all, l lost ballet too.
597
00:52:03,411 --> 00:52:05,454
lt's hard to overcome
that experience...
598
00:52:06,665 --> 00:52:11,794
but someday you'll feel
life is wonderful.
599
00:52:13,630 --> 00:52:17,133
That's life, isn't it?
600
00:52:31,982 --> 00:52:33,941
Thank you.
601
00:52:35,443 --> 00:52:38,612
Living alone is a hassle.
602
00:52:38,822 --> 00:52:42,283
l have nobody to talk to.
603
00:52:43,827 --> 00:52:46,537
There were some guys
who approached me,
604
00:52:46,746 --> 00:52:51,417
but you're the first one
who is really warmhearted
605
00:52:51,626 --> 00:52:53,878
and tries to accept
606
00:52:54,087 --> 00:52:59,091
and understand who l really am.
607
00:52:59,301 --> 00:53:03,345
Let's have dinner soon.
608
00:53:03,555 --> 00:53:05,848
When will that be?
609
00:53:07,601 --> 00:53:09,310
Sorry, am l pushing you?
610
00:53:11,313 --> 00:53:13,439
l'll call you.
611
00:53:13,648 --> 00:53:16,358
Yes. l'll look forward to it.
612
00:53:29,664 --> 00:53:31,040
You can stop here.
613
00:53:31,249 --> 00:53:33,250
Please stop the car.
614
00:53:33,460 --> 00:53:35,002
She's getting out.
615
00:53:39,966 --> 00:53:43,052
Thank you very much for today.
616
00:53:43,261 --> 00:53:44,970
See you.
617
00:53:49,643 --> 00:53:52,228
- Good night.
- Good night.
618
00:54:02,030 --> 00:54:04,240
Take me to Okusawa.
619
00:54:27,931 --> 00:54:29,473
Yes.
620
00:54:31,851 --> 00:54:34,520
Can l talk to you for a moment?
621
00:54:34,729 --> 00:54:35,980
What?
622
00:54:42,028 --> 00:54:43,696
The curtain is dirty.
623
00:54:43,905 --> 00:54:45,656
What?
624
00:54:50,203 --> 00:54:54,373
- Well...
- You found a girlfriend.
625
00:54:54,582 --> 00:54:56,542
Right?
626
00:54:56,751 --> 00:54:58,210
Bingo.
627
00:54:58,420 --> 00:55:03,632
You're acting strange lately.
Sometimes you smile to yourself.
628
00:55:09,139 --> 00:55:12,141
She is just 24 years old.
629
00:55:13,435 --> 00:55:15,227
She's closer to my age.
630
00:55:15,437 --> 00:55:17,271
She must be very beautiful.
631
00:55:18,940 --> 00:55:21,066
l'm the same as you.
l Iike pretty girIs.
632
00:55:21,276 --> 00:55:23,360
Don't get fooled.
633
00:55:24,487 --> 00:55:26,905
l'm much smarter than you.
634
00:55:28,199 --> 00:55:30,909
Have you proposed to her?
635
00:55:32,078 --> 00:55:33,662
Not yet.
636
00:55:33,872 --> 00:55:35,831
We're going away this weekend.
637
00:55:36,041 --> 00:55:37,791
l'm going to propose to her then.
638
00:55:38,001 --> 00:55:39,460
Good luck!
639
00:55:41,379 --> 00:55:45,132
l'll introduce her to you soon.
640
00:55:47,802 --> 00:55:51,055
lf l think she's all right
it will be fine...
641
00:55:52,974 --> 00:55:56,685
because you're in love now,
and love is blind.
642
00:57:00,875 --> 00:57:02,334
Well...
643
00:57:03,628 --> 00:57:06,463
What can we do before dinner?
644
00:57:09,175 --> 00:57:11,927
The chef here is very skilled.
645
00:57:12,137 --> 00:57:15,848
He prepares very good food.
You can look forward to it.
646
00:57:16,057 --> 00:57:20,602
Not only is he a good chef,
he aIso has a bad mouth.
647
00:57:25,358 --> 00:57:29,611
There is a small museum close by.
648
00:57:29,821 --> 00:57:34,491
lf we Ieave now,
we can still make it.
649
00:57:52,927 --> 00:57:55,554
lt's about 20 minutes away by car.
650
00:58:01,936 --> 00:58:04,855
After that, we can go to the harbor.
651
00:58:06,065 --> 00:58:10,402
lt's a little harbor,
but there is a great coffee shop.
652
00:58:10,612 --> 00:58:15,115
And they serve delicious cheesecake.
653
00:58:15,325 --> 00:58:17,284
The desserts are--
654
00:59:23,017 --> 00:59:24,601
Come to me.
655
00:59:30,942 --> 00:59:32,526
Please.
656
00:59:52,338 --> 00:59:55,215
No. Don't take off your clothes yet.
657
01:00:00,179 --> 01:00:01,972
Please...
658
01:00:04,601 --> 01:00:07,144
look at my body.
659
01:00:44,807 --> 01:00:50,270
l burnt myself when l was little.
660
01:00:54,108 --> 01:00:59,363
l want you to know all about me.
661
01:01:15,630 --> 01:01:19,091
You're very beautiful.
662
01:01:23,805 --> 01:01:27,891
Please love me. Only me.
663
01:01:30,436 --> 01:01:32,270
l will.
664
01:01:34,357 --> 01:01:36,650
Everybody says so.
665
01:01:37,944 --> 01:01:41,947
But l hope you're different
from other guys.
666
01:01:43,700 --> 01:01:47,536
Only me. Okay?
667
01:01:49,497 --> 01:01:51,123
Only me.
668
01:01:52,250 --> 01:01:54,292
Please love me. Only me.
669
01:03:56,165 --> 01:03:58,625
- Yes.
- Is this Mr. Aoyama?
670
01:03:58,835 --> 01:04:01,086
This is the front desk.
671
01:04:01,295 --> 01:04:02,671
Yes.
672
01:04:02,880 --> 01:04:06,258
I'm terribly sorry.
You must be in bed.
673
01:04:06,467 --> 01:04:10,679
We called a few times,
but no one answered.
674
01:04:11,931 --> 01:04:14,349
Since your partner left,
675
01:04:14,559 --> 01:04:17,769
we wanted to know if you're staying.
676
01:04:17,979 --> 01:04:20,355
l'm sorry to call you so late.
677
01:04:23,192 --> 01:04:24,818
Left?
678
01:04:34,203 --> 01:04:36,872
What do you mean
she disappeared?
679
01:04:38,457 --> 01:04:40,876
She doesn't answer the phone.
680
01:04:41,085 --> 01:04:43,837
There is no way to contact her.
681
01:04:45,464 --> 01:04:47,465
When l send her home by taxi,
682
01:04:47,675 --> 01:04:51,469
she usually gets out on a nearby street,
not in front of her place.
683
01:04:58,185 --> 01:04:59,644
What happened at the hotel?
684
01:04:59,854 --> 01:05:01,313
l just told you everything.
685
01:05:01,522 --> 01:05:04,232
People don't just disappear like that.
686
01:05:09,155 --> 01:05:12,240
We might have
misunderstood each other.
687
01:05:13,367 --> 01:05:16,870
l just want to talk to her face-to-face.
688
01:05:18,372 --> 01:05:23,418
Yoshikawa, can you
find out her address?
689
01:05:25,046 --> 01:05:29,674
Listen to me.
All we got is her résumé.
690
01:05:29,884 --> 01:05:31,968
lt's impossible.
691
01:05:33,721 --> 01:05:34,971
Aoyama...
692
01:05:35,181 --> 01:05:38,683
Why don't you forget about her?
693
01:05:38,893 --> 01:05:41,186
l can't do that.
694
01:05:41,395 --> 01:05:45,023
l know l can't convince you, but...
695
01:05:45,232 --> 01:05:48,944
Anyway, l think
you should forget about her.
696
01:06:01,374 --> 01:06:02,958
You're saying...
697
01:06:03,751 --> 01:06:05,710
that l got too crazy...
698
01:06:07,922 --> 01:06:10,507
about a young girl.
699
01:06:12,218 --> 01:06:14,094
Are you saying...
700
01:06:15,721 --> 01:06:17,722
l'm a pathetic, lonely,
middle-aged man?
701
01:06:19,767 --> 01:06:20,976
Yes, you are.
702
01:06:25,022 --> 01:06:27,482
What's the matter with you?
703
01:06:27,692 --> 01:06:30,485
Didn't you say,
"l wasn't born yesterday"?
704
01:06:30,695 --> 01:06:35,281
Whatever problems come up,
you can fix them, right?
705
01:06:41,497 --> 01:06:43,039
What?
706
01:06:44,959 --> 01:06:46,334
lt's okay.
707
01:06:46,544 --> 01:06:47,919
What's okay?
708
01:06:48,129 --> 01:06:50,380
lt's okay now.
709
01:06:51,507 --> 01:06:55,510
l won't ask for your help anymore.
l'll look for her by myself.
710
01:07:06,605 --> 01:07:09,232
- l'll find her by myself!
- Aoyama!
711
01:07:40,181 --> 01:07:45,643
Shimada Ballet Studio
712
01:08:20,387 --> 01:10:23,134
Excuse me.
713
01:10:28,766 --> 01:10:30,433
Are you...
714
01:10:31,685 --> 01:10:34,062
Mr. Shimada?
715
01:10:36,440 --> 01:10:38,691
l am...
716
01:10:38,901 --> 01:10:41,277
the one who called you
this afternoon.
717
01:10:48,035 --> 01:10:49,911
Hello?
718
01:10:50,120 --> 01:10:53,998
- Regarding Miss Asami Yamazaki.
- Go home.
719
01:10:59,380 --> 01:11:01,047
Well...
720
01:11:02,174 --> 01:11:04,676
Let me be frank with you.
721
01:11:04,885 --> 01:11:08,304
Did you have any problems...
722
01:11:09,598 --> 01:11:12,016
with Asami before?
723
01:11:12,226 --> 01:11:16,980
l just want to know
how to contact her.
724
01:11:18,399 --> 01:11:22,277
Do you know her whereabouts?
725
01:11:40,212 --> 01:11:41,671
So...
726
01:11:42,798 --> 01:11:44,507
did you see her?
727
01:11:46,844 --> 01:11:48,261
Yes.
728
01:11:54,768 --> 01:11:57,645
Did you hear her voice?
729
01:11:59,732 --> 01:12:02,817
What do you mean by that?
730
01:12:09,366 --> 01:12:12,285
Did you touch her body?
731
01:12:14,288 --> 01:12:17,081
Did you hold her in your arms?
732
01:12:18,751 --> 01:12:20,418
How was that?
733
01:12:21,545 --> 01:12:23,463
Was it good?
734
01:12:28,677 --> 01:12:31,637
Did you smell her?
735
01:13:03,170 --> 01:13:04,879
Asami.
736
01:13:28,946 --> 01:13:30,655
Go home.
737
01:13:44,920 --> 01:13:47,004
4th Street. The Stone Fish.
738
01:14:12,865 --> 01:14:47,315
The Stone Fish
739
01:14:53,113 --> 01:14:54,989
No one is there.
740
01:15:01,455 --> 01:15:04,081
ls it closed today?
741
01:15:04,291 --> 01:15:07,168
That bar has been closed
for more than a year.
742
01:15:08,879 --> 01:15:10,505
What?
743
01:15:14,927 --> 01:15:18,346
The owner was murdered.
That was a huge mess.
744
01:15:19,681 --> 01:15:24,101
Do you know an Asami
who used to work here?
745
01:15:24,311 --> 01:15:25,603
Asami?
746
01:15:25,812 --> 01:15:27,647
l don't recall.
747
01:15:27,856 --> 01:15:32,193
Normally the owner worked here alone.
748
01:15:32,402 --> 01:15:37,281
Asami was supposed to work here
three times a week.
749
01:15:37,491 --> 01:15:40,576
l don't think so.
750
01:15:40,786 --> 01:15:44,789
Excuse me.
Why was the owner killed?
751
01:15:48,669 --> 01:15:51,128
l'm not sure, but...
752
01:15:51,338 --> 01:15:54,090
people say it was about
some sort of man problem.
753
01:15:54,299 --> 01:15:57,552
She was having an affair
with a music industry guy.
754
01:15:57,761 --> 01:16:00,429
She used drugs too.
755
01:16:03,100 --> 01:16:05,059
Did she get murdered here?
756
01:16:05,269 --> 01:16:08,938
The body was chopped up completely.
757
01:16:09,147 --> 01:16:14,485
lt's a 28-year-oId building.
The whole building is tilted.
758
01:16:14,695 --> 01:16:17,738
We saw her blood flowing
through the gap under the door.
759
01:16:18,949 --> 01:16:22,159
The other mystery was...
760
01:16:24,121 --> 01:16:29,500
The police collected all the body parts
and tried to put it together.
761
01:16:29,710 --> 01:16:34,046
They found three extra fingers
and an extra ear...
762
01:16:34,256 --> 01:16:36,882
and an extra tongue as well.
763
01:16:44,808 --> 01:16:47,184
lsn't it a terrible world?
764
01:17:14,421 --> 01:17:17,214
Mealtime, Gang.
765
01:17:24,306 --> 01:17:25,681
Bye.
766
01:18:19,861 --> 01:18:22,822
Hi, this is Shigehiko.
767
01:18:23,031 --> 01:18:26,992
I'm going to stay at
my friend's house tonight.
768
01:18:27,202 --> 01:18:30,538
It's none of my business,
but eat properly.
769
01:18:30,747 --> 01:18:33,791
There's some yogurt.
You can eat it if you want.
770
01:18:34,918 --> 01:18:38,963
And Gang was hiding
underneath the house,
771
01:18:39,172 --> 01:18:40,965
so please feed him
when he comes out.
772
01:18:41,174 --> 01:18:42,550
Talk to you later.
773
01:20:15,811 --> 01:20:17,311
l'm sorry.
774
01:20:18,438 --> 01:20:20,689
So, how are you?
775
01:20:23,610 --> 01:20:26,987
l didn't think
l would see you again,
776
01:20:27,197 --> 01:20:29,365
so l'm pretty excited.
777
01:20:32,702 --> 01:20:36,372
l didn't ask you about your family.
778
01:20:36,581 --> 01:20:38,958
Are they fine?
779
01:20:50,011 --> 01:20:53,973
When l was little,
my parents got a divorce.
780
01:20:55,100 --> 01:20:59,144
l was sent to my uncle's house.
781
01:21:01,231 --> 01:21:03,566
That was a terrible place.
782
01:21:07,112 --> 01:21:10,906
l only remember being abused.
783
01:21:12,617 --> 01:21:15,911
My uncle's wife
was that kind of woman.
784
01:21:18,164 --> 01:21:22,042
l used to have many scars.
785
01:21:27,507 --> 01:21:32,177
lf it's too painful,
you don't have to talk about that.
786
01:21:32,387 --> 01:21:37,391
No, l want you to know
everything about me.
787
01:21:40,061 --> 01:21:45,232
l was forced into cold baths
in winter, and l got pneumonia.
788
01:21:48,194 --> 01:21:53,532
She pushed me down the stairs,
and l broke my shoulder bones.
789
01:21:56,536 --> 01:21:58,913
The doctor got worried about me.
790
01:22:00,040 --> 01:22:04,501
He sent me back
to my mother's house.
791
01:22:08,548 --> 01:22:10,424
How old were you?
792
01:22:11,676 --> 01:22:14,178
l was seven years old.
793
01:22:17,766 --> 01:22:19,308
l see.
794
01:22:26,566 --> 01:22:30,110
My mother got remarried.
795
01:22:33,073 --> 01:22:35,532
l didn't get any more scars...
796
01:22:39,037 --> 01:22:41,163
but my stepfather...
797
01:22:42,290 --> 01:22:45,459
hated me so much.
798
01:22:47,504 --> 01:22:51,715
He had bad legs.
799
01:22:51,925 --> 01:22:54,385
He used to stay home all the time.
800
01:22:57,097 --> 01:23:00,975
I did nothing...
801
01:23:02,102 --> 01:23:04,019
in a dark room every day...
802
01:23:05,146 --> 01:23:09,817
until my mother came home.
803
01:23:11,778 --> 01:23:13,487
I'm sorry.
804
01:23:15,198 --> 01:23:19,284
It's not an easy story, is it?
805
01:23:21,955 --> 01:23:24,206
lf you dislike me...
806
01:23:25,458 --> 01:23:28,585
please say so.
807
01:23:28,795 --> 01:23:30,462
Strange.
808
01:23:31,798 --> 01:23:36,635
l never imagined
you'd had such a painful past.
809
01:23:37,762 --> 01:23:40,431
Because ballet helped me get through.
810
01:23:40,640 --> 01:23:42,850
You had talent.
811
01:23:43,059 --> 01:23:47,604
l'm not sure,
but only when l danced it...
812
01:23:47,814 --> 01:23:52,109
purified the dark side of me.
813
01:23:53,236 --> 01:23:59,825
That might be the reason
why l didn't kiII myseIf.
814
01:24:08,543 --> 01:24:11,670
l think you're wonderful.
815
01:24:14,340 --> 01:24:18,552
l've been Iooking
for someone like you.
816
01:24:20,847 --> 01:24:22,556
Darling.
817
01:24:30,356 --> 01:24:32,066
Ryoko.
818
01:24:34,319 --> 01:24:37,196
This is a good opportunity
to introduce you.
819
01:24:37,405 --> 01:24:39,573
This is Asami Yamazaki.
820
01:24:50,085 --> 01:24:53,921
She isn't good for you. No!
821
01:24:56,257 --> 01:24:58,092
She is a very fine woman.
822
01:24:58,301 --> 01:24:59,802
No...
823
01:25:00,929 --> 01:25:02,596
No!
824
01:25:04,099 --> 01:25:05,682
Darling.
825
01:25:08,144 --> 01:25:11,063
l want you right now.
826
01:25:38,258 --> 01:25:39,967
Asami.
827
01:25:54,941 --> 01:25:57,734
lt was just a mistake, right?
828
01:25:57,944 --> 01:26:00,112
You made love to me.
829
01:26:01,239 --> 01:26:03,615
Only once.
830
01:26:03,825 --> 01:26:06,994
l expected something from you.
831
01:26:08,788 --> 01:26:10,581
Was l stupid?
832
01:26:10,790 --> 01:26:12,708
Sorry.
833
01:26:15,128 --> 01:26:16,962
Forgive me.
834
01:26:17,172 --> 01:26:21,508
l'll do anything
to give you pleasure.
835
01:26:22,844 --> 01:26:26,513
l like doing this.
836
01:26:26,723 --> 01:26:29,725
What are you doing? Stop it.
837
01:26:36,274 --> 01:26:39,276
Look, you've got a hard-on.
838
01:26:39,485 --> 01:26:41,028
Stop it!
839
01:28:00,942 --> 01:28:05,862
Meal...
840
01:28:44,777 --> 01:28:47,612
Three extra fingers, an extra ear...
841
01:28:47,822 --> 01:28:51,658
and an extra tongue as well.
842
01:29:07,425 --> 01:29:09,301
Yummy!
843
01:29:22,815 --> 01:29:25,609
You'll love only me, right?
844
01:29:25,818 --> 01:29:27,277
Only me.
845
01:29:51,094 --> 01:29:58,225
Asami.
846
01:29:59,352 --> 01:30:00,685
Dance for me.
847
01:30:04,565 --> 01:30:08,110
Dance.
848
01:30:08,319 --> 01:30:10,404
Dance, you bitch!
849
01:30:11,531 --> 01:30:15,033
Dance for me, or...
850
01:30:17,036 --> 01:30:19,246
l'll torture you as usual.
851
01:30:21,749 --> 01:30:26,878
Dance. Please dance for me.
852
01:30:27,088 --> 01:30:31,216
Dance!
853
01:30:46,023 --> 01:30:47,566
Asami.
854
01:30:48,860 --> 01:30:50,861
Good girl.
855
01:31:05,126 --> 01:31:06,334
Asami!
856
01:31:44,874 --> 01:31:46,583
This wire...
857
01:31:46,792 --> 01:31:50,462
can cut flesh and bones easily.
858
01:32:10,066 --> 01:32:13,109
You're wonderful.
859
01:32:15,947 --> 01:32:19,491
l never felt unhappy...
860
01:32:20,618 --> 01:32:25,539
because l have been unhappy
all the time.
861
01:32:28,668 --> 01:32:29,376
Asami.
862
01:32:29,585 --> 01:32:32,337
Please stop! No!
863
01:32:33,464 --> 01:32:37,759
A man can't function...
864
01:32:38,886 --> 01:32:41,137
without a woman's help.
865
01:32:41,347 --> 01:32:42,973
Aoyama.
866
01:32:44,100 --> 01:32:45,517
Conduct an audition.
867
01:32:54,110 --> 01:32:56,194
My son told me that...
868
01:32:56,404 --> 01:33:00,740
l Iooked dispirited,
so l should get remarried.
869
01:33:00,950 --> 01:33:03,743
That's why l decided.
870
01:33:58,090 --> 01:33:59,924
Asami.
871
01:34:14,398 --> 01:34:16,441
Asami...
872
01:34:22,156 --> 01:34:23,531
You...
873
01:34:44,762 --> 01:34:46,805
You can't move anymore.
874
01:34:47,932 --> 01:34:51,810
You'II be paralyzed,
but your nerves will still have feeling.
875
01:34:56,941 --> 01:35:02,028
That way your skin gets sensitive
and you can enjoy the pain.
876
01:36:37,541 --> 01:36:40,376
You guys auditioned many girls...
877
01:36:41,504 --> 01:36:43,421
and you didn't pick me...
878
01:36:44,548 --> 01:36:47,342
but you called me afterward.
879
01:36:47,551 --> 01:36:49,844
You just wanted
to have sex with me.
880
01:36:51,055 --> 01:36:52,847
All guys are the same.
881
01:37:54,159 --> 01:38:03,751
Deeper, deeper...
882
01:38:05,421 --> 01:38:06,880
Painful?
883
01:38:09,592 --> 01:38:12,135
Words create lies.
884
01:38:12,344 --> 01:38:14,679
Pain can be trusted.
885
01:38:17,308 --> 01:38:18,850
Right?
886
01:38:22,229 --> 01:38:24,522
You can feel pain.
887
01:38:24,732 --> 01:38:27,650
You can study
the human body as well.
888
01:38:28,777 --> 01:38:30,653
Deeper, deeper...
889
01:38:33,574 --> 01:38:36,242
That's the most painful spot
around the belly.
890
01:38:39,663 --> 01:38:41,372
How about...
891
01:38:41,582 --> 01:38:42,749
here too?
892
01:38:44,668 --> 01:38:46,044
Here as well.
893
01:38:47,838 --> 01:38:49,047
Right?
894
01:38:50,174 --> 01:40:13,965
Deeper, deeper...
895
01:40:19,930 --> 01:40:21,389
See?
896
01:40:21,598 --> 01:40:24,183
Underneath the eyes
is aIso very painful.
897
01:40:29,940 --> 01:40:32,942
You only realize who you are
898
01:40:33,152 --> 01:40:35,528
by going through pain
and suffering.
899
01:40:36,655 --> 01:40:38,740
Only when you feel pain
900
01:40:38,949 --> 01:40:41,659
can you know
the shape of your heart.
901
01:40:49,460 --> 01:40:53,588
Your son's name is Shigehiko, right?
902
01:40:57,134 --> 01:41:02,555
Your son has to feeI pain.
Then you'll understand more.
903
01:41:04,058 --> 01:41:05,516
Stop that.
904
01:41:07,311 --> 01:41:10,605
Stay away from my son.
905
01:41:11,815 --> 01:41:14,901
You love your son too?
906
01:41:16,111 --> 01:41:19,197
You are a Iiar.
You only love me, right?
907
01:41:20,949 --> 01:41:24,202
l've got only you.
908
01:41:24,411 --> 01:41:27,205
But you have many others.
909
01:41:30,918 --> 01:41:34,170
l don't want to be
just one of those.
910
01:41:38,092 --> 01:41:40,426
Even if l give you everything l have,
911
01:41:40,636 --> 01:41:44,055
you won't be mine completely.
912
01:41:45,849 --> 01:41:47,725
Everybody is the same.
913
01:41:49,520 --> 01:41:54,023
Everybody.
914
01:42:07,830 --> 01:42:11,374
You can't escape without your feet.
915
01:42:19,174 --> 01:42:24,428
This wire can cut flesh
and bones so easily.
916
01:42:28,475 --> 01:42:30,059
Stop.
917
01:42:30,894 --> 01:42:32,562
Stop it!
918
01:44:08,408 --> 01:44:10,409
Right foot, please.
919
01:44:26,760 --> 01:44:28,386
l'm home.
920
01:44:28,595 --> 01:44:30,721
Dad, are you still awake?
921
01:44:40,232 --> 01:44:43,943
My friend got sick all of sudden.
922
01:44:44,152 --> 01:44:46,570
Then we called an ambulance.
923
01:44:57,541 --> 01:44:59,166
Are you sleeping?
924
01:45:11,388 --> 01:45:13,597
What happened, Dad?
925
01:46:39,142 --> 01:46:41,310
What's going on?
926
01:46:52,948 --> 01:46:55,157
What's wrong?
927
01:46:55,367 --> 01:46:57,410
Are you okay?
928
01:46:59,162 --> 01:47:01,956
Yes. Yes.
929
01:47:13,593 --> 01:47:15,219
Well...
930
01:47:17,264 --> 01:47:18,889
l...
931
01:47:20,350 --> 01:47:22,977
l will respond to your proposal.
932
01:47:25,188 --> 01:47:26,564
What?
933
01:47:29,943 --> 01:47:34,071
Your proposal...
934
01:47:35,198 --> 01:47:36,949
l accept.
935
01:47:42,372 --> 01:47:43,998
Proposal?
936
01:47:52,549 --> 01:47:55,259
lt's like a dream.
937
01:47:57,846 --> 01:48:00,556
l'm so happy.
938
01:48:05,312 --> 01:48:07,938
Among the girIs
who auditioned for the role...
939
01:48:09,774 --> 01:48:12,109
l am....
940
01:48:14,779 --> 01:48:16,947
the luckiest one.
941
01:48:19,034 --> 01:48:22,870
Because l became the real heroine...
942
01:48:23,997 --> 01:48:26,790
not in the movie.
943
01:48:53,360 --> 01:48:54,860
Deeper, deeper...
944
01:48:56,029 --> 01:48:58,572
What happened, Dad?
945
01:49:04,037 --> 01:49:05,538
Who the hell are you?
946
01:49:11,169 --> 01:49:12,586
What do you want?
947
01:49:23,014 --> 01:49:24,223
What?
948
01:50:19,529 --> 01:50:21,071
Dad!
949
01:50:22,657 --> 01:50:24,533
Are you all right, Dad?
950
01:50:25,660 --> 01:50:27,244
Dad!
951
01:50:29,122 --> 01:50:31,332
Call the police...
952
01:50:41,176 --> 01:50:42,509
ls this the police?
953
01:50:42,719 --> 01:50:45,512
This is the Aoyama residence
in Okusawa.
954
01:50:45,722 --> 01:50:47,973
Please send an ambulance right now.
955
01:50:49,351 --> 01:50:51,685
My father has been seriously injured.
956
01:50:51,895 --> 01:50:54,438
And a woman too.
957
01:50:56,066 --> 01:50:58,025
l don't know the details.
958
01:50:58,234 --> 01:51:02,029
His left leg has been chopped off
and is bIeeding badly.
959
01:51:02,238 --> 01:51:04,657
Yes. Yes.
960
01:51:04,866 --> 01:51:08,994
The address is Setagaya-ku,
Okusawa, 6-20-4.
961
01:51:10,830 --> 01:51:13,457
l thought you were a busy man.
962
01:51:15,251 --> 01:51:17,920
l don't know what you do very well.
963
01:51:19,422 --> 01:51:24,468
You may think l am desperate.
964
01:51:26,429 --> 01:51:29,848
l was longing for your call.
965
01:51:44,906 --> 01:51:49,743
l didn't think l would see you again.
966
01:51:49,953 --> 01:51:53,664
Sorry, l'm pretty excited.
967
01:51:55,583 --> 01:51:59,628
Living alone was a hassle.
968
01:52:00,797 --> 01:52:05,175
l have nobody to talk to.
969
01:52:07,095 --> 01:52:09,596
You are the first one...
970
01:52:10,724 --> 01:52:12,808
who is really warmhearted...
971
01:52:13,935 --> 01:52:16,895
and tries to accept me
972
01:52:17,105 --> 01:52:21,817
and tries to understand
who l reaIIy am.
973
01:52:26,823 --> 01:52:29,491
lt's hard to overcome that experience,
974
01:52:29,701 --> 01:52:34,913
but someday you'll feel
that life is wonderful.
975
01:52:36,040 --> 01:52:39,543
That's life, isn't it?
976
01:52:57,228 --> 01:53:00,773
Ryo lshibashi
977
01:53:00,982 --> 01:53:04,651
Eihi Shiina
978
01:53:04,861 --> 01:53:07,988
Miyuki Matshuda
Toshie Negishi
979
01:53:08,198 --> 01:53:10,449
Tetsu Sawaki
Ken Mitsuishi
980
01:53:36,267 --> 01:53:40,270
Shigeru Saiki
Ren Osugi
981
01:53:47,612 --> 01:53:49,822
Executive Producer
Toyoyuki Yokohama
982
01:53:50,031 --> 01:53:51,490
PIanner
Junichi Shindo
983
01:53:51,699 --> 01:53:53,992
Produced by Satoshi Fukushima
and Akemi Suyama
984
01:53:54,202 --> 01:53:56,537
Original Story by
Ryu Murakami
985
01:53:56,746 --> 01:53:59,373
Screenplay by
Daisuke Tengan
986
01:53:59,582 --> 01:54:02,876
Directed by
Takashi Miike
987
01:54:03,086 --> 01:54:05,754
Cinematography by
Hideo Yamamoto
988
01:54:05,964 --> 01:54:08,841
Sound Effects by
Kenji Sibazaki
989
01:54:09,050 --> 01:54:11,885
Music by
Koji Endo
990
01:54:12,095 --> 01:54:14,930
Special Makeup Effects by
Yuichi Matsui
63060