All language subtitles for privorot.chernoe.venchanie.(8735160)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,621 --> 00:01:21,452 I've been dreaming about this day forever, 2 00:01:21,665 --> 00:01:23,075 like every girl, I guess. 3 00:01:24,126 --> 00:01:25,912 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 4 00:01:26,378 --> 00:01:28,744 Those catholic ceremonies are so beautiful. 5 00:01:30,340 --> 00:01:32,126 Look, I wanted to show you the church 6 00:01:32,342 --> 00:01:33,462 where we're getting married. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,589 - Here. - Mm. 8 00:01:37,806 --> 00:01:40,639 Oh, zhenya it's so beautiful. 9 00:01:41,059 --> 00:01:43,721 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 10 00:01:44,980 --> 00:01:46,220 I didn't have a wedding. 11 00:01:47,190 --> 00:01:48,555 Sonya, can you please stay still? 12 00:01:48,775 --> 00:01:50,060 I need to fix this piece. 13 00:01:50,527 --> 00:01:52,313 Oh, oh, oh vit, no. 14 00:01:52,529 --> 00:01:54,520 What are you doing? You know it's bad luck. 15 00:01:54,740 --> 00:01:56,276 You know I don't believe in that stuff. 16 00:01:56,491 --> 00:01:58,152 How much longer will you be? Hi. 17 00:01:58,452 --> 00:02:00,363 Let me introduce you. Vitya, zhenya. 18 00:02:00,579 --> 00:02:02,035 Hello. 19 00:02:06,335 --> 00:02:07,996 Continue, I'll get her. 20 00:02:08,879 --> 00:02:12,212 He's practicing. 21 00:02:56,134 --> 00:02:59,718 Shh, shh. 22 00:03:57,320 --> 00:03:59,151 Okay, enough. 23 00:04:01,450 --> 00:04:02,860 I told you not to come here. 24 00:04:39,488 --> 00:04:42,730 Zhenya, what happened? 25 00:04:50,791 --> 00:04:52,247 Come on, don't be silly. 26 00:04:52,751 --> 00:04:54,082 You can't change what happened. 27 00:04:55,629 --> 00:04:57,415 Believe me, he'll love you more than before. 28 00:04:58,298 --> 00:04:59,583 It could happen to anyone. 29 00:05:00,175 --> 00:05:02,095 You should just tell him you didn't see anything. 30 00:05:02,594 --> 00:05:03,594 Mm. 31 00:05:05,722 --> 00:05:06,962 The guy just lost it. 32 00:05:31,581 --> 00:05:34,163 Okay, enough, enough. 33 00:05:35,335 --> 00:05:36,700 Stop torturing yourself. 34 00:05:37,504 --> 00:05:38,914 You can't force him to stay. 35 00:05:43,218 --> 00:05:44,754 Forget about him, evgenia. 36 00:05:45,178 --> 00:05:46,258 Get him out of your head. 37 00:06:02,821 --> 00:06:04,857 I don't want polina to grow up without a father. 38 00:06:06,867 --> 00:06:08,027 Everyone makes mistakes. 39 00:06:09,244 --> 00:06:10,404 Anyone can mess up. 40 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 Here. 41 00:06:18,545 --> 00:06:20,251 You can't force someone to love you. 42 00:06:21,631 --> 00:06:23,462 Unless you cast a love spell, of course. 43 00:06:34,769 --> 00:06:37,260 Hello Elena, is kir home? 44 00:06:39,357 --> 00:06:40,357 What's happened? 45 00:06:41,026 --> 00:06:42,641 I've just come by to drop off his stuff. 46 00:06:43,778 --> 00:06:45,393 He promised to stop by and pick it up, 47 00:06:45,614 --> 00:06:47,570 but he's been ignoring my calls for three days. 48 00:06:47,782 --> 00:06:48,782 That's odd. 49 00:06:48,950 --> 00:06:52,693 I thought you always knew where kirill was and who with. 50 00:06:54,497 --> 00:06:55,703 Just there please. 51 00:06:55,916 --> 00:06:57,247 I'll see he gets it. 52 00:07:02,047 --> 00:07:03,082 What are you doing? 53 00:07:03,715 --> 00:07:05,515 I thought you'd come get your things. 54 00:07:05,884 --> 00:07:06,884 Didn't have time 55 00:07:08,678 --> 00:07:09,678 we need to talk. 56 00:07:25,028 --> 00:07:27,110 You can see other girls 57 00:07:29,324 --> 00:07:31,736 if that's what you need for your life and your creativity. 58 00:07:34,579 --> 00:07:35,910 We can handle it, right? 59 00:07:36,206 --> 00:07:37,616 Yeah, well, there's no us. 60 00:07:38,500 --> 00:07:40,036 You're suffocating me, all right? 61 00:07:42,212 --> 00:07:43,452 Of course there's an us. 62 00:07:44,547 --> 00:07:46,037 There's you, there's me, and polina. 63 00:07:47,759 --> 00:07:48,759 And what? 64 00:07:49,928 --> 00:07:52,135 You think you own me because I got you pregnant? 65 00:07:56,184 --> 00:07:57,184 Get off, idiot. 66 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 Get outta here. 67 00:09:23,313 --> 00:09:24,769 Oh, come in, dear. 68 00:09:24,981 --> 00:09:26,596 I was starting to think you got lost. 69 00:09:27,442 --> 00:09:29,228 Help me out. Go on. 70 00:09:31,446 --> 00:09:32,446 Don't be scared. 71 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 Be honest. 72 00:09:39,788 --> 00:09:40,948 Don't play games with me. 73 00:09:41,372 --> 00:09:42,737 Are you ready to go all the way 74 00:09:43,249 --> 00:09:45,160 or is it just a matter of pride? 75 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 You love him? 76 00:09:49,964 --> 00:09:51,420 You wanna be with him forever? 77 00:09:53,009 --> 00:09:54,169 - Mm-hm. - Mm. 78 00:09:54,385 --> 00:09:55,670 That's what really matters. 79 00:09:58,431 --> 00:10:01,173 Do you have a friend getting married soon? 80 00:10:03,228 --> 00:10:05,081 Yeah, but most of them are actually already married. 81 00:10:05,105 --> 00:10:06,225 You have to find one. 82 00:10:06,314 --> 00:10:07,850 One whose love is very strong. 83 00:10:08,274 --> 00:10:10,014 Spirits feed on true feelings. 84 00:10:12,403 --> 00:10:14,394 Trust me, you don't want to trick them. 85 00:10:16,950 --> 00:10:18,815 Throw the salt in four directions. 86 00:10:19,828 --> 00:10:21,159 You have to learn it by heart. 87 00:10:21,579 --> 00:10:24,036 Don't change the order, don't stumble. 88 00:10:26,501 --> 00:10:27,707 You have to do it in a church. 89 00:10:32,215 --> 00:10:33,295 Do it during their wedding. 90 00:10:34,759 --> 00:10:36,670 How much are you ready to pay for you love? 91 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Just remember, 92 00:10:44,894 --> 00:10:47,010 if you lied to me and your love is fake, 93 00:10:47,230 --> 00:10:48,470 the spirits won't forgive you. 94 00:10:50,692 --> 00:10:52,307 If he loves you, he'll come back. 95 00:10:53,111 --> 00:10:55,773 If he doesn't, don't expect anything good. 96 00:11:00,076 --> 00:11:01,612 Blood will make the spell stronger. 97 00:11:02,162 --> 00:11:03,698 Cast it until the meat's spoiled. 98 00:11:09,502 --> 00:11:10,787 You'll be bound by blood. 99 00:11:14,716 --> 00:11:16,172 Unless you change your mind. 100 00:11:16,384 --> 00:11:19,126 J; Baby, don't say a word j 101 00:11:19,596 --> 00:11:23,134 j mama's gonna buy you a mockingbird j 102 00:11:23,683 --> 00:11:27,596 ; When you wake up, baby dear j 103 00:11:27,979 --> 00:11:31,767 j your sweet daddy will be near j 104 00:12:06,392 --> 00:12:08,758 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 105 00:13:26,139 --> 00:13:28,630 Dearly beloved, we are gathered here today 106 00:13:28,850 --> 00:13:33,219 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 107 00:13:35,732 --> 00:13:36,767 Marriage is sacred. 108 00:13:38,151 --> 00:13:40,107 No one should enter into it hastily. 109 00:13:40,737 --> 00:13:44,229 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 110 00:13:47,618 --> 00:13:50,826 Dear lord, our most merciful father. 111 00:13:51,748 --> 00:13:54,080 You embody the truth, love, and life. 112 00:13:54,292 --> 00:13:56,453 Your kindness fills the universe. 113 00:13:57,795 --> 00:14:00,127 I place my soul into this first candle. 114 00:14:00,590 --> 00:14:02,251 Make us, kirill and evgenia, 115 00:14:02,467 --> 00:14:04,549 intertwined like these two candles. 116 00:14:07,180 --> 00:14:10,047 Beloved son, Viktor, and Sophia, 117 00:14:10,767 --> 00:14:13,429 is your wish today to be joined in holy matrimony 118 00:14:13,644 --> 00:14:16,260 before this congregation genuine and willful? 119 00:14:17,273 --> 00:14:18,273 - Yes. - Yes. 120 00:14:18,483 --> 00:14:20,269 Kirill's soul is placed in the second. 121 00:14:21,027 --> 00:14:22,767 Make him stay with me forever. 122 00:14:23,488 --> 00:14:26,696 Make him loyal and devoted only to you. 123 00:14:27,241 --> 00:14:28,356 Make him honest. 124 00:14:30,495 --> 00:14:32,907 Make him loyal and devoted only to me 125 00:14:33,623 --> 00:14:35,454 and by lighting these candles, 126 00:14:35,666 --> 00:14:37,247 I ignite kirill's heart and soul. 127 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 Make him think of me. 128 00:14:40,088 --> 00:14:41,203 Make him love me. 129 00:14:41,422 --> 00:14:43,413 Do you promise to be true to each other 130 00:14:43,633 --> 00:14:45,089 for better or for worse? 131 00:14:45,718 --> 00:14:46,718 Yes. 132 00:14:48,054 --> 00:14:49,635 The first candle yours. 133 00:14:50,390 --> 00:14:51,675 The second candle mine. 134 00:15:00,483 --> 00:15:02,439 You are mine and I am yours. 135 00:15:03,569 --> 00:15:05,184 You are mine and I am yours. 136 00:15:07,657 --> 00:15:09,363 You are mine and I am yours. 137 00:15:12,161 --> 00:15:14,117 Both in sickness and in health? 138 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 Yes. 139 00:15:19,377 --> 00:15:21,038 You are mine and I am yours. 140 00:15:36,269 --> 00:15:38,976 Here and now, I confirm and bless your marriage, 141 00:15:39,897 --> 00:15:43,435 but what god has joined, let no man separate. 142 00:15:45,361 --> 00:15:46,601 In the name of the father, 143 00:15:47,697 --> 00:15:48,697 and the son, 144 00:15:51,909 --> 00:15:53,149 and the holy spirit. 145 00:17:03,481 --> 00:17:04,481 What? 146 00:17:09,237 --> 00:17:10,237 It's okay. 147 00:17:11,531 --> 00:17:12,646 It's just nerves. 148 00:17:59,537 --> 00:18:00,537 Zhenya! 149 00:18:22,727 --> 00:18:24,137 This is very bad luck 150 00:18:27,732 --> 00:18:28,847 and you know that. 151 00:19:21,035 --> 00:19:22,275 Zhenya, can you hear me? 152 00:19:24,413 --> 00:19:25,903 You're gonna breathe by yourself now. 153 00:19:29,001 --> 00:19:30,001 There we go. 154 00:19:30,961 --> 00:19:32,792 Careful, that's good. 155 00:19:39,804 --> 00:19:41,340 You had an acute infection. 156 00:19:42,056 --> 00:19:43,136 Everything's fine now. 157 00:19:44,266 --> 00:19:45,551 Would you like to call someone? 158 00:19:46,602 --> 00:19:49,344 Your family? Your daughter, where is she now? 159 00:19:49,772 --> 00:19:50,772 She's with my mom. 160 00:19:51,607 --> 00:19:52,687 Don't call anyone. 161 00:19:54,652 --> 00:19:55,858 I just need to go home. 162 00:19:56,195 --> 00:19:58,561 Tomorrow. You need some rest until then. 163 00:19:59,532 --> 00:20:02,194 Viktor, I'm so, so sorry. 164 00:20:02,410 --> 00:20:04,492 Please forgive me. I ruined your wedding. 165 00:20:06,163 --> 00:20:07,163 Rest. 166 00:20:40,239 --> 00:20:43,447 Vitya, vit, I'm sorry, please, please wait. 167 00:20:43,659 --> 00:20:44,819 I don't know how it happened. 168 00:20:44,994 --> 00:20:46,029 I'm begging you, Viktor. 169 00:20:46,245 --> 00:20:47,530 Please, forgive me. 170 00:20:47,747 --> 00:20:49,738 Please don't go! Vitya! 171 00:22:02,822 --> 00:22:03,902 What are you doing here? 172 00:22:06,659 --> 00:22:07,774 You were in my dream. 173 00:22:09,495 --> 00:22:11,486 Calling me. It was strange. I... 174 00:22:12,581 --> 00:22:14,572 Spent the rest of the day thinking about you. 175 00:22:17,044 --> 00:22:18,079 You were right. 176 00:22:18,796 --> 00:22:20,832 We should be together. We'll get through this. 177 00:22:26,053 --> 00:22:27,053 Forgive me? 178 00:22:32,726 --> 00:22:33,726 I do. 179 00:24:44,274 --> 00:24:45,274 You scared me. 180 00:24:56,453 --> 00:24:57,533 You're so beautiful. 181 00:25:00,916 --> 00:25:01,916 Like a bride. 182 00:25:05,170 --> 00:25:06,170 The light on you. 183 00:25:08,424 --> 00:25:09,424 Stand there. 184 00:25:54,219 --> 00:25:55,629 Mama 185 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 hi, mom. 186 00:26:01,226 --> 00:26:02,636 Don't worry, we'll be there soon. 187 00:26:05,939 --> 00:26:07,349 Something happened during the storm. 188 00:26:08,692 --> 00:26:09,898 Let's go get polina? 189 00:27:01,411 --> 00:27:02,611 I guess it was the wind. 190 00:27:02,663 --> 00:27:05,496 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 191 00:27:07,835 --> 00:27:11,544 I'll board it up now and put in a new one later. 192 00:27:13,966 --> 00:27:15,922 Mom, maybe you can stay with us for a while? 193 00:27:16,135 --> 00:27:17,535 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 194 00:27:17,678 --> 00:27:18,758 You've got your own family. 195 00:27:19,054 --> 00:27:20,590 But you're also a part of the family, 196 00:27:21,056 --> 00:27:22,637 right, kirill? 197 00:27:24,184 --> 00:27:25,890 Well, maybe for a few days. 198 00:27:32,526 --> 00:27:33,711 Uh, could you tell me, kirill... 199 00:27:33,735 --> 00:27:35,191 You'd be bothering us. 200 00:27:38,824 --> 00:27:39,824 What? 201 00:27:40,784 --> 00:27:42,649 I said, you'd be bothering us. 202 00:27:46,832 --> 00:27:48,197 Mom, taxi's already here. 203 00:27:49,168 --> 00:27:50,168 Go get ready. 204 00:27:51,962 --> 00:27:53,082 What about the garden, dear? 205 00:27:53,172 --> 00:27:54,503 Who'll take care of my garden? 206 00:27:55,424 --> 00:27:56,960 No, honey, I'm staying. 207 00:27:57,593 --> 00:27:59,333 Maybe you and polina can stay here 208 00:27:59,553 --> 00:28:01,464 just as a change of scenery to relax. 209 00:28:01,763 --> 00:28:03,683 But there are some things to do at home. 210 00:28:04,516 --> 00:28:06,177 We'd love to spend some time together. 211 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 Okay. 212 00:28:59,112 --> 00:29:00,318 Hey, what are you doing? 213 00:29:00,530 --> 00:29:01,690 I've got work today. 214 00:29:01,907 --> 00:29:03,113 Ti don't understand. 215 00:29:03,784 --> 00:29:06,025 It's all much more perfect in real life. 216 00:29:09,206 --> 00:29:10,206 Wait. 217 00:29:13,252 --> 00:29:15,288 Kirill, I need to get going. 218 00:29:20,717 --> 00:29:22,173 You don't have to work anymore. 219 00:29:25,973 --> 00:29:27,429 It distracts you. 220 00:29:31,603 --> 00:29:33,639 Nobody should distract us. 221 00:29:36,900 --> 00:29:38,356 We'll be together always. 222 00:29:39,987 --> 00:29:41,022 Do you understand? 223 00:29:42,281 --> 00:29:43,441 Just you and me. 224 00:29:50,372 --> 00:29:53,535 Shh, easy, babe, you can't move. 225 00:30:30,329 --> 00:30:31,569 She's asleep. 226 00:30:58,440 --> 00:31:01,182 I'm yours and you're mine. 227 00:31:02,861 --> 00:31:04,476 Just like you wanted. 228 00:31:46,154 --> 00:31:47,548 Why won't you cut me some slack? 229 00:31:47,572 --> 00:31:48,732 I've only worn it once. 230 00:31:50,033 --> 00:31:51,993 You know, every bride wears her dress once 231 00:31:52,035 --> 00:31:53,035 if she's lucky. 232 00:31:54,746 --> 00:31:57,283 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 233 00:31:57,499 --> 00:31:59,205 Sonya, what's the matter? 234 00:32:00,460 --> 00:32:02,041 Nothing's wrong. Take your dress. 235 00:32:02,963 --> 00:32:04,328 Wait, is there a problem? 236 00:32:04,631 --> 00:32:06,542 - Maybe I can help you. - You already did. 237 00:32:06,883 --> 00:32:08,419 He broke up with me on my wedding day. 238 00:32:09,970 --> 00:32:10,970 Sonya. 239 00:32:11,388 --> 00:32:13,108 Why the hell did you show up at our wedding? 240 00:32:17,644 --> 00:32:18,844 Kate, let's process this dress 241 00:32:18,979 --> 00:32:20,389 as a canceled order, please. 242 00:32:31,366 --> 00:32:33,322 Lola 243 00:32:40,917 --> 00:32:41,917 Hello. 244 00:32:42,836 --> 00:32:45,828 Um, I came to see you last week about the love spell. 245 00:32:48,884 --> 00:32:50,153 He's yours now. 246 00:32:50,177 --> 00:32:51,383 What? 247 00:34:16,096 --> 00:34:17,096 What's wrong? 248 00:34:17,764 --> 00:34:18,764 Nothing. 249 00:34:19,975 --> 00:34:21,511 Listen, I've asked about the dress. 250 00:34:21,726 --> 00:34:25,139 We'll have to return the money to his credit card 251 00:34:25,981 --> 00:34:27,767 because he used it to pay for the dress. 252 00:34:28,149 --> 00:34:29,355 So, are we doing the refund? 253 00:34:29,568 --> 00:34:30,568 Yeah, yeah. 254 00:34:40,745 --> 00:34:43,157 Kir, I'm home. 255 00:35:38,511 --> 00:35:39,511 Polina? 256 00:35:40,013 --> 00:35:41,298 Polina, sweetie. 257 00:35:43,099 --> 00:35:45,055 There, there, it's okay. 258 00:35:46,061 --> 00:35:47,061 Shh. 259 00:35:49,064 --> 00:35:50,099 Quiet, quiet. 260 00:35:52,233 --> 00:35:53,689 Kirill, are you out of your mind? 261 00:35:54,277 --> 00:35:55,392 Was she here all alone? 262 00:35:56,404 --> 00:35:57,564 Baby, come on. 263 00:36:01,117 --> 00:36:02,197 Nothing happened. 264 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 I was busy. 265 00:36:03,578 --> 00:36:05,034 You said you'd be back soon. 266 00:36:05,789 --> 00:36:07,871 I thought something changed when you came back. 267 00:36:09,042 --> 00:36:10,498 I thought you really loved us. 268 00:36:10,835 --> 00:36:15,579 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 269 00:36:15,799 --> 00:36:17,539 You're always going somewhere, 270 00:36:17,801 --> 00:36:19,792 either to work or somewhere else. 271 00:36:20,261 --> 00:36:23,128 We need to eliminate everything that's unnecessary. 272 00:36:23,598 --> 00:36:26,180 See, I don't wanna share you with anyone. 273 00:36:28,269 --> 00:36:29,850 Please, don't leave me like that again. 274 00:36:31,856 --> 00:36:32,856 Stay with me. 275 00:36:34,234 --> 00:36:36,976 I'm yours, but I'm not your property. 276 00:36:37,195 --> 00:36:38,355 Ti can't live like this. 277 00:36:39,489 --> 00:36:41,445 You're my wife. You must. 278 00:36:42,242 --> 00:36:43,242 I'm not your wife. 279 00:36:50,208 --> 00:36:53,496 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 280 00:36:53,712 --> 00:36:54,712 I... I just... 281 00:36:56,339 --> 00:36:58,500 There, there, forgive me. 282 00:36:59,634 --> 00:37:00,634 Shh. 283 00:37:13,648 --> 00:37:14,648 Kir 284 00:37:18,361 --> 00:37:20,381 hello? - Hey, your mom stopped by. 285 00:37:20,405 --> 00:37:21,611 She took polina. 286 00:37:21,990 --> 00:37:24,572 I was thinking maybe we could have lunch together? 287 00:37:24,784 --> 00:37:26,194 I can't. I have a lot of work to do. 288 00:37:27,495 --> 00:37:28,780 Okay, then, sorry. 289 00:37:34,878 --> 00:37:35,878 Good afternoon. 290 00:37:36,463 --> 00:37:38,543 Hello. - So, what's going on with my card? 291 00:37:39,174 --> 00:37:41,254 We are able to refund the money to your card. 292 00:37:41,885 --> 00:37:44,092 Mm. You can keep the dress. 293 00:37:45,805 --> 00:37:47,215 But your bride asked us... 294 00:37:47,432 --> 00:37:48,592 She's not my bride. 295 00:37:49,601 --> 00:37:50,761 I'll leave the money for her. 296 00:37:52,437 --> 00:37:54,037 - Can you give it to her? - Okay. 297 00:37:54,981 --> 00:37:56,141 This will be the refund. 298 00:37:56,608 --> 00:37:57,608 As you wish. 299 00:38:00,278 --> 00:38:01,358 Hello. 300 00:38:02,781 --> 00:38:03,816 How are you feeling? 301 00:38:04,282 --> 00:38:05,442 I'm fine, thank you. 302 00:38:06,451 --> 00:38:07,451 Can we talk? 303 00:38:10,872 --> 00:38:13,409 I thought you two were so in love with each other. 304 00:38:14,709 --> 00:38:16,269 Sorry, I guess it's none of my business. 305 00:38:16,836 --> 00:38:18,827 I thought so, too, but I was wrong. 306 00:38:21,883 --> 00:38:23,293 Everyone makes mistakes. 307 00:38:23,510 --> 00:38:25,842 Yes and they should be responsible for their mistakes. 308 00:38:27,222 --> 00:38:28,553 Kir 309 00:38:32,811 --> 00:38:36,929 you know, I feel very guilty for what I did to you. 310 00:38:39,317 --> 00:38:40,317 Um... 311 00:38:41,069 --> 00:38:42,469 - I was at the church and... - Look, 312 00:38:43,488 --> 00:38:44,853 it doesn't really matter anymore. 313 00:38:46,074 --> 00:38:47,074 Did you also make this? 314 00:38:48,952 --> 00:38:49,952 Yes. 315 00:38:50,995 --> 00:38:52,201 It's beautiful. 316 00:38:55,625 --> 00:38:57,832 I suppose you really love what you do. 317 00:39:18,064 --> 00:39:19,645 Zhenya, what's wrong? 318 00:39:19,983 --> 00:39:20,983 Where does it hurt? 319 00:39:41,671 --> 00:39:42,671 Kirill, stop. 320 00:39:42,839 --> 00:39:44,479 - Who the hell are you? - Enough. 321 00:39:45,174 --> 00:39:46,380 I said stop! 322 00:39:54,559 --> 00:39:56,971 Stop, kirill, calm down. 323 00:39:57,312 --> 00:39:58,312 He's a doctor. 324 00:39:58,563 --> 00:40:00,679 I felt sick and he was taking me home. 325 00:40:03,985 --> 00:40:04,985 Are you done? 326 00:40:07,572 --> 00:40:08,572 Yes. 327 00:40:46,903 --> 00:40:49,394 I'm sorry, I don't know what came over me. 328 00:40:50,573 --> 00:40:54,532 I saw you two together and I just lost it. 329 00:40:57,413 --> 00:40:59,745 I need to go to my mom's to pick up polina. 330 00:41:00,833 --> 00:41:02,073 Let me take you there. 331 00:41:19,644 --> 00:41:21,044 Where are we going, kirill? 332 00:41:21,562 --> 00:41:22,562 Can you hear me? 333 00:41:37,412 --> 00:41:38,572 Why are you bringing me here? 334 00:41:39,288 --> 00:41:41,153 And so I took you to my mom's. 335 00:41:41,499 --> 00:41:43,285 Are you kidding? She hates me. 336 00:42:09,444 --> 00:42:10,444 Well... 337 00:42:12,697 --> 00:42:14,858 Our relationship"s been tense lately. 338 00:42:20,038 --> 00:42:23,405 It's my fault, but we... 339 00:42:26,210 --> 00:42:27,245 We're working on it. 340 00:42:29,297 --> 00:42:31,003 We're learning from our mistakes, 341 00:42:33,676 --> 00:42:37,760 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 342 00:42:38,056 --> 00:42:39,056 What's going on? 343 00:42:44,854 --> 00:42:45,854 Zhenya, 344 00:42:48,566 --> 00:42:51,103 I know you were expecting me to do this sooner, 345 00:42:56,783 --> 00:42:58,523 But you're going to be my wife. 346 00:42:59,202 --> 00:43:00,202 Kirill. 347 00:43:03,247 --> 00:43:06,410 I... I need to think about it. 348 00:43:06,626 --> 00:43:08,457 She needs to think. 349 00:43:10,004 --> 00:43:11,995 She can do whatever she wants. 350 00:43:18,096 --> 00:43:20,052 Of course. 351 00:43:21,682 --> 00:43:23,468 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 352 00:43:23,684 --> 00:43:25,015 Kirill, enough with this farce. 353 00:43:25,228 --> 00:43:27,014 Nobody here is interested in your opinion. 354 00:43:27,313 --> 00:43:29,224 Mom, give me the damn ring right now! 355 00:43:29,941 --> 00:43:35,061 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 356 00:43:35,780 --> 00:43:38,146 This ring will be given to someone who's worthy 357 00:43:38,366 --> 00:43:39,401 with my blessing. 358 00:44:41,846 --> 00:44:43,507 Run, zhenya, run. 359 00:44:51,439 --> 00:44:52,929 Where are you going so fast? 360 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 To see your daughter? 361 00:44:56,611 --> 00:44:57,611 She's fine. 362 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 She's with my mom. 363 00:45:14,253 --> 00:45:15,288 Where is she? 364 00:45:19,800 --> 00:45:20,915 What did you do to her? 365 00:45:31,103 --> 00:45:32,513 It's just that you're mine 366 00:45:34,732 --> 00:45:35,732 and I'm yours. 367 00:45:36,817 --> 00:45:38,432 Remember? Just like you wanted. 368 00:45:40,905 --> 00:45:43,112 No, this is not what I wanted. 369 00:45:44,033 --> 00:45:48,743 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 370 00:45:49,705 --> 00:45:51,036 What mistake, baby? 371 00:45:52,083 --> 00:45:53,118 I really do love you. 372 00:45:55,836 --> 00:45:57,451 No you don't, kirill. 373 00:45:59,799 --> 00:46:00,799 I cast a spell. 374 00:46:01,592 --> 00:46:02,592 Hear me? 375 00:46:04,845 --> 00:46:07,507 I made you love me, but I promise I'll fix this. 376 00:46:07,723 --> 00:46:09,884 Please, just let us go now, kirill. 377 00:46:17,692 --> 00:46:20,149 Shh, come here, silly thing. 378 00:46:22,989 --> 00:46:25,150 How could you make someone love you? 379 00:46:28,911 --> 00:46:30,117 It's simple. 380 00:46:30,329 --> 00:46:31,785 I'm yours and you're mine, 381 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 understand? 382 00:47:55,623 --> 00:47:58,365 Baby, you're awake, 383 00:48:00,127 --> 00:48:01,833 but you can't get up just yet. 384 00:48:04,340 --> 00:48:05,340 Where are you? 385 00:48:06,634 --> 00:48:07,634 Yoo-hoo. 386 00:48:09,553 --> 00:48:11,839 We'll be together forever. 387 00:48:14,016 --> 00:48:15,016 Where are you? 388 00:48:16,352 --> 00:48:17,352 Baby. 389 00:49:01,564 --> 00:49:03,225 The hell's the matter with you? 390 00:49:11,449 --> 00:49:12,939 You break up with your man? = yes. 391 00:49:14,952 --> 00:49:15,952 I did. 392 00:49:18,456 --> 00:49:19,456 Men are bastards. 393 00:50:13,844 --> 00:50:15,129 What the hell are you doing? 394 00:53:21,615 --> 00:53:22,695 Morning, zhenya. 395 00:53:23,325 --> 00:53:25,365 I bought some diapers and formula for your daughter. 396 00:53:27,246 --> 00:53:29,407 I hope I chose the right ones. 397 00:53:29,623 --> 00:53:31,284 Viktor, I feel so awkward. 398 00:53:32,376 --> 00:53:34,479 We showed up at your place in the middle of the night. 399 00:53:34,503 --> 00:53:36,539 - You probably thought... - No, zhenya, I didn't. 400 00:53:38,716 --> 00:53:39,956 I'm glad you showed up. 401 00:53:43,095 --> 00:53:46,337 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 402 00:53:46,807 --> 00:53:47,967 I'm saying this as a doctor. 403 00:53:48,684 --> 00:53:50,684 Then I'll come back and we'll figure something out. 404 00:53:51,687 --> 00:53:53,223 Deal? = deal. 405 00:53:54,398 --> 00:53:55,398 Great. 406 00:54:04,533 --> 00:54:05,533 Hello. 407 00:54:10,247 --> 00:54:12,112 Vit, I know you'll never believe me, 408 00:54:13,667 --> 00:54:15,453 but can you please, please hear me out? 409 00:54:21,633 --> 00:54:22,633 Vit. 410 00:54:22,843 --> 00:54:24,629 The lift's at capacity, vik. 411 00:54:26,430 --> 00:54:27,840 Sorry, Sonya, no room. 412 00:54:30,517 --> 00:54:31,927 Vit, I won't leave until we talk. 413 00:54:32,144 --> 00:54:33,144 Do you hear me? 414 00:54:34,772 --> 00:54:36,182 Thanks, kol. =- hm. 415 00:54:37,191 --> 00:54:38,601 My ex is the same. 416 00:54:39,526 --> 00:54:41,437 Running around like a hyena. 417 00:54:45,199 --> 00:54:46,199 Who you have here? 418 00:54:47,659 --> 00:54:50,321 Motorcyclist with a nasty head wound. 419 00:54:51,538 --> 00:54:54,655 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 420 00:57:18,810 --> 00:57:19,890 Zhenya, what's the matter? 421 00:57:32,199 --> 00:57:33,199 Kir was here. 422 00:57:34,201 --> 00:57:35,401 Ti don't know how he found us. 423 00:57:39,164 --> 00:57:40,654 Zhenya, kirill's dead. 424 00:57:54,304 --> 00:57:56,215 You ready? = yes. 425 00:58:29,673 --> 00:58:31,880 Can you please give us one moment alone? 426 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 Mm-hm. 427 00:59:17,387 --> 00:59:18,387 Please forgive me. 428 00:59:22,059 --> 00:59:23,094 It's all my fault. 429 00:59:26,021 --> 00:59:27,636 I just couldn't let you go. 430 00:59:44,956 --> 00:59:47,413 Help me! 431 01:00:34,589 --> 01:00:36,796 Listen, sometimes when you're stressed out, 432 01:00:37,008 --> 01:00:38,339 your perception can get distorted. 433 01:00:38,552 --> 01:00:40,392 It gets hard to see what's real and what's not. 434 01:00:43,390 --> 01:00:44,630 I need to go now. 435 01:00:45,183 --> 01:00:46,298 Zhenya, but where? 436 01:00:48,854 --> 01:00:49,854 It hurt? 437 01:00:51,022 --> 01:00:52,478 Okay, you need to stay here. 438 01:00:56,945 --> 01:00:57,945 Hey. 439 01:01:00,157 --> 01:01:01,772 I see you're here a lot, zhenya. 440 01:01:02,159 --> 01:01:03,399 Some cute doctors, huh? 441 01:01:06,413 --> 01:01:08,173 And you don't look like you're grieving much. 442 01:01:08,623 --> 01:01:10,784 Sonya, please, go home. 443 01:01:11,084 --> 01:01:12,244 Maybe better that she go? 444 01:01:13,086 --> 01:01:14,872 She's right. I have to go. 445 01:01:15,881 --> 01:01:16,881 Thanks for the help. 446 01:01:21,636 --> 01:01:22,636 Please forgive me. 447 01:01:26,308 --> 01:01:28,139 Just don't expect him to marry you now. 448 01:01:28,518 --> 01:01:30,975 Marriage is something that sticks with you, right, vit? 449 01:01:32,689 --> 01:01:34,395 Her husband died today. 450 01:01:42,282 --> 01:01:44,568 Mom, how is polina? 451 01:01:46,244 --> 01:01:47,404 Can I pick her up tomorrow? 452 01:01:47,871 --> 01:01:48,986 Yeah. 453 01:01:50,165 --> 01:01:51,746 Thanks, love you, too. 454 01:02:16,942 --> 01:02:18,933 I know this is going to sound stupid, 455 01:02:21,238 --> 01:02:22,478 but I cast a spell. 456 01:02:24,074 --> 01:02:25,689 I wanted to bring kirill back. 457 01:02:36,127 --> 01:02:38,334 You and Sonya seemed like the perfect couple. 458 01:02:40,423 --> 01:02:42,163 Everything was supposed to work out. 459 01:02:46,763 --> 01:02:48,963 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 460 01:02:51,184 --> 01:02:52,549 It turned out to be a nightmare. 461 01:02:58,233 --> 01:03:01,191 Listen, everything will be just fine. 462 01:03:07,659 --> 01:03:09,741 I summoned a very strong demon. 463 01:03:10,537 --> 01:03:13,074 He feeds on pure love, but he was tricked. 464 01:03:13,623 --> 01:03:15,705 You rewarded him with rotten meat. 465 01:03:25,093 --> 01:03:26,879 You see? Your love wasn't true. 466 01:03:29,139 --> 01:03:30,254 T want to fix this. 467 01:03:31,224 --> 01:03:32,339 There must be a way, right? 468 01:03:33,184 --> 01:03:35,391 Some mistakes can only be fixed in death. 469 01:03:37,564 --> 01:03:39,350 Zhenya, she's messing around with you. 470 01:03:40,608 --> 01:03:41,973 Coming was a mistake. 471 01:03:44,612 --> 01:03:48,946 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 472 01:03:50,118 --> 01:03:51,528 However, it's dangerous. 473 01:03:53,496 --> 01:03:54,496 What do I have to do? 474 01:03:55,332 --> 01:03:57,197 Not you, him. 475 01:04:01,212 --> 01:04:02,702 Okay, enough. 476 01:04:04,674 --> 01:04:06,130 Everything she said is true. 477 01:04:09,262 --> 01:04:10,923 Are you always like this, doctor? 478 01:04:11,639 --> 01:04:14,005 Doing only what's right and not how you feel? 479 01:04:15,477 --> 01:04:16,933 Why did you marry that girl? 480 01:04:17,145 --> 01:04:18,351 You didn't want that, did you? 481 01:04:19,356 --> 01:04:20,892 Could it be that you made a mistake? 482 01:04:22,233 --> 01:04:23,894 My mistake was coming here. 483 01:04:25,278 --> 01:04:26,609 Then why are you here? 484 01:04:27,614 --> 01:04:28,614 Think. 485 01:04:41,586 --> 01:04:42,826 Enter when the time comes. 486 01:05:07,278 --> 01:05:08,563 Close your eyes. 487 01:05:10,698 --> 01:05:12,279 No sudden movements. 488 01:06:49,380 --> 01:06:50,995 Master are you here? 489 01:06:52,258 --> 01:06:54,795 I'm here, come. 490 01:07:03,603 --> 01:07:05,309 Why are you hunting this woman? 491 01:07:07,440 --> 01:07:08,680 She summoned me. 492 01:07:13,821 --> 01:07:15,152 What do you need from her? 493 01:07:16,950 --> 01:07:17,950 Her soul. 494 01:07:19,953 --> 01:07:21,363 She promised it to me. 495 01:07:24,624 --> 01:07:26,410 The first candle my soul. 496 01:07:30,171 --> 01:07:31,286 The second... 497 01:07:32,257 --> 01:07:33,257 Hers. 498 01:07:35,051 --> 01:07:37,417 I take all I have been promised. 499 01:09:18,404 --> 01:09:19,860 You all belong to him now. 500 01:09:21,282 --> 01:09:22,988 It's only a matter of time. 501 01:09:24,911 --> 01:09:26,151 Do you understand what you did? 502 01:09:27,622 --> 01:09:30,329 You came to someone's wedding, you ruined it. 503 01:09:34,128 --> 01:09:35,789 You killed a man, zhenya. 504 01:09:38,091 --> 01:09:39,627 Kirill died because of you. 505 01:09:43,721 --> 01:09:47,930 I want to fix everything, but, I need you, your help. 506 01:09:50,687 --> 01:09:52,097 I don't wanna be involved in this. 507 01:09:53,898 --> 01:09:55,013 I'm sorry. 508 01:11:05,928 --> 01:11:07,134 Oleg, why are you here? 509 01:11:07,346 --> 01:11:08,346 Go away. 510 01:11:14,520 --> 01:11:16,351 Sonya, you don't love him. 511 01:11:17,315 --> 01:11:18,315 Ti can tell. 512 01:11:30,620 --> 01:11:32,281 - We need to talk. - Oleg, please don't. 513 01:11:32,538 --> 01:11:33,823 - I love Sonya. - Oleg, enough. 514 01:11:34,040 --> 01:11:35,040 This is honsense. 515 01:11:35,291 --> 01:11:36,451 We'll discuss later. 516 01:11:37,835 --> 01:11:38,835 Give us a minute. 517 01:11:39,462 --> 01:11:40,462 Please. 518 01:11:57,563 --> 01:11:59,303 You can't reverse the spell. 519 01:11:59,524 --> 01:12:01,515 Your marriage is blessed by the devil. 520 01:12:02,026 --> 01:12:04,062 Every participant is now marked. 521 01:12:05,279 --> 01:12:06,815 My daughter is reckless. 522 01:12:07,240 --> 01:12:08,446 She has made many mistakes 523 01:12:08,658 --> 01:12:10,398 and owes the spirits a great debt. 524 01:12:10,618 --> 01:12:13,075 She thought she could pay them off with pure love, 525 01:12:14,247 --> 01:12:15,362 but she failed. 526 01:12:18,751 --> 01:12:21,743 Making pacts with the devil is a dangerous thing, 527 01:12:23,005 --> 01:12:25,371 but even he can be tricked. 528 01:12:26,676 --> 01:12:28,758 You know, I thought that if we got married 529 01:12:30,221 --> 01:12:31,581 it would have been the right thing. 530 01:12:32,348 --> 01:12:35,806 To settle down, have a family, like it's usually done, 531 01:12:39,355 --> 01:12:41,471 but to be honest, I never really loved you. 532 01:12:47,154 --> 01:12:48,610 You never loved me either. 533 01:12:51,200 --> 01:12:52,406 I mean really loved. 534 01:13:00,042 --> 01:13:01,122 I guess... 535 01:13:02,795 --> 01:13:04,660 We were caught in this untrue love. 536 01:13:05,131 --> 01:13:06,337 Nothing could have helped us. 537 01:13:07,550 --> 01:13:08,585 Not the wedding, 538 01:13:11,929 --> 01:13:12,929 not a spell. 539 01:13:16,309 --> 01:13:17,799 If love wasn't true, 540 01:13:19,812 --> 01:13:21,302 then the deal can be called off. 541 01:13:23,816 --> 01:13:25,896 You'll have to gather everyone who was at the wedding 542 01:13:26,402 --> 01:13:29,189 and perform the ceremony in reverse order, 543 01:13:30,781 --> 01:13:33,693 but they all have to come of their own free will. 544 01:13:35,036 --> 01:13:38,073 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 545 01:13:47,173 --> 01:13:48,173 I won't help her. 546 01:13:48,382 --> 01:13:49,542 She ruined everything. 547 01:13:52,470 --> 01:13:54,051 In some way we're also guilty. 548 01:13:54,931 --> 01:13:58,594 I think it's the time to fix it all, everything. 549 01:13:59,977 --> 01:14:01,217 You know what, you fix it. 550 01:14:04,523 --> 01:14:05,523 You do it. 551 01:14:09,403 --> 01:14:10,438 Thank you, Oleg. 552 01:14:17,870 --> 01:14:19,485 Sonya. 553 01:16:42,348 --> 01:16:43,348 You okay? 554 01:16:44,058 --> 01:16:47,642 There, everyone who's involved has arrived. 555 01:17:17,007 --> 01:17:19,339 Has everyone come here by their own free will? 556 01:17:19,885 --> 01:17:21,671 The ceremony will be performed only 557 01:17:21,887 --> 01:17:24,128 with the consent of every participant. 558 01:17:26,725 --> 01:17:28,761 The spirits don't like to be tricked. 559 01:17:29,854 --> 01:17:32,140 The liar shall pay for their mistake. 560 01:18:01,093 --> 01:18:04,335 We are our own, blood and blood. 561 01:18:07,266 --> 01:18:10,929 The second candle, release my soul. 562 01:18:26,702 --> 01:18:30,536 The first candle, release my soul. 563 01:18:31,916 --> 01:18:33,827 Wait, stop. 564 01:19:15,000 --> 01:19:17,992 Polina, polina, my sweet baby. 565 01:19:29,223 --> 01:19:30,338 Where is the girl? 566 01:21:06,779 --> 01:21:10,647 Polina, polina, where are you? 567 01:21:11,992 --> 01:21:15,905 Zhenya, what do we do? 568 01:21:16,497 --> 01:21:18,579 - Mom? - Your daughter's missing. 569 01:21:32,638 --> 01:21:34,253 Come on, come on, pick up the phone. 570 01:21:36,642 --> 01:21:37,642 She's not answering. 571 01:22:03,502 --> 01:22:04,502 They're not here. 572 01:22:08,173 --> 01:22:09,253 I know where they are. 573 01:23:11,153 --> 01:23:12,153 Hold on. 574 01:23:27,711 --> 01:23:29,247 Mom, mama. 575 01:23:33,675 --> 01:23:36,667 Mom, mom, we're going to get you out of here. 576 01:23:42,142 --> 01:23:43,742 I'll help her. Go look for your daughter. 577 01:24:06,291 --> 01:24:07,531 Hold on. It's going to hurt. 578 01:24:54,256 --> 01:24:55,256 Mom? 579 01:26:26,264 --> 01:26:27,264 Stop it! 580 01:26:36,566 --> 01:26:37,566 I'll be with you. 581 01:26:40,570 --> 01:26:42,561 You are mine and I am yours. 582 01:26:43,699 --> 01:26:44,699 Take my soul. 583 01:27:21,403 --> 01:27:23,189 Everything's going to be okay. 36731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.