Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,980 --> 00:00:36,500
Ohara Town, Nagashima Prefecture
2
00:00:58,090 --> 00:01:00,530
Stop it, Yoichi!
3
00:01:03,970 --> 00:01:06,090
Eat up.
4
00:01:11,060 --> 00:01:12,380
Here we go!
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,030
Stop messing around!
6
00:01:18,510 --> 00:01:19,750
No!
7
00:01:22,550 --> 00:01:23,390
Izumi.
8
00:01:25,150 --> 00:01:27,270
Hey, cut it out!
9
00:01:35,840 --> 00:01:38,210
- Peas?
- Not for me.
10
00:01:40,450 --> 00:01:42,570
Here's your miso soup.
11
00:01:44,170 --> 00:01:45,970
Here's yours, Dad.
12
00:01:46,370 --> 00:01:47,500
Go ahead.
13
00:01:47,780 --> 00:01:50,420
One for you, Mother.
14
00:01:59,590 --> 00:02:01,070
- Yoichi, I'm starting.
- OK.
15
00:02:02,590 --> 00:02:04,590
- Thank you.
- It'll get cold.
16
00:02:06,030 --> 00:02:07,230
Don't worry.
17
00:02:11,160 --> 00:02:13,440
This is just right.
18
00:02:13,520 --> 00:02:15,080
Oh, good.
19
00:02:15,640 --> 00:02:17,240
Thank you.
20
00:02:31,540 --> 00:02:33,260
- Peas?
- No, thanks.
21
00:02:33,420 --> 00:02:34,340
No?
22
00:02:43,670 --> 00:02:46,830
- Chew each mouthful 30 times.
- 30 times?
23
00:02:49,480 --> 00:02:50,360
I swallowed it.
24
00:03:05,810 --> 00:03:07,290
Izumi.
25
00:03:07,460 --> 00:03:08,820
You were great.
26
00:03:09,060 --> 00:03:11,380
- What?
- Oh, what a night!
27
00:03:11,500 --> 00:03:12,980
Keep it down!
28
00:03:13,100 --> 00:03:13,820
OK!
29
00:03:13,900 --> 00:03:16,900
Peggy, good morning!
30
00:03:20,150 --> 00:03:25,750
"Oba Town, Home of
the famous Nuclear Power Plant"
31
00:03:26,110 --> 00:03:31,520
Oba Town, Nagashima Prefecture
32
00:03:31,840 --> 00:03:33,520
Good morning.
33
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
They're beautiful.
34
00:03:35,600 --> 00:03:37,240
It's Mom's birthday.
35
00:03:38,090 --> 00:03:40,530
So I got her flowers.
36
00:03:40,610 --> 00:03:42,930
Give her my regards!
37
00:03:43,050 --> 00:03:46,530
Tell her I'll bring her
something later.
38
00:03:46,610 --> 00:03:48,020
Thank you.
39
00:03:48,140 --> 00:03:50,020
Honey, telephone.
40
00:03:50,100 --> 00:03:52,180
OK. See you.
41
00:03:52,620 --> 00:03:53,580
Who is it?
42
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
Mr. Ono.
43
00:03:59,990 --> 00:04:00,750
Hello?
44
00:04:00,870 --> 00:04:03,190
How are you, Matsuzaki?
45
00:04:03,270 --> 00:04:05,630
Fine, what's up?
46
00:04:05,790 --> 00:04:08,120
When will you pick up
the broccoli?
47
00:04:08,240 --> 00:04:10,960
Sorry, I've been so busy.
48
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
You'd better hurry up!
49
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
I hear you.
50
00:04:17,450 --> 00:04:19,130
There you are!
51
00:04:19,250 --> 00:04:21,570
Dad, look at the vest.
52
00:04:21,690 --> 00:04:24,570
- It'll keep him warm.
- That's a girl.
53
00:04:24,690 --> 00:04:27,940
- It's OK.
- Get her a red one.
54
00:04:51,240 --> 00:04:54,240
Izumi, can you pick
the broccoli today?
55
00:04:55,600 --> 00:04:56,920
And also...
56
00:04:58,050 --> 00:05:00,130
ask Chieko to help you.
57
00:05:00,890 --> 00:05:03,970
It's better if she did some work.
58
00:05:04,210 --> 00:05:07,780
That's true. She shouldn't
sit around.
59
00:05:07,940 --> 00:05:09,980
She needs exercise.
60
00:05:23,110 --> 00:05:24,310
Peggy!
61
00:05:24,430 --> 00:05:26,510
Off I go, Peggy!
62
00:05:26,630 --> 00:05:28,160
See you later!
63
00:05:28,280 --> 00:05:30,040
You going out, again?
64
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
Mitsuru, say something.
65
00:05:32,920 --> 00:05:34,440
We won't be long.
66
00:05:34,600 --> 00:05:37,280
You should be helping us out!
67
00:05:37,410 --> 00:05:40,810
Talk some sense into him, Yoko.
68
00:05:41,010 --> 00:05:43,290
- Work, Mitsuru!
- I will!
69
00:05:43,370 --> 00:05:46,450
- You won't!
- I will, next week!
70
00:05:48,420 --> 00:05:49,660
Wait!
71
00:05:50,140 --> 00:05:51,340
Come back here!
72
00:05:53,540 --> 00:05:54,700
What's going on?
73
00:05:55,620 --> 00:05:59,670
Mitsuru is slacking off.
74
00:05:59,990 --> 00:06:02,070
What's to be done with him?
75
00:06:02,230 --> 00:06:04,550
- Come on!
- OK.
76
00:06:05,750 --> 00:06:08,360
Things are peaceful
at your place.
77
00:06:09,360 --> 00:06:12,920
Yoichi did his share of slacking.
78
00:06:13,120 --> 00:06:16,320
Mitsuru will settle down soon.
79
00:06:16,400 --> 00:06:18,170
I sure hope so.
80
00:06:19,410 --> 00:06:22,090
Tell him about the spinach.
81
00:06:22,210 --> 00:06:23,490
That's right.
82
00:06:24,010 --> 00:06:25,250
Mr. Ono!
83
00:06:25,690 --> 00:06:28,700
We have more spinach than
we need.
84
00:06:28,820 --> 00:06:30,620
Can you help us out?
85
00:06:30,740 --> 00:06:32,260
Is that right?
86
00:06:32,580 --> 00:06:34,780
I'd be happy to.
87
00:06:38,030 --> 00:06:39,190
Peggy,
88
00:06:39,350 --> 00:06:42,910
Peggy, girl. How are you?
89
00:06:43,470 --> 00:06:45,190
Was that okay?
90
00:06:45,310 --> 00:06:47,920
Dad and I are always like that.
91
00:06:48,040 --> 00:06:51,200
- He was upset.
- But we're tight.
92
00:06:51,640 --> 00:06:52,760
How?
93
00:06:52,880 --> 00:06:55,880
We might talk tough but
we're close.
94
00:07:08,740 --> 00:07:10,620
You drank all the water.
95
00:07:10,740 --> 00:07:12,220
Hold on.
96
00:07:13,180 --> 00:07:14,780
I'll get some.
97
00:07:16,340 --> 00:07:18,150
This broccoli's good.
98
00:07:18,270 --> 00:07:19,990
It sure is.
99
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
You want water too?
100
00:07:36,120 --> 00:07:37,080
What...
101
00:07:42,290 --> 00:07:44,290
An earthquake?
102
00:08:22,970 --> 00:08:24,130
I found it.
103
00:08:24,330 --> 00:08:25,610
Is it broken?
104
00:08:25,770 --> 00:08:27,820
- No.
- Good.
105
00:08:27,940 --> 00:08:30,140
We'll be OK at night.
106
00:08:37,260 --> 00:08:38,990
Are the cows okay?
107
00:08:39,070 --> 00:08:42,470
Yes. The stables weren't damaged.
108
00:08:42,630 --> 00:08:43,870
Good...
109
00:08:44,190 --> 00:08:46,150
Yeah.
110
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
Hello.
111
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
Hello?
112
00:08:56,440 --> 00:08:58,330
I want to go home.
113
00:08:59,570 --> 00:09:01,650
I want to go home!
114
00:09:01,810 --> 00:09:03,090
What's up, Dad?
115
00:09:06,610 --> 00:09:07,660
What is it?
116
00:09:08,740 --> 00:09:11,260
I can't reach Matsuzaki...
117
00:09:11,460 --> 00:09:15,580
He was going to
pick up the broccoli tonight.
118
00:09:16,020 --> 00:09:17,750
I guess the
lines are dead.
119
00:09:18,830 --> 00:09:21,030
You look scary.
120
00:09:21,150 --> 00:09:22,590
What's wrong?
121
00:09:38,690 --> 00:09:40,370
I don't hear anything...
122
00:09:41,690 --> 00:09:42,970
It should be okay.
123
00:09:44,370 --> 00:09:45,690
It's okay.
124
00:09:49,700 --> 00:09:51,380
Mitsuru.
125
00:09:51,700 --> 00:09:53,940
Good, you two are okay.
126
00:09:54,060 --> 00:09:56,100
We're OK. How about you?
127
00:09:56,220 --> 00:09:57,790
We're all fine.
128
00:09:57,910 --> 00:09:58,790
Good!
129
00:09:58,910 --> 00:10:02,230
Did you hear an
evacuation announcement?
130
00:10:02,350 --> 00:10:04,230
Evacuation...?
131
00:10:06,150 --> 00:10:11,080
Nothing. Go and see Ken.
He must be worried.
132
00:10:12,600 --> 00:10:15,800
- Are you OK?
- Your Dad was worried!
133
00:10:15,920 --> 00:10:17,410
Dad...
134
00:10:17,530 --> 00:10:19,010
You idiot!
135
00:10:19,130 --> 00:10:22,730
You didn't hear an announcement?
136
00:10:23,930 --> 00:10:24,930
Hey.
137
00:10:25,410 --> 00:10:27,250
Did you, Ken?
138
00:10:27,370 --> 00:10:28,420
What?
139
00:10:29,340 --> 00:10:31,820
I hope the nuclear plant's OK.
140
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
What?
141
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
The nuclear plant...
142
00:10:39,750 --> 00:10:41,310
I hope it's OK.
143
00:10:41,750 --> 00:10:45,630
There was a strong earthquake
at 4:05 pm.
144
00:10:46,390 --> 00:10:49,920
The epicenter was in the ocean
off Nagashima Prefecture.
145
00:10:49,920 --> 00:10:51,000
What's wrong?
146
00:10:53,520 --> 00:10:57,610
The speculated hypocenter was 60km
deep with a 8.3 magnitude.
147
00:10:58,530 --> 00:11:04,450
Many traffic lights aren't operating
and freeways are closed in Nagashima.
148
00:11:05,050 --> 00:11:09,300
A category-3 tsunami warning has been
issued for the Nagashima coast.
149
00:11:10,660 --> 00:11:11,980
I found it!
150
00:11:13,220 --> 00:11:15,780
I got this at the time of
the Chernobyl.
151
00:11:18,550 --> 00:11:19,990
Is it a Geiger counter?
152
00:11:21,910 --> 00:11:22,790
A tsunami warning has been issued.
153
00:11:22,790 --> 00:11:23,990
Dad?
154
00:11:26,350 --> 00:11:27,390
What's that?
155
00:11:29,440 --> 00:11:32,560
- What's this about?
- The nuclear plant.
156
00:11:33,080 --> 00:11:35,360
- What?
- Let me check.
157
00:11:35,480 --> 00:11:38,330
- I'm cold.
- What plant?
158
00:11:38,490 --> 00:11:39,810
Are you cold?
159
00:11:41,010 --> 00:11:44,490
The public disaster alert is
useless without power.
160
00:11:45,010 --> 00:11:47,820
So we won't hear about the plant.
161
00:11:48,500 --> 00:11:50,100
Don't worry, Dad.
162
00:11:52,540 --> 00:11:54,500
It wasn't on the radio.
163
00:11:54,780 --> 00:11:59,510
The authorities can't be trusted,
can they?
164
00:12:01,710 --> 00:12:03,030
Okay.
165
00:12:04,030 --> 00:12:06,670
Let's tidy up the house!
166
00:12:07,720 --> 00:12:10,360
Stand over here, Chieko.
167
00:12:18,730 --> 00:12:22,290
Oh, I'm so cold, Dear!
168
00:12:22,410 --> 00:12:24,770
Come closer to me.
169
00:12:24,930 --> 00:12:25,730
Is that OK?
170
00:12:25,850 --> 00:12:28,980
Yes! Snuggle up and get warm!
171
00:12:57,810 --> 00:13:00,570
This is Oba Town.
172
00:13:00,650 --> 00:13:07,620
A 20km radius around Nagashima Nuclear
Power Plant was cordoned off.
173
00:13:08,100 --> 00:13:13,260
Oba Town residents should evacuate
immediately.
174
00:13:13,860 --> 00:13:17,510
This is an Oba Town Office
public announcement.
175
00:13:18,190 --> 00:13:23,710
A 20km radius around Nagashima Nuclear
Power Plant was cordoned off.
176
00:13:23,710 --> 00:13:25,830
"Matsuzaki Liquor Shop"
177
00:14:03,270 --> 00:14:08,080
This is Ohara Town Office,
Disaster Taskforce.
178
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
You're advised to evacuate.
179
00:14:11,600 --> 00:14:16,720
Those living within a 20km radius
of the Nagashima nuclear plant
180
00:14:17,040 --> 00:14:18,730
evacuate immediately.
181
00:14:19,650 --> 00:14:25,490
This is Ohara Town Office,
Disaster Taskforce.
182
00:14:47,350 --> 00:14:48,520
We're here.
183
00:14:49,000 --> 00:14:50,200
Move it.
184
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Measure from the tree.
185
00:14:52,960 --> 00:14:53,880
Yes, sir.
186
00:14:54,880 --> 00:14:56,360
To the wall?
187
00:14:56,480 --> 00:14:58,210
That looks about right.
188
00:14:58,290 --> 00:15:00,890
We're from the military camp.
189
00:15:04,810 --> 00:15:06,210
Is this about the plant?
190
00:15:06,330 --> 00:15:08,700
We can say nothing yet.
191
00:15:08,780 --> 00:15:10,580
That's wrong!
192
00:15:10,780 --> 00:15:12,740
Keep it straight.
193
00:15:12,900 --> 00:15:14,580
All the way over there!
194
00:15:22,870 --> 00:15:24,270
Is it the plant?
195
00:15:24,390 --> 00:15:25,430
Don't interfere.
196
00:15:25,550 --> 00:15:28,920
- Is the nuclear power plant damaged?
- We don't know yet.
197
00:15:30,680 --> 00:15:32,880
Why are we evacuating then?
198
00:15:33,840 --> 00:15:35,960
That's not the mark!
199
00:15:36,120 --> 00:15:38,570
Why are you wearing this then?
200
00:15:38,970 --> 00:15:41,450
We have nothing to say.
201
00:15:43,530 --> 00:15:45,050
Is it the plant?
202
00:15:45,170 --> 00:15:47,980
It's the power plant,
I'm sure of it.
203
00:15:48,140 --> 00:15:50,580
- Are you sure?
- Look at them!
204
00:15:52,180 --> 00:15:54,740
Look at the suits!
Say I'm right!
205
00:15:54,820 --> 00:15:57,260
What's going on?
206
00:15:57,590 --> 00:15:58,990
Please explain!
207
00:15:59,150 --> 00:16:01,350
Half our yard is blocked!
208
00:16:01,910 --> 00:16:04,790
Beyond here, you can't enter.
209
00:16:04,910 --> 00:16:07,840
This half is OK and
that half is not?
210
00:16:08,680 --> 00:16:11,680
Who lives beyond here?
211
00:16:11,800 --> 00:16:13,280
We do!
212
00:16:13,480 --> 00:16:17,530
You must evacuate now,
all of you!
213
00:16:18,650 --> 00:16:20,090
Are we safe?
214
00:16:20,210 --> 00:16:22,290
You're safe!
215
00:16:22,410 --> 00:16:23,650
Really?
216
00:16:23,770 --> 00:16:25,370
Follow instructions.
217
00:16:25,490 --> 00:16:29,100
- Is it safe?
- Who's in charge?
218
00:16:30,300 --> 00:16:32,860
We're safe. I know we are...
219
00:16:32,980 --> 00:16:36,780
- We can't just leave!
- Order, please!
220
00:16:37,380 --> 00:16:38,550
Evacuate!
221
00:16:38,670 --> 00:16:40,710
What about the dog?
222
00:16:41,070 --> 00:16:42,550
And the house?
223
00:16:42,670 --> 00:16:44,030
No pets allowed!
224
00:16:44,190 --> 00:16:44,870
What?
225
00:16:44,990 --> 00:16:47,800
Only take what's necessary.
226
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
Move, the bus is leaving.
227
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
Yoichi.
228
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
Can you keep this?
229
00:16:54,640 --> 00:16:55,840
I'll come back.
230
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
Okay.
231
00:16:57,080 --> 00:16:58,570
Step back.
232
00:16:58,690 --> 00:16:59,650
Excuse me!
233
00:17:00,330 --> 00:17:01,130
Yes, ma'am?
234
00:17:01,250 --> 00:17:02,730
What about our house?
235
00:17:03,450 --> 00:17:06,530
It's outside of
the 20km radius.
236
00:17:06,650 --> 00:17:09,700
But the Suzuki family is
evacuating!
237
00:17:09,820 --> 00:17:13,580
The 20km-line crosses between
you and your neighbor.
238
00:17:13,700 --> 00:17:14,980
Read the sign!
239
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
But they're evacuating!
240
00:17:17,020 --> 00:17:19,670
- Izumi, we're OK.
- No, Yoichi!
241
00:17:19,750 --> 00:17:21,510
We're safe!
242
00:17:21,990 --> 00:17:23,590
In this case
243
00:17:24,150 --> 00:17:28,600
this side of the line is
outside the 20km radius.
244
00:17:29,240 --> 00:17:33,000
That's not the point.
It's air.
245
00:17:33,080 --> 00:17:36,720
You can't stop it from flowing in.
Are we safe?
246
00:17:36,840 --> 00:17:40,050
The Suzuki's house might be safe.
247
00:17:40,170 --> 00:17:41,170
Right?
248
00:17:41,970 --> 00:17:46,730
They're just evacuating as a
cautionary measure.
249
00:17:48,020 --> 00:17:50,100
You're advised to evacuate.
250
00:17:50,340 --> 00:17:55,300
Those living within a 20km radius
of the Nagashima nuclear plant
251
00:17:55,380 --> 00:17:57,380
evacuate immediately.
252
00:17:57,830 --> 00:18:01,390
The buses are picking up
the evacuees.
253
00:18:01,910 --> 00:18:04,950
Cooperate with
the police and the military
254
00:18:05,030 --> 00:18:09,760
and be advised to
evacuate immediately.
255
00:18:10,160 --> 00:18:12,560
Let's take some of these.
256
00:18:14,360 --> 00:18:16,880
- Did you call home?
- Not yet.
257
00:18:17,450 --> 00:18:20,210
- This way.
- Get on the bus, please.
258
00:18:22,570 --> 00:18:24,730
Peggy, we'll be right back.
259
00:18:24,850 --> 00:18:27,330
- You can't take the dog.
- This is crazy.
260
00:18:27,460 --> 00:18:29,940
It'll only be a few days, right?
261
00:18:30,060 --> 00:18:31,940
It can't be any longer!
262
00:18:32,060 --> 00:18:34,980
Peggy, we'll be back soon.
263
00:18:36,420 --> 00:18:37,510
Yoko.
264
00:18:37,910 --> 00:18:39,910
You're from Namioka Town?
265
00:18:39,990 --> 00:18:43,790
Yes. It's near the plant
so they would've gone.
266
00:18:43,910 --> 00:18:46,430
- They'll be at the refuge.
- Right...
267
00:18:50,120 --> 00:18:51,920
I hope Peggy will be OK.
268
00:18:52,040 --> 00:18:56,080
Don't worry, we'll be home
in a few days.
269
00:18:57,000 --> 00:19:03,250
Are you sure?
Does radiation disappear like a fog?
270
00:19:03,490 --> 00:19:05,770
Whatever it is
271
00:19:06,050 --> 00:19:08,620
they can't just tell us to leave!
272
00:19:09,140 --> 00:19:11,500
This isn't a war!
273
00:19:12,260 --> 00:19:14,860
I'm going home. Nobody can stop me.
274
00:19:14,980 --> 00:19:17,020
This is war!
275
00:19:17,790 --> 00:19:20,870
It is war. We'll never go home.
276
00:19:21,070 --> 00:19:26,030
Remember what happened in Fukushima?
We're not going back.
277
00:19:26,150 --> 00:19:29,280
Oh, don't worry. We'll be OK.
278
00:19:29,440 --> 00:19:32,520
Driver, let me go home!
279
00:19:33,560 --> 00:19:34,280
Me too!
280
00:19:34,400 --> 00:19:36,640
I want to go home!
281
00:19:36,720 --> 00:19:38,890
Stop the bus!
282
00:19:39,010 --> 00:19:41,730
Bear with us for now.
283
00:19:42,090 --> 00:19:45,730
You'll just have to be patient.
284
00:19:45,850 --> 00:19:49,860
- No way!
- Let me off!
285
00:19:51,620 --> 00:19:52,540
Let me off!
286
00:19:52,660 --> 00:19:54,980
Be quiet, everybody!
287
00:19:57,060 --> 00:19:59,030
We're still alive!
288
00:20:00,070 --> 00:20:01,750
We'll be fine.
289
00:20:09,400 --> 00:20:13,160
"No Entry, State of Emergency"
290
00:20:31,260 --> 00:20:35,700
You two had better leave.
291
00:20:40,510 --> 00:20:42,030
That's nonsense.
292
00:20:42,830 --> 00:20:44,910
We don't have to evacuate.
293
00:20:45,670 --> 00:20:47,110
You're still young.
294
00:20:47,840 --> 00:20:49,920
You should go.
295
00:20:50,360 --> 00:20:55,800
Izumi, you have to think
of your future children.
296
00:20:56,280 --> 00:20:59,810
Read these and protect your family.
297
00:21:01,370 --> 00:21:03,250
Read all of them.
298
00:21:04,130 --> 00:21:05,570
Take this too.
299
00:21:21,030 --> 00:21:22,750
Dad, I...
300
00:21:22,830 --> 00:21:23,670
Stop.
301
00:21:25,310 --> 00:21:26,070
Just go.
302
00:21:26,190 --> 00:21:28,640
- But Dad...
- Listen to me!
303
00:21:30,320 --> 00:21:32,160
- I order you to leave.
- But...
304
00:21:32,280 --> 00:21:34,920
Just for a few days.
305
00:21:35,000 --> 00:21:37,930
- Would we be back so soon?
- We'll see.
306
00:21:44,090 --> 00:21:47,250
Nothing's been said about
the nuclear plant...
307
00:21:48,820 --> 00:21:49,980
I'm staying.
308
00:21:50,100 --> 00:21:52,540
That's nonsense, Yoichi.
309
00:21:52,940 --> 00:21:54,940
Remember the Fukushima crisis?
310
00:21:55,620 --> 00:22:00,150
The authorities said nothing.
It's always the same.
311
00:22:00,670 --> 00:22:02,830
They pretend it's all OK.
312
00:22:04,030 --> 00:22:07,270
Leave this house right now.
313
00:22:07,390 --> 00:22:11,120
Would it only be a few days?
Can we come back?
314
00:22:11,200 --> 00:22:13,800
You have no time to think.
315
00:22:15,200 --> 00:22:18,810
What about you and Mom?
Are you staying?
316
00:22:20,410 --> 00:22:22,650
We're old.
317
00:22:23,290 --> 00:22:26,690
Too old to worry about
radiation.
318
00:22:27,740 --> 00:22:32,060
If it's that bad,
you'll be kicked out too.
319
00:22:33,540 --> 00:22:35,300
We'll deal with that then.
320
00:22:39,950 --> 00:22:42,590
I know you expect the worst, Dad!
321
00:22:42,710 --> 00:22:46,470
I know that look!
Don't lie to me, Dad!
322
00:22:46,630 --> 00:22:49,040
I never lie to you, son.
323
00:22:49,840 --> 00:22:50,760
Come with us.
324
00:22:52,120 --> 00:22:53,680
We're fine here.
325
00:22:53,800 --> 00:22:56,920
- It's just a few days. Come with us.
- No.
326
00:22:57,650 --> 00:23:02,170
You know it'll be longer than
a few days!
327
00:23:02,290 --> 00:23:03,850
That's why...
328
00:23:04,130 --> 00:23:06,770
You know you'd never come back!
329
00:23:06,890 --> 00:23:09,940
In any case, I'm telling you to go.
330
00:23:11,900 --> 00:23:13,700
Dad...
331
00:23:14,020 --> 00:23:16,740
- Mom.
- What's wrong, Honey?
332
00:23:16,860 --> 00:23:20,510
- Talk to him, Mom.
- Don't fight.
333
00:23:21,590 --> 00:23:23,350
Let's all go home.
334
00:23:24,710 --> 00:23:27,070
Let's go home now.
335
00:23:27,190 --> 00:23:28,240
Okay.
336
00:23:34,520 --> 00:23:38,450
Just let me stay until
tomorrow morning.
337
00:23:42,770 --> 00:23:46,290
I have a friend in Fukushima.
338
00:23:47,010 --> 00:23:51,780
He regretted leaving home
without taking anything.
339
00:23:53,340 --> 00:23:59,550
He cried when he found out that
he'd never go home.
340
00:24:01,070 --> 00:24:06,950
Can I have some time
to think it over?
341
00:24:08,080 --> 00:24:10,760
Dad, listen to me.
342
00:24:11,160 --> 00:24:14,680
This has been my home for
30 years!
343
00:24:15,640 --> 00:24:17,080
Dad!
344
00:24:19,490 --> 00:24:20,650
No.
345
00:24:21,650 --> 00:24:22,930
Izumi.
346
00:24:24,010 --> 00:24:26,930
Go and get ready with Yoichi.
347
00:24:30,300 --> 00:24:32,860
Come on, Yoichi.
348
00:24:34,500 --> 00:24:35,780
Yoichi.
349
00:24:39,710 --> 00:24:41,590
Yoichi.
350
00:24:43,230 --> 00:24:44,710
Yoichi.
351
00:24:56,120 --> 00:24:57,810
Where are you going?
352
00:25:10,340 --> 00:25:12,220
Time to go, Yoichi.
353
00:25:12,620 --> 00:25:15,460
Come on, go!
354
00:25:16,340 --> 00:25:18,710
Izumi, take him...
355
00:25:19,030 --> 00:25:22,350
- Yoichi.
- I think I'll stay.
356
00:25:22,550 --> 00:25:24,710
- I'll stay.
- Get in.
357
00:25:24,830 --> 00:25:26,310
Yoichi.
358
00:25:26,510 --> 00:25:29,040
Hey, they're leaving now.
359
00:25:29,160 --> 00:25:30,840
Have a nice trip!
360
00:25:33,480 --> 00:25:37,080
- Mother, I'm going.
- When will you be back?
361
00:25:37,320 --> 00:25:39,570
- We won't be long.
- See you soon.
362
00:25:40,570 --> 00:25:42,650
OK, off you go.
363
00:26:00,990 --> 00:26:02,910
I can't bear this.
364
00:26:04,830 --> 00:26:06,350
Me neither.
365
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
It's so hard.
366
00:26:10,960 --> 00:26:12,360
It is hard.
367
00:26:15,160 --> 00:26:18,370
It's really unfair.
368
00:26:24,650 --> 00:26:25,890
What's wrong?
369
00:26:27,420 --> 00:26:28,540
Start the car.
370
00:26:30,820 --> 00:26:32,540
We'll be back.
371
00:26:34,300 --> 00:26:37,590
Never mind us.
Think about yourselves.
372
00:27:14,620 --> 00:27:17,670
"No Entry, State of Emergency"
373
00:27:51,860 --> 00:27:54,300
What in the world is going on...?
374
00:27:56,300 --> 00:27:58,190
I must be dreaming...
375
00:28:08,520 --> 00:28:14,320
Keep coming, and stop!
376
00:28:16,640 --> 00:28:18,250
A full tank of Regular.
377
00:28:20,930 --> 00:28:22,050
What's wrong?
378
00:28:22,530 --> 00:28:26,090
You're from Nagashima?
Get out of here.
379
00:28:26,210 --> 00:28:28,500
I want no radiation on me.
380
00:28:28,580 --> 00:28:30,740
No radioactive cars.
381
00:28:34,900 --> 00:28:36,380
Fill it up!
382
00:28:36,540 --> 00:28:38,950
We're paying customers!
383
00:28:39,190 --> 00:28:42,390
We won't put any radiation on you!
384
00:28:45,750 --> 00:28:48,440
So what if we're from
the disaster area?
385
00:28:48,560 --> 00:28:51,360
Give us gas now!
386
00:28:56,320 --> 00:28:57,530
Right now!
387
00:29:08,460 --> 00:29:11,780
I don't know where to look for my family...
388
00:29:16,340 --> 00:29:17,630
- Any luck?
- No.
389
00:29:17,750 --> 00:29:18,950
Look over there.
390
00:29:20,350 --> 00:29:23,230
I can't get through
on the cell phone.
391
00:29:23,590 --> 00:29:26,710
Yoko's parents must be
at another refuge.
392
00:29:26,830 --> 00:29:28,760
But the tsunami...
393
00:29:29,120 --> 00:29:32,560
- What?
- The tsunami might have hit them.
394
00:29:34,360 --> 00:29:39,250
- They could have survived...
- Maybe...
395
00:29:39,330 --> 00:29:44,250
We have a nuclear power advocate here!
396
00:29:44,370 --> 00:29:46,250
What's this outburst?
397
00:29:46,610 --> 00:29:50,340
- A man from the power company's here!
- Not now!
398
00:29:50,460 --> 00:29:52,660
- Quiet!
- We're in it together.
399
00:29:52,780 --> 00:29:56,620
We come together in trouble.
Am I right?
400
00:29:56,740 --> 00:30:01,590
- Don't blame me.
- He's the axis of evil!
401
00:30:01,710 --> 00:30:05,510
Did you get yourself
an electric cooktop?
402
00:30:08,760 --> 00:30:11,480
- I can't find them.
- They're not here.
403
00:30:12,640 --> 00:30:18,650
We're moving you to the classroom
from area 1 to 3.
404
00:30:20,050 --> 00:30:22,130
Please walk carefully.
405
00:30:23,050 --> 00:30:26,810
Please watch your step
as you go.
406
00:31:02,930 --> 00:31:05,890
Oops...
407
00:31:06,050 --> 00:31:08,100
Oh, no...!
408
00:31:08,220 --> 00:31:13,060
Japanese primroses have to be
treated gently, Dear.
409
00:31:13,180 --> 00:31:16,740
I'm sorry but
the sun's almost setting.
410
00:31:16,860 --> 00:31:20,830
And with anemone, you have to
keep every petal
411
00:31:21,990 --> 00:31:23,870
looking nice.
412
00:31:25,270 --> 00:31:29,880
Chieko, let's stop gardening.
413
00:31:44,730 --> 00:31:48,020
Hey, you can't go there!
414
00:31:48,180 --> 00:31:48,940
Why not?
415
00:31:49,900 --> 00:31:52,300
- They'll yell at you.
- Who will?
416
00:31:53,580 --> 00:31:55,380
The country.
417
00:31:56,100 --> 00:31:57,710
The country?
418
00:31:58,590 --> 00:32:00,430
What for?
419
00:32:00,910 --> 00:32:06,030
So Japan gets mad if a Japanese
walks in Japan?
420
00:32:06,190 --> 00:32:10,560
What's wrong with a Japanese
walking in Japan?
421
00:32:10,640 --> 00:32:12,320
You're right.
422
00:32:13,400 --> 00:32:14,720
Peggy's Japanese too!
423
00:32:16,040 --> 00:32:19,770
Yes, Peggy is a Japanese dog.
424
00:32:22,050 --> 00:32:23,810
I'll go take a look.
425
00:32:27,700 --> 00:32:28,940
Hey!
426
00:32:29,980 --> 00:32:31,420
Peggy.
427
00:32:37,830 --> 00:32:39,310
Peggy.
428
00:32:41,510 --> 00:32:43,590
Have you been lonely?
429
00:32:44,070 --> 00:32:47,680
Ken and his family won't
be back.
430
00:32:48,320 --> 00:32:50,680
You better stay with us.
431
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
Hey!
432
00:33:02,650 --> 00:33:03,650
Chieko.
433
00:33:04,570 --> 00:33:06,810
Enough gardening.
434
00:33:09,220 --> 00:33:11,620
Dear.
435
00:33:12,100 --> 00:33:13,540
Let's go back.
436
00:33:14,940 --> 00:33:16,380
Back where?
437
00:33:16,500 --> 00:33:18,510
I want to go back home.
438
00:33:20,310 --> 00:33:22,950
- You're home.
- No!
439
00:33:23,630 --> 00:33:25,630
I want to go home!
440
00:33:28,200 --> 00:33:31,640
Give me 10 minutes.
Then we'll go.
441
00:33:32,600 --> 00:33:33,320
OK?
442
00:33:35,400 --> 00:33:36,200
OK?
443
00:33:38,650 --> 00:33:41,810
Let's go inside and wait.
444
00:34:07,720 --> 00:34:16,080
Our calligraphy class was
informal and free.
445
00:34:16,240 --> 00:34:25,010
It was more like being at
a friend's house after school.
446
00:34:27,090 --> 00:34:30,540
News update on the
disabled nuclear power plant.
447
00:34:30,820 --> 00:34:34,580
There was a second
hydrogen explosion.
448
00:34:34,700 --> 00:34:37,750
When did they build a
nuclear plant?
449
00:34:40,030 --> 00:34:41,750
Quite a while ago.
450
00:34:46,150 --> 00:34:47,720
Unfortunately.
451
00:34:48,000 --> 00:34:51,400
Here's your order of hotpot.
452
00:34:53,120 --> 00:34:53,120
The plant exploded!
453
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
"Reactor 3 blows up again"
454
00:34:55,120 --> 00:34:56,400
It sure did.
455
00:34:58,370 --> 00:34:59,930
How terrible!
456
00:35:00,210 --> 00:35:02,090
That's for sure.
457
00:35:03,650 --> 00:35:07,290
Let's eat. Turn the TV off.
458
00:35:10,580 --> 00:35:11,740
Let's see...
459
00:35:13,340 --> 00:35:15,900
Some leek?
460
00:35:16,020 --> 00:35:17,670
Leek's good.
461
00:35:18,830 --> 00:35:20,590
- And tofu.
- Here you go.
462
00:35:25,670 --> 00:35:29,000
"Hang on, Nagashima!"
463
00:35:32,360 --> 00:35:35,760
"Tadashi, I'm alive.
Call me, Mother."
464
00:35:35,880 --> 00:35:38,770
"Looking for Miki. She's 9."
465
00:35:44,490 --> 00:35:47,460
"I'll be at the junior high school."
466
00:35:47,580 --> 00:35:50,020
"Where are you, Daddy? I love you!"
467
00:36:26,090 --> 00:36:26,970
Mitsuru.
468
00:36:28,220 --> 00:36:30,300
I'll see you downstairs.
469
00:36:41,710 --> 00:36:45,070
Dad, we're going now.
470
00:36:49,080 --> 00:36:49,920
Hey.
471
00:36:53,160 --> 00:36:55,080
You going by motorcycle?
472
00:36:56,800 --> 00:36:59,850
Be careful. The tsunami hit
that area bad.
473
00:37:00,890 --> 00:37:02,730
Don't push it.
474
00:37:07,740 --> 00:37:09,020
It's hard to say
475
00:37:11,700 --> 00:37:15,900
but I don't think Yoko's parents
survived the tsunami.
476
00:37:18,510 --> 00:37:19,630
And you?
477
00:37:21,310 --> 00:37:22,870
I agree.
478
00:37:23,470 --> 00:37:27,350
But I want to help her
get through this.
479
00:37:28,640 --> 00:37:30,120
Take it easy, son.
480
00:37:30,480 --> 00:37:31,560
I know.
481
00:37:36,120 --> 00:37:38,730
That area is still accessible so
482
00:37:40,130 --> 00:37:41,890
I guess you can get through.
483
00:37:42,170 --> 00:37:46,890
We have to go now
before it's blocked off.
484
00:37:49,460 --> 00:37:50,940
Now's the chance.
485
00:37:52,380 --> 00:37:54,580
She has to see it for herself.
486
00:37:55,940 --> 00:37:57,510
I see.
487
00:37:59,350 --> 00:38:00,670
You're a good man.
488
00:38:03,830 --> 00:38:05,230
Off I go.
489
00:38:12,040 --> 00:38:13,520
Good morning.
490
00:38:14,240 --> 00:38:15,800
Good morning.
491
00:38:25,130 --> 00:38:27,780
Looks like we're not going home.
492
00:38:29,100 --> 00:38:30,420
Those lying bastards.
493
00:38:34,540 --> 00:38:38,150
At least we're alive.
Hang in there.
494
00:38:39,990 --> 00:38:41,030
You're right.
495
00:38:58,570 --> 00:38:58,570
It's cloudy with rain forecasted.
496
00:38:58,570 --> 00:39:03,290
"Nuclear Politics for Teens"
497
00:39:04,250 --> 00:39:10,220
Japan could use some sunny days.
Now back to the studio.
498
00:39:10,340 --> 00:39:16,660
In times like this we shouldn't
be hysterical about radiation.
499
00:39:16,780 --> 00:39:20,750
I don't think it's appropriate.
500
00:39:21,150 --> 00:39:27,150
Now I'll get opinions from some
housewives in the studio.
501
00:39:27,270 --> 00:39:33,320
Ma'am, do you have any
everyday concerns?
502
00:39:34,080 --> 00:39:39,170
My neighbors disapproved that only
I wore a mask so I stopped.
503
00:39:39,810 --> 00:39:43,490
Neighbors don't like it
when I'm the only sensitive one.
504
00:39:43,610 --> 00:39:49,180
Nobody wants to
worry about it any more.
505
00:39:49,260 --> 00:39:53,420
So I decided to relax and wait
for something positive.
506
00:39:53,580 --> 00:39:56,580
Let the fanfare begin. Da da dum!
507
00:39:56,780 --> 00:39:58,070
That's stupid!
508
00:39:58,190 --> 00:40:00,950
I love that mentality!
509
00:40:01,070 --> 00:40:02,950
It sounds OK.
510
00:40:04,310 --> 00:40:08,120
What? Even this place
might be dangerous.
511
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Izumi.
512
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
"No Nukes!"
513
00:40:12,880 --> 00:40:14,040
You read too much.
514
00:40:16,640 --> 00:40:17,930
That's enough.
515
00:40:18,010 --> 00:40:21,370
Da da dum! Let's produce and
eat to that.
516
00:40:21,490 --> 00:40:25,250
And relax to it.
That's what Japan needs.
517
00:40:25,850 --> 00:40:30,260
Da da dum! Let's eat, produce
and buy!
518
00:40:30,740 --> 00:40:31,060
"Life in Fukushima"
519
00:40:31,060 --> 00:40:33,900
It was chaotic
after the disaster.
520
00:40:34,540 --> 00:40:38,310
Nobody warned us about radiation.
521
00:40:38,990 --> 00:40:44,150
A few days later, supermarkets
set up stalls outside.
522
00:40:44,990 --> 00:40:51,640
We learned too late that the
radiation was the worst then.
523
00:40:51,840 --> 00:40:56,480
My daughter and I were at the
market for a long time.
524
00:40:57,970 --> 00:41:02,250
I borrowed a Geiger counter to
check levels at home.
525
00:41:02,370 --> 00:41:04,930
It was 2.9ÎźSv/h at the gate.
526
00:41:05,010 --> 00:41:08,420
0.9 at the door and
0.5 inside.
527
00:41:09,340 --> 00:41:14,420
If it's over 3.9 it's
a hot spot so it's high.
528
00:41:14,740 --> 00:41:16,580
I heard on TV that
529
00:41:17,470 --> 00:41:21,990
it's the same amount of radiation
as an X-ray.
530
00:41:22,790 --> 00:41:25,990
But you aren't having X-rays
all day long.
531
00:41:27,270 --> 00:41:32,680
That was our situation and
most of us didn't evacuate.
532
00:41:33,040 --> 00:41:35,280
Because we lacked information.
533
00:41:35,360 --> 00:41:38,490
"Protect children
from radioactive food"
534
00:41:38,610 --> 00:41:42,370
"No promising future with
atomic energy"
535
00:41:45,170 --> 00:41:48,900
"Nuclear Power Politics for Teens"
536
00:41:57,140 --> 00:41:58,830
On your hip!
537
00:41:59,830 --> 00:42:01,830
Press it down!
538
00:42:10,840 --> 00:42:12,640
Welcome!
539
00:42:15,520 --> 00:42:17,730
"Broccoli 298 Yen"
540
00:42:26,170 --> 00:42:28,660
What's your name?
541
00:42:28,820 --> 00:42:30,260
Come on!
542
00:42:30,380 --> 00:42:31,740
Say your name!
543
00:42:31,940 --> 00:42:33,740
Say it!
544
00:42:34,100 --> 00:42:36,660
He escaped from Nagashima.
545
00:42:36,780 --> 00:42:38,190
He's radioactive!
546
00:42:38,550 --> 00:42:40,790
Go away, radi-boy!
547
00:42:41,430 --> 00:42:47,350
Stop it! Radiation is
here, there and everywhere!
548
00:42:47,440 --> 00:42:50,880
And you! You're radioactive too!
549
00:42:56,320 --> 00:42:57,890
Don't just stand there!
550
00:43:03,570 --> 00:43:05,530
Is work going OK?
551
00:43:05,970 --> 00:43:09,060
You want to go home and see dad,
don't you?
552
00:43:11,660 --> 00:43:14,540
I'm pregnant.
553
00:43:14,940 --> 00:43:17,380
I have a hunch. I just know it.
554
00:43:17,470 --> 00:43:21,070
But you've said this before.
555
00:43:21,870 --> 00:43:23,710
It's true this time.
556
00:43:23,870 --> 00:43:25,950
- Really?
- Yes.
557
00:43:32,320 --> 00:43:33,480
5 weeks.
558
00:43:37,650 --> 00:43:38,650
Congratulations.
559
00:43:57,590 --> 00:44:00,430
Yoichi, it's your wife!
560
00:44:02,590 --> 00:44:03,950
Yoichi?
561
00:44:04,270 --> 00:44:05,470
I'm at the hospital.
562
00:44:05,750 --> 00:44:06,590
And...?
563
00:44:07,150 --> 00:44:08,600
I'm 5 weeks pregnant.
564
00:44:09,200 --> 00:44:10,360
Oh, my God!
565
00:44:14,960 --> 00:44:16,040
It's Izumi!
566
00:44:18,010 --> 00:44:18,850
My baby!
567
00:44:22,570 --> 00:44:24,130
She's adorable.
568
00:44:28,460 --> 00:44:32,140
But I'm worried sick.
569
00:44:32,980 --> 00:44:38,630
I worry about the effect of
radiation on kids.
570
00:44:39,110 --> 00:44:40,390
I know...
571
00:44:41,630 --> 00:44:44,630
They say kids are more
susceptible.
572
00:44:47,190 --> 00:44:52,320
We should probably leave for
the baby's sake.
573
00:44:53,240 --> 00:44:56,640
I guess it's not safe here either.
574
00:44:58,570 --> 00:44:59,650
It is not!
575
00:45:05,730 --> 00:45:08,580
They found traces of cesium today.
576
00:45:11,580 --> 00:45:12,660
Cesium.
577
00:45:14,220 --> 00:45:18,670
I had a checkup for
radiation exposure.
578
00:45:19,270 --> 00:45:20,350
And...
579
00:45:21,310 --> 00:45:23,110
They found cesium
580
00:45:23,670 --> 00:45:25,510
in my milk.
581
00:45:26,390 --> 00:45:28,520
I'm so worried!
582
00:45:31,400 --> 00:45:35,840
It's cesium! Radiation!
583
00:45:38,050 --> 00:45:40,570
I thought I was so careful...
584
00:45:42,010 --> 00:45:44,690
I hope it will be OK...
585
00:45:46,690 --> 00:45:48,740
Of course it won't be.
586
00:45:50,340 --> 00:45:52,300
Are you from the no-go area?
587
00:45:52,420 --> 00:45:57,470
No! I've lived here all my life!
588
00:45:57,590 --> 00:45:59,270
I'm from this very town!
589
00:45:59,870 --> 00:46:01,070
How can it be...?
590
00:46:02,110 --> 00:46:04,630
I've been watching what I eat...
591
00:46:05,790 --> 00:46:08,400
It sounds like I'm making excuses.
592
00:46:09,240 --> 00:46:14,080
I underestimated the danger.
I convinced myself it'd be OK here.
593
00:46:27,370 --> 00:46:28,140
See ya!
594
00:46:28,900 --> 00:46:30,900
Congrats!
595
00:46:31,180 --> 00:46:32,420
Later!
596
00:46:37,910 --> 00:46:40,910
Can I have a mask please?
597
00:46:43,270 --> 00:46:45,350
Make that two.
598
00:46:47,720 --> 00:46:50,520
No, I'll have four.
599
00:46:51,000 --> 00:46:51,680
Sure.
600
00:49:40,090 --> 00:49:41,370
I'm home!
601
00:49:41,890 --> 00:49:43,090
Izumi!
602
00:49:43,410 --> 00:49:44,610
What a happy day!
603
00:49:44,730 --> 00:49:45,850
Izumi!
604
00:49:54,780 --> 00:49:56,780
You an astronaut now?
605
00:49:56,900 --> 00:50:00,110
I got it at a shop.
I got you one too.
606
00:50:04,790 --> 00:50:05,990
It's stuffy in here.
607
00:50:07,390 --> 00:50:09,480
- Don't!
- What's wrong?
608
00:50:09,560 --> 00:50:12,640
Don't! You'll let in southerlies.
609
00:50:12,760 --> 00:50:16,640
The disabled plant's in that
direction!
610
00:50:17,200 --> 00:50:20,410
- What?
- Listen to me, sit!
611
00:50:27,820 --> 00:50:29,420
- You're pregnant.
- Yes.
612
00:50:30,300 --> 00:50:31,820
You are!
613
00:50:32,740 --> 00:50:33,860
You did it!
614
00:50:33,980 --> 00:50:35,260
Look at this.
615
00:50:38,070 --> 00:50:41,550
- It's less than back home.
- That's not enough!
616
00:50:41,670 --> 00:50:43,990
Listen, Izumi.
617
00:50:44,390 --> 00:50:46,830
Will you wear this outside?
618
00:50:46,910 --> 00:50:48,680
What's wrong with it?
619
00:50:48,760 --> 00:50:50,840
I'll be so embarrassed!
620
00:50:50,960 --> 00:50:55,560
Your feelings aren't important.
I'm the one wearing it.
621
00:50:55,680 --> 00:50:58,090
Actually I'm getting a better suit.
622
00:50:58,370 --> 00:51:00,850
Like the moon-landing gear?
623
00:51:00,970 --> 00:51:02,730
Yes, a spacesuit!
624
00:51:02,850 --> 00:51:06,290
- Any complaints?
- The locals won't like it.
625
00:51:06,450 --> 00:51:09,780
I don't care. I'll do anything
for the baby.
626
00:51:10,500 --> 00:51:12,020
It's embarrassing!
627
00:51:12,820 --> 00:51:15,380
The locals will hate me too!
628
00:51:15,500 --> 00:51:19,270
If you won't protect the baby,
I will!
629
00:51:19,390 --> 00:51:21,630
Well? Do you love the baby?
630
00:51:25,990 --> 00:51:27,560
Then put on the suit.
631
00:51:32,440 --> 00:51:37,120
Nobody even wears masks.
Not even people near the plant.
632
00:51:37,280 --> 00:51:41,890
They got used to radiation
so they wear no protection.
633
00:51:42,170 --> 00:51:46,090
They even hang their washing
outside now!
634
00:51:46,210 --> 00:51:48,460
And go out in the rain.
635
00:51:48,700 --> 00:51:53,660
Maybe the radiation levels
are down?
636
00:51:53,780 --> 00:51:55,900
So it disappears like a fog?
637
00:51:56,020 --> 00:51:59,350
I know there's still some
around here...
638
00:51:59,590 --> 00:52:00,470
Just a little...
639
00:52:00,590 --> 00:52:03,990
That's a lie. There's a lot
everywhere!
640
00:52:04,110 --> 00:52:06,150
People just compromised!
641
00:52:06,310 --> 00:52:07,760
That's not true.
642
00:52:07,840 --> 00:52:12,120
It is! Moving here was meaningless.
It's no different.
643
00:52:12,480 --> 00:52:15,800
The Government says this place
is OK.
644
00:52:15,920 --> 00:52:18,650
Don't listen to the Government!
645
00:52:18,850 --> 00:52:20,370
Do you want to stay here?
646
00:52:20,490 --> 00:52:22,250
You sound like Dad!
647
00:52:22,410 --> 00:52:25,850
I know you don't want to go
too far from him!
648
00:52:25,970 --> 00:52:27,370
Don't be silly.
649
00:52:28,060 --> 00:52:30,780
I abandoned Dad to come here.
I left him...
650
00:52:30,860 --> 00:52:31,500
So?
651
00:52:31,860 --> 00:52:33,100
- I left him!
- So?
652
00:52:33,220 --> 00:52:34,620
We abandoned them!
653
00:52:34,740 --> 00:52:36,460
- Don't say that!
- We did!
654
00:52:36,580 --> 00:52:39,350
If you say that,
I'll abandon you!
655
00:52:44,190 --> 00:52:46,110
But you are my wife!
656
00:52:46,230 --> 00:52:49,280
Yes, I am your wife
but that's not the point!
657
00:52:49,440 --> 00:52:51,480
- Why not?
- Figure it out!
658
00:52:51,600 --> 00:52:53,480
Come on!
659
00:52:53,640 --> 00:52:57,200
Right now we have to fight
to protect our baby.
660
00:52:57,770 --> 00:53:00,730
Can't you see?
This is an invisible war!
661
00:53:00,970 --> 00:53:04,970
Invisible bullets and missiles
are around us!
662
00:53:05,090 --> 00:53:06,170
Where are they?
663
00:53:06,530 --> 00:53:09,660
Who put that in your head?
It's bullshit!
664
00:53:09,780 --> 00:53:13,980
Those bullets don't hurt me!
I'm not bleeding! I'm not dead!
665
00:53:14,060 --> 00:53:16,020
They don't scare me!
666
00:53:16,780 --> 00:53:17,990
OK. Goodbye.
667
00:53:18,110 --> 00:53:18,750
Wait!
668
00:53:21,750 --> 00:53:23,990
- Are you serious?
- Yes.
669
00:53:24,630 --> 00:53:26,710
OK, you won.
670
00:53:27,440 --> 00:53:28,840
Okay.
671
00:53:31,480 --> 00:53:34,320
Smile, Yoichi. Come on!
672
00:53:34,560 --> 00:53:35,840
Smile.
673
00:53:36,120 --> 00:53:37,690
Smile!
674
00:53:45,290 --> 00:53:46,530
One more.
675
00:53:46,690 --> 00:53:48,100
You sure?
676
00:53:50,460 --> 00:53:51,540
Peace!
677
00:53:54,820 --> 00:53:56,020
It's difficult.
678
00:53:56,140 --> 00:53:57,340
What's that?
679
00:53:59,150 --> 00:54:00,270
Here, Dad.
680
00:54:24,250 --> 00:54:25,650
We used to come here.
681
00:54:26,130 --> 00:54:27,210
Yeah...
682
00:55:08,740 --> 00:55:10,540
This is my town.
683
00:55:52,100 --> 00:55:53,300
Who are they?
684
00:55:54,580 --> 00:55:55,820
Hey!
685
00:55:57,990 --> 00:55:59,390
What are you doing?
686
00:55:59,910 --> 00:56:02,150
We're looking for something.
687
00:56:02,430 --> 00:56:05,310
- Is he your brother?
- What are you looking for?
688
00:56:05,590 --> 00:56:11,880
A Beatles record. We listened to it
when we were young.
689
00:56:12,600 --> 00:56:14,360
Would it be here?
690
00:56:14,480 --> 00:56:15,880
Where do you live?
691
00:56:16,000 --> 00:56:17,690
Over there.
692
00:56:20,010 --> 00:56:24,250
But it got swept away by
the tsunami.
693
00:56:25,050 --> 00:56:26,490
Did you look over there?
694
00:56:26,650 --> 00:56:28,020
Yes, we did.
695
00:56:28,140 --> 00:56:31,020
- Let me look right here.
- Thank you.
696
00:56:31,100 --> 00:56:33,340
Hop, step, jump!
697
00:56:34,060 --> 00:56:38,870
Don't walk in that showy way.
From now on...
698
00:56:39,350 --> 00:56:43,270
us Japanese will take one step
at a time.
699
00:56:43,510 --> 00:56:49,720
Like this. One step, one step,
one step...
700
00:56:58,810 --> 00:57:02,970
They like the Beatles?
That's retro!
701
00:57:03,490 --> 00:57:05,130
They're way too mature!
702
00:57:06,650 --> 00:57:09,660
They talked about when
they were young!
703
00:57:09,780 --> 00:57:12,100
They're not even 10.
704
00:57:12,220 --> 00:57:13,740
How did they get here?
705
00:57:14,100 --> 00:57:16,220
With their parents, I guess.
706
00:57:16,340 --> 00:57:17,470
Where are they?
707
00:57:17,870 --> 00:57:19,270
I don't know.
708
00:57:21,470 --> 00:57:23,990
Hey, where have they gone?
709
00:57:31,160 --> 00:57:32,400
Hey!
710
00:57:35,040 --> 00:57:36,400
Hey!
711
00:58:59,610 --> 00:59:03,850
Izumi says she'll never come back here.
712
00:59:05,250 --> 00:59:06,650
That's good.
713
00:59:08,380 --> 00:59:11,260
But she wants to see you two.
714
00:59:17,510 --> 00:59:21,670
She thinks we shouldn't be
where we are now.
715
00:59:23,390 --> 00:59:24,750
Does she?
716
00:59:26,910 --> 00:59:27,560
Do you agree?
717
00:59:29,240 --> 00:59:32,760
Don't ask us, decide for yourself.
718
00:59:33,320 --> 00:59:36,360
It's your baby we're talking about.
719
00:59:38,570 --> 00:59:39,810
Right...
720
00:59:41,250 --> 00:59:44,530
Do you hear me? It's your child.
721
00:59:44,810 --> 00:59:48,900
Don't consult us. It's up to you.
722
00:59:50,860 --> 00:59:51,540
Yes.
723
00:59:51,940 --> 00:59:55,540
Don't just agree!
What do you think?
724
00:59:58,790 --> 01:00:00,270
I don't know...
725
01:00:00,470 --> 01:00:02,110
Think hard, son.
726
01:00:03,070 --> 01:00:04,630
Have a lovely baby.
727
01:00:23,090 --> 01:00:27,500
It's like we had a stake
put through us.
728
01:00:28,220 --> 01:00:29,020
A stake?
729
01:00:30,740 --> 01:00:34,580
It happens over again
as long as you live.
730
01:00:34,700 --> 01:00:38,190
This time the stake is radiation.
731
01:00:39,510 --> 01:00:40,310
Yoichi.
732
01:00:41,550 --> 01:00:44,110
You have to decide for yourself.
733
01:00:44,390 --> 01:00:50,120
The nation, the prefecture,
the city, the Prime Minister...
734
01:00:51,200 --> 01:00:54,280
None of them can be trusted.
735
01:00:54,400 --> 01:00:58,890
It's for you, your wife and child
to decide.
736
01:00:59,770 --> 01:01:03,770
The government is not on your side.
737
01:01:04,610 --> 01:01:10,380
If you left it to them, they'd
keep pounding stakes into your home.
738
01:01:11,980 --> 01:01:16,140
In a man's life
it'll just keep on happening.
739
01:01:22,030 --> 01:01:25,870
Stakes are the worst enemy.
740
01:01:28,000 --> 01:01:33,800
Maybe there's no escaping
those stakes.
741
01:01:34,320 --> 01:01:37,730
But some stakes, you can dodge.
742
01:01:38,730 --> 01:01:44,730
So run. Only the truly strong
know when it's time to run.
743
01:01:46,010 --> 01:01:47,330
Dad...
744
01:02:10,520 --> 01:02:14,680
My little baby
My little baby
745
01:02:14,840 --> 01:02:16,720
Darling, so adorable
746
01:02:16,960 --> 01:02:19,050
Darling, so lovable
747
01:02:19,170 --> 01:02:23,210
My little baby
My little baby
748
01:02:42,430 --> 01:02:44,150
I'll take it off.
749
01:03:03,370 --> 01:03:04,890
It's so scary!
750
01:03:05,490 --> 01:03:06,570
Excuse me...?
751
01:03:07,860 --> 01:03:09,660
Our produce is safe.
752
01:03:09,780 --> 01:03:11,260
I'm just making sure.
753
01:03:15,860 --> 01:03:18,510
It's cold today. Let's get warm.
754
01:03:19,350 --> 01:03:20,430
Off I go.
755
01:03:20,710 --> 01:03:21,910
See you!
756
01:03:22,030 --> 01:03:24,270
Say, See you, Daddy!
757
01:03:46,170 --> 01:03:47,370
About your wife...
758
01:03:48,620 --> 01:03:50,140
What's with her?
759
01:03:51,220 --> 01:03:52,180
Is she alright?
760
01:03:53,540 --> 01:03:55,780
Can't you talk her out of it?
761
01:03:57,590 --> 01:03:59,790
But guys...
762
01:04:00,670 --> 01:04:02,070
See what it says?
763
01:04:02,590 --> 01:04:04,790
It's radioactive, just a little.
764
01:04:05,070 --> 01:04:07,720
Look, he has a Geiger counter!
765
01:04:07,840 --> 01:04:09,560
Your wife gave it to you?
766
01:04:10,120 --> 01:04:12,320
You're hypersensitive!
767
01:04:14,560 --> 01:04:15,680
No, we aren't!
768
01:04:16,640 --> 01:04:19,730
She's just trying to
protect the baby!
769
01:04:20,450 --> 01:04:22,890
Leave if you don't like it here.
770
01:04:23,450 --> 01:04:26,530
What for?
We're just protecting our kid.
771
01:04:26,650 --> 01:04:28,180
You should go.
772
01:04:28,580 --> 01:04:32,180
What your wife is doing is
insulting our town.
773
01:04:32,300 --> 01:04:33,660
Insulting?
774
01:04:33,780 --> 01:04:36,340
Yeah, if you don't like it, leave!
775
01:04:36,420 --> 01:04:39,910
You had a mask and gloves
not so long ago!
776
01:04:40,630 --> 01:04:44,830
You wouldn't use tap water
to cook rice!
777
01:04:44,990 --> 01:04:48,000
You didn't dry laundry outside!
778
01:04:48,160 --> 01:04:52,080
You used bottled water to
cook rice too!
779
01:04:52,160 --> 01:04:54,080
1 month and it's forgotten!
780
01:04:54,160 --> 01:04:56,080
You're just following
the crowd!
781
01:04:56,160 --> 01:04:58,850
You're following someone
through a red light!
782
01:04:59,250 --> 01:05:00,930
This is bullshit!
783
01:05:01,930 --> 01:05:05,290
Why aren't you worried?
784
01:05:09,820 --> 01:05:11,860
What's with him?
785
01:05:12,180 --> 01:05:13,460
He's flipped.
786
01:05:15,100 --> 01:05:18,430
"No Entry Due To A Radiation Emergency"
787
01:05:18,630 --> 01:05:21,390
The sign says to stay out!
788
01:05:21,590 --> 01:05:22,710
Shit!
789
01:06:02,950 --> 01:06:05,070
It's better not to stay here.
790
01:06:05,710 --> 01:06:06,510
I know...
791
01:06:06,630 --> 01:06:10,200
The owner of the house won't mind
if you come too.
792
01:06:10,720 --> 01:06:12,080
That's right.
793
01:06:12,520 --> 01:06:13,640
Come with us.
794
01:06:13,920 --> 01:06:15,440
Give her time...
795
01:06:15,560 --> 01:06:16,440
Thank you.
796
01:06:17,080 --> 01:06:20,210
But I'm OK. I'll stay here.
797
01:06:20,690 --> 01:06:23,610
I don't know the people
you'll stay with.
798
01:06:23,770 --> 01:06:28,020
Besides it's not my style to
cling onto Mitsuru like that.
799
01:06:28,100 --> 01:06:31,340
Yoko, that's not the issue here.
800
01:06:31,460 --> 01:06:33,340
You're family.
801
01:06:33,460 --> 01:06:35,860
Yes, come with us!
802
01:06:57,120 --> 01:06:58,970
What are you doing here?
803
01:06:59,530 --> 01:07:03,330
This area is off-limits from
last week.
804
01:07:03,610 --> 01:07:05,130
Her house is over there.
805
01:07:05,290 --> 01:07:09,140
The radiation level is up.
You can't enter.
806
01:07:10,020 --> 01:07:10,900
You there!
807
01:07:11,020 --> 01:07:14,220
- Hold it.
- You can't go there.
808
01:07:14,300 --> 01:07:17,340
Let me go! Why can't I go home?
809
01:07:20,830 --> 01:07:22,270
Let go!
810
01:07:32,160 --> 01:07:34,600
Stop, you can't go in there!
811
01:07:39,650 --> 01:07:41,010
Leave it.
812
01:07:43,410 --> 01:07:45,370
We don't want your help.
813
01:07:48,420 --> 01:07:51,700
We appreciate your decision to go.
814
01:07:53,260 --> 01:07:54,940
You think we want to go...?
815
01:07:56,300 --> 01:07:58,790
Forget it. Let's get going.
816
01:08:06,670 --> 01:08:08,200
What are you up to?
817
01:08:09,800 --> 01:08:13,280
The Government would evacuate
them anyway...
818
01:08:14,320 --> 01:08:15,760
They crack me up.
819
01:08:17,200 --> 01:08:18,650
Nobody's left now...
820
01:08:20,210 --> 01:08:22,210
except that one couple.
821
01:08:24,090 --> 01:08:26,090
That stubborn old man!
822
01:08:26,650 --> 01:08:31,220
We have to expose ourselves to
radiation because of him!
823
01:08:31,380 --> 01:08:32,740
He's annoying!
824
01:08:32,860 --> 01:08:34,300
Don't say that.
825
01:08:34,980 --> 01:08:36,780
He's done nothing bad.
826
01:08:37,710 --> 01:08:40,430
He didn't contaminate the town.
827
01:09:29,520 --> 01:09:30,800
Mr. Ono!
828
01:09:33,240 --> 01:09:35,120
Mr. Yasuhiko Ono!
829
01:09:40,370 --> 01:09:41,970
Are you home?
830
01:09:42,250 --> 01:09:43,650
Mr. Ono!
831
01:09:45,050 --> 01:09:46,290
Mr. Yasuhiko Ono!
832
01:09:46,450 --> 01:09:49,860
"Official Order:
By the Radiation Hazard Law"
833
01:09:49,940 --> 01:09:54,060
"Ono Milk Farm is ordered to
slaughter its cattles."
834
01:09:54,180 --> 01:09:55,740
He's calling you.
835
01:10:00,430 --> 01:10:01,870
Mr. Ono!
836
01:10:02,470 --> 01:10:04,750
See, he called you.
837
01:10:24,250 --> 01:10:25,330
It's you.
838
01:10:27,210 --> 01:10:28,420
How are you?
839
01:10:28,580 --> 01:10:30,180
I'm fine, thank you.
840
01:10:31,100 --> 01:10:32,860
Is Chieko doing fine?
841
01:10:32,980 --> 01:10:34,100
Fine, thank you!
842
01:10:38,030 --> 01:10:39,790
Your son and his wife?
843
01:10:39,910 --> 01:10:41,470
They're doing fine.
844
01:10:41,830 --> 01:10:45,710
They'll soon be parents.
845
01:10:46,350 --> 01:10:49,600
I'll finally be a grandfather.
846
01:10:50,000 --> 01:10:52,880
Oh, congratulations!
847
01:10:53,640 --> 01:10:56,240
Now I can die with no regrets.
848
01:10:56,360 --> 01:10:59,730
Oh, I'm not sure about that!
849
01:11:00,010 --> 01:11:01,210
Come in.
850
01:11:01,530 --> 01:11:03,450
If that's OK with you.
851
01:11:04,650 --> 01:11:06,650
Thank you!
852
01:11:08,860 --> 01:11:10,380
That's hilarious!
853
01:11:11,940 --> 01:11:15,060
Now...are you here
about that matter?
854
01:11:15,980 --> 01:11:17,510
That's right.
855
01:11:17,750 --> 01:11:19,270
We can't comply.
856
01:11:19,830 --> 01:11:22,750
Oh, don't say that please.
857
01:11:22,910 --> 01:11:25,150
We won't leave here.
858
01:11:25,710 --> 01:11:27,640
- Let's go home.
- What?
859
01:11:27,840 --> 01:11:29,600
I want to go home!
860
01:11:30,200 --> 01:11:31,400
Let's wait 10 minutes.
861
01:11:33,320 --> 01:11:38,930
We'll go when the
longer hand's at 9.
862
01:11:44,770 --> 01:11:47,940
She often says that but it's
meaningless.
863
01:11:48,940 --> 01:11:51,940
It's a common symptom of this
illness.
864
01:11:52,420 --> 01:11:54,860
Even if there's no home
to return to...
865
01:11:56,900 --> 01:11:58,950
She soon forgets it.
866
01:11:59,870 --> 01:12:01,510
She already has.
867
01:12:10,200 --> 01:12:15,000
How about evacuating
for her sake?
868
01:12:16,280 --> 01:12:17,280
Where to?
869
01:12:17,690 --> 01:12:20,010
You know, to the shelter.
870
01:12:22,570 --> 01:12:26,330
I don't want to
disrupt her lifestyle.
871
01:12:27,290 --> 01:12:31,580
It's better not to uproot people
in her condition.
872
01:12:32,380 --> 01:12:35,740
The place she's always lived
is best for her.
873
01:12:38,150 --> 01:12:40,750
They have nice medical facilities.
874
01:12:44,470 --> 01:12:47,720
It's your job to
try to persuade me...
875
01:12:49,440 --> 01:12:50,680
How're your sons?
876
01:12:51,840 --> 01:12:53,840
They've all moved out.
877
01:12:54,600 --> 01:12:55,680
I see.
878
01:12:56,760 --> 01:12:59,010
Nobody lives in this town!
879
01:12:59,770 --> 01:13:01,770
And now here we are.
880
01:13:02,650 --> 01:13:04,610
You know how dangerous it is?
881
01:13:05,290 --> 01:13:08,060
We have to keep coming back
for you!
882
01:13:08,260 --> 01:13:09,180
Be quiet!
883
01:13:09,340 --> 01:13:10,780
Sorry to trouble you.
884
01:13:10,980 --> 01:13:15,100
I love my hometown too.
But I had to go!
885
01:13:15,380 --> 01:13:20,110
It's not romanticized notions
that keep me here.
886
01:13:22,990 --> 01:13:25,430
Come outside with me.
887
01:13:39,770 --> 01:13:41,050
Look at that tree.
888
01:13:42,130 --> 01:13:45,410
The big one was
my grandfather's tree.
889
01:13:45,810 --> 01:13:48,300
Dad planted the one next to it.
890
01:13:48,460 --> 01:13:50,540
Each tree has memories.
891
01:13:51,900 --> 01:13:53,220
And that...
892
01:13:54,140 --> 01:13:56,140
That tree is our tree!
893
01:13:58,070 --> 01:14:01,550
When we got married,
we planned that.
894
01:14:02,990 --> 01:14:04,750
They're all alive.
895
01:14:06,150 --> 01:14:08,840
- They live here!
- That's right.
896
01:14:09,520 --> 01:14:12,920
These trees are precious to us.
897
01:14:13,280 --> 01:14:14,640
They're our heirloom.
898
01:14:14,720 --> 01:14:16,160
That's true.
899
01:14:16,560 --> 01:14:18,450
They're here to stay.
900
01:14:19,170 --> 01:14:21,250
Valued over the family grave.
901
01:14:21,770 --> 01:14:23,010
Sweet memories!
902
01:14:24,170 --> 01:14:26,250
It's much more than that.
903
01:14:27,050 --> 01:14:29,420
It's a mark.
904
01:14:30,780 --> 01:14:33,580
It's a mark that proves our
existence.
905
01:14:34,500 --> 01:14:38,310
We don't want to abandon it
for some other place.
906
01:14:38,950 --> 01:14:40,350
But now...
907
01:14:40,430 --> 01:14:41,350
Look at this!
908
01:14:42,070 --> 01:14:43,150
What's going on?
909
01:14:44,030 --> 01:14:47,800
Will I ever be able to go to
these trees?
910
01:14:47,920 --> 01:14:49,880
- But sir...
- What?
911
01:14:50,600 --> 01:14:52,960
Has radiation killed them?
912
01:14:53,080 --> 01:14:54,800
That's right! Look!
913
01:14:55,960 --> 01:14:57,160
Give it up.
914
01:14:57,280 --> 01:14:58,490
You! Shut up!
915
01:14:58,570 --> 01:14:59,970
No, I won't...
916
01:15:00,690 --> 01:15:02,530
You'll never understand him!
917
01:15:05,810 --> 01:15:07,540
- Go.
- We're sorry.
918
01:15:07,740 --> 01:15:09,300
- Leave.
- But...
919
01:15:09,940 --> 01:15:11,020
Go!
920
01:15:11,100 --> 01:15:12,140
Let's go.
921
01:15:31,760 --> 01:15:35,480
News on the pressure vessel
instability and radiation leak.
922
01:15:36,440 --> 01:15:39,210
Where is Yoichi?
923
01:15:42,770 --> 01:15:44,650
Where are Yoichi and Izumi?
924
01:15:46,410 --> 01:15:48,260
They went out.
925
01:15:50,340 --> 01:15:52,540
I hope they come back soon.
926
01:15:53,660 --> 01:15:54,940
Me too.
927
01:15:59,030 --> 01:16:03,110
Hello, we're the Love Letters!
928
01:16:03,270 --> 01:16:04,230
Well, partner.
929
01:16:04,350 --> 01:16:08,520
Many sad things have happened
in Nagashima lately.
930
01:16:08,640 --> 01:16:14,520
But I want to forget it
and see folks smile!
931
01:16:17,930 --> 01:16:21,210
It sucks that coming home
makes me a criminal!
932
01:16:31,940 --> 01:16:33,580
Don't stop, OK?
933
01:16:33,700 --> 01:16:34,700
OK.
934
01:16:36,660 --> 01:16:38,310
- Listen...
- What?
935
01:16:40,150 --> 01:16:41,150
Nothing.
936
01:16:41,470 --> 01:16:42,390
What is it?
937
01:16:42,510 --> 01:16:43,550
Let's go.
938
01:16:50,520 --> 01:16:51,600
Faster!
939
01:16:52,240 --> 01:16:54,440
Hold it there!
940
01:16:57,810 --> 01:17:02,290
The Government will issue
an evacuation order soon.
941
01:17:03,330 --> 01:17:07,580
Your father should leave before the
soldiers force him out.
942
01:17:09,420 --> 01:17:10,660
You're right...
943
01:17:10,940 --> 01:17:17,750
Of course I am! We've made countless
visits to no avail!
944
01:17:18,150 --> 01:17:20,190
It's just impossible.
945
01:17:20,310 --> 01:17:21,630
Let me talk.
946
01:17:24,110 --> 01:17:26,310
Hello, this is Shimura.
947
01:17:26,630 --> 01:17:29,040
It's been a while.
948
01:17:29,120 --> 01:17:30,040
Sure has.
949
01:17:30,560 --> 01:17:34,200
My man here has a good point.
950
01:17:35,240 --> 01:17:37,890
Your parents will soon be evicted.
951
01:17:38,050 --> 01:17:42,130
They should leave
of their own will.
952
01:17:43,530 --> 01:17:45,010
I agree.
953
01:17:45,130 --> 01:17:47,620
I wonder if you'd accompany us.
954
01:17:47,940 --> 01:17:51,140
Yes, I'd be more than happy to.
955
01:18:04,470 --> 01:18:05,870
You made it, son.
956
01:18:07,440 --> 01:18:08,480
Dad.
957
01:18:10,400 --> 01:18:11,320
Hello.
958
01:18:13,960 --> 01:18:15,640
You want some sake?
959
01:18:15,800 --> 01:18:17,000
No.
960
01:18:19,090 --> 01:18:23,170
Dear, when's
the festival of souls?
961
01:18:24,090 --> 01:18:26,250
It won't be on this year.
962
01:18:27,010 --> 01:18:28,500
It won't...?
963
01:18:29,700 --> 01:18:31,900
But I want to go dance.
964
01:18:33,220 --> 01:18:34,660
What shall I wear?
965
01:18:43,430 --> 01:18:45,510
How old is she supposed to be?
966
01:18:48,280 --> 01:18:49,960
I'm 21 years old!
967
01:18:50,200 --> 01:18:51,400
You're 21?
968
01:18:51,520 --> 01:18:52,680
Oh, yes.
969
01:18:53,440 --> 01:18:57,450
You know what?
We're getting married soon.
970
01:18:59,410 --> 01:19:01,130
That's wonderful!
971
01:19:03,330 --> 01:19:05,050
Oh no! I left it at Mom's.
972
01:19:05,730 --> 01:19:06,770
What?
973
01:19:07,460 --> 01:19:09,740
The thing, the thing!
974
01:19:13,740 --> 01:19:14,740
Oh, the thing.
975
01:19:17,630 --> 01:19:18,790
What is it?
976
01:19:19,270 --> 01:19:20,270
Well...
977
01:19:21,710 --> 01:19:26,990
When I proposed to her
I gave her an engagement ring.
978
01:19:28,760 --> 01:19:29,720
Right?
979
01:19:29,960 --> 01:19:31,400
Remember that?
980
01:19:32,040 --> 01:19:34,800
It was not an expensive ring but...
981
01:19:35,440 --> 01:19:38,610
The moment I put it on her finger
it slipped off...
982
01:19:43,450 --> 01:19:44,490
What happened?
983
01:19:45,250 --> 01:19:50,100
I figured her fingers were chubby
so I bought a large ring.
984
01:19:50,260 --> 01:19:53,420
The moment I put it on her finger
it fell...
985
01:19:53,700 --> 01:19:54,740
in the cesspit!
986
01:19:59,550 --> 01:20:01,270
Why were you there?
987
01:20:02,150 --> 01:20:05,470
It's quite a story.
988
01:20:06,070 --> 01:20:12,120
She was in the field when I went to
her farm to pick up a cow.
989
01:20:12,360 --> 01:20:17,450
I had the ring because I thought
it was a good chance.
990
01:20:17,930 --> 01:20:21,130
Like they say,
Strike while the iron's hot!
991
01:20:23,930 --> 01:20:28,700
She was with her mother in
the rice paddies.
992
01:20:29,220 --> 01:20:32,940
I gave it to her and
it fell in the cesspit!
993
01:20:35,340 --> 01:20:36,860
In the cesspit!
994
01:20:40,110 --> 01:20:44,150
We looked hard for it but
never found it.
995
01:20:44,630 --> 01:20:49,160
When we moved here, we promised
to look for it someday.
996
01:20:49,440 --> 01:20:51,160
But that day never came.
997
01:20:53,520 --> 01:20:57,490
Maybe the tsunami got it.
998
01:21:02,410 --> 01:21:04,570
Let's go and find it!
999
01:21:05,490 --> 01:21:06,970
Come on, everybody!
1000
01:21:07,780 --> 01:21:11,100
It was on the night of
the festival of souls.
1001
01:21:11,220 --> 01:21:12,180
What was?
1002
01:21:12,420 --> 01:21:15,540
It was on the night of the festival.
1003
01:21:16,860 --> 01:21:20,110
No, I think it happened
in the daytime.
1004
01:21:20,510 --> 01:21:24,990
I never knew you were so
romantic, Dad.
1005
01:21:25,150 --> 01:21:26,670
What do you think?
1006
01:21:26,790 --> 01:21:28,760
It's really nice!
1007
01:21:28,880 --> 01:21:29,840
Very cute.
1008
01:21:36,760 --> 01:21:37,770
You look good.
1009
01:21:39,250 --> 01:21:40,770
Come with us, Dad.
1010
01:21:43,890 --> 01:21:46,090
Don't make me, son.
1011
01:21:46,970 --> 01:21:49,580
Let's all go home!
1012
01:21:50,580 --> 01:21:53,540
- Let's go!
- Yeah, let's go home.
1013
01:21:53,820 --> 01:21:54,860
We can't.
1014
01:21:54,980 --> 01:21:56,260
Think again...
1015
01:21:56,380 --> 01:21:59,150
No, Shimura. I can't.
1016
01:21:59,350 --> 01:22:04,150
Don't try to convince me.
You need to convince Yoichi.
1017
01:22:04,270 --> 01:22:06,630
Dad, please.
1018
01:22:07,520 --> 01:22:09,240
We can live together.
1019
01:22:10,040 --> 01:22:13,560
Dad, I love you very much.
1020
01:22:14,720 --> 01:22:17,970
So please.
Dad, I beg you.
1021
01:22:18,330 --> 01:22:20,130
Live with us.
1022
01:22:20,650 --> 01:22:21,650
What about the cows?
1023
01:22:21,970 --> 01:22:22,650
Well...
1024
01:22:22,810 --> 01:22:26,250
Will they be killed after
I've gone?
1025
01:22:26,450 --> 01:22:29,580
No, let me clarify that for you.
1026
01:22:29,820 --> 01:22:31,300
The cows will be moved...
1027
01:22:31,420 --> 01:22:33,300
Moved?
1028
01:22:33,380 --> 01:22:35,420
Moved and killed?
1029
01:22:35,540 --> 01:22:38,070
You'd better tell him.
1030
01:22:38,270 --> 01:22:41,270
Contaminated livestock will
be slaughtered.
1031
01:22:41,390 --> 01:22:43,790
Here or at some other place.
1032
01:22:44,430 --> 01:22:45,590
Because their milk...
1033
01:22:49,440 --> 01:22:50,920
I know.
1034
01:24:09,360 --> 01:24:10,680
I know this hill!
1035
01:24:12,480 --> 01:24:13,680
What is it?
1036
01:24:14,160 --> 01:24:15,560
Can we stop?
1037
01:24:15,640 --> 01:24:16,400
Why?
1038
01:24:36,140 --> 01:24:39,950
I used to catch rhino beetles here
when I was a kid.
1039
01:24:47,760 --> 01:24:48,560
You know...
1040
01:24:50,920 --> 01:24:55,200
I know it's out of my character but
they should stay.
1041
01:24:56,280 --> 01:24:57,770
They love it there.
1042
01:25:00,090 --> 01:25:03,210
They wouldn't be happy
if they moved.
1043
01:25:04,810 --> 01:25:06,570
They don't have much time.
1044
01:25:09,500 --> 01:25:14,940
I heard that they'll be forced out
as early as next month.
1045
01:25:17,590 --> 01:25:20,430
I go along with that.
1046
01:25:21,390 --> 01:25:22,310
With what?
1047
01:25:22,870 --> 01:25:26,750
I don't want to evacuate.
I want to stay.
1048
01:25:27,920 --> 01:25:30,240
There's nowhere else for me.
1049
01:25:31,160 --> 01:25:33,600
You have a wife
and a baby on the way.
1050
01:25:33,720 --> 01:25:37,650
Izumi says where we are now
isn't safe.
1051
01:25:38,810 --> 01:25:42,090
Maybe she's right.
1052
01:25:43,050 --> 01:25:48,500
If you evacuate, you should go
far, far away.
1053
01:25:50,140 --> 01:25:53,780
I know how your father feels.
1054
01:25:55,860 --> 01:26:01,790
Running from this
won't mean much anyway.
1055
01:26:05,750 --> 01:26:07,680
Unless we go really far.
1056
01:26:09,200 --> 01:26:12,280
As far away as we can
from here.
1057
01:26:20,610 --> 01:26:23,130
A month has passed since
the Nagashima Disaster.
1058
01:26:23,250 --> 01:26:28,820
The tsunami turned coastal
communities into ghost towns.
1059
01:26:29,940 --> 01:26:31,180
Dear.
1060
01:26:32,940 --> 01:26:34,140
Let's go.
1061
01:26:34,780 --> 01:26:35,820
Where?
1062
01:26:35,980 --> 01:26:37,670
Let's go home.
1063
01:26:38,270 --> 01:26:40,150
This is home.
1064
01:26:41,190 --> 01:26:43,310
No, let's go home!
1065
01:26:44,870 --> 01:26:46,830
Wait 10 minutes.
1066
01:26:47,520 --> 01:26:52,840
We'll go when the
long hand's at 6.
1067
01:26:54,080 --> 01:26:55,200
Okay.
1068
01:26:57,320 --> 01:27:01,890
The Prime Minister has
confirmed the reactor meltdown.
1069
01:27:02,090 --> 01:27:05,570
Dear, did they complete that
nuclear plant?
1070
01:27:06,330 --> 01:27:07,860
Yes, they did.
1071
01:27:08,260 --> 01:27:09,260
Did they?
1072
01:27:09,340 --> 01:27:10,540
Oh, yes.
1073
01:27:11,060 --> 01:27:14,220
You said you opposed the idea!
1074
01:27:14,340 --> 01:27:15,740
That's right.
1075
01:27:18,070 --> 01:27:20,190
So they made it...
1076
01:27:21,710 --> 01:27:23,550
And it blew up.
1077
01:27:25,190 --> 01:27:27,190
It blew up?
1078
01:27:27,520 --> 01:27:31,560
But you said you would be upset
if it blew up!
1079
01:27:31,840 --> 01:27:33,560
I was upset.
1080
01:27:35,160 --> 01:27:36,880
You were right.
1081
01:27:42,810 --> 01:27:46,930
What will happen to me now?
1082
01:27:48,700 --> 01:27:53,580
Does that mean that nobody
will be living in Nagashima?
1083
01:27:57,060 --> 01:27:58,950
It's awful!
1084
01:28:00,190 --> 01:28:01,910
It's awful!
1085
01:28:03,830 --> 01:28:05,230
Calm down.
1086
01:28:05,670 --> 01:28:07,600
Let's finish our lunch.
1087
01:28:08,560 --> 01:28:10,960
Let's turn this off while we eat.
1088
01:28:12,640 --> 01:28:13,480
Now.
1089
01:28:14,320 --> 01:28:15,280
Let's eat.
1090
01:28:15,400 --> 01:28:17,410
It's awful...
1091
01:28:21,890 --> 01:28:23,330
Oh, It's lunch time!
1092
01:28:34,180 --> 01:28:38,150
"One red rose for my departure at twenty one"
1093
01:28:55,560 --> 01:28:59,050
The festival is on!
The ancestors souls are back!
1094
01:28:59,330 --> 01:29:02,290
I want to dance!
Where's my kimono?
1095
01:29:08,740 --> 01:29:09,860
Chieko.
1096
01:29:11,860 --> 01:29:13,460
How about dinner?
1097
01:29:14,860 --> 01:29:16,460
What do you want?
1098
01:29:19,190 --> 01:29:23,910
Chieko, what shall we have
for dinner?
1099
01:29:24,590 --> 01:29:25,750
Chieko?
1100
01:29:28,080 --> 01:29:29,720
What do you want?
1101
01:29:31,800 --> 01:29:32,680
Hello?
1102
01:29:57,590 --> 01:29:58,790
Chieko?
1103
01:29:59,790 --> 01:30:01,870
Why don't you answer?
1104
01:30:04,590 --> 01:30:09,280
We usually eat fish on this day
of the week.
1105
01:30:11,360 --> 01:30:12,520
Chieko.
1106
01:30:15,400 --> 01:30:16,600
Chieko?
1107
01:30:18,090 --> 01:30:19,210
Hey!
1108
01:30:20,890 --> 01:30:22,090
Chieko!
1109
01:30:23,890 --> 01:30:25,130
Chieko!
1110
01:30:26,370 --> 01:30:27,780
Chieko!
1111
01:30:29,140 --> 01:30:30,660
Where are you?
1112
01:30:32,100 --> 01:30:33,060
Hey!
1113
01:30:34,140 --> 01:30:35,300
Chieko!
1114
01:30:38,550 --> 01:30:39,630
Hey!
1115
01:30:50,840 --> 01:30:53,120
What's wrong everyone?
1116
01:30:54,840 --> 01:30:56,160
What is it?
1117
01:30:58,290 --> 01:31:00,130
You want to go home?
1118
01:31:01,650 --> 01:31:03,490
Are you going home?
1119
01:31:06,370 --> 01:31:08,700
You lost your home?
1120
01:31:10,540 --> 01:31:14,100
Come with me to
the festival then.
1121
01:31:14,180 --> 01:31:16,300
Off to the festival we go!
1122
01:31:21,350 --> 01:31:23,270
See you there then.
1123
01:31:24,430 --> 01:31:25,990
I'll see you there!
1124
01:31:38,730 --> 01:31:39,970
Chieko!
1125
01:31:45,610 --> 01:31:47,130
Chieko!
1126
01:32:14,120 --> 01:32:23,010
"Welcome to the Home of
the famous Nuclear Power Plant"
1127
01:33:17,710 --> 01:33:22,590
I heard that the festival of souls
was on.
1128
01:33:22,870 --> 01:33:24,070
So I came.
1129
01:33:29,960 --> 01:33:34,080
I heard that
the festival is on today.
1130
01:33:34,200 --> 01:33:37,610
I felt like dancing
so I came.
1131
01:33:39,210 --> 01:33:40,130
Thank you.
1132
01:33:40,810 --> 01:33:41,650
Yes.
1133
01:34:00,910 --> 01:34:02,270
Chieko.
1134
01:34:08,640 --> 01:34:09,640
Hey!
1135
01:34:23,970 --> 01:34:25,610
Where are you?
1136
01:35:52,460 --> 01:35:59,550
Miners are like moles
We love the pretty round Moon
1137
01:36:00,790 --> 01:36:07,230
But we are dandy
When we are in the mine
1138
01:36:07,350 --> 01:36:14,400
When we leave the pit
We leave in a haste
1139
01:36:14,680 --> 01:36:20,890
So we can see
The pretty face of a girl
1140
01:36:56,280 --> 01:36:57,490
Chieko!
1141
01:37:12,340 --> 01:37:13,500
Chieko.
1142
01:37:15,340 --> 01:37:17,950
You came so far!
1143
01:37:19,710 --> 01:37:20,550
Chieko.
1144
01:37:23,950 --> 01:37:25,190
Dear!
1145
01:37:25,310 --> 01:37:27,680
You came so far away.
1146
01:37:27,800 --> 01:37:28,720
Let's go home.
1147
01:37:28,840 --> 01:37:31,160
No, not yet.
1148
01:37:31,240 --> 01:37:32,320
I want to dance.
1149
01:37:32,440 --> 01:37:34,560
- Let's go home.
- Just a little more.
1150
01:37:34,680 --> 01:37:38,810
Ta-ta and tum, come on!
1151
01:37:39,170 --> 01:37:43,090
Once, twice,
you dig three times!
1152
01:37:43,530 --> 01:37:47,370
Over your shoulder
and up at the moon.
1153
01:37:47,500 --> 01:37:52,060
Push forward and open,
clap twice!
1154
01:38:07,600 --> 01:38:08,600
Again!
1155
01:38:25,090 --> 01:38:27,090
Oh, that was fun!
1156
01:38:31,300 --> 01:38:34,300
Did you have enough?
1157
01:38:34,420 --> 01:38:35,940
Enough dancing?
1158
01:38:36,100 --> 01:38:37,630
Piggyback me!
1159
01:38:37,750 --> 01:38:39,390
- What?
- Piggyback me!
1160
01:38:40,110 --> 01:38:41,030
Piggyback?
1161
01:38:45,830 --> 01:38:46,710
Come on.
1162
01:38:49,760 --> 01:38:52,160
Oh, you've become heavy...!
1163
01:38:52,280 --> 01:38:55,040
Dear, are you OK? Watch out!
1164
01:38:55,160 --> 01:38:56,800
Oh, please!
1165
01:39:05,210 --> 01:39:07,740
Up we walk, up we walk.
1166
01:39:07,860 --> 01:39:10,340
Up we walk, up we walk.
1167
01:39:11,620 --> 01:39:17,590
Look at the moon,
look up at the moon.
1168
01:39:18,070 --> 01:39:20,910
Up we walk, up we walk.
1169
01:39:30,960 --> 01:39:31,840
Mitsuru.
1170
01:39:32,720 --> 01:39:33,960
Would they eat this?
1171
01:39:34,200 --> 01:39:34,920
I guess so.
1172
01:39:35,040 --> 01:39:36,320
Feed them. Pass!
1173
01:39:41,610 --> 01:39:43,610
- Will they eat it?
- Try it.
1174
01:39:47,660 --> 01:39:48,780
It did!
1175
01:39:49,500 --> 01:39:52,020
- No, it won't.
- Yours was rejected.
1176
01:39:54,900 --> 01:39:56,380
They won't eat it.
1177
01:39:57,380 --> 01:40:03,870
One step, one step, one step...
1178
01:40:46,030 --> 01:40:48,160
Those kids must have gone home.
1179
01:40:52,240 --> 01:40:53,040
Yoko.
1180
01:40:53,560 --> 01:40:54,520
Yes?
1181
01:40:55,800 --> 01:40:58,050
I've been meaning to tell you...
1182
01:40:58,370 --> 01:40:59,370
What is it?
1183
01:41:03,930 --> 01:41:05,050
Let's get married.
1184
01:41:16,860 --> 01:41:18,030
So...
1185
01:41:25,110 --> 01:41:26,310
Let's head back.
1186
01:41:35,480 --> 01:41:37,200
Let's make a life together.
1187
01:41:43,650 --> 01:41:44,770
Okay.
1188
01:42:04,550 --> 01:42:08,520
You want to know if you
should leave?
1189
01:42:08,640 --> 01:42:12,160
I want the
unadulterated truth.
1190
01:42:12,920 --> 01:42:17,080
Are the kids in Fukushima healthy, Doc?
1191
01:42:18,210 --> 01:42:24,170
I don't know how to assess.
The TV reassures us
1192
01:42:24,610 --> 01:42:27,660
but Izumi thinks the TV's lying.
1193
01:42:27,940 --> 01:42:29,620
Is she right?
1194
01:42:29,820 --> 01:42:32,260
It's not the TV people who lie.
1195
01:42:32,420 --> 01:42:34,340
It's the physicians.
1196
01:42:35,260 --> 01:42:37,990
The physicians on TV.
1197
01:42:40,950 --> 01:42:42,990
This is the reality.
1198
01:42:47,960 --> 01:42:51,040
Red indicates the radiation found
in livers.
1199
01:42:51,360 --> 01:42:55,200
Blue's the thyroid glands
and green is the lungs.
1200
01:42:55,560 --> 01:42:59,210
A month's passed but
it's not decreasing.
1201
01:43:01,410 --> 01:43:07,130
This is how much radiation the
children are actually exposed to.
1202
01:43:10,580 --> 01:43:13,420
And it's the same everywhere.
1203
01:43:15,460 --> 01:43:19,990
First Fukushima and now
the Nagashima plant's exploded.
1204
01:43:23,150 --> 01:43:25,590
There is no place you can hide.
1205
01:43:28,280 --> 01:43:33,400
I'm afraid that
your wife has a radiophobia.
1206
01:43:36,600 --> 01:43:39,330
Did you know there's such a phobia?
1207
01:43:42,410 --> 01:43:46,610
If her abnormal fear of
radiation continues
1208
01:43:47,330 --> 01:43:52,340
she won't cope with childbirth.
1209
01:43:55,540 --> 01:43:59,190
Are you saying that
we should get along with radiation?
1210
01:44:20,770 --> 01:44:22,250
Give me a mask.
1211
01:44:25,210 --> 01:44:26,570
How's your wife?
1212
01:44:26,650 --> 01:44:28,060
Hey, hush!
1213
01:44:33,300 --> 01:44:34,300
No bag, please.
1214
01:44:35,500 --> 01:44:36,900
Thank you.
1215
01:44:41,750 --> 01:44:43,150
That's the husband.
1216
01:44:43,550 --> 01:44:45,110
The astronaut wife!
1217
01:44:47,390 --> 01:44:49,000
She's hysterical.
1218
01:45:29,840 --> 01:45:33,960
Sorry, baby. Mommy worked too hard.
1219
01:45:34,720 --> 01:45:38,170
I hope you'll be as healthy as
possible!
1220
01:45:38,450 --> 01:45:41,570
Mommy will protect you no matter what.
1221
01:45:43,810 --> 01:45:45,370
Daddy's home.
1222
01:45:45,610 --> 01:45:46,650
Hi, Honey!
1223
01:45:46,730 --> 01:45:49,820
We'll sing you a funny song.
1224
01:45:51,380 --> 01:45:55,140
Izumi 'n' baby, Izumi 'n' baby
1225
01:46:15,160 --> 01:46:18,730
You've finally decided!
1226
01:46:20,170 --> 01:46:22,170
We'll move to the town you mentioned.
1227
01:46:23,810 --> 01:46:25,370
You'll be safe there.
1228
01:46:26,090 --> 01:46:27,500
Have a healthy baby.
1229
01:46:30,300 --> 01:46:31,100
Dad.
1230
01:46:31,980 --> 01:46:32,740
Yes?
1231
01:46:34,740 --> 01:46:36,020
How about you?
1232
01:46:39,510 --> 01:46:43,750
We'll go nowhere. We're here to stay.
1233
01:46:44,270 --> 01:46:46,790
What do you mean by that?
1234
01:46:50,760 --> 01:46:55,360
I want you to
do me a big favor, Dad.
1235
01:46:56,680 --> 01:46:57,530
What?
1236
01:47:01,610 --> 01:47:06,410
Before we go far away,
I want to see you.
1237
01:47:10,300 --> 01:47:11,140
Dad.
1238
01:47:15,020 --> 01:47:17,300
Dad, please.
1239
01:47:21,710 --> 01:47:22,630
Dad.
1240
01:47:23,790 --> 01:47:24,750
Okay.
1241
01:47:27,480 --> 01:47:28,560
Thank you.
1242
01:47:29,360 --> 01:47:32,280
On one condition. You'll come alone.
1243
01:47:33,760 --> 01:47:38,290
Don't bring Izumi
even if she insisted.
1244
01:47:39,970 --> 01:47:40,970
Okay.
1245
01:47:43,650 --> 01:47:44,650
I'll be here.
1246
01:47:46,970 --> 01:47:47,980
Thank you.
1247
01:47:55,060 --> 01:47:56,300
You want to talk?
1248
01:48:06,830 --> 01:48:10,360
Izumi. How are you?
1249
01:48:11,280 --> 01:48:12,200
Fine.
1250
01:48:14,480 --> 01:48:15,600
Father...
1251
01:48:18,730 --> 01:48:20,010
Father.
1252
01:48:23,050 --> 01:48:24,970
You thought hard about
1253
01:48:26,130 --> 01:48:27,980
what would be good for us.
1254
01:48:29,380 --> 01:48:31,300
That made me so happy.
1255
01:48:34,860 --> 01:48:36,900
I'll have a healthy baby.
1256
01:48:39,990 --> 01:48:40,990
Good.
1257
01:48:43,510 --> 01:48:46,230
We are doing fine.
1258
01:48:49,400 --> 01:48:50,240
Good.
1259
01:48:54,360 --> 01:48:55,880
And we're happy.
1260
01:48:59,170 --> 01:49:00,170
Good.
1261
01:49:03,530 --> 01:49:05,250
We're very happy.
1262
01:49:08,220 --> 01:49:09,420
I'm happy for you.
1263
01:49:11,060 --> 01:49:14,660
I know you'll have a
healthy baby.
1264
01:49:16,460 --> 01:49:20,230
Yes. Thank you, Father.
1265
01:49:53,580 --> 01:49:56,820
"Evacuation Order"
1266
01:49:57,260 --> 01:50:02,790
"Effective at the end of this month"
1267
01:50:03,710 --> 01:50:04,470
"You are..."
1268
01:50:10,960 --> 01:50:11,960
Dear.
1269
01:50:12,880 --> 01:50:14,920
It's time to go home.
1270
01:50:17,730 --> 01:50:19,090
You're right.
1271
01:50:21,610 --> 01:50:23,090
Let's go home.
1272
01:50:25,210 --> 01:50:26,130
Yes!
1273
01:50:33,220 --> 01:50:34,260
Let's go home.
1274
01:51:27,150 --> 01:51:28,520
Off you go!
1275
01:51:29,200 --> 01:51:31,240
Tell Izumi to have...
1276
01:51:31,360 --> 01:51:32,480
Dad.
1277
01:51:35,160 --> 01:51:36,640
She's here too.
1278
01:51:38,450 --> 01:51:41,090
She came along too.
1279
01:51:41,210 --> 01:51:42,410
What's that?
1280
01:51:42,490 --> 01:51:43,370
Sorry.
1281
01:51:44,530 --> 01:51:46,170
You brought her!
1282
01:51:56,980 --> 01:51:58,070
How dare you!
1283
01:51:59,030 --> 01:52:00,670
Why did you bring her?
1284
01:52:00,790 --> 01:52:01,710
You idiot!
1285
01:52:09,920 --> 01:52:11,040
Father.
1286
01:52:12,040 --> 01:52:14,520
I can't go outside.
1287
01:52:15,080 --> 01:52:16,440
Sorry!
1288
01:52:16,560 --> 01:52:17,690
Don't cry.
1289
01:52:17,930 --> 01:52:21,210
Father, I'm sorry.
1290
01:52:22,530 --> 01:52:23,850
Don't apologize.
1291
01:52:24,450 --> 01:52:25,850
Sorry.
1292
01:52:26,370 --> 01:52:29,220
I came...I came!
1293
01:52:30,940 --> 01:52:32,580
Have a healthy baby.
1294
01:52:33,220 --> 01:52:33,980
Yes.
1295
01:52:36,060 --> 01:52:40,310
Why are you crying?
You don't have to cry.
1296
01:52:44,630 --> 01:52:46,070
No, stay inside.
1297
01:52:47,230 --> 01:52:49,720
You're carrying a baby.
1298
01:52:50,800 --> 01:52:52,960
Damn nuclear plant!
1299
01:52:53,480 --> 01:52:56,080
They built a nuclear plant?
1300
01:52:56,600 --> 01:52:58,650
Did they build it?
1301
01:53:00,690 --> 01:53:01,770
Yes.
1302
01:53:02,770 --> 01:53:07,010
Oh, what a shame...
1303
01:53:15,260 --> 01:53:17,790
Yoichi! Get in.
1304
01:53:19,670 --> 01:53:20,670
Get in!
1305
01:53:27,720 --> 01:53:32,000
Izumi, look after my son, OK?
1306
01:53:42,930 --> 01:53:43,770
Go.
1307
01:53:46,730 --> 01:53:47,540
Go!
1308
01:54:31,580 --> 01:54:33,660
Come on.
1309
01:54:36,860 --> 01:54:37,710
Go now.
1310
01:55:13,100 --> 01:55:14,460
They've gone.
1311
01:55:19,870 --> 01:55:21,150
Let's go inside.
1312
01:55:45,170 --> 01:55:46,250
Peggy.
1313
01:55:57,340 --> 01:56:00,430
Here. You can go.
1314
02:01:40,530 --> 02:01:41,490
Oh, Dear!
1315
02:01:42,530 --> 02:01:44,250
Look at this flower!
1316
02:01:44,930 --> 02:01:48,100
It's completely dead!
1317
02:01:48,620 --> 02:01:52,540
I feel like all my limbs were
torn off.
1318
02:01:59,190 --> 02:02:00,430
What did you say?
1319
02:02:02,990 --> 02:02:05,110
Is that about the flower?
1320
02:02:05,550 --> 02:02:10,720
See, it was deeply rooted
in the earth!
1321
02:02:14,200 --> 02:02:15,280
Chieko.
1322
02:02:17,770 --> 02:02:19,450
We'll be together.
1323
02:02:20,850 --> 02:02:23,130
I hope we'll always be together.
1324
02:02:23,530 --> 02:02:26,970
What are you talking about?
Of course we will.
1325
02:02:27,700 --> 02:02:30,380
Without question
we'll be together.
1326
02:02:32,100 --> 02:02:33,300
You're right.
1327
02:02:58,570 --> 02:03:00,490
What are you doing, Dear!
1328
02:03:03,930 --> 02:03:05,170
I love you.
1329
02:03:05,250 --> 02:03:07,370
Stop kidding around!
1330
02:03:13,740 --> 02:03:15,100
You want to die?
1331
02:03:17,510 --> 02:03:18,430
Okay.
1332
02:03:20,190 --> 02:03:23,710
I can die if we're together.
1333
02:03:25,190 --> 02:03:26,510
Any time.
1334
02:03:34,720 --> 02:03:36,040
I'm sorry.
1335
02:03:37,490 --> 02:03:39,090
What for?
1336
02:03:41,210 --> 02:03:43,450
Don't ever be sorry!
1337
02:03:44,010 --> 02:03:45,890
We'll always be together!
1338
02:03:50,660 --> 02:03:51,900
Let's die.
1339
02:03:55,020 --> 02:03:56,940
Are we going to die?
1340
02:04:01,230 --> 02:04:02,150
Yes.
1341
02:04:07,110 --> 02:04:08,800
Let's die then.
1342
02:07:21,830 --> 02:07:22,950
Yoichi!
1343
02:07:30,360 --> 02:07:31,600
Is he your husband?
1344
02:07:31,720 --> 02:07:32,760
Yes.
1345
02:08:04,750 --> 02:08:05,670
Come over here!
1346
02:08:06,350 --> 02:08:08,640
Yoichi! Come on.
1347
02:08:58,690 --> 02:09:01,290
We'll be OK because we have love.
1348
02:09:05,490 --> 02:09:06,770
You think so?
1349
02:09:08,580 --> 02:09:09,460
Yes.
1350
02:09:11,700 --> 02:09:13,060
Are you sure?
1351
02:09:14,820 --> 02:09:17,750
With love anything is possible.
1352
02:09:24,230 --> 02:09:25,470
Are you sure?
1353
02:09:28,320 --> 02:09:31,240
It'll be OK
because we love each other.
1354
02:09:50,380 --> 02:09:53,100
One step, one step...
1355
02:10:40,190 --> 02:10:52,880
The Land of Hope
1356
02:10:59,930 --> 02:11:03,970
Starring
Isao Natsuyagi
1357
02:11:04,050 --> 02:11:07,820
Naoko Otani
1358
02:11:07,900 --> 02:11:11,820
Jun Murakami
1359
02:11:11,900 --> 02:11:15,580
Megumi Kagurazaka
1360
02:11:15,700 --> 02:11:17,670
Yutaka Shimizu
1361
02:11:17,710 --> 02:11:19,510
Hikari Kajiwara
1362
02:11:19,630 --> 02:11:21,510
And Denden
1363
02:14:00,470 --> 02:14:07,560
English subtitles by Dean Shimauchi
pictures dept. All rights reserved.
87121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.