Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,440 --> 00:03:14,158
Who is it?
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,591
Hold your gaze still.
3
00:03:21,640 --> 00:03:23,119
Hold...
4
00:03:24,760 --> 00:03:27,274
And... cut.
5
00:03:27,400 --> 00:03:31,075
- That's a cut. Thanks, guys.
- That was a long hold.
6
00:03:31,200 --> 00:03:34,510
Toh...
My eyeline is with that tree, right?
7
00:03:34,640 --> 00:03:37,029
Yes. That's fine.
8
00:03:37,160 --> 00:03:38,639
Ladies...
9
00:03:39,840 --> 00:03:43,594
A bit of help here.
His hair is a bit of a mess.
10
00:03:43,720 --> 00:03:46,871
And fix his shirt too.
11
00:03:49,440 --> 00:03:51,476
Kongdej, was that take OK?
12
00:03:51,600 --> 00:03:55,195
Not bad, but let's do one more.
13
00:03:55,320 --> 00:03:58,596
The dolly was too slow.
Speed it up a little.
14
00:04:00,400 --> 00:04:04,552
- Are you catching a cold?
- Just a bit of a runny nose.
15
00:04:04,680 --> 00:04:07,240
We'll get you something for it
after this take.
16
00:04:07,360 --> 00:04:09,555
Try walking slower.
17
00:04:09,680 --> 00:04:12,513
The camera will speed up
but you slow down.
18
00:04:12,640 --> 00:04:14,596
Let the audience focus on the sounds.
19
00:04:14,720 --> 00:04:17,712
- OK.
- Everything else was fine.
20
00:04:28,640 --> 00:04:30,153
She just arrived.
21
00:04:33,600 --> 00:04:35,158
Ready to shoot!
22
00:04:41,760 --> 00:04:43,751
- Ready?
- Yes.
23
00:04:45,240 --> 00:04:46,912
Stand by.
24
00:04:47,040 --> 00:04:48,632
Roll sound.
25
00:04:48,760 --> 00:04:50,478
Roll camera.
26
00:04:51,640 --> 00:04:53,596
Scene 12, cut 3, take 1.
27
00:04:54,720 --> 00:04:57,109
- Set.
- And action.
28
00:05:32,680 --> 00:05:34,193
Who is it?
29
00:05:36,720 --> 00:05:38,676
Hold still.
30
00:05:39,560 --> 00:05:41,516
And...
31
00:05:41,640 --> 00:05:42,595
Cut.
32
00:05:42,720 --> 00:05:45,029
That's a cut. Thank you.
33
00:09:40,320 --> 00:09:42,629
Ploy, can you fix your hair?
34
00:09:42,760 --> 00:09:44,478
Ah... that's OK now.
35
00:09:45,560 --> 00:09:47,039
- Ready?
- Yes.
36
00:09:47,160 --> 00:09:50,152
Stand by. Quiet on set.
37
00:09:50,280 --> 00:09:53,078
Slate in. Roll sound.
38
00:09:53,200 --> 00:09:54,758
Roll camera.
39
00:09:55,600 --> 00:09:57,750
Scene 25, cut 1, take 2.
40
00:09:59,400 --> 00:10:01,391
- Set.
- And action.
41
00:10:03,320 --> 00:10:04,912
I remember...
42
00:10:05,040 --> 00:10:07,315
I remember these decorations.
43
00:10:08,440 --> 00:10:10,351
It was Christmas.
44
00:10:10,480 --> 00:10:13,711
There were lights hung
all around the hotel.
45
00:10:15,040 --> 00:10:16,678
That's right.
46
00:10:20,200 --> 00:10:22,555
There were guests by the pool.
47
00:10:25,680 --> 00:10:27,671
Look at it now.
48
00:10:28,560 --> 00:10:30,437
Everything's changed.
49
00:10:31,920 --> 00:10:33,751
That was two years ago.
50
00:10:36,240 --> 00:10:38,595
It feels like a dream...
51
00:10:40,520 --> 00:10:42,875
...that fades when I wake up.
52
00:10:44,160 --> 00:10:48,392
But when someone reminds me,
it all comes rushing back.
53
00:10:48,520 --> 00:10:50,795
Images from the past return.
54
00:10:52,600 --> 00:10:54,795
It's a form of healing.
55
00:10:55,920 --> 00:10:57,876
You'll be better soon.
56
00:11:00,200 --> 00:11:01,713
Thank you.
57
00:11:02,600 --> 00:11:04,670
Thank you for bringing me here.
58
00:11:07,440 --> 00:11:09,954
OK. Cut.
59
00:11:10,080 --> 00:11:11,798
That's a cut. Thank you.
60
00:11:42,360 --> 00:11:44,999
Ploy, that was good.
61
00:11:45,120 --> 00:11:47,998
Ananda, you were good too.
62
00:11:48,120 --> 00:11:50,554
But watch your pronunciation.
63
00:11:52,000 --> 00:11:55,834
"It was Christmas. There were lights
hung all around the hotel."
64
00:11:55,960 --> 00:11:58,349
"Christmas" - you're saying it funny.
65
00:12:01,000 --> 00:12:03,594
Say it like a local: "Christ-mut".
66
00:12:03,720 --> 00:12:06,598
- OK? The rest is the fine.
- OK, sorry.
67
00:12:07,760 --> 00:12:10,957
Yesterday he was fine.
Today he sounds like a farang.
68
00:12:11,840 --> 00:12:13,592
OK? Stand by.
69
00:12:55,400 --> 00:12:57,356
Ananda, can I get a photo with you?
70
00:12:57,480 --> 00:12:59,436
What for?
We see each other every day.
71
00:12:59,560 --> 00:13:02,757
The photo will be worth a fortune soon!
72
00:13:07,960 --> 00:13:10,872
But with your girlfriend too.
73
00:13:11,000 --> 00:13:13,912
- Farang, she's cute.
- Ask her yourself.
74
00:13:19,080 --> 00:13:21,594
Let's go over there.
75
00:13:23,040 --> 00:13:24,871
- How about me?
- No thanks!
76
00:13:32,040 --> 00:13:34,156
One... two...
77
00:13:35,440 --> 00:13:37,158
Thank you.
78
00:13:38,080 --> 00:13:39,593
Wait... me too.
79
00:13:44,680 --> 00:13:46,398
Make me look good.
80
00:13:47,320 --> 00:13:49,356
One... two...
81
00:13:49,480 --> 00:13:50,959
Hey!
82
00:13:51,080 --> 00:13:52,399
Three!
83
00:13:53,520 --> 00:13:55,078
You're smooth!
84
00:13:55,200 --> 00:13:56,633
Mission accomplished!
85
00:14:58,240 --> 00:15:00,629
Hi, Kongdej.
86
00:15:03,480 --> 00:15:05,789
I'm in my room.
87
00:15:06,640 --> 00:15:08,790
Just chilling out.
88
00:15:12,040 --> 00:15:14,031
She's fine.
89
00:15:18,720 --> 00:15:20,597
Yeah, that's right.
90
00:15:22,520 --> 00:15:25,353
Don't worry about the dialogue.
91
00:15:26,600 --> 00:15:29,751
It's just a few words here and there.
92
00:15:30,920 --> 00:15:33,992
Muse can help me translate.
93
00:15:37,200 --> 00:15:39,714
I totally understand.
94
00:15:48,600 --> 00:15:50,875
Right now? No, not doing anything.
95
00:15:53,360 --> 00:15:55,749
No problem. I'll learn it tonight.
96
00:15:58,160 --> 00:16:00,469
Get Muse to bring me
the script right now.
97
00:16:03,160 --> 00:16:04,957
Yes, sure.
98
00:23:26,360 --> 00:23:28,112
See you tomorrow then.
99
00:23:28,240 --> 00:23:30,117
Bright and early.
100
00:25:28,080 --> 00:25:30,071
"I remember now.
101
00:25:31,680 --> 00:25:34,240
"But it doesn't make me feel better.
102
00:25:47,160 --> 00:25:49,913
"We looked at old photos together.
103
00:25:50,040 --> 00:25:52,474
"And she read old letters to me.
104
00:26:05,160 --> 00:26:07,720
"Some of the photos I took myself.
105
00:26:08,800 --> 00:26:12,873
"And the letters are in my handwriting.
106
00:26:14,680 --> 00:26:17,353
"It helps me to remember."
107
00:26:25,280 --> 00:26:27,953
Quiet on set! Ready?
108
00:26:29,720 --> 00:26:31,950
Ready. Sound ready.
109
00:26:32,080 --> 00:26:33,593
Roll sound.
110
00:26:33,720 --> 00:26:36,075
Roll camera.
111
00:26:36,200 --> 00:26:38,350
Scene 62, cut 3, take 7.
112
00:26:39,800 --> 00:26:42,598
- Set.
- And action.
113
00:26:44,360 --> 00:26:46,157
I remember now.
114
00:26:47,560 --> 00:26:50,074
But it doesn't make me feel better.
115
00:26:51,920 --> 00:26:53,876
Do you remember her?
116
00:26:55,440 --> 00:26:58,000
We looked at old photos together.
117
00:26:58,120 --> 00:27:00,509
And she read old letters to me.
118
00:27:02,920 --> 00:27:06,276
Some of the photos I took myself.
119
00:27:07,840 --> 00:27:11,515
And the letters...
are in my handwriting.
120
00:27:15,440 --> 00:27:16,793
It...
121
00:27:16,920 --> 00:27:18,797
It helps me to remember.
122
00:27:21,840 --> 00:27:24,274
Yet it seems so distant.
123
00:27:26,240 --> 00:27:28,515
Sometimes I would rather forget.
124
00:27:30,240 --> 00:27:32,117
And just stay still.
125
00:27:39,560 --> 00:27:41,755
When will you go back to Bangkok?
126
00:28:02,920 --> 00:28:05,070
- Sorry. Another take, please.
- Cut!
127
00:28:07,520 --> 00:28:09,397
That's a cut, guys.
128
00:28:11,480 --> 00:28:14,233
- How was it?
- He's not concentrating today.
129
00:28:15,280 --> 00:28:18,431
- Should we take a break?
- We don't have time.
130
00:28:20,160 --> 00:28:22,037
How many scenes left?
131
00:28:22,960 --> 00:28:26,873
It's just that...
some journalists are waiting for Ananda.
132
00:28:27,000 --> 00:28:28,797
Now?
133
00:28:30,120 --> 00:28:32,918
We need a break anyway...
134
00:28:33,040 --> 00:28:35,793
Why don't we just do it now?
135
00:28:35,920 --> 00:28:39,037
- Just get it done, right?
- OK.
136
00:28:42,240 --> 00:28:44,037
30 minute break!
137
00:28:44,160 --> 00:28:47,311
Ananda, have a drink
and rest for a bit.
138
00:28:47,440 --> 00:28:49,954
You can go and do the interviews too.
139
00:29:21,080 --> 00:29:22,798
Hello!
140
00:29:22,920 --> 00:29:26,071
- How are you?
- Melting in the heat.
141
00:29:26,200 --> 00:29:27,918
It is hot today.
142
00:29:30,400 --> 00:29:32,311
Can we take a picture?
143
00:29:32,440 --> 00:29:34,032
Closer together.
144
00:29:39,680 --> 00:29:41,989
Did I say something wrong?
145
00:29:43,800 --> 00:29:46,268
Let's get out of the sun.
146
00:30:50,320 --> 00:30:52,197
They're recording sound.
147
00:31:24,520 --> 00:31:27,193
Cut!
148
00:31:28,320 --> 00:31:30,880
OK. Stand by.
149
00:32:55,720 --> 00:32:58,632
- Where are the candles?
- The guest is still here.
150
00:33:12,520 --> 00:33:14,317
What's mae-baan in English?
151
00:34:04,960 --> 00:34:07,520
- What did she say?
- No idea.
152
00:34:29,800 --> 00:34:31,756
She said you're pretty!
153
00:35:37,040 --> 00:35:40,191
Over there with the lights.
Close together.
154
00:35:42,840 --> 00:35:47,152
- Big smile.
- Not too big.
155
00:35:47,280 --> 00:35:48,952
Smile, smile. OK?
156
00:35:50,960 --> 00:35:52,791
- OK?
- Got it!
157
00:35:58,160 --> 00:36:00,435
She's coming.
158
00:36:00,560 --> 00:36:02,516
Light the candles.
159
00:36:04,480 --> 00:36:06,869
Hold it behind you.
160
00:36:12,320 --> 00:36:13,673
Are they lit?
161
00:36:13,800 --> 00:36:17,839
- Hold on, my hand's burning.
- My back's also burning.
162
00:36:17,960 --> 00:36:19,518
Don't rush me.
163
00:36:19,640 --> 00:36:22,029
- She's coming!
- I'm burning.
164
00:37:54,120 --> 00:37:55,678
Drunk farang.
165
00:41:28,080 --> 00:41:29,877
Don't go too far.
166
00:41:30,000 --> 00:41:32,275
Stay in my sight.
167
00:44:45,320 --> 00:44:47,390
- Excuse me.
- Yes.
168
00:44:47,520 --> 00:44:50,751
The journalists are waiting by the van.
169
00:44:52,880 --> 00:44:54,757
OK, let's go.
170
00:44:57,640 --> 00:45:00,552
You look familiar. Have we met before?
171
00:45:00,680 --> 00:45:02,238
Yes.
172
00:45:07,320 --> 00:45:09,834
- What's your name?
- May.
173
00:45:12,000 --> 00:45:15,913
I'm sorry.
I've got a bad memory.
174
00:45:16,040 --> 00:45:17,792
I'm Ananda.
175
00:45:19,280 --> 00:45:21,714
- What's so funny?
- I know that.
176
00:45:22,840 --> 00:45:24,637
Everyone knows you!
177
00:45:24,760 --> 00:45:28,355
Maybe you have a bad memory too.
178
00:45:28,480 --> 00:45:30,436
That's very unlikely.
179
00:45:51,560 --> 00:45:54,996
- May, there's a delivery for you.
- OK.
180
00:46:01,200 --> 00:46:03,191
- Are those the posters?
- Yes.
181
00:46:04,920 --> 00:46:06,797
Let's take a look.
182
00:46:09,040 --> 00:46:11,395
- 200 copies?
- Yes.
183
00:46:17,560 --> 00:46:19,118
Thank you.
184
00:46:32,520 --> 00:46:34,636
May, the interview team is coming.
185
00:46:34,760 --> 00:46:36,239
OK, thanks.
186
00:46:36,360 --> 00:46:38,316
The new poster looks good.
187
00:46:39,200 --> 00:46:41,270
I just had it fixed.
188
00:46:43,960 --> 00:46:47,111
- Where's Ploy?
- She's eating downstairs.
189
00:46:47,240 --> 00:46:51,791
Kongdej wants her to do
her interview first since Ananda's late.
190
00:46:52,960 --> 00:46:53,915
OK.
191
00:46:54,040 --> 00:46:57,157
- I'll go prepare the conference room.
- Thanks.
192
00:47:11,800 --> 00:47:13,995
Where are you?
193
00:47:14,120 --> 00:47:16,509
Hurry up. They're waiting for you.
194
00:47:17,360 --> 00:47:19,396
OK, bye.
195
00:47:29,040 --> 00:47:30,598
Hello, beautiful.
196
00:47:30,720 --> 00:47:33,518
Hey, you look very grunge today.
197
00:47:33,640 --> 00:47:36,996
Really? Maybe I didn't comb my hair.
198
00:47:37,120 --> 00:47:39,475
Have they started?
199
00:47:39,600 --> 00:47:41,556
Ploy is doing her interview right now.
200
00:47:41,680 --> 00:47:43,636
I'll go and take a peek then.
201
00:47:55,800 --> 00:47:57,358
What are you smiling at?
202
00:47:57,480 --> 00:47:59,118
I'm not smiling.
203
00:47:59,240 --> 00:48:02,630
You always smile
when you've done something wrong.
204
00:48:06,400 --> 00:48:08,914
Who's that handsome guy?
205
00:48:13,200 --> 00:48:16,670
Are these for the radio give-away?
206
00:48:16,800 --> 00:48:18,870
You and Ploy have to sign 100 each.
207
00:48:19,000 --> 00:48:21,719
- Here's the first one.
- Who's it for?
208
00:48:23,160 --> 00:48:24,115
Me.
209
00:48:24,240 --> 00:48:25,673
Really?
210
00:48:26,600 --> 00:48:29,751
To May...
You were great last night.
211
00:48:36,680 --> 00:48:38,238
"To May...
212
00:48:41,120 --> 00:48:44,237
- "You da bomb!"
- It means you were great.
213
00:48:49,760 --> 00:48:51,512
Still got a cold?
214
00:48:52,920 --> 00:48:55,195
That's because I didn't sleep last night.
215
00:48:55,320 --> 00:48:57,197
The hero's arrived.
216
00:48:59,960 --> 00:49:02,190
They're interviewing!
217
00:49:02,320 --> 00:49:04,959
Nothing's up. You're next.
218
00:49:17,080 --> 00:49:18,638
- Ready?
- Yes.
219
00:49:19,760 --> 00:49:21,990
OK, please introduce yourself.
220
00:49:26,400 --> 00:49:29,517
I'm Ananda. I play the lead.
221
00:49:31,840 --> 00:49:33,512
The man with no name.
222
00:49:33,640 --> 00:49:35,710
No name? Why is that?
223
00:49:35,840 --> 00:49:40,277
Because... I've lost my memory.
224
00:49:41,880 --> 00:49:45,395
I wake up in a hospital
after the tsunami.
225
00:49:46,480 --> 00:49:49,870
Without any past,
I have to start my life anew.
226
00:50:25,840 --> 00:50:27,432
Coming.
227
00:50:29,400 --> 00:50:30,753
Aunt Phen.
228
00:50:30,880 --> 00:50:35,396
- Were you sleeping?
- Having trouble as usual.
229
00:50:35,520 --> 00:50:38,318
You stay up too late.
230
00:50:40,080 --> 00:50:42,469
Not that late.
231
00:50:42,600 --> 00:50:45,717
Not late, but early.
232
00:50:45,840 --> 00:50:48,195
Your light is on until morning.
233
00:50:50,040 --> 00:50:52,110
This will only take a moment.
234
00:50:54,960 --> 00:50:56,916
This month's expenses.
235
00:51:04,000 --> 00:51:07,197
And these are the staff bonuses.
236
00:51:07,320 --> 00:51:09,754
You haven't given them out?
237
00:51:09,880 --> 00:51:14,112
You should do it yourself.
They'll be very happy.
238
00:51:14,240 --> 00:51:16,356
They were so excited.
239
00:51:16,480 --> 00:51:19,313
They told me, "Ananda was on TV!"
240
00:51:21,680 --> 00:51:23,432
I've prepared the envelopes.
241
00:51:23,560 --> 00:51:28,076
Four maids and two guards:
5,000 each.
242
00:51:28,200 --> 00:51:31,829
Aunt Nid and Uncle Piek
get 7,500 each.
243
00:51:31,960 --> 00:51:34,030
They've been with us the longest.
244
00:52:07,760 --> 00:52:10,797
- Hey, what are you doing?
- You weren't scared?
245
00:52:10,920 --> 00:52:14,708
- No.
- You could at least pretend.
246
00:52:19,400 --> 00:52:22,551
Sorry, I didn't come out to say hello.
247
00:52:24,240 --> 00:52:27,869
It was just Aunt Phen with the cheques.
248
00:52:34,600 --> 00:52:36,795
You're not coming back to sleep?
249
00:52:38,880 --> 00:52:41,474
No. I'm going to work.
250
00:52:59,640 --> 00:53:01,710
Pervert!
251
00:53:02,920 --> 00:53:04,717
Close your eyes.
252
00:53:06,120 --> 00:53:07,792
Stop peeking.
253
00:53:07,920 --> 00:53:11,879
Hey... you're going
to leave me here alone?
254
00:53:12,000 --> 00:53:14,639
Some people have to work!
255
00:53:14,760 --> 00:53:17,832
I thought you were going in late today?
256
00:53:17,960 --> 00:53:21,714
Muse is already there.
I should go in and help her.
257
00:53:33,080 --> 00:53:34,559
Noi.
258
00:53:39,560 --> 00:53:41,790
New Year's bonus.
259
00:53:41,920 --> 00:53:44,150
- Thank you very much.
- You're welcome.
260
00:53:46,080 --> 00:53:47,957
- Aunt Nid.
- Yes?
261
00:53:49,680 --> 00:53:52,069
- New Year's bonus.
- For me as well?
262
00:53:52,200 --> 00:53:54,156
How could I forget you?
263
00:53:56,040 --> 00:53:57,792
You've become so thin.
264
00:53:57,920 --> 00:54:01,196
I've been working hard lately.
265
00:54:01,320 --> 00:54:05,279
- Noi said you're in a film?
- Yes. It will be in cinemas soon.
266
00:54:05,400 --> 00:54:09,678
- Don't forget to bring me a DVD.
- You'll be the first to get one.
267
00:54:09,800 --> 00:54:11,677
Little Ananda!
268
00:54:29,960 --> 00:54:33,919
- Kaen.
- Yes, sir.
269
00:54:34,040 --> 00:54:36,873
- My room was burgled!
- A burglar?
270
00:54:37,000 --> 00:54:39,116
I'm just kidding.
271
00:54:40,520 --> 00:54:43,273
- New Year's bonus.
- Thanks, boss.
272
00:54:43,400 --> 00:54:45,391
Where's Uncle Piek?
273
00:54:45,520 --> 00:54:48,717
His wife is sick.
He'll be back next week.
274
00:54:50,600 --> 00:54:54,673
- Give his bonus to him.
- Yes, sir.
275
00:54:55,640 --> 00:54:57,710
What are you doing?
276
00:54:57,840 --> 00:55:01,230
Aunt Phen said
to bring the debris downstairs.
277
00:55:02,120 --> 00:55:05,999
- There's still debris up there?
- Lots of it. It'll take a while.
278
00:55:07,080 --> 00:55:09,071
Well, thanks for the help.
279
00:55:09,200 --> 00:55:10,838
No problem.
280
00:55:12,000 --> 00:55:14,389
And don't spend it all on booze.
281
00:55:14,520 --> 00:55:16,112
No, sir!
282
00:55:18,480 --> 00:55:20,755
- Carry on.
- Yes, sir.
283
00:57:34,000 --> 00:57:35,752
Hey, doggie.
284
00:57:41,360 --> 00:57:43,396
What are you doing up here?
285
00:57:50,600 --> 00:57:52,238
What's your name?
286
00:57:55,640 --> 00:57:57,278
This way.
287
00:57:57,400 --> 00:58:00,153
Hi, there. Whose dog is this?
288
00:58:03,040 --> 00:58:05,270
I've never seen this one.
289
00:58:05,400 --> 00:58:07,470
I found him on the roof.
290
00:58:08,440 --> 00:58:10,158
On the roof?
291
00:58:18,000 --> 00:58:20,116
Picture time.
292
00:58:20,240 --> 00:58:24,199
- Come on.
- Hold still.
293
00:58:24,320 --> 00:58:26,231
One... two... three...
294
00:58:36,000 --> 00:58:37,991
What are you looking for?
295
00:58:38,120 --> 00:58:43,752
If we leave him downstairs
he'll find his way home.
296
00:58:44,880 --> 00:58:46,757
I already tried that.
297
00:58:46,880 --> 00:58:49,872
He just kept following me around.
298
00:58:50,000 --> 00:58:54,312
Really? But dogs don't get lost.
They have a sixth sense.
299
00:58:54,440 --> 00:58:56,510
That's cats.
300
00:58:56,640 --> 00:58:58,949
No. Cats have nine lives.
301
00:58:59,080 --> 00:59:00,832
Dogs have a sixth sense.
302
00:59:02,480 --> 00:59:04,118
Give it a try.
303
00:59:33,440 --> 00:59:35,635
He just sits there.
304
00:59:36,680 --> 00:59:38,636
I told you, he's lost.
305
00:59:40,320 --> 00:59:42,276
Dumb dog.
306
00:59:43,960 --> 00:59:46,110
He must have come from far away.
307
00:59:47,000 --> 00:59:49,036
How far can a small dog walk?
308
00:59:52,280 --> 00:59:53,918
No idea.
309
00:59:58,800 --> 01:00:01,155
I read a story online about a dog
310
01:00:01,280 --> 01:00:03,748
that walked from LA to San Francisco.
311
01:00:04,480 --> 01:00:06,835
- No way.
- Yes way.
312
01:00:06,960 --> 01:00:10,157
The owner was moving
to San Francisco.
313
01:00:10,280 --> 01:00:14,910
On the day of the move,
the dog got left behind by accident.
314
01:00:16,920 --> 01:00:23,029
Then six months later, it showed up
at the owner's house in San Francisco.
315
01:00:24,200 --> 01:00:25,838
Sixth sense.
316
01:00:27,560 --> 01:00:29,198
Hi, boss.
317
01:00:29,320 --> 01:00:31,675
Hi Kaen, what are you doing?
318
01:00:31,800 --> 01:00:34,314
Burning the debris from upstairs.
319
01:00:35,720 --> 01:00:39,349
- You still have that dog?
- I put a notice up.
320
01:00:39,480 --> 01:00:42,517
If anyone asks, give them my number.
321
01:00:42,640 --> 01:00:44,471
I don't think that dog has an owner.
322
01:00:44,600 --> 01:00:46,318
It's probably a stray.
323
01:00:47,400 --> 01:00:49,152
But it looks healthy.
324
01:00:50,840 --> 01:00:52,831
This is a rich neighbourhood.
325
01:00:52,960 --> 01:00:55,474
Stray dogs around here
eat better than I do.
326
01:00:56,960 --> 01:00:58,951
You spent your bonus on booze?
327
01:01:00,080 --> 01:01:02,833
It's New Year, boss.
328
01:01:02,960 --> 01:01:04,791
Have some pity.
329
01:01:04,920 --> 01:01:08,151
Booze keeps me warm.
330
01:01:09,600 --> 01:01:11,955
Isn't the fire warm enough?
331
01:01:12,080 --> 01:01:15,436
The fire is hot, boss.
People need warmth.
332
01:04:12,200 --> 01:04:14,156
Dog food smells awful.
333
01:04:20,520 --> 01:04:23,114
Should we call him Burden?
334
01:04:28,240 --> 01:04:30,231
Or Stray?
335
01:04:31,480 --> 01:04:33,152
Whatever.
336
01:04:37,560 --> 01:04:39,630
Well, which one?
337
01:04:40,880 --> 01:04:43,110
Why give him a new name?
338
01:04:43,240 --> 01:04:45,515
You'll confuse him.
339
01:04:46,640 --> 01:04:48,358
Then what should we call him?
340
01:04:48,480 --> 01:04:50,516
Just call him...
341
01:05:00,640 --> 01:05:02,517
I have an idea...
342
01:05:06,000 --> 01:05:07,877
How about Yo Ananda?
343
01:05:13,400 --> 01:05:15,118
What are you reading?
344
01:05:20,480 --> 01:05:23,597
- What does this say?
- Why do you want to know?
345
01:05:23,720 --> 01:05:25,597
I want to know.
346
01:05:33,440 --> 01:05:35,829
- How about this?
- Why do you want to know?
347
01:05:35,960 --> 01:05:37,712
I want to know.
348
01:05:45,400 --> 01:05:47,356
- And this?
- Why do you want to know?
349
01:05:47,480 --> 01:05:49,198
I want to know.
350
01:05:57,640 --> 01:05:59,949
- And this?
- Why do you want to know?
351
01:06:01,320 --> 01:06:03,276
I just want to hear your voice.
352
01:07:04,480 --> 01:07:06,232
Having fun?
353
01:08:33,280 --> 01:08:35,999
- Hello, Aunt Phen.
- Oh, it's you.
354
01:08:37,160 --> 01:08:40,709
I'm waiting for the laundry.
So I walked over.
355
01:08:40,840 --> 01:08:44,276
Just be careful.
The roof is falling apart.
356
01:08:46,960 --> 01:08:49,872
How long has it been like this?
357
01:08:50,000 --> 01:08:51,718
For some time now.
358
01:08:51,840 --> 01:08:54,912
Ananda's mother
is having the building renovated.
359
01:08:55,040 --> 01:08:56,996
So she had this side torn down.
360
01:08:57,120 --> 01:09:00,829
This used to be
the swankiest building round here.
361
01:09:01,520 --> 01:09:04,353
But it's seen better days.
362
01:09:06,760 --> 01:09:09,035
Where are you from?
363
01:09:09,160 --> 01:09:11,993
- Chiang Mai.
- Which part of Chiang Mai?
364
01:09:13,520 --> 01:09:16,159
- Up near Chiang Rai.
- Chiang Rai?
365
01:09:16,280 --> 01:09:20,068
I used to visit often. Nice weather.
366
01:09:20,200 --> 01:09:22,316
A peaceful town.
367
01:09:22,440 --> 01:09:26,433
I still remember...
in the winter, the flowers are in bloom.
368
01:09:30,080 --> 01:09:33,038
Aren't you going home for New Year?
369
01:09:33,160 --> 01:09:34,878
I don't think so.
370
01:09:35,000 --> 01:09:37,833
Such a pity to miss the nice weather.
371
01:09:40,280 --> 01:09:43,078
Enjoy yourself.
I've got to get back to work.
372
01:10:15,640 --> 01:10:17,153
Farang.
373
01:10:18,160 --> 01:10:20,151
Mr Farang.
374
01:10:22,320 --> 01:10:24,436
- Come here, please.
- What is it?
375
01:10:24,560 --> 01:10:27,996
- This. A deer's head.
- Yeah.
376
01:10:28,120 --> 01:10:30,156
What's it doing here?
377
01:10:30,280 --> 01:10:33,955
It's my mom's.
I just brought it from upstairs.
378
01:10:34,080 --> 01:10:36,640
Upstairs where?
379
01:10:36,760 --> 01:10:39,035
My old room is upstairs.
380
01:10:39,160 --> 01:10:40,957
Isn't it cool?
381
01:10:43,480 --> 01:10:44,993
It's spooky.
382
01:10:51,520 --> 01:10:53,875
Who were you talking to?
383
01:10:54,000 --> 01:10:56,719
My friend Louis.
384
01:10:59,040 --> 01:11:01,349
Chinatown Louis?
Talking so loudly!
385
01:11:02,960 --> 01:11:05,872
He just got home from abroad,
so he's excited.
386
01:11:06,000 --> 01:11:08,230
We're going out for drinks tonight.
387
01:11:08,360 --> 01:11:09,793
OK.
388
01:11:10,840 --> 01:11:14,150
- He's in San Francisco too?
- No, he studied in Boston.
389
01:11:19,800 --> 01:11:21,756
What are you going to do with this?
390
01:11:21,880 --> 01:11:24,474
I was thinking of...
391
01:11:24,600 --> 01:11:26,477
...hanging it up.
392
01:11:32,000 --> 01:11:33,797
Here?
393
01:11:37,600 --> 01:11:39,477
You're funny.
394
01:11:41,640 --> 01:11:43,596
A new surprise every day.
395
01:11:51,280 --> 01:11:53,077
Where are we going?
396
01:11:54,200 --> 01:11:55,792
Follow me.
397
01:12:08,240 --> 01:12:10,151
Be careful.
398
01:12:43,320 --> 01:12:45,151
This was my old home.
399
01:12:51,320 --> 01:12:53,038
It's so dusty.
400
01:12:54,040 --> 01:12:56,429
It's been empty for some time.
401
01:12:58,360 --> 01:12:59,918
Here...
402
01:13:00,040 --> 01:13:02,508
This was my mom's bedroom.
403
01:13:05,320 --> 01:13:07,276
And this was my bedroom.
404
01:13:11,080 --> 01:13:12,957
My desk is still here.
405
01:13:26,320 --> 01:13:28,390
I used to sleep right here.
406
01:13:48,240 --> 01:13:49,798
Aunt Nid!
407
01:13:51,000 --> 01:13:54,595
You gave me a shock.
I heard footsteps.
408
01:13:55,840 --> 01:13:58,912
I brought my broom to hit a ghost.
409
01:14:00,120 --> 01:14:02,429
I'm just giving May a tour.
410
01:14:02,560 --> 01:14:05,028
- Hello, Auntie.
- Hello.
411
01:14:05,160 --> 01:14:09,358
- Need help with anything?
- No thanks. I can lock up this room.
412
01:14:09,480 --> 01:14:13,519
Let me know
next time you come up here.
413
01:14:13,640 --> 01:14:15,596
I almost had a heart attack.
414
01:14:15,720 --> 01:14:18,029
I'm sorry.
415
01:14:18,160 --> 01:14:20,276
Call if you need me.
416
01:14:35,720 --> 01:14:37,392
Here.
417
01:14:37,520 --> 01:14:39,351
The deer's head.
418
01:15:01,120 --> 01:15:02,872
Nice view.
419
01:15:08,280 --> 01:15:10,840
You can even see Central World.
420
01:15:10,960 --> 01:15:15,158
When I was a boy
there were no tall buildings.
421
01:15:18,800 --> 01:15:20,518
Come here.
422
01:15:24,720 --> 01:15:26,597
Put your arm up like this.
423
01:15:27,880 --> 01:15:31,111
It used to be all flat.
We seemed so high up.
424
01:15:32,960 --> 01:15:34,757
Now look...
425
01:15:34,880 --> 01:15:36,598
Everything's changed.
426
01:15:38,600 --> 01:15:41,512
Why don't you move up here?
427
01:15:44,520 --> 01:15:47,398
When I went abroad to study...
428
01:15:47,520 --> 01:15:50,353
...my mom got lonely and moved out.
429
01:15:51,360 --> 01:15:53,316
So the room was left empty.
430
01:15:54,280 --> 01:15:56,316
When I moved back last year...
431
01:15:57,280 --> 01:15:58,998
I don't know...
432
01:15:59,120 --> 01:16:01,509
It was easier to stay downstairs.
433
01:16:02,480 --> 01:16:06,758
So you can move back in
after the renovation?
434
01:16:10,680 --> 01:16:13,797
Aunt Phen said you're renovating.
435
01:16:16,040 --> 01:16:18,315
That side?
436
01:16:18,440 --> 01:16:22,718
Actually, my mom
has already sold the land...
437
01:16:24,040 --> 01:16:27,112
...so they can build
a new road for the mall.
438
01:16:27,240 --> 01:16:30,437
But she hasn't told Aunt Phen.
439
01:16:31,520 --> 01:16:33,715
She didn't want to hurt her feelings.
440
01:16:37,280 --> 01:16:39,794
Where's your mother now?
441
01:16:39,920 --> 01:16:41,353
Mom?
442
01:16:42,280 --> 01:16:46,034
Sometimes London,
sometimes Hong Kong.
443
01:16:49,200 --> 01:16:52,556
But mostly she's playing cards
at her friend's house.
444
01:16:56,600 --> 01:16:58,352
I grew up here.
445
01:17:00,320 --> 01:17:03,153
Nothing new, just a bunch of memories.
446
01:17:12,440 --> 01:17:14,032
Nice sky.
447
01:17:36,720 --> 01:17:39,280
Louis... Chinatown Louis.
448
01:17:40,320 --> 01:17:42,356
Jolanda... Chomwan.
449
01:17:46,680 --> 01:17:48,238
This is James.
450
01:19:07,600 --> 01:19:09,750
Can I have a glass of water?
451
01:19:25,440 --> 01:19:28,477
- Where did you go?
- Upstairs. Are you drunk?
452
01:19:29,600 --> 01:19:32,478
Why's your face wet?
Been swimming?
453
01:19:40,280 --> 01:19:43,192
Another bottle of Jack, please.
454
01:20:33,800 --> 01:20:36,314
- Having fun?
- Sure.
455
01:20:36,440 --> 01:20:37,953
You?
456
01:20:39,200 --> 01:20:43,239
It's always the same
with these guys. Messy.
457
01:20:43,360 --> 01:20:45,112
Thank you.
458
01:20:46,240 --> 01:20:49,357
- Let's go upstairs.
- You go on.
459
01:20:49,480 --> 01:20:51,357
Give me a minute.
460
01:20:52,840 --> 01:20:55,593
- OK?
- Yeah. You go ahead.
461
01:29:04,320 --> 01:29:06,880
I'm packing, Mom.
462
01:29:09,320 --> 01:29:11,072
I didn't forget.
463
01:29:15,360 --> 01:29:17,271
I'll get home tonight.
464
01:29:19,280 --> 01:29:20,952
OK, Mom.
465
01:29:23,560 --> 01:29:26,632
I've got to go now. Bye.
466
01:29:47,800 --> 01:29:49,358
Hello?
467
01:29:53,280 --> 01:29:54,872
What?
468
01:29:58,720 --> 01:30:00,392
Oh, I see.
469
01:30:02,480 --> 01:30:04,311
I understand now.
470
01:30:09,760 --> 01:30:11,830
Yes, that's fine.
29020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.