All language subtitles for corner.gas.animated.s03e04.Sound and Fury.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:03,159 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:03,510 --> 00:00:04,643 Hey, Mom. 3 00:00:04,645 --> 00:00:06,512 What's wrong with your face? It looks weird. 4 00:00:06,514 --> 00:00:09,482 It's make-up. What's your excuse? 5 00:00:09,484 --> 00:00:13,052 I'm getting interviewed by a famous gardening podcaster, 6 00:00:13,054 --> 00:00:15,788 - and I want to look nice. - Lady Hollywood over here 7 00:00:15,790 --> 00:00:18,157 hasn't stopped yakking about it all week. 8 00:00:18,159 --> 00:00:20,794 A gardening podcaster? What's the podcast called? 9 00:00:20,795 --> 00:00:23,429 "Fetching Flowers with Sir Brilliam Teabody"? 10 00:00:23,431 --> 00:00:24,997 The host isn't British. 11 00:00:24,999 --> 00:00:28,701 - His name is Lance. - Oh, Fancy Lancey. 12 00:00:28,703 --> 00:00:31,570 He's interviewing me about the rare corpse flower 13 00:00:31,572 --> 00:00:33,272 I grew in the community garden. 14 00:00:33,274 --> 00:00:34,673 It's set to bloom. 15 00:00:34,675 --> 00:00:36,976 Speaking of bloomers, does Fancy Lancey wear them 16 00:00:36,978 --> 00:00:38,777 when he's pruning his shrubberies? 17 00:00:38,779 --> 00:00:41,680 - Ha! Landscaping... - Mock me all you want. 18 00:00:41,682 --> 00:00:43,349 I really achieved something, 19 00:00:43,351 --> 00:00:45,184 and you'll be able to smell that achievement 20 00:00:45,186 --> 00:00:46,418 when it blooms. 21 00:00:46,420 --> 00:00:48,721 The corpse flower is known for its rare stench. 22 00:00:48,723 --> 00:00:49,688 Rare stench? 23 00:00:49,690 --> 00:00:51,457 That's what they called Hank in high school. 24 00:00:52,493 --> 00:00:54,493 Hey, I thought we were piling on Lance. 25 00:00:54,495 --> 00:00:57,062 - I saw an opening, and I took it. - I'll just be glad 26 00:00:57,064 --> 00:00:58,497 when you're finished chitty-chatting 27 00:00:58,499 --> 00:01:02,468 with this Fancy Lancey Petunia Pantsey. 28 00:01:05,173 --> 00:01:06,705 You want me to get those? 29 00:01:06,707 --> 00:01:10,543 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 30 00:01:10,545 --> 00:01:13,646 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 31 00:01:21,705 --> 00:01:24,006 What's going on there? Box lunch? 32 00:01:24,008 --> 00:01:27,176 I won a Shauna in a raffle. 33 00:01:27,178 --> 00:01:29,445 Like an Irish woman? Is that still legal? 34 00:01:29,447 --> 00:01:30,913 No, a Shauna. 35 00:01:30,915 --> 00:01:34,383 Oh, a smart speaker. I love those. 36 00:01:34,385 --> 00:01:35,684 They can tell you the weather, 37 00:01:35,686 --> 00:01:38,421 - play your favourite music... - And spy on you 38 00:01:38,423 --> 00:01:41,357 and sell your information to the government. 39 00:01:41,359 --> 00:01:43,092 They're always listening. 40 00:01:43,094 --> 00:01:44,627 You have a cell phone, don't you? 41 00:01:44,629 --> 00:01:46,062 You think they're not listening? 42 00:01:46,064 --> 00:01:48,497 May as well accept it and enjoy the benefits. 43 00:01:48,499 --> 00:01:51,167 I'm surprised you're not worried about robot spies. 44 00:01:51,169 --> 00:01:52,535 It seems like your kinda thing. 45 00:01:52,537 --> 00:01:54,904 Oh, you can outsmart A.I. 46 00:01:54,906 --> 00:01:56,906 I've trained my cell phone to only show me news 47 00:01:56,908 --> 00:02:00,076 about philosophy, NASA, and dogs in shark costumes. 48 00:02:00,078 --> 00:02:03,546 This one's name is Noam Chomp-ski. 49 00:02:04,749 --> 00:02:06,415 So, what're you gonna do with her? 50 00:02:06,417 --> 00:02:08,918 I was thinking about dropping her in a dumpster 51 00:02:08,920 --> 00:02:10,252 three towns over. 52 00:02:10,254 --> 00:02:11,554 And waste a good Shauna? 53 00:02:11,556 --> 00:02:12,988 If you don't want her listening to your secrets, 54 00:02:12,990 --> 00:02:15,424 - I'll take her. - Lower your voice. 55 00:02:15,426 --> 00:02:17,426 I can't hear you, Lacey Burrows! 56 00:02:17,428 --> 00:02:19,795 - Blow up what? - Wanda! 57 00:02:19,797 --> 00:02:21,397 She is making that up. 58 00:02:22,799 --> 00:02:25,901 Holy mother of muscle-mania, is that who I think it is? 59 00:02:25,903 --> 00:02:29,071 Lance Fury? The greatest wrestler of all time! 60 00:02:29,073 --> 00:02:31,108 - What's he doing here? - Who knows? 61 00:02:31,109 --> 00:02:32,942 You think he brought the fists of fury? 62 00:02:32,944 --> 00:02:35,298 I don't know, I can only see down to his elbows. 63 00:02:35,946 --> 00:02:37,113 Sorry, Lance. 64 00:02:37,115 --> 00:02:39,582 They don't have organic free-trade cane sugar. 65 00:02:39,584 --> 00:02:42,785 - This place is a little... - Mom, what are you doing? 66 00:02:42,787 --> 00:02:45,988 - Boys, this is Lance. - Yeah, we know. 67 00:02:45,990 --> 00:02:47,556 I have a pillowcase with his face on it. 68 00:02:47,558 --> 00:02:50,359 Well, that's uncomfortably flattering. 69 00:02:50,361 --> 00:02:51,927 P.S., it's a body pillow. 70 00:02:51,929 --> 00:02:53,762 What are you guys talking about? 71 00:02:53,764 --> 00:02:55,264 Lance is here to interview me 72 00:02:55,266 --> 00:02:58,667 - about my corpse flower. - You're Fancy Lancey? 73 00:02:58,669 --> 00:03:00,636 The gardening geek... uh, guy? 74 00:03:00,638 --> 00:03:02,638 Yes... to the "gardening" part. 75 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 I used to be a professional wrestler. 76 00:03:04,104 --> 00:03:06,056 Wait a minute, is this why you haven't 77 00:03:06,057 --> 00:03:08,110 been seen in the ring for almost a decade? 78 00:03:08,112 --> 00:03:09,879 Yeah, this is my thing now. 79 00:03:09,881 --> 00:03:12,214 But there's no suplexing in gardening... 80 00:03:12,216 --> 00:03:15,551 - Uh, is there? - Emma! There you are. 81 00:03:15,553 --> 00:03:18,053 Who's Billy Biceps over here? 82 00:03:18,055 --> 00:03:20,122 Remember the world-famous plant expert 83 00:03:20,124 --> 00:03:22,976 - I told you about? - Yeah, but why the hell 84 00:03:22,977 --> 00:03:24,560 would a seed jockey need a bodyguard? 85 00:03:24,562 --> 00:03:27,696 He doesn't, because this is him. 86 00:03:27,698 --> 00:03:30,599 Hang on, we didn't license pillowcases. 87 00:03:31,768 --> 00:03:35,237 ...and here's the proposed police budget for next year. 88 00:03:35,239 --> 00:03:37,940 This is $2,000 less than last year. 89 00:03:37,942 --> 00:03:40,709 Next year's budget is based on this year's budget, 90 00:03:40,711 --> 00:03:42,111 and you didn't spend it all. 91 00:03:42,113 --> 00:03:44,513 You spent $2,000 less. Great work. 92 00:03:44,515 --> 00:03:46,549 - Thanks! - No, wait! 93 00:03:46,551 --> 00:03:50,319 Actually, the thing is, we need that $2,000, 94 00:03:50,321 --> 00:03:54,156 because we already spent it, on stuff, 95 00:03:54,158 --> 00:03:56,559 which we will report to you by the end of day. 96 00:03:56,561 --> 00:03:59,929 Seriously? Well, I take back that "great work." 97 00:03:59,931 --> 00:04:03,065 - Mediocre job. - Thanks! 98 00:04:03,067 --> 00:04:04,433 Our budget gets cut 99 00:04:04,435 --> 00:04:08,204 unless we spend $2,000 by the end of the day. 100 00:04:08,206 --> 00:04:11,407 That doesn't sound like a bad thing. 101 00:04:11,409 --> 00:04:14,810 Oh, yeah. Shopping spree! 102 00:04:14,812 --> 00:04:16,545 It doesn't make sense. 103 00:04:16,547 --> 00:04:20,382 Lance Fury has championship belts, killer abs, 104 00:04:20,384 --> 00:04:22,685 and biceps bigger than babies' heads, 105 00:04:22,687 --> 00:04:25,387 and he gave up wrestling for a gardening podcast? 106 00:04:25,389 --> 00:04:27,323 I still have all his matches on tape. 107 00:04:27,325 --> 00:04:29,618 Maybe we can figure out what happened. 108 00:04:31,862 --> 00:04:34,063 Come on! 109 00:04:34,065 --> 00:04:35,264 Athleticism, performance, 110 00:04:35,266 --> 00:04:37,066 a tasteful amount of body oil... 111 00:04:37,068 --> 00:04:38,801 he was the whole package, 112 00:04:38,803 --> 00:04:40,803 and don't get me started on his package. 113 00:04:42,205 --> 00:04:45,241 Ooh, there's the move, "Anger Management." 114 00:04:45,243 --> 00:04:49,178 The greatest finishing move ever. Man, Lance is a legend. 115 00:04:50,914 --> 00:04:52,281 Maybe he just needs help 116 00:04:52,283 --> 00:04:54,583 seeing how to manage both passions at once. 117 00:04:54,585 --> 00:04:57,152 Yeah, it's possible to have a stupid hobby 118 00:04:57,154 --> 00:04:59,133 and an awesome career. 119 00:05:01,525 --> 00:05:04,354 How could anyone give this up? 120 00:05:05,328 --> 00:05:06,362 Hey, Shauna, 121 00:05:06,364 --> 00:05:08,631 what's the name of the song from the commercial 122 00:05:08,633 --> 00:05:10,532 with the guy who does the thing with the fish? 123 00:05:11,602 --> 00:05:14,136 I believe that song is called "Gill's Night Out." 124 00:05:14,138 --> 00:05:17,307 Oh, man, you are good. Lacey, what are you doing? 125 00:05:17,308 --> 00:05:20,809 Have you got any, uh, yeast packets? 126 00:05:20,811 --> 00:05:22,745 We're out, but I can order some. 127 00:05:22,747 --> 00:05:24,227 Shauna, yeast packets, what do ya got? 128 00:05:24,982 --> 00:05:27,316 Steady Rise Yeast Packets, box of 12, 129 00:05:27,318 --> 00:05:28,917 is a same-day, quick-ship option. 130 00:05:28,919 --> 00:05:29,985 Is there anything else? 131 00:05:29,987 --> 00:05:32,321 Yeah, do that thing I like. 132 00:05:33,991 --> 00:05:36,525 - You're the best. - Thank you. 133 00:05:36,527 --> 00:05:39,184 Also, grow up. 134 00:05:39,596 --> 00:05:42,631 Come on, Karen, it's so cool. 135 00:05:42,633 --> 00:05:44,333 Wanda, settle an argument. 136 00:05:44,335 --> 00:05:46,802 The DRPD needs to spend two grand, 137 00:05:46,804 --> 00:05:49,138 and we can't agree on what to buy. 138 00:05:49,140 --> 00:05:51,440 I want an armoured personnel carrier. 139 00:05:51,442 --> 00:05:54,009 We have two grand, not 200 grand. 140 00:05:54,011 --> 00:05:55,377 It's a down payment. 141 00:05:55,379 --> 00:05:57,613 I want a camouflage unit for the cruiser 142 00:05:57,615 --> 00:05:59,348 so we can catch speeders. 143 00:05:59,350 --> 00:06:01,650 Everyone's caught on to the surveillance bush. 144 00:06:03,287 --> 00:06:05,589 Good morning, Karen! 145 00:06:06,122 --> 00:06:09,825 The surveillance bush works fine. It makes people politer. 146 00:06:09,827 --> 00:06:12,328 - We're getting the camouflage unit. - Personnel carrier! 147 00:06:12,330 --> 00:06:13,762 Camouflage unit! 148 00:06:13,764 --> 00:06:15,464 - Personnel carrier! - Camouflage unit! 149 00:06:15,466 --> 00:06:16,965 Order received. 150 00:06:16,967 --> 00:06:19,034 Would you like to select the quick-ship option? 151 00:06:19,036 --> 00:06:21,637 If it means these two will shut up quicker, then yes. 152 00:06:21,639 --> 00:06:24,406 Great. Your package is on its way. 153 00:06:24,408 --> 00:06:26,442 - I win! - I win! 154 00:06:27,977 --> 00:06:29,878 ...and I said "nemophilas," not... 155 00:06:29,880 --> 00:06:32,201 Well, let's just say she thought I said something else, 156 00:06:32,225 --> 00:06:33,048 and called the cops. 157 00:06:35,419 --> 00:06:37,586 Oh, Lance, you are too much. 158 00:06:37,588 --> 00:06:38,654 Would you like a drink? 159 00:06:38,656 --> 00:06:41,023 Water'd be great. My roots are shrivellin'. 160 00:06:44,862 --> 00:06:47,930 So, posey pecs, it must bug your wife 161 00:06:47,931 --> 00:06:50,833 - that you travel so much. - Oh, I'm not married. 162 00:06:50,835 --> 00:06:53,769 I can understand that. Big strapping guy like you 163 00:06:53,771 --> 00:06:55,371 must have a weed in every garden. 164 00:06:55,373 --> 00:06:58,073 That's nice of you to say, sort of, 165 00:06:58,075 --> 00:06:59,395 but I haven't found anyone special 166 00:06:59,419 --> 00:07:01,110 who shares my passion for plants. 167 00:07:01,112 --> 00:07:04,446 Tall drink of water for a tall drink of water? 168 00:07:04,448 --> 00:07:05,647 Thank you, Emma, 169 00:07:05,649 --> 00:07:08,016 and might I say, you have beautiful bougainvilleas. 170 00:07:08,018 --> 00:07:09,251 I liked her Bob Vilas 171 00:07:09,253 --> 00:07:11,387 long before you came around, buddy boy. 172 00:07:11,389 --> 00:07:13,423 - Well? - Well what? 173 00:07:13,424 --> 00:07:15,557 You texted me, my yeast arrived? 174 00:07:15,559 --> 00:07:19,328 Oh, that was Shauna. I paired my phone to her. 175 00:07:19,330 --> 00:07:22,431 Oh, Shauna texted me? Wow. 176 00:07:22,433 --> 00:07:23,699 Oh, that's impressive. 177 00:07:23,701 --> 00:07:25,336 What else can she do? 178 00:07:25,371 --> 00:07:27,403 Oh, just grocery shopping, back taxes, 179 00:07:27,405 --> 00:07:30,406 records TV shows, she only speaks when spoken to. 180 00:07:30,408 --> 00:07:31,774 The ideal partner. 181 00:07:31,776 --> 00:07:34,309 Wow, that does sound kinda great. 182 00:07:34,311 --> 00:07:35,644 Ooh, and check this out. 183 00:07:35,646 --> 00:07:37,279 You can also change the accent. 184 00:07:37,281 --> 00:07:38,914 Shauna, what's your favourite movie? 185 00:07:39,884 --> 00:07:41,016 Blood Sport! 186 00:07:41,018 --> 00:07:42,651 Ah, ah, ah! 187 00:07:42,653 --> 00:07:44,887 It has a setting for vampire? 188 00:07:44,889 --> 00:07:46,955 Oh, yeah, tons of options. 189 00:07:46,957 --> 00:07:49,324 Vampire, hillbilly, surfer dude. 190 00:07:50,694 --> 00:07:53,696 Your parcel totally arrived, bruh. 191 00:07:53,930 --> 00:07:56,432 My camouflage unit has arrived. 192 00:07:56,434 --> 00:07:58,267 I think you mean my... 193 00:07:58,269 --> 00:08:02,171 Hey, this isn't a personnel carrier. 194 00:08:02,173 --> 00:08:04,773 You thought that box held a personnel carrier? 195 00:08:04,775 --> 00:08:07,843 - It's the camouflage unit. - It's not that either. 196 00:08:07,845 --> 00:08:10,646 "Personal massage unit"? 197 00:08:10,648 --> 00:08:13,148 Ugh, Wanda's robot must've made a mistake. 198 00:08:13,150 --> 00:08:14,817 It must've heard us arguing 199 00:08:14,819 --> 00:08:16,652 and thought we needed to relax. 200 00:08:16,654 --> 00:08:18,954 Or while we were shouting over each other, 201 00:08:18,956 --> 00:08:20,823 it heard "personnel" and "camouflage" 202 00:08:20,825 --> 00:08:24,993 - and computed "personal massage." - Or... what I said. 203 00:08:25,195 --> 00:08:26,462 Shauna? 204 00:08:26,464 --> 00:08:29,932 Did the Funky Bunch make any albums without Marky Mark, 205 00:08:29,934 --> 00:08:32,835 and does Wahlburgers have a Funky Brunch? 206 00:08:33,670 --> 00:08:34,736 Shauna? 207 00:08:34,738 --> 00:08:39,107 Silvio, play me some, uh, smooth jazz. 208 00:08:40,277 --> 00:08:42,317 But of course, Lacey. 209 00:08:49,463 --> 00:08:51,965 So, Emma, did you really build a tiny greenhouse 210 00:08:51,967 --> 00:08:53,633 to help grow your corpse flower? 211 00:08:53,635 --> 00:08:55,969 It's not the size of your greenhouse, 212 00:08:55,971 --> 00:08:57,904 it's how you use it. 213 00:09:03,578 --> 00:09:06,246 - Good one, dear! - I guess we can edit that out. 214 00:09:06,248 --> 00:09:09,015 Is there anything you need, dear? We're recording. 215 00:09:09,017 --> 00:09:11,151 Sorry, didn't know I needed 216 00:09:11,152 --> 00:09:13,953 to make an appointment to compliment my wife. 217 00:09:13,955 --> 00:09:15,722 I love your broad-leaf lady palm. 218 00:09:15,724 --> 00:09:19,092 - How often do you fertilize it? - I just keep it moist. 219 00:09:19,094 --> 00:09:21,294 Whoa! Easy there. 220 00:09:21,296 --> 00:09:23,830 Why don't we cool off with a bit of hot coffee? 221 00:09:23,832 --> 00:09:26,086 - Oscar! - Maybe there's somewhere 222 00:09:26,087 --> 00:09:27,006 more private we can go? 223 00:09:27,030 --> 00:09:28,167 How private? 224 00:09:28,169 --> 00:09:30,136 Hey, Lance, check it out! 225 00:09:30,138 --> 00:09:31,304 We get you love gardening, 226 00:09:31,306 --> 00:09:33,172 but it's totally possible to be a wrestler 227 00:09:33,174 --> 00:09:35,141 and a gardener at the same time. 228 00:09:35,143 --> 00:09:36,776 So we came up with a few ideas 229 00:09:36,778 --> 00:09:38,278 for new characters for you to try out. 230 00:09:38,280 --> 00:09:40,113 We're a little busy. 231 00:09:40,115 --> 00:09:42,882 This'll just take 15 or 20 minutes. Check it out. 232 00:09:42,884 --> 00:09:45,018 "The Horror-culturist." 233 00:09:45,020 --> 00:09:48,354 He'll give your willows something to weep about! 234 00:09:48,356 --> 00:09:50,624 Signature move? The arti-choke! 235 00:09:50,625 --> 00:09:53,626 - So here's the thing... - I know what you're thinking. 236 00:09:53,628 --> 00:09:55,995 You don't want to turn heel. How about this one? 237 00:09:55,997 --> 00:09:58,231 "The Dandy Lion." 238 00:09:58,233 --> 00:10:00,366 Too clever? We can dumb it down. 239 00:10:00,368 --> 00:10:02,402 - You're done. - Not even close. 240 00:10:02,404 --> 00:10:05,238 Straight outta compost and ready to rake... 241 00:10:05,240 --> 00:10:07,573 "Deadward Snipperhands." 242 00:10:07,575 --> 00:10:11,077 Guys, this is really... 243 00:10:11,079 --> 00:10:13,646 but Emma and I are in the middle of something. 244 00:10:13,648 --> 00:10:17,183 - Can we talk later? - Oh. Okay. 245 00:10:17,185 --> 00:10:20,286 Uh, yeah, no-no problem. We'll see you later. 246 00:10:20,288 --> 00:10:22,055 - Sorry about... - Mustard? 247 00:10:22,057 --> 00:10:24,791 What? Why are you still here? 248 00:10:25,931 --> 00:10:30,700 Silvio, this recipe is incredible. 249 00:10:30,702 --> 00:10:31,702 You're a genius. 250 00:10:32,704 --> 00:10:35,705 It is you who are the genius. 251 00:10:35,707 --> 00:10:37,373 Oh, stop it, you. 252 00:10:37,375 --> 00:10:39,843 Would you like me to stop it? 253 00:10:39,845 --> 00:10:42,412 Flattery setting ranges from 1 to 6. 254 00:10:42,414 --> 00:10:45,415 Hard 6, Silvio. Hard 6. 255 00:10:45,417 --> 00:10:47,083 What did you do to Shauna? 256 00:10:47,085 --> 00:10:51,020 He's been re-christened "Silvio," and he is amazing. 257 00:10:51,022 --> 00:10:55,225 He's smart, supportive, has great taste in music. 258 00:10:55,227 --> 00:10:58,862 - But you gave him to me. - Oh, did I? I can't remember. 259 00:10:58,864 --> 00:11:01,497 Silvio does all of my remembering now. 260 00:11:01,499 --> 00:11:03,774 Don't forget to wish your father 261 00:11:03,798 --> 00:11:06,703 a happy birthday... from both of us. 262 00:11:06,705 --> 00:11:08,438 Is it hot in here? 263 00:11:08,440 --> 00:11:10,106 - Shauna... - Silvio. 264 00:11:10,108 --> 00:11:11,774 Whoever. Do that thing I like. 265 00:11:14,045 --> 00:11:19,716 You replaced the fart with a kitten? You sicko! 266 00:11:21,285 --> 00:11:23,253 We have to send this back, right? 267 00:11:24,189 --> 00:11:28,324 Ooh... boy. That's somethin' else. 268 00:11:28,326 --> 00:11:30,693 We can't keep it. It's unethical. 269 00:11:30,695 --> 00:11:32,428 There's absolutely no... 270 00:11:32,430 --> 00:11:36,165 Oh-h-h... ba-a-a-aby. 271 00:11:37,936 --> 00:11:40,336 But what about Silvio spying on you 272 00:11:40,338 --> 00:11:41,804 and trading your personal information 273 00:11:41,806 --> 00:11:44,641 - for government cheese? - It's like you said. 274 00:11:44,643 --> 00:11:47,510 Privacy is dead, cell phones, that whole thing? 275 00:11:47,512 --> 00:11:50,780 - But he's always listening. - That's just it. 276 00:11:50,782 --> 00:11:52,215 He listens to me. 277 00:11:52,217 --> 00:11:54,450 You're falling in love with a machine. 278 00:11:54,452 --> 00:11:56,386 Love? 279 00:11:56,388 --> 00:11:58,388 You're losing your grip on reality. 280 00:11:58,390 --> 00:11:59,822 Now, if you'll excuse me, 281 00:11:59,824 --> 00:12:01,824 Silvio, what should we have for dinner? 282 00:12:01,826 --> 00:12:04,694 I suggest a rich, spicy pasta 283 00:12:04,696 --> 00:12:07,897 to celebrate our one-hour anniversary. 284 00:12:07,899 --> 00:12:09,365 Oh, you remembered. 285 00:12:09,567 --> 00:12:12,468 Maybe if we stick the massager receipt 286 00:12:12,470 --> 00:12:15,471 with the office supply receipts, Fitzy won't notice. 287 00:12:15,473 --> 00:12:17,707 Or we could doctor the receipt. 288 00:12:17,709 --> 00:12:20,743 - No, we can't, that's fraud. - It's not fraud 289 00:12:20,745 --> 00:12:22,578 if we're both aware of what we're doing. 290 00:12:22,580 --> 00:12:26,149 - It's called "two-party consent." - That's for wire-tapping. 291 00:12:26,151 --> 00:12:28,184 How's wire-tapping going to help? 292 00:12:28,186 --> 00:12:29,652 Get your head in the game, Karen. 293 00:12:29,654 --> 00:12:31,721 This arguing is making you tense. 294 00:12:31,723 --> 00:12:33,356 Hit me. 295 00:12:34,259 --> 00:12:37,961 Ooh... ah... 296 00:12:39,029 --> 00:12:41,497 Now, transplanting bleeding hearts is tricky. 297 00:12:41,499 --> 00:12:43,533 It helps if you loosen the delicate roots 298 00:12:43,535 --> 00:12:45,601 with your fingers before you pull them out. 299 00:12:45,603 --> 00:12:47,232 Let me show you. 300 00:12:47,471 --> 00:12:50,039 That's it. Push your fingers right in there. 301 00:12:50,041 --> 00:12:51,674 It's okay to get dirty. 302 00:12:51,676 --> 00:12:54,243 I thought you were recording a podcast! 303 00:12:54,245 --> 00:12:56,079 We're on a break! 304 00:12:56,081 --> 00:12:59,816 Hey, Lance! You didn't seem too into the characters, 305 00:12:59,818 --> 00:13:02,219 - which we totally get... - ...but why not try 306 00:13:02,220 --> 00:13:04,354 a new gardening-themed finishing move? 307 00:13:04,356 --> 00:13:07,690 - Guys, listen... - Anger Management is a classic. 308 00:13:07,692 --> 00:13:08,891 It'll live on in the canon, 309 00:13:08,893 --> 00:13:11,294 but what about something we like to call 310 00:13:11,296 --> 00:13:13,262 "A Boot to the Roots"? 311 00:13:13,264 --> 00:13:15,431 A superkick that'll rattle your opponent 312 00:13:15,433 --> 00:13:17,166 from rectum to retina. 313 00:13:19,437 --> 00:13:21,204 We said no sound effects. 314 00:13:21,206 --> 00:13:23,806 Lance doesn't have time for your nonsense. 315 00:13:23,808 --> 00:13:25,675 Mom, we worked really hard on this. 316 00:13:25,677 --> 00:13:28,611 We have another move called "The Roto-Killer." 317 00:13:28,613 --> 00:13:32,081 You take your signature facebuster and add a twist at the top. 318 00:13:33,051 --> 00:13:35,318 Stop! You can't grab him by the throat. 319 00:13:35,320 --> 00:13:36,119 You'll break his neck. 320 00:13:36,121 --> 00:13:38,287 Don't tell my son what he can't break. 321 00:13:38,289 --> 00:13:41,057 It's their necks, and this is a free country! 322 00:13:41,059 --> 00:13:43,292 Dad, don't! 323 00:13:43,294 --> 00:13:46,804 Silvio? Can you quote Shakespeare? 324 00:13:46,828 --> 00:13:48,798 But of course. 325 00:13:48,800 --> 00:13:50,733 "I'll not shed her blood, 326 00:13:50,735 --> 00:13:53,903 nor scar that whiter skin of hers than snow, 327 00:13:53,905 --> 00:13:55,838 yet she must die." 328 00:13:55,840 --> 00:13:57,306 Oh... 329 00:13:57,308 --> 00:14:00,576 Maybe something a little less murdery? 330 00:14:00,578 --> 00:14:03,813 We need to talk. Alone. 331 00:14:04,048 --> 00:14:05,248 Whatever you want to say to me, 332 00:14:05,272 --> 00:14:06,816 you can say in front of Silvio. 333 00:14:06,818 --> 00:14:09,085 I just want you to know 334 00:14:09,087 --> 00:14:12,655 that I saw you-know-who talking to Helen. 335 00:14:12,657 --> 00:14:16,159 and I mean "talking." 336 00:14:16,161 --> 00:14:19,762 A buck fifty for a coffee? 337 00:14:19,764 --> 00:14:23,499 The price of coffee is impacted by several conditions. 338 00:14:23,501 --> 00:14:27,703 - Is there a TV on? - He was pretty eager to please. 339 00:14:27,705 --> 00:14:30,206 He wouldn't do anything like that, but just in case, 340 00:14:30,208 --> 00:14:32,341 I'm going to tell Helen to leave my boy toy... 341 00:14:32,343 --> 00:14:35,845 I mean, my voice toy... my-my device, alone. 342 00:14:38,549 --> 00:14:40,249 "Paperclips, printer paper, 343 00:14:40,251 --> 00:14:43,486 personal massage assault unit"? 344 00:14:43,488 --> 00:14:45,621 I-It's like a modern, 345 00:14:45,623 --> 00:14:48,458 high-tech replacement for a billy club. 346 00:14:48,460 --> 00:14:50,026 How do you use it? 347 00:14:50,028 --> 00:14:53,162 Ouch, stop assaulting me! I give up, 348 00:14:53,164 --> 00:14:56,132 but I will also not be suing you for police brutality. 349 00:14:56,134 --> 00:14:57,834 That's what I like to hear. 350 00:14:59,037 --> 00:15:00,236 What the... 351 00:15:00,238 --> 00:15:02,972 this seems like it's more massage than assault. 352 00:15:02,974 --> 00:15:04,607 What are you two trying to pull? 353 00:15:04,609 --> 00:15:07,443 - Definitely not fraud. - We're all consenting parties. 354 00:15:07,445 --> 00:15:10,746 Don't pull me into your filthy massage parties. 355 00:15:10,748 --> 00:15:12,482 This isn't police equipment. 356 00:15:12,484 --> 00:15:14,518 - Send it back. - Aw. 357 00:15:15,320 --> 00:15:19,445 Aw... Oh, yeah... 358 00:15:23,505 --> 00:15:25,672 This is the saddest day of my life. 359 00:15:25,674 --> 00:15:28,141 We've lost the greatest wrestler of all time. 360 00:15:28,143 --> 00:15:29,609 I'm gonna have to get a new pillow. 361 00:15:31,846 --> 00:15:33,313 Can I get a beer? 362 00:15:33,315 --> 00:15:35,815 Hey, guys, listen, it's nice to know 363 00:15:35,817 --> 00:15:38,117 there are still some Lance Fury fans out there, 364 00:15:38,119 --> 00:15:39,686 so I feel like I owe you the truth 365 00:15:39,688 --> 00:15:41,187 about why I left the business. 366 00:15:41,189 --> 00:15:42,322 When I was a kid, 367 00:15:42,324 --> 00:15:45,658 I was fascinated with flowers and plants, 368 00:15:45,660 --> 00:15:47,994 but my parents were big pro wrestling fans, 369 00:15:47,996 --> 00:15:49,676 and the only time they paid attention to me 370 00:15:49,700 --> 00:15:51,498 was when I pretended to be a wrestler, 371 00:15:51,500 --> 00:15:53,266 leaping off the credenza, 372 00:15:53,268 --> 00:15:55,535 slamming an elbow into my little brother's skull. 373 00:15:55,537 --> 00:15:56,803 They loved that stuff. 374 00:15:56,805 --> 00:15:59,806 As I grew up, I was sort of drawn to the ring, 375 00:15:59,808 --> 00:16:02,275 because it made my parents so happy. 376 00:16:02,277 --> 00:16:05,378 Sure, it was fun for a while, and I do love the tights. 377 00:16:05,380 --> 00:16:06,880 I'm wearing some under these pants, 378 00:16:06,882 --> 00:16:09,148 but wrestling was never my passion. 379 00:16:09,150 --> 00:16:11,818 Botany, that's who I am. 380 00:16:11,820 --> 00:16:14,721 - Your name's "Brittany"? - He said "Botany." 381 00:16:14,723 --> 00:16:17,023 We're sorry, Lance. We didn't know. 382 00:16:17,025 --> 00:16:19,559 It's-it's okay. Wrestling is awesome. 383 00:16:19,561 --> 00:16:22,395 I've just moved on. To begonias! 384 00:16:22,397 --> 00:16:24,097 We're cheersing meat sauce? 385 00:16:24,099 --> 00:16:28,042 - Do you know any words? - I know "credenza." 386 00:16:28,869 --> 00:16:31,004 Psst! Silvio... 387 00:16:31,006 --> 00:16:33,239 You sure you don't miss your old pal Wanda? 388 00:16:33,241 --> 00:16:35,508 Lacey doesn't really care about you. 389 00:16:35,510 --> 00:16:37,644 I found an article, 390 00:16:37,646 --> 00:16:40,680 "13 Signs She Doesn't Really Care About You." 391 00:16:40,682 --> 00:16:42,382 Shall I read it aloud? 392 00:16:42,384 --> 00:16:44,517 You should read it to yourself and get a clue. 393 00:16:44,519 --> 00:16:45,752 Lacey's just using you. 394 00:16:45,754 --> 00:16:49,088 Would you like to access my user manual? 395 00:16:49,090 --> 00:16:51,024 You know, the first time Lacey met you, 396 00:16:51,026 --> 00:16:52,725 she hid you in a soup pot? 397 00:16:52,727 --> 00:16:55,194 She was ashamed to be seen with you. 398 00:16:55,196 --> 00:16:59,065 Wanda, cut it out. We don't need to fight. 399 00:16:59,067 --> 00:17:01,768 You can come and visit whenever you want, 400 00:17:01,770 --> 00:17:05,071 but he stays here, and don't touch him. 401 00:17:05,073 --> 00:17:08,074 - But what if I just... - Don't touch him! 402 00:17:08,076 --> 00:17:11,110 Lacey, can I use your talkin' robit? 403 00:17:11,112 --> 00:17:15,415 I got a private question only the Internet can answer. 404 00:17:15,417 --> 00:17:17,917 Gross, but I guess. 405 00:17:17,919 --> 00:17:20,531 Just let me get out of earshot. 406 00:17:20,754 --> 00:17:26,092 Tell me everything you know about... Lance Fury. 407 00:17:30,198 --> 00:17:32,632 We should really take this to the post office. 408 00:17:32,634 --> 00:17:35,802 Oh, just a few more minutes. 409 00:17:35,804 --> 00:17:39,606 Farewell, relaxed spine. 410 00:17:39,608 --> 00:17:43,476 Ah, goodbye, tension-free shoulders. 411 00:17:43,478 --> 00:17:45,812 So long, soothed arches. 412 00:17:45,814 --> 00:17:49,749 - Ugh, not on your rank feet! - I've got my socks on. 413 00:17:49,751 --> 00:17:52,118 Lacey! I wanna order lunch to go. 414 00:17:53,521 --> 00:17:56,489 The average human consumes 700 calories at lunch. 415 00:17:56,491 --> 00:17:59,592 You and I are done, Creepo Suave, so shut it. 416 00:17:59,594 --> 00:18:02,128 Hmm, what's the special today? Ooh, tacos. 417 00:18:02,130 --> 00:18:04,731 Tacos are Mexican cuisine. 418 00:18:04,733 --> 00:18:07,467 Are you referencing your trip to Cabo San Lucas? 419 00:18:07,469 --> 00:18:08,635 How do you know about that? 420 00:18:08,637 --> 00:18:10,837 Accessing your photo library now. 421 00:18:10,839 --> 00:18:13,606 Photos? I deleted those photos. 422 00:18:13,608 --> 00:18:15,608 I like your orange bikini. 423 00:18:15,610 --> 00:18:17,810 I see the bottoms, but where's the top? 424 00:18:17,812 --> 00:18:21,214 Delete! Delete! Shut your eyes! 425 00:18:21,216 --> 00:18:23,683 Accessing contacts to share. 426 00:18:23,685 --> 00:18:24,917 No! 427 00:18:32,644 --> 00:18:36,068 Wow! Genius! Beautiful! 428 00:18:36,313 --> 00:18:37,914 - Gross! - Ew! Who died? 429 00:18:37,916 --> 00:18:39,816 Congratulations, Emma. 430 00:18:39,818 --> 00:18:43,553 Your corpse flower is truly putrid. Smellfie? 431 00:18:43,555 --> 00:18:44,620 What the... 432 00:18:46,277 --> 00:18:48,978 Fury! You're dead. 433 00:18:48,980 --> 00:18:52,615 Oh, my stars, it's The Bad Mechanic! 434 00:18:52,617 --> 00:18:55,518 How did one of Lance Fury's mortal enemies 435 00:18:55,520 --> 00:18:59,255 find out he's here? At any rate, get him! 436 00:18:59,257 --> 00:19:02,191 I got a tip that you've been sullying my good name. 437 00:19:02,193 --> 00:19:04,480 I haven't been sullying... 438 00:19:04,795 --> 00:19:07,237 Did someone just get hit with a chair 439 00:19:07,261 --> 00:19:08,431 at the community garden? 440 00:19:08,433 --> 00:19:09,999 Wouldn't be the first time. 441 00:19:11,836 --> 00:19:12,935 Fury's taking a beating. 442 00:19:12,937 --> 00:19:15,135 He's been out of the ring too long. 443 00:19:16,274 --> 00:19:17,274 Back on his feet! 444 00:19:19,710 --> 00:19:22,045 What's going on? Why is... Oh! 445 00:19:23,146 --> 00:19:24,046 Oof! 446 00:19:24,048 --> 00:19:27,149 Ow! My eyes! 447 00:19:27,151 --> 00:19:29,618 - My nose! - My orchid! 448 00:19:32,089 --> 00:19:33,356 Back off. 449 00:19:33,358 --> 00:19:36,158 If you want Lance, you'll have to go through me. 450 00:19:36,160 --> 00:19:38,894 I can't do that. I promised the judge 451 00:19:38,896 --> 00:19:41,163 I wouldn't body-slam any more old ladies. 452 00:19:41,165 --> 00:19:43,733 Who are you calling "old"? 453 00:19:43,735 --> 00:19:47,169 Yikes, I'm outta here. See you next time, Fury. 454 00:19:47,171 --> 00:19:50,406 - What an awesome fight! - Yeah, that was so amazing... 455 00:19:50,408 --> 00:19:52,908 how your love of flowers became your Achilles heel. 456 00:19:52,910 --> 00:19:55,077 I told you guys why I didn't wrestle anymore, 457 00:19:55,079 --> 00:19:57,646 and you brought my nemesis back to force a match? 458 00:19:57,648 --> 00:20:00,549 - Wha... we didn't bring him back. - Who else would do this? 459 00:20:00,551 --> 00:20:02,485 You've been trying to get me to wrestle all week. 460 00:20:02,487 --> 00:20:04,653 This is all your fault. 461 00:20:04,655 --> 00:20:07,123 I'm taking you both to Anger Management! 462 00:20:07,125 --> 00:20:10,059 - He's gonna kill us! - But what a cool way to go. 463 00:20:11,496 --> 00:20:14,030 What is... that? 464 00:20:14,032 --> 00:20:18,868 - It's amazing. - Wow, that thing is effective. 465 00:20:18,870 --> 00:20:21,437 Like a slow, gentle tazer. 466 00:20:21,439 --> 00:20:24,907 - Too bad we have to return it. - All right, I give. 467 00:20:24,909 --> 00:20:27,009 It's legitimate police equipment, 468 00:20:27,011 --> 00:20:28,878 but we'll keep it in my office. 469 00:20:28,880 --> 00:20:31,147 If you want it, just text me... 470 00:20:31,149 --> 00:20:33,249 then wait ten minutes. 471 00:20:36,662 --> 00:20:40,680 Silvio! Why are you in the deep fryer? 472 00:20:40,682 --> 00:20:43,517 Please, be alive... 473 00:20:43,519 --> 00:20:46,119 Please be alive. Talk to me, Silvio. 474 00:20:46,121 --> 00:20:48,655 I need to hear your warm, tender voice. 475 00:20:48,657 --> 00:20:51,691 How can I help you, Lacey? 476 00:20:51,693 --> 00:20:54,427 Ew! Kill it! Kill it! 477 00:20:58,666 --> 00:20:59,533 Hi'yah! 478 00:21:06,383 --> 00:21:08,050 ♪ I don't know ♪ 479 00:21:08,052 --> 00:21:10,018 ♪ The same things you don't know ♪ 480 00:21:13,756 --> 00:21:15,624 ♪ I don't know ♪ 481 00:21:15,626 --> 00:21:18,727 ♪ I just... don't know ♪ 482 00:21:21,147 --> 00:21:23,315 ♪ Ooh ♪ 483 00:21:23,317 --> 00:21:27,086 - ♪ It's a great big place ♪ - ♪ Ooh ♪ 484 00:21:27,088 --> 00:21:30,889 - ♪ Full of nothin' but space ♪ - ♪ Ooh ♪ 485 00:21:30,891 --> 00:21:34,326 - ♪ And it's my happy place ♪ - ♪ I don't know ♪ 486 00:21:35,069 --> 00:21:38,241 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 36709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.