All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E080.WEBRip.x264-ION10.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,046
Previously on Wynonna Earp...
2
00:00:03,090 --> 00:00:03,699
- Where are you from, Charlie?
- All I wanna do is help people.
3
00:00:03,742 --> 00:00:04,613
He's not Charlie.
4
00:00:04,656 --> 00:00:06,571
He's Julian. He's my father.
5
00:00:06,615 --> 00:00:08,660
I am a fully grown half angel.
6
00:00:08,704 --> 00:00:10,010
Are you real?
7
00:00:10,053 --> 00:00:11,359
To Nicole and Waverly.
8
00:00:11,402 --> 00:00:13,317
The only problem
you really have
9
00:00:13,361 --> 00:00:14,753
is people adore you.
10
00:00:14,797 --> 00:00:16,668
Too busy to celebrate
your sisters' engagement?
11
00:00:16,712 --> 00:00:19,541
Well, slap my ass and call me
the sister-in-law.
12
00:00:19,584 --> 00:00:21,238
Jeremy, where is Robin?
13
00:00:21,282 --> 00:00:22,500
Just keep him out
of this, okay?
14
00:00:22,544 --> 00:00:24,459
- Time's up, beast.
- You found your gun.
15
00:00:24,502 --> 00:00:25,938
I thought you wanted
to kill me.
16
00:00:25,982 --> 00:00:29,551
All I want is to stop feeling
guilty for what I am.
17
00:00:49,527 --> 00:00:52,139
Why is there a breeze
all up in my kitchen?
18
00:00:54,097 --> 00:00:55,098
Where am I?
19
00:00:58,841 --> 00:01:00,234
Oh no, I didn't.
20
00:01:04,064 --> 00:01:04,977
Good morning.
21
00:01:06,240 --> 00:01:09,460
Good "morgen",
as they say in Germany.
22
00:01:10,592 --> 00:01:12,942
Just curious if anybody
has seen...
23
00:01:13,508 --> 00:01:15,684
a pair of...
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,991
leather pants?
25
00:01:19,035 --> 00:01:20,776
Black leather pants?
26
00:01:26,434 --> 00:01:27,783
Wynonna!
27
00:01:28,740 --> 00:01:29,915
You're still here.
28
00:01:31,134 --> 00:01:32,004
Well...
29
00:01:32,918 --> 00:01:34,659
Happy Halloween to me.
30
00:01:35,834 --> 00:01:37,009
Prick or treat.
31
00:01:37,706 --> 00:01:40,187
Let me help you to the street.
32
00:01:41,927 --> 00:01:43,277
Let's get you up.
33
00:01:43,886 --> 00:01:45,322
This boa's just
chaffing my vag.
34
00:01:45,366 --> 00:01:47,368
Hang on. Please, thank you.
35
00:01:49,848 --> 00:01:51,023
It was a treat.
36
00:01:52,155 --> 00:01:53,504
And let me say,
37
00:01:53,548 --> 00:01:55,463
if you were thinking
of Doc the whole time,
38
00:01:55,506 --> 00:01:57,465
it's okay, because I know I was.
39
00:01:59,728 --> 00:02:01,947
I'd just back off a tidge
if I were you.
40
00:02:03,123 --> 00:02:05,299
Remember the time I got
my demon-killing gun back?
41
00:02:14,395 --> 00:02:15,918
You're going to need it.
42
00:02:22,620 --> 00:02:25,841
-
- Evans! Keep it quiet!
43
00:02:25,884 --> 00:02:27,364
There's nothing out here, man.
44
00:02:27,408 --> 00:02:28,887
You remember last year?
45
00:02:28,931 --> 00:02:30,280
Eyes open.
46
00:02:48,211 --> 00:02:49,386
Did you hear that?
47
00:02:52,911 --> 00:02:54,565
Do you see that?
48
00:02:54,609 --> 00:02:56,741
Put your hands on your...
pumpkin!
49
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
Fuck this, man,
I hate Halloween!
50
00:03:15,717 --> 00:03:18,241
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
51
00:03:18,285 --> 00:03:20,809
♪ I know that ain't
no way to live ♪
52
00:03:20,852 --> 00:03:25,335
♪ I told that devil
to take you back ♪
53
00:03:26,336 --> 00:03:31,298
♪ I told that devil
to take you back ♪
54
00:03:35,519 --> 00:03:36,868
Wow!
55
00:03:38,435 --> 00:03:41,395
You really smacked the Homestead
with the Halloween stick.
56
00:03:41,438 --> 00:03:43,005
- And hard.
- Yeah.
57
00:03:43,048 --> 00:03:45,355
Let me tell you about Halloween
with my daddy.
58
00:03:46,704 --> 00:03:48,967
We'd cower in our rooms
59
00:03:49,011 --> 00:03:51,796
while Daddy sat on the porch
with his bourbon and guns,
60
00:03:52,319 --> 00:03:54,321
ranting about The Devil's Night.
61
00:03:54,364 --> 00:03:56,410
Hey, well I'm glad
you're reclaiming it.
62
00:03:56,453 --> 00:03:57,541
Yeah.
63
00:03:58,150 --> 00:04:00,022
I need some Earp sister time.
64
00:04:00,065 --> 00:04:02,242
Let her know that things
aren't gonna change
65
00:04:02,285 --> 00:04:03,939
just 'cause we're engaged.
66
00:04:03,982 --> 00:04:05,201
Yeah. Well...
67
00:04:05,245 --> 00:04:07,029
except that next Halloween,
68
00:04:07,072 --> 00:04:10,598
I'm going to be
monster mashing my wife.
69
00:04:14,254 --> 00:04:15,559
Have fun in the big city!
70
00:04:15,603 --> 00:04:18,040
Ugh, shopping.
71
00:04:18,910 --> 00:04:20,695
But Rachel is insisting.
72
00:04:20,738 --> 00:04:23,393
Something about a white dress?
73
00:04:24,046 --> 00:04:25,352
You know I'd be
perfectly happy
74
00:04:25,395 --> 00:04:27,267
if you wore your old Stetson.
75
00:04:27,919 --> 00:04:30,487
Maybe un-retire the khakis?
76
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
"Come to BBD. Bring pants."
77
00:04:44,371 --> 00:04:45,720
Is that code?
78
00:04:46,982 --> 00:04:48,113
That's Wynonna.
79
00:04:54,685 --> 00:04:56,426
Remember when you gave
that big speech to my boss
80
00:04:56,470 --> 00:04:58,298
about being
Wynonna Fucking Earp,
81
00:04:58,341 --> 00:05:00,778
- demon-hunting queen?
- How is Naomi?
82
00:05:00,822 --> 00:05:02,040
She's on leave.
83
00:05:02,476 --> 00:05:03,651
Since when?
84
00:05:03,694 --> 00:05:04,869
Since she thought she saw
a baby Bigfoot
85
00:05:04,913 --> 00:05:05,957
and couldn't stop crying.
86
00:05:06,001 --> 00:05:07,611
Now her former assistant Albert
87
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
is the boss of the whole...
88
00:05:09,178 --> 00:05:10,571
why are you wearing curtains?
89
00:05:10,614 --> 00:05:11,876
Vagina curtains.
90
00:05:12,877 --> 00:05:14,966
Repurposed as my
Walk-of-Shame muumuu.
91
00:05:15,010 --> 00:05:17,578
Wynonna, you haven't delivered
a supernatural bad guy
92
00:05:17,621 --> 00:05:19,101
in three weeks.
93
00:05:19,144 --> 00:05:21,843
Tell me the truth,
did Naomi get guac'd?
94
00:05:21,886 --> 00:05:23,540
Happy Halloween!
95
00:05:25,455 --> 00:05:27,631
Are you wearing... curtains?
96
00:05:27,675 --> 00:05:28,763
Guys, I'm late.
97
00:05:29,720 --> 00:05:31,896
Let me introduce you
98
00:05:31,940 --> 00:05:33,985
to the perpetrator
of Purgatory's last
99
00:05:34,029 --> 00:05:36,466
Te Deum Cleobis.
100
00:05:37,511 --> 00:05:38,599
Rotten Jack!
101
00:05:38,642 --> 00:05:41,123
He's the reason we carve
Jack O'Lanterns.
102
00:05:41,166 --> 00:05:42,994
Once he begins
his slaughter,
103
00:05:43,038 --> 00:05:46,302
he does not stop until dawn!
104
00:05:46,346 --> 00:05:47,695
He's killed twice today.
105
00:05:48,478 --> 00:05:50,480
Two good BBD agents
skewered too soon.
106
00:05:50,524 --> 00:05:51,873
Peacemaker will mash him
into pie filling.
107
00:05:51,916 --> 00:05:53,614
No, no. This is strictly
a no-kill mission.
108
00:05:53,657 --> 00:05:54,963
BBD wants him alive.
109
00:05:55,006 --> 00:05:57,226
- Bu...
- Oh, no.
110
00:05:57,269 --> 00:05:59,402
Wynonna's not doing a mission.
Not today.
111
00:05:59,446 --> 00:06:00,664
No. We have Halloween plans!
112
00:06:00,708 --> 00:06:02,057
I just didn't tell you
about them yet.
113
00:06:02,100 --> 00:06:03,885
You're gonna need to obtain
an extractor,
114
00:06:03,928 --> 00:06:05,669
paralyze Rotten Jack,
then deliver him to me.
115
00:06:05,713 --> 00:06:08,411
- What?
- You have three hours.
116
00:06:08,455 --> 00:06:09,673
- Uh...
- Or what?
117
00:06:13,547 --> 00:06:15,375
Wait! You're not coming with?
118
00:06:15,418 --> 00:06:16,593
I have an appointment.
119
00:06:18,160 --> 00:06:19,422
Jesus.
120
00:06:20,467 --> 00:06:22,991
Who swapped his Snickers out
for a toothbrush?
121
00:06:24,296 --> 00:06:26,298
So is Haught already
busy tonight or something?
122
00:06:27,082 --> 00:06:29,693
No. I just want some time
with my sister.
123
00:06:29,737 --> 00:06:31,260
- Hmm.
- Hmm.
124
00:06:31,303 --> 00:06:32,435
Your costume.
125
00:06:35,569 --> 00:06:37,440
- C'mon Waves!
126
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
As if I've been shaving
above the knee!
127
00:06:43,881 --> 00:06:45,056
I love Halloween.
128
00:06:51,585 --> 00:06:53,325
On the house, Mr. Mercury.
129
00:06:53,369 --> 00:06:55,850
Oh, much obliged.
Oh, and Kippy?
130
00:06:55,893 --> 00:06:59,114
This fell off the back
of a BBD supply truck.
131
00:06:59,157 --> 00:07:00,811
For your sciatica.
132
00:07:00,855 --> 00:07:03,466
- Just a dab will do.
- You are a peach, Holliday.
133
00:07:03,510 --> 00:07:05,903
I'm ready for you, Holliday.
134
00:07:05,947 --> 00:07:06,948
Now.
135
00:07:14,129 --> 00:07:15,435
You're known to be a gambler.
136
00:07:15,478 --> 00:07:17,175
I like to game now and then.
137
00:07:17,698 --> 00:07:20,091
Well, a new demon...
actually a very old one,
138
00:07:20,135 --> 00:07:22,006
has arrived in Purgatory.
139
00:07:22,050 --> 00:07:24,008
He's had many names
over many Hallow's Eves,
140
00:07:24,052 --> 00:07:25,401
the only time he's active.
141
00:07:25,445 --> 00:07:28,230
But we just call him
Rotten Jack.
142
00:07:28,273 --> 00:07:29,797
I have heard the rumours.
143
00:07:29,840 --> 00:07:31,233
Good.
144
00:07:31,276 --> 00:07:34,366
So, all of these images
represent possible targets.
145
00:07:34,410 --> 00:07:38,370
'Cause he gets more bloodthirsty
every Hallow's Eve.
146
00:07:38,414 --> 00:07:40,634
So we just try to stay clear.
147
00:07:40,677 --> 00:07:43,419
But you bet on his...
activities?
148
00:07:43,463 --> 00:07:44,333
Oh yeah, yeah.
149
00:07:44,376 --> 00:07:46,422
This Hallow's Eve, we're online.
150
00:07:46,466 --> 00:07:48,511
Yeah, we're taking bets
from demons
151
00:07:48,555 --> 00:07:50,731
- all around the world.
- Does he know that?
152
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
So, you care to venture
153
00:07:54,517 --> 00:07:58,216
which one of these
will be his last victim?
154
00:08:01,045 --> 00:08:03,221
The sorcerer, the warrior,
155
00:08:03,265 --> 00:08:05,310
the healer, the mother...
156
00:08:06,007 --> 00:08:07,661
- The angel.
- Rare breed.
157
00:08:08,662 --> 00:08:11,229
And I too have recently
heard some rumours.
158
00:08:12,056 --> 00:08:14,189
I should get back to my party.
159
00:08:14,232 --> 00:08:16,496
Your party? In my bar?
160
00:08:17,105 --> 00:08:19,586
Holliday, you haven't
brought me booze in weeks.
161
00:08:19,629 --> 00:08:23,198
Yet you sit there,
drinking my wares.
162
00:08:24,199 --> 00:08:25,896
As a once proprietor myself,
163
00:08:27,419 --> 00:08:30,335
employees will work
harder for honey.
164
00:08:30,945 --> 00:08:32,076
Well, speaking of honey,
165
00:08:33,382 --> 00:08:37,255
can you give this
to your "friend" Wynonna?
166
00:08:37,952 --> 00:08:41,390
It's funny. I thought
she would taste sweeter.
167
00:08:48,440 --> 00:08:50,051
Oh, you poor fool.
168
00:08:50,094 --> 00:08:52,923
The only thing Wynonna detests
more than demons is her exes.
169
00:08:52,967 --> 00:08:54,577
Oh, I think
I've bought immunity
170
00:08:54,621 --> 00:08:56,187
since I helped her
find her gun.
171
00:08:56,231 --> 00:08:58,146
Which she will happily
turn on you.
172
00:08:58,712 --> 00:09:00,061
Front or back.
173
00:09:00,104 --> 00:09:03,586
She was happy
when I turned her,
174
00:09:03,630 --> 00:09:06,067
front and back.
175
00:09:08,722 --> 00:09:09,940
We're not done here.
176
00:09:11,333 --> 00:09:12,856
We most certainly are.
177
00:09:12,900 --> 00:09:14,554
You work for me.
178
00:09:14,597 --> 00:09:15,598
Not anymore.
179
00:09:16,468 --> 00:09:18,862
Don't be an idiot, Holliday.
180
00:09:18,906 --> 00:09:21,256
I'll take what is mine,
one way or another.
181
00:09:24,041 --> 00:09:25,477
The prey is marked!
182
00:09:25,521 --> 00:09:26,870
He's close to another kill!
183
00:09:26,914 --> 00:09:28,959
Shh! That's my line.
184
00:09:33,877 --> 00:09:37,881
And Rotten Jack's
next potential victim is...
185
00:09:39,448 --> 00:09:40,536
...the mother!
186
00:09:45,541 --> 00:09:47,064
Ah!
187
00:09:47,108 --> 00:09:49,458
Now, aren't you a tall one?
188
00:09:49,501 --> 00:09:52,069
That is an excellent costume.
189
00:09:52,113 --> 00:09:54,158
I was hoping the rumours
of Halloween being cancelled
190
00:09:54,202 --> 00:09:55,899
this year were false.
191
00:09:55,943 --> 00:09:58,249
It's such a wonderful way
to get to know the neighbours!
192
00:10:02,123 --> 00:10:04,778
But... I have brownies
in the oven.
193
00:10:08,390 --> 00:10:10,392
We're right at the edge
of the Triangle.
194
00:10:11,001 --> 00:10:12,612
Is this where you left
your pants?
195
00:10:12,655 --> 00:10:14,831
As if I'm telling you.
196
00:10:14,875 --> 00:10:17,225
I thought you'd be happy
to celebrate Halloween together.
197
00:10:17,268 --> 00:10:18,661
- Yeah, oh yeah.
- Finally.
198
00:10:18,705 --> 00:10:21,011
Love thinking about how hard
our childhood sucked.
199
00:10:23,405 --> 00:10:24,667
Look, I know
I'm getting married,
200
00:10:24,711 --> 00:10:26,495
but things aren't
gonna change, Wynonna.
201
00:10:26,974 --> 00:10:29,541
Can we just do
the mission? Okay?
202
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
Jer seemed more tightly
wound than usual.
203
00:10:31,456 --> 00:10:33,633
He won't even say
what happened with Robin.
204
00:10:33,676 --> 00:10:35,243
Yeah, well there's a lot
of not saying
205
00:10:35,286 --> 00:10:36,592
going around today.
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,550
Can you just let me be petty
207
00:10:38,594 --> 00:10:40,291
on this shittiest
of fake holidays?
208
00:10:41,466 --> 00:10:43,512
You're in love,
and your life is so perfect,
209
00:10:43,555 --> 00:10:46,210
just stop being
so goddamn angelic.
210
00:10:46,950 --> 00:10:47,995
Ouch.
211
00:10:48,735 --> 00:10:50,345
I guess things are changing.
212
00:10:51,651 --> 00:10:52,608
Mostly you.
213
00:10:53,740 --> 00:10:54,697
- No trick or treaters!
- Ow!
214
00:10:54,741 --> 00:10:56,264
Hey! Oi!
215
00:10:57,091 --> 00:10:59,180
It's Britney, bitch.
I'm here for the extractor.
216
00:11:00,616 --> 00:11:03,706
Hey! Chili cook-off,
back from the cruise!
217
00:11:04,751 --> 00:11:06,013
Casey?
218
00:11:09,625 --> 00:11:12,759
What are you doing here,
Agent Chetri?
219
00:11:12,802 --> 00:11:15,370
I promised management
we'd have our best minds
220
00:11:15,413 --> 00:11:17,415
working on neutralizing
Rotten Jack.
221
00:11:17,459 --> 00:11:19,243
Yeah, but it's Tuesday,
Albert.
222
00:11:19,287 --> 00:11:21,028
My... My group meets
on Tuesdays.
223
00:11:21,071 --> 00:11:22,333
You can't put it off?
224
00:11:22,377 --> 00:11:23,857
Days of the week tend to be
225
00:11:23,900 --> 00:11:25,423
pretty set in stone.
226
00:11:25,467 --> 00:11:26,816
But, uh, Agent Earp
will handle it.
227
00:11:26,860 --> 00:11:28,949
Code Orange, Jeremy.
228
00:11:29,776 --> 00:11:32,604
We're a hair's breadth away
from lockdown.
229
00:11:32,648 --> 00:11:34,389
- No.
- Excuse me?
230
00:11:34,432 --> 00:11:37,044
I don't ask for much.
One hour a week, that's it.
231
00:11:38,349 --> 00:11:39,916
Don't take this
away from me too.
232
00:11:40,612 --> 00:11:42,745
How is the... situation?
233
00:11:42,789 --> 00:11:45,835
Any possible reversals?
Control measures?
234
00:11:47,445 --> 00:11:48,664
Yeah, I'm working on it.
235
00:11:50,405 --> 00:11:53,277
I still see those oozing teeth
every time I close my eyes.
236
00:11:53,321 --> 00:11:54,714
Could you pass
the veggie sticks?
237
00:11:55,671 --> 00:11:56,541
Didn't mean to startle you.
238
00:11:56,585 --> 00:11:58,718
Just all this talk of...
239
00:11:58,761 --> 00:12:00,110
oozing and teeth
makes me hungry.
240
00:12:00,154 --> 00:12:02,504
S'all good! It's all good!
241
00:12:02,547 --> 00:12:04,593
I am just like,
over-caffeinated.
242
00:12:04,636 --> 00:12:06,290
You know what,
how about you take mine?
243
00:12:06,334 --> 00:12:08,336
- I'm trying to cut down.
- Thanks.
244
00:12:08,379 --> 00:12:11,034
My wife says I can't sleep
in my body armour anymore.
245
00:12:11,078 --> 00:12:12,775
- Poor dude...
- Is she even my wife?
246
00:12:12,819 --> 00:12:14,603
He tells the same story
every meeting.
247
00:12:15,125 --> 00:12:16,692
Yeah.
248
00:12:16,736 --> 00:12:18,912
Probably the only place he can
be honest about his trauma.
249
00:12:18,955 --> 00:12:20,087
Yeah.
250
00:12:21,828 --> 00:12:23,351
How have you been holding up?
251
00:12:23,394 --> 00:12:25,745
Yeah, you know, it's nice
to be back in town.
252
00:12:25,788 --> 00:12:27,529
They're opening up
a new cat café.
253
00:12:28,008 --> 00:12:29,096
That's right!
254
00:12:30,662 --> 00:12:32,403
BBD let you move your base
of operations back to Purgatory?
255
00:12:32,447 --> 00:12:34,101
Yes! You remembered.
256
00:12:34,144 --> 00:12:35,972
Yeah! And you?
257
00:12:36,581 --> 00:12:38,322
They have me working
in accounting.
258
00:12:38,366 --> 00:12:40,063
I know. I remember.
259
00:12:41,064 --> 00:12:42,065
You okay?
260
00:12:42,849 --> 00:12:45,112
What? Yeah, it's just...
261
00:12:45,852 --> 00:12:47,331
My dad loved cats.
262
00:12:48,637 --> 00:12:50,639
I still can't believe
I missed his funeral.
263
00:12:52,075 --> 00:12:55,296
I am sorry about
a lot of things, Robin.
264
00:12:56,863 --> 00:12:58,560
Sure wasn't your fault.
265
00:12:58,603 --> 00:13:00,692
And Black Badge is on the case.
266
00:13:01,824 --> 00:13:04,131
They helped me once.
They'll help me again.
267
00:13:05,001 --> 00:13:07,699
Yeah. Yeah, we will.
268
00:13:11,225 --> 00:13:12,400
So, uh, we're looking
269
00:13:12,443 --> 00:13:14,315
for something called
an extractor.
270
00:13:14,358 --> 00:13:16,578
- You heard of it?
- You weren't followed, right?
271
00:13:17,927 --> 00:13:19,624
Not as far as we know.
272
00:13:19,668 --> 00:13:21,452
Shit. Thing is...
273
00:13:21,496 --> 00:13:23,628
if they're good, you don't know.
274
00:13:25,239 --> 00:13:26,936
You afraid of anyone
in particular?
275
00:13:26,980 --> 00:13:28,895
FBI? NCIS? Big foot?
276
00:13:28,938 --> 00:13:31,375
Ha! Big foot wouldn't
come out this time of year.
277
00:13:31,419 --> 00:13:32,942
NCIS sounds bad, though.
278
00:13:32,986 --> 00:13:36,206
I mean, not Black Badge bad,
but...
279
00:13:38,643 --> 00:13:40,515
Listen, we don't want to cause
you any trouble,
280
00:13:40,558 --> 00:13:42,691
we'll pay you for the extractor,
whatever it is.
281
00:13:43,257 --> 00:13:45,781
It's not an "it".
It's a me.
282
00:13:46,651 --> 00:13:48,392
Yeah, well, then...
283
00:13:49,263 --> 00:13:53,049
you're what, or who, we need.
284
00:13:53,093 --> 00:13:54,529
There's a monster on the loose.
285
00:13:55,704 --> 00:13:57,314
Already? Okay, we gotta move.
286
00:13:57,358 --> 00:14:00,100
Look. Alright, not to scare you,
but boo, we're BBD,
287
00:14:00,143 --> 00:14:01,884
and we need you
to take out Rotten Jack.
288
00:14:01,928 --> 00:14:03,451
Wait, you're Black Badge?
289
00:14:03,494 --> 00:14:06,106
How could you?
We cooked chili together!
290
00:14:06,149 --> 00:14:08,673
I'm afraid the call's coming
from inside the house.
291
00:14:08,717 --> 00:14:10,110
Yeah, but we're outside, man!
292
00:14:14,114 --> 00:14:15,158
Geez!
293
00:14:15,202 --> 00:14:16,768
What is that?!
294
00:14:17,378 --> 00:14:19,510
We cooked chili together!
295
00:14:20,163 --> 00:14:20,990
Ugh!
296
00:14:29,869 --> 00:14:31,305
You could have had
more finesse.
297
00:14:31,348 --> 00:14:34,090
I don't do kid gloves.
Just big angry mittens.
298
00:14:40,531 --> 00:14:41,445
What the hell?
299
00:14:41,489 --> 00:14:42,925
Where did he go?
300
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
I don't remember
which way we came in.
301
00:14:48,191 --> 00:14:50,367
Hold my hand,
baby girl.
302
00:14:51,978 --> 00:14:54,719
Wait. Which way
is the trailer?
303
00:14:54,763 --> 00:14:55,764
What trailer?
304
00:14:55,807 --> 00:14:57,331
Hello?!
305
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
What is this place?
306
00:14:59,289 --> 00:15:00,900
I have no idea.
307
00:15:01,857 --> 00:15:03,424
And who are you?
308
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
I have no idea!
309
00:15:09,386 --> 00:15:10,387
- This isn't right.
310
00:15:10,431 --> 00:15:12,476
No shit, ladybug.
311
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
Are you late for school?
312
00:15:16,567 --> 00:15:17,699
Whore school?
313
00:15:17,742 --> 00:15:19,135
Okay, let's stay calm.
314
00:15:19,179 --> 00:15:21,137
What was the last thing
we remember?
315
00:15:21,181 --> 00:15:22,791
- Running.
316
00:15:23,270 --> 00:15:24,358
-
- I know that song.
317
00:15:24,401 --> 00:15:25,489
Me too.
318
00:15:25,533 --> 00:15:27,274
Whoever I am, I hate it.
319
00:15:33,715 --> 00:15:35,673
♪ They're gone. They're gone
320
00:15:35,717 --> 00:15:38,154
♪ The big, bad monster's gone
321
00:15:38,198 --> 00:15:40,940
♪ Yeah, the big, bad
monster's gone ♪
322
00:15:40,983 --> 00:15:42,245
Ahh!
323
00:15:43,725 --> 00:15:44,944
Oh!
324
00:15:44,987 --> 00:15:47,424
You're supposed to be
the nice one!
325
00:15:47,468 --> 00:15:49,513
- It was a reflex!
- Who are you?!
326
00:15:50,210 --> 00:15:51,951
Do we know you?
Do you know us?
327
00:15:51,994 --> 00:15:53,256
I thought I knew you.
328
00:15:53,300 --> 00:15:54,649
What are we doing here?
329
00:15:54,692 --> 00:15:56,216
Just Hallow-hangin'.
330
00:15:57,478 --> 00:15:59,262
Our outfits are pretty choice.
331
00:15:59,306 --> 00:16:00,785
Why didn't I shave my legs?
332
00:16:01,482 --> 00:16:03,049
Okay, we were lost.
333
00:16:03,701 --> 00:16:06,095
There was fog,
and then suddenly, poof!
334
00:16:06,139 --> 00:16:07,923
- No fog.
- Fog?
335
00:16:07,967 --> 00:16:09,620
You guys are spiralling.
336
00:16:09,664 --> 00:16:10,795
- What?
- Wilin'.
337
00:16:10,839 --> 00:16:12,014
- Huh?
- High.
338
00:16:12,058 --> 00:16:15,235
- Hello!
- You're both very, very high.
339
00:16:15,278 --> 00:16:16,497
See, here's what happened.
340
00:16:16,540 --> 00:16:18,238
I sold you some weed...
341
00:16:18,281 --> 00:16:20,631
- Okay.
- Then you smoked the weed...
342
00:16:20,675 --> 00:16:22,851
Okay, so far
this is all checking out.
343
00:16:22,894 --> 00:16:25,027
Hybrid.
Really lets you disconnect.
344
00:16:25,071 --> 00:16:27,160
Forget about all your troubles.
345
00:16:27,203 --> 00:16:28,683
Even your name?
346
00:16:28,726 --> 00:16:31,729
Man, you really hauled
on that thing.
347
00:16:31,773 --> 00:16:32,817
Nice.
348
00:16:33,644 --> 00:16:36,908
'Kay. Go home, find snacks.
349
00:16:37,518 --> 00:16:39,389
Do not watch the movie Cats.
350
00:16:39,433 --> 00:16:41,043
They say it's hilarious,
351
00:16:41,087 --> 00:16:42,871
but you'll never look
at Dame Judi Dench
352
00:16:42,914 --> 00:16:44,612
the same ever again.
353
00:16:44,655 --> 00:16:48,833
Okay, okay. How...
how do we know where home is?
354
00:16:49,617 --> 00:16:51,010
Oh, uh...
355
00:16:51,880 --> 00:16:53,664
Wait. What's this?
356
00:16:54,709 --> 00:16:56,145
Oh!
357
00:16:56,189 --> 00:16:57,799
- Yeah, okay.
- That's convenient.
358
00:16:58,408 --> 00:17:00,802
Okay, well, um, I live here.
359
00:17:00,845 --> 00:17:03,500
And I'm pretty sure you two
live here, so...
360
00:17:04,501 --> 00:17:06,373
You know how to drive?
361
00:17:06,416 --> 00:17:07,939
Let's find out.
362
00:17:12,770 --> 00:17:13,989
Which way's the car?
363
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
I don't know!
Let's go this way and see!
364
00:17:24,043 --> 00:17:25,740
Hello?
365
00:17:28,917 --> 00:17:30,484
This is definitely our house.
366
00:17:31,180 --> 00:17:32,616
Are we roommates?
367
00:17:32,660 --> 00:17:34,053
Sisters.
368
00:17:34,096 --> 00:17:36,490
And we live together?
369
00:17:36,533 --> 00:17:37,839
Aww, so cute!
370
00:17:39,884 --> 00:17:41,712
Guess neither of us
likes laundry.
371
00:17:41,756 --> 00:17:44,019
Well, probably,
we're too busy
372
00:17:44,063 --> 00:17:45,934
getting ready
for this epic Halloween!
373
00:17:45,977 --> 00:17:48,371
- I fucking hate Halloween.
- What?
374
00:17:49,111 --> 00:17:50,417
It's so fun!
375
00:17:52,375 --> 00:17:55,117
Uh-oh. Okay.
376
00:17:55,161 --> 00:17:56,336
Okay!
377
00:17:56,379 --> 00:17:59,600
Uh, I have a Wynonna Earp.
378
00:17:59,643 --> 00:18:01,341
Okay, alright,
379
00:18:01,384 --> 00:18:04,692
and I have a Waverly Earp!
380
00:18:05,519 --> 00:18:07,129
A little loose, but...
381
00:18:07,173 --> 00:18:09,523
these buttons
are definitely familiar.
382
00:18:11,873 --> 00:18:14,441
Waverly!
383
00:18:15,224 --> 00:18:19,185
You're a cop, Wynonna!
384
00:18:19,228 --> 00:18:20,751
- Mmm!
- Now it makes sense
385
00:18:20,795 --> 00:18:22,275
why you punched that guy!
386
00:18:22,318 --> 00:18:24,146
And you're bossy!
387
00:18:24,190 --> 00:18:25,887
My training just
kicked right in.
388
00:18:25,930 --> 00:18:27,106
Like a pro!
389
00:18:28,063 --> 00:18:29,412
To be honest,
390
00:18:29,891 --> 00:18:32,459
hitting that guy felt good.
391
00:18:33,112 --> 00:18:35,375
Like, there was this rush...
392
00:18:36,027 --> 00:18:37,551
What does that say about me?
393
00:18:37,594 --> 00:18:40,162
That your teeny tiny body
was pumped full of adrenaline!
394
00:18:44,035 --> 00:18:45,124
Whisky.
395
00:18:48,518 --> 00:18:49,867
I like whisky!
396
00:18:51,086 --> 00:18:54,089
- Maybe it's a bar.
397
00:18:55,134 --> 00:18:58,180
Maybe you work there!
398
00:18:58,920 --> 00:19:04,404
Maybe there's
a Halloween party!
399
00:19:13,108 --> 00:19:15,328
Talk about a ghost town.
400
00:19:15,371 --> 00:19:17,243
Well, probably 'cause there's
no hot wench here
401
00:19:17,286 --> 00:19:18,635
to serve the booze.
402
00:19:19,723 --> 00:19:20,811
Geez...
403
00:19:21,551 --> 00:19:23,162
No wonder I'm so poor.
404
00:19:23,988 --> 00:19:24,902
What?
405
00:19:25,903 --> 00:19:27,340
It's a shame.
406
00:19:27,383 --> 00:19:29,342
That shirt was made for tips.
407
00:19:29,994 --> 00:19:31,387
Thank ya!
408
00:19:33,259 --> 00:19:34,695
- Wynonna?
- What?
409
00:19:35,304 --> 00:19:38,177
Well, Happy Halloween,
Premium Rhapsody.
410
00:19:38,742 --> 00:19:40,222
Nedley tell you to come help?
411
00:19:40,788 --> 00:19:42,964
Shh... yes.
412
00:19:43,007 --> 00:19:45,314
She said...
413
00:19:45,358 --> 00:19:46,881
you were short-staffed.
414
00:19:46,924 --> 00:19:49,666
Hey, just remind me,
what's our drug-testing policy?
415
00:19:49,710 --> 00:19:51,015
I have business to attend to,
416
00:19:51,059 --> 00:19:52,452
I would prefer
to do it alone.
417
00:19:52,495 --> 00:19:53,975
I'm in no mood for your games.
418
00:19:55,803 --> 00:19:58,936
- Are you her boyfriend?
- We've def smashed, right?
419
00:19:58,980 --> 00:20:00,721
Oh, you are as mature
as ever.
420
00:20:00,764 --> 00:20:02,679
You also in
on whatever this is?
421
00:20:02,723 --> 00:20:05,465
Look. Don't step on my nuts,
man, I'm off duty.
422
00:20:07,423 --> 00:20:09,556
Those are...
423
00:20:10,121 --> 00:20:13,168
...the best Halloween costumes
I've ever seen!
424
00:20:13,212 --> 00:20:14,125
Holliday.
425
00:20:14,169 --> 00:20:16,302
Amon sent us to fetch the booze.
426
00:20:16,345 --> 00:20:19,827
If you resist, your vampire ass
can kiss these stakes.
427
00:20:26,137 --> 00:20:29,315
-
- Wynonna, use your gun, dammit!
428
00:20:29,358 --> 00:20:30,446
What gun?!
429
00:20:30,490 --> 00:20:32,231
Not you, her!
The demon-killing one!
430
00:20:34,842 --> 00:20:38,106
- Ah!
- Dude, I will write you up!
431
00:20:42,415 --> 00:20:45,200
Geez, Louise!
What is going on with you two?
432
00:20:45,244 --> 00:20:47,333
He's a...
433
00:20:49,596 --> 00:20:51,380
Wynonna! Waverly!
434
00:20:51,989 --> 00:20:54,383
Do not go out there!
It is not safe!
435
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
Wynonna?
436
00:21:03,392 --> 00:21:04,828
Wynonna!
437
00:21:10,791 --> 00:21:13,489
His voice... it's so familiar.
438
00:21:14,577 --> 00:21:16,927
Are his fangs familiar too?
439
00:21:17,972 --> 00:21:20,714
It's gotta be a hallucination.
We're high, remember?
440
00:21:24,065 --> 00:21:25,762
- What's that for?
- All that came up
441
00:21:25,806 --> 00:21:27,416
was a tiny skull emoji.
442
00:21:28,287 --> 00:21:29,636
Good skull? Bad skull?
443
00:21:29,679 --> 00:21:31,638
It's always a bad skull!
444
00:21:42,518 --> 00:21:44,477
One bottle?
That's all you got?
445
00:21:45,956 --> 00:21:49,873
I asked you for the whole lot,
and Holliday's head!
446
00:21:49,917 --> 00:21:51,571
Well, batter up, buttercup.
447
00:21:55,096 --> 00:21:57,098
- Come again?
-
448
00:22:04,061 --> 00:22:05,149
One more time.
449
00:22:05,193 --> 00:22:06,803
The Earp girls were there,
450
00:22:06,847 --> 00:22:09,240
- but they weren't themselves.
- Meaning?
451
00:22:09,284 --> 00:22:10,677
Wynonna didn't even
have her gun!
452
00:22:10,720 --> 00:22:13,854
She already lost
Peacemaker again?
453
00:22:13,897 --> 00:22:15,899
God Dallas!
454
00:22:17,031 --> 00:22:20,251
They were acting like
their brains were scrambled.
455
00:22:20,730 --> 00:22:22,036
Not just scrambled, erased!
456
00:22:22,079 --> 00:22:24,255
They must have tried
to cross the border.
457
00:22:24,299 --> 00:22:26,475
- Yeah...
-
458
00:22:30,349 --> 00:22:32,046
Well, Happy Halloween to me!
459
00:22:33,439 --> 00:22:35,354
Hey, Kippy? Gas up the limo!
460
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
- You mean the Corolla?
- Just do it!
461
00:22:39,227 --> 00:22:41,316
- So what's it like for you?
- Hm?
462
00:22:41,360 --> 00:22:43,100
Do you get the headaches too?
463
00:22:43,144 --> 00:22:45,364
Uh, you know,
it's more like a heartache.
464
00:22:46,365 --> 00:22:49,411
- Huh?
- B.T.dubs, I love that tie.
465
00:22:49,455 --> 00:22:50,586
Oh, yeah.
466
00:22:52,196 --> 00:22:53,981
Don't know why I thought a town
that literally fights demons
467
00:22:54,024 --> 00:22:55,504
would do Halloween.
468
00:22:57,201 --> 00:22:59,465
And I already
wear a mask every day.
469
00:23:10,040 --> 00:23:12,608
Uh, I'm sorry, one second.
470
00:23:13,653 --> 00:23:15,481
Not great timing, bro.
471
00:23:15,524 --> 00:23:18,440
The Earp sisters have lost
their Earp-lovin' minds!
472
00:23:18,484 --> 00:23:19,746
Okay, what would that
even look like?
473
00:23:19,789 --> 00:23:21,269
Staying inside
for knitting and tea?
474
00:23:21,312 --> 00:23:23,271
They do not seem
to know their own names.
475
00:23:23,314 --> 00:23:26,492
They do not seem to know that vampires and demons exist,
476
00:23:26,535 --> 00:23:28,102
let alone that they
are the forces
477
00:23:28,145 --> 00:23:30,104
meant to deal with said demons!
478
00:23:30,147 --> 00:23:31,366
Oh, shit.
479
00:23:31,410 --> 00:23:33,194
No, they haven't
lost their minds,
480
00:23:33,237 --> 00:23:34,630
they've lost their memories.
481
00:23:34,674 --> 00:23:36,023
A spell?
482
00:23:36,066 --> 00:23:38,373
- A curse?
- No, it's too much to explain.
483
00:23:38,417 --> 00:23:41,071
Doc,
Was anybody else with them?
484
00:23:41,115 --> 00:23:42,464
They were alone.
485
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
I'm gonna need you to run
an emergency errand.
486
00:23:44,510 --> 00:23:46,686
And listen, we're gonna need
to come up with a signal.
487
00:23:47,861 --> 00:23:48,688
Okay.
488
00:23:50,341 --> 00:23:52,518
Hey, I am so sorry, I gotta go.
489
00:23:52,561 --> 00:23:53,910
Someone special?
490
00:23:53,954 --> 00:23:56,086
Ah, just an enigma,
wrapped in a mystery,
491
00:23:56,130 --> 00:23:57,479
wrapped in a moustache.
492
00:23:57,523 --> 00:23:59,786
Hoo, boy. I been there.
493
00:24:00,569 --> 00:24:02,397
- What?
-
494
00:24:02,441 --> 00:24:04,268
Shit! Skull emoji.
495
00:24:04,312 --> 00:24:06,575
I... I gotta go.
We'll catch up, okay?
496
00:24:06,619 --> 00:24:08,403
Code Orange! Code Orange!
497
00:24:08,447 --> 00:24:10,187
- Code Orange?
- We are officially in lockdown.
498
00:24:10,231 --> 00:24:12,102
Jeremy, please tell me
your agent has eyes
499
00:24:12,146 --> 00:24:13,190
on the monster.
500
00:24:13,234 --> 00:24:14,975
I'll go check. I'll go check.
501
00:24:15,671 --> 00:24:17,107
Oh, man.
502
00:24:17,151 --> 00:24:20,067
Are you freaking out?
'Cause I am freaking out.
503
00:24:20,110 --> 00:24:21,851
- Shh!
-
504
00:24:22,461 --> 00:24:24,027
I'll get you. I'll get you.
505
00:24:24,071 --> 00:24:25,289
- Don't fall.
- You got me?
506
00:24:25,333 --> 00:24:26,508
You spot me? You spot me?
507
00:24:26,552 --> 00:24:27,596
Yeah!
508
00:24:31,208 --> 00:24:32,209
Darling!
509
00:24:32,993 --> 00:24:35,038
I came as soon as I heard.
510
00:24:35,082 --> 00:24:37,563
Okay. Which one of us
is "darling"?
511
00:24:37,606 --> 00:24:38,868
What was it this time?
512
00:24:38,912 --> 00:24:40,391
Tequila and Trammies?
513
00:24:40,435 --> 00:24:42,393
Cocaine and Chardonnay?
514
00:24:43,046 --> 00:24:45,048
You Earp Sisters
do love to party.
515
00:24:46,006 --> 00:24:47,529
I just want to go
trick-or-treating.
516
00:24:47,573 --> 00:24:49,488
Well, it's not safe
for you out here.
517
00:24:49,531 --> 00:24:51,490
For any of us.
Which is why...
518
00:24:51,533 --> 00:24:54,754
I'm hosting a Halloween bash
at my place.
519
00:24:54,797 --> 00:24:56,233
- Yay!
- Okay...
520
00:24:56,277 --> 00:24:59,019
- One sec, "darling".
- Yeah.
521
00:24:59,062 --> 00:25:00,586
Wait.
522
00:25:00,629 --> 00:25:02,196
Geez.
523
00:25:02,239 --> 00:25:04,807
- What's wrong?
- Huh?
524
00:25:04,851 --> 00:25:07,027
He seems kinda sleazy
and I kinda want to punch him,
525
00:25:07,070 --> 00:25:09,377
but that also
feels like my type.
526
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
Oh geez, I hope not.
527
00:25:12,162 --> 00:25:14,687
Blegh.
My sister deserves better.
528
00:25:14,730 --> 00:25:15,688
Aw!
529
00:25:15,731 --> 00:25:17,994
I was trying
to be a gentleman.
530
00:25:18,038 --> 00:25:18,865
Blegh...
531
00:25:19,996 --> 00:25:23,086
If you need proof
that I know you...
532
00:25:25,698 --> 00:25:28,352
Okay! That could be anyone's.
533
00:25:28,396 --> 00:25:30,354
There's a rhinestone
donut on the back.
534
00:25:30,398 --> 00:25:31,573
Yas! Gimme!
535
00:25:32,487 --> 00:25:33,357
Shall we?
536
00:25:40,626 --> 00:25:42,584
We're gonna
get candy!
537
00:25:44,064 --> 00:25:45,500
- We forgot.
- Woo-hoo!
538
00:25:45,544 --> 00:25:47,110
Let's go!
539
00:25:47,154 --> 00:25:49,722
Trick or treat,
motherfucker!
540
00:25:59,166 --> 00:26:01,472
I-I can override the security
system with your phone.
541
00:26:01,516 --> 00:26:02,996
And just a quick
control-alt-delete,
542
00:26:03,039 --> 00:26:04,519
and I'll be back
in Purgatory before--
543
00:26:04,563 --> 00:26:07,609
Absolutely not.
We stay here, follow procedure.
544
00:26:10,481 --> 00:26:11,439
Okay, then.
545
00:26:12,919 --> 00:26:15,225
Robin, last year was a mess.
546
00:26:15,269 --> 00:26:17,750
Remember how we ran
out of body bags?
547
00:26:17,793 --> 00:26:20,317
I'm in accounting so... no.
548
00:26:20,361 --> 00:26:21,971
Last year
we didn't have Wynonna.
549
00:26:22,015 --> 00:26:24,583
Can Wynonna stop
upper management?
550
00:26:24,626 --> 00:26:27,237
The fog? My panic attack?
551
00:26:27,281 --> 00:26:28,412
What fog?
552
00:26:28,456 --> 00:26:29,849
Agent St. Cloud! Here.
553
00:26:33,679 --> 00:26:34,854
Better?
554
00:26:34,897 --> 00:26:37,117
I didn't mean to seem crass...
555
00:26:37,683 --> 00:26:40,424
about your friends out there
on the front lines.
556
00:26:40,468 --> 00:26:41,991
I'm, I'm sorry too.
557
00:26:45,560 --> 00:26:46,387
For what?
558
00:26:50,521 --> 00:26:52,436
You... you put...
559
00:26:53,263 --> 00:26:54,482
almond milk in here?
560
00:26:54,525 --> 00:26:56,527
- Mm-hmm.
-
561
00:26:56,571 --> 00:26:58,529
- Soy?
- Yeah, yeah. A bit of both.
562
00:26:58,573 --> 00:27:01,228
I can only consume pure,
563
00:27:01,271 --> 00:27:02,708
pure dairy!
564
00:27:02,751 --> 00:27:04,927
Yeah, yeah.
Call it vegan revenge.
565
00:27:04,971 --> 00:27:06,320
He doesn't sound very good.
566
00:27:06,363 --> 00:27:08,496
Either you hand over
your phone to me now
567
00:27:08,539 --> 00:27:10,193
so I can bypass
the security system,
568
00:27:10,237 --> 00:27:12,587
or I take your meds, dump them
in some oat milk,
569
00:27:12,631 --> 00:27:14,415
and watch you balloon
like the Kool-Aid Man.
570
00:27:14,458 --> 00:27:17,244
- Oh, no!
- Oh yeah!
571
00:27:20,813 --> 00:27:23,032
Great. Thank you!
572
00:27:23,076 --> 00:27:25,339
So sorry to rope
accounting into this.
573
00:27:25,382 --> 00:27:27,341
We gotta save
your friends, right?
574
00:27:27,384 --> 00:27:29,648
Yeah. Thanks, Robin.
575
00:27:30,431 --> 00:27:31,301
Of course.
576
00:27:31,345 --> 00:27:33,521
- Good luck.
- Yeah.
577
00:27:35,871 --> 00:27:37,351
He's so sweet.
578
00:27:39,222 --> 00:27:40,615
Oh. Okay.
579
00:27:45,533 --> 00:27:48,188
Lucky for you,
Mercedes has extra costumes.
580
00:27:48,231 --> 00:27:50,016
Yes! Love that bitch.
581
00:27:51,191 --> 00:27:52,671
I do remember Mercedes.
582
00:27:53,106 --> 00:27:55,238
Red hair, 'tude like if
Godzilla was a lady boss.
583
00:27:55,282 --> 00:27:56,979
Fuck, her memory's
coming back.
584
00:27:57,023 --> 00:27:58,807
- I like red hair.
- Ah!
585
00:27:58,851 --> 00:28:00,113
It reminds me of love.
586
00:28:01,070 --> 00:28:02,506
And handcuffs.
587
00:28:03,072 --> 00:28:05,640
Bit weird,
but you do you, baby girl.
588
00:28:06,119 --> 00:28:08,338
Fuck it up!
Fuck it up!
589
00:28:12,081 --> 00:28:13,430
Oh!
590
00:28:14,431 --> 00:28:16,651
It's time for you to rise up!
591
00:28:18,871 --> 00:28:20,002
Okay...
592
00:28:20,829 --> 00:28:22,265
The Clantons are gone.
593
00:28:22,309 --> 00:28:23,963
Holliday is on the run.
594
00:28:24,528 --> 00:28:26,313
The Earp sisters are blank.
595
00:28:27,053 --> 00:28:27,836
Now...
596
00:28:27,880 --> 00:28:30,230
What is the right move?
597
00:28:30,273 --> 00:28:31,927
What is the smart move?
598
00:28:31,971 --> 00:28:34,974
I think your boyfriend
might be a cokehead.
599
00:28:35,017 --> 00:28:37,280
God, why wouldn't you
save me from him?
600
00:28:37,324 --> 00:28:40,283
Ready? Reveal time!
601
00:28:40,327 --> 00:28:41,371
Okay!
602
00:28:41,937 --> 00:28:43,417
Casey.
603
00:28:45,549 --> 00:28:47,290
Casey?
604
00:28:54,384 --> 00:28:55,734
I'm so glad you're here.
605
00:28:56,517 --> 00:28:57,518
Are you, now?
606
00:28:58,040 --> 00:28:59,215
I've been working
on something.
607
00:28:59,259 --> 00:29:00,564
Let me know what you think.
608
00:29:06,440 --> 00:29:08,007
'Kay...
609
00:29:08,050 --> 00:29:11,184
"Dear Wyn and Waves,
I'm sorry about what I did,
610
00:29:11,227 --> 00:29:13,186
but my body went
into fog or flight mode.
611
00:29:13,229 --> 00:29:14,448
I really hope you made it home
612
00:29:14,491 --> 00:29:16,189
before Rotten Jack
murdered you.
613
00:29:16,232 --> 00:29:17,538
Your pal, Casey.
614
00:29:18,104 --> 00:29:20,323
P.S. Dance like
no one's watching."
615
00:29:22,412 --> 00:29:24,763
I am here on behalf
of Agent Chetri
616
00:29:24,806 --> 00:29:26,721
who requires
your extraction services.
617
00:29:28,288 --> 00:29:30,246
Dude, I'm not a hero.
618
00:29:30,290 --> 00:29:31,552
I'm a fuck-up.
619
00:29:32,422 --> 00:29:33,641
You can be both.
620
00:29:35,208 --> 00:29:36,905
Do you know what the opposite
of fear is?
621
00:29:38,124 --> 00:29:39,255
Raef?
622
00:29:39,299 --> 00:29:41,475
- It's love.
- Oh.
623
00:29:41,518 --> 00:29:44,434
I have literally been
to hell and back.
624
00:29:44,478 --> 00:29:45,696
I lost my best friend.
625
00:29:45,740 --> 00:29:47,481
I've never even known
my own daughter.
626
00:29:48,308 --> 00:29:51,093
All that loss and the fear
of losing so much more
627
00:29:51,137 --> 00:29:52,703
has been a yolk on my neck.
628
00:29:54,140 --> 00:29:55,271
But love...
629
00:29:56,751 --> 00:29:58,405
It's always lightened the load.
630
00:30:00,799 --> 00:30:03,714
And I'm not ready to lose
my greatest love of all.
631
00:30:04,672 --> 00:30:05,804
W...
632
00:30:06,761 --> 00:30:08,023
The Earp sisters.
633
00:30:09,155 --> 00:30:10,809
Both of them, of course.
634
00:30:11,635 --> 00:30:12,941
Damn.
635
00:30:12,985 --> 00:30:14,900
That's way better
than the shit I wrote.
636
00:30:18,294 --> 00:30:19,339
Come with me.
637
00:30:20,209 --> 00:30:22,168
Let me protect you.
638
00:30:22,211 --> 00:30:24,213
And help me protect them.
639
00:30:25,736 --> 00:30:27,042
Let's go kick
some pumpkin ass!
640
00:30:28,348 --> 00:30:30,785
Also, the woman you're
totally not in love with
641
00:30:30,829 --> 00:30:32,091
left this behind.
642
00:30:37,923 --> 00:30:39,141
Yeah!
643
00:30:40,621 --> 00:30:44,886
A cursed All Hallow's Eve,
my patrons!
644
00:30:44,930 --> 00:30:48,324
And to our fellow bettors
around the world,
645
00:30:48,368 --> 00:30:51,284
it's a shame you can't be here,
because this crowd...
646
00:30:51,327 --> 00:30:53,590
Wow! Wish you could see it.
647
00:30:54,113 --> 00:30:56,463
Now, I have decided...
648
00:30:56,506 --> 00:31:01,250
to give you
the show of a lifetime!
649
00:31:04,819 --> 00:31:07,039
Are we... are we
the guests of honour?
650
00:31:08,170 --> 00:31:11,521
Aw, no, my dear Waverly Earp.
651
00:31:11,565 --> 00:31:13,306
You are the main attraction.
652
00:31:13,349 --> 00:31:17,701
Because what could be more
exciting than an auction?
653
00:31:17,745 --> 00:31:19,965
- Yeah!
- Literally anything?
654
00:31:20,008 --> 00:31:21,705
Wait, I'm Waverly?
655
00:31:22,141 --> 00:31:24,970
My dear Wynonna Earp.
656
00:31:25,013 --> 00:31:27,146
You are the greatest
demon-hunter
657
00:31:27,189 --> 00:31:29,148
that has ever lived.
Until tonight,
658
00:31:29,844 --> 00:31:33,239
when you and your baby sister
659
00:31:33,282 --> 00:31:35,719
will be torn limb from limb
660
00:31:35,763 --> 00:31:38,853
by the highest bidder!
661
00:31:38,897 --> 00:31:39,941
Yeah!
662
00:31:40,855 --> 00:31:42,683
He either needs to do
less drugs,
663
00:31:42,726 --> 00:31:44,293
or way, way, way more.
664
00:31:45,642 --> 00:31:47,818
Demon-hunter?
I thought you were a waitress.
665
00:31:47,862 --> 00:31:49,516
I thought you were a cop.
666
00:31:49,559 --> 00:31:52,519
One thousand!
Do I hear one thousand?
667
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
A thousand?
668
00:31:54,129 --> 00:31:57,045
For the greatest
demon-hunter of all time?
669
00:31:57,089 --> 00:32:01,093
Five thousand dollars!
670
00:32:01,136 --> 00:32:02,790
- You're cool.
- They're bidding to kill you!
671
00:32:02,833 --> 00:32:05,924
I know, but low-key? Fuck you.
672
00:32:05,967 --> 00:32:07,142
Ten thousand dollars!
673
00:32:07,186 --> 00:32:09,057
Nope. No, you, you can't bid.
674
00:32:09,101 --> 00:32:11,103
- She's my most important thing.
- Gross.
675
00:32:11,146 --> 00:32:13,888
Oh! Twenty thousand
from the cryptoid!
676
00:32:13,932 --> 00:32:16,499
I have a name. It's Remy.
677
00:32:16,543 --> 00:32:19,067
Do I hear thirty thousand?
Thirty thousand!
678
00:32:19,111 --> 00:32:20,764
Going once.
679
00:32:21,722 --> 00:32:23,115
Going twice!
680
00:32:23,158 --> 00:32:26,683
Fifty thousand dollars
to kill the Earps!
681
00:32:28,076 --> 00:32:29,251
Wow!
682
00:32:33,255 --> 00:32:34,865
I may not know who I am,
683
00:32:35,475 --> 00:32:36,955
but I know I'm not alone.
684
00:32:38,086 --> 00:32:40,132
You were the best sister
I ever had.
685
00:32:40,915 --> 00:32:42,047
How do you know?
686
00:32:42,830 --> 00:32:43,874
I know.
687
00:32:43,918 --> 00:32:45,746
- Remy.
- Doc!
688
00:32:45,789 --> 00:32:47,052
The winner...
689
00:32:48,488 --> 00:32:50,403
with a bid
of fifty thousand dollars
690
00:32:50,446 --> 00:32:54,059
to execute
these twisted sisters...
691
00:32:54,102 --> 00:32:55,190
Underrated band.
692
00:32:55,234 --> 00:32:58,193
I will hang Amon
with his own cravat!
693
00:32:59,542 --> 00:33:00,891
On with the show!
694
00:33:05,070 --> 00:33:06,549
A gun. Really?
695
00:33:06,593 --> 00:33:09,291
It's a bit pedestrian,
but... fine.
696
00:33:11,859 --> 00:33:13,252
No, no, no, no, no.
697
00:33:13,295 --> 00:33:14,949
Shh, it's okay.
698
00:33:14,993 --> 00:33:16,646
It's happening!
What are you waiting for?
699
00:33:16,690 --> 00:33:17,734
Ready!
700
00:33:18,170 --> 00:33:20,085
Aim!
701
00:33:20,563 --> 00:33:21,434
Fire!
702
00:33:30,095 --> 00:33:32,358
We had a signal!
703
00:33:32,401 --> 00:33:34,099
- Yes!
- Jeremy!
704
00:33:34,142 --> 00:33:36,057
Hey! Wynonna!
Do you remember who you are?
705
00:33:36,101 --> 00:33:38,451
- Who else would I be, dipshit?
- Okay, good! It worked!
706
00:33:38,494 --> 00:33:39,539
Now go kick some ass!
707
00:33:40,670 --> 00:33:42,237
Auction this, asshole!
708
00:33:43,978 --> 00:33:45,414
You know what I mean.
709
00:33:45,458 --> 00:33:46,415
Murder her.
710
00:33:48,417 --> 00:33:49,592
Ah! Ugh!
711
00:33:52,334 --> 00:33:53,553
You going somewhere?
712
00:33:53,596 --> 00:33:55,990
-
- Holy shit!
713
00:33:56,034 --> 00:33:58,645
Rotten Jack's
going after an angel!
714
00:34:00,125 --> 00:34:02,388
Finally, after
all these years!
715
00:34:02,953 --> 00:34:03,998
I'm rich!
716
00:34:10,831 --> 00:34:13,007
Kippy? No!
717
00:34:13,051 --> 00:34:14,617
Rotten Jack's here.
718
00:34:14,661 --> 00:34:16,184
Which means the angel
must be too.
719
00:34:21,320 --> 00:34:23,191
Uh, just a little betting game.
720
00:34:23,800 --> 00:34:25,280
Nothing personal, Jackie.
721
00:34:25,324 --> 00:34:26,977
They're yours. All of them.
722
00:34:27,021 --> 00:34:28,805
Y-You take them.
723
00:34:28,849 --> 00:34:30,155
Just let me go.
724
00:34:32,026 --> 00:34:32,809
No.
725
00:34:37,597 --> 00:34:38,946
Amon's locked us in!
726
00:34:38,989 --> 00:34:41,818
Now, damn it.
You're the extractor!
727
00:34:42,297 --> 00:34:43,342
Wynonna!
728
00:34:45,648 --> 00:34:47,520
Wait, Wynonna!
We need him alive!
729
00:34:49,913 --> 00:34:50,827
Hey!
730
00:34:56,137 --> 00:34:57,617
It's time
for smashing pumpkins!
731
00:34:58,313 --> 00:34:59,706
Ah!
732
00:35:11,761 --> 00:35:14,764
No! You'll burn! It's my job.
733
00:35:43,445 --> 00:35:46,013
So that's why they call you
the extractor.
734
00:35:46,056 --> 00:35:48,276
Oh my God,
I had sex with Amon.
735
00:35:49,016 --> 00:35:50,713
I guess Dad was right.
736
00:35:51,627 --> 00:35:53,760
Nothing good happens
on Halloween.
737
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
Innards!
738
00:36:00,462 --> 00:36:03,813
I appreciate the gesture,
but I don't bake.
739
00:36:03,857 --> 00:36:05,989
From your Te Deum Dead
Pumpkin Spice.
740
00:36:06,642 --> 00:36:07,991
You wanted demon deliveries.
741
00:36:08,035 --> 00:36:10,211
We wanted him extracted.
742
00:36:10,820 --> 00:36:12,344
Agent Earp, is it?
743
00:36:12,387 --> 00:36:14,215
As in, his hell fire itself.
744
00:36:14,259 --> 00:36:16,435
Yeah, well I got you
745
00:36:16,478 --> 00:36:17,958
less dead people.
746
00:36:18,611 --> 00:36:20,265
We killed the dude.
Saved Halloween.
747
00:36:22,005 --> 00:36:23,093
Do I...
748
00:36:23,746 --> 00:36:25,008
put this in the fridge?
749
00:36:25,052 --> 00:36:26,836
Listen... That fog
at the edge
750
00:36:26,880 --> 00:36:28,447
of the Ghost River Triangle,
751
00:36:29,317 --> 00:36:30,971
is that a BBD
containment strategy?
752
00:36:31,014 --> 00:36:32,320
You're hilarious.
753
00:36:32,364 --> 00:36:34,540
We can't even get
the popcorn machine to work.
754
00:36:37,020 --> 00:36:37,978
Hey.
755
00:36:39,284 --> 00:36:41,764
C'mon, I wanna show you
something.
756
00:36:41,808 --> 00:36:44,463
Truth is, we've been
monitoring and studying
757
00:36:44,506 --> 00:36:45,942
the fog for months now.
758
00:36:45,986 --> 00:36:48,423
- Where's it coming from?
- Best guess? The Garden.
759
00:36:48,467 --> 00:36:49,816
Those darts I shot you with,
760
00:36:49,859 --> 00:36:51,905
a small dose of the serum
can speed up recovery
761
00:36:51,948 --> 00:36:53,472
if exposure is limited.
762
00:36:53,515 --> 00:36:55,822
But too much,
and it's lights out.
763
00:36:55,865 --> 00:36:56,997
Permanently.
764
00:36:58,128 --> 00:36:59,695
You remember Robin Jett, right?
765
00:37:04,744 --> 00:37:06,136
I thought I did.
766
00:37:06,180 --> 00:37:07,964
Nice to meet you?
767
00:37:08,443 --> 00:37:10,402
This is Wynonna.
768
00:37:12,230 --> 00:37:13,318
Agent Earp.
769
00:37:13,361 --> 00:37:15,537
Robin helped me avert
the lockdown.
770
00:37:16,190 --> 00:37:18,148
I got to EpiPen my boss.
771
00:37:18,192 --> 00:37:19,411
Big day.
772
00:37:19,454 --> 00:37:22,065
Sorry, I'm in a rush
to clock out.
773
00:37:22,109 --> 00:37:25,025
My boyfriend and I have a date
to watch The Babadook.
774
00:37:25,895 --> 00:37:26,983
Again.
775
00:37:36,297 --> 00:37:39,039
At the Homestead,
during the evacuation...
776
00:37:40,997 --> 00:37:42,695
we were taken by soldiers.
777
00:37:44,566 --> 00:37:45,828
They put us in the back
of their truck,
778
00:37:45,872 --> 00:37:47,874
headed out of
the Ghost River Triangle.
779
00:37:49,267 --> 00:37:51,530
They tasered me, tied me up.
780
00:37:53,227 --> 00:37:54,924
I was so worried about you
781
00:37:54,968 --> 00:37:56,883
being stuck
in the garden that...
782
00:37:57,449 --> 00:37:59,102
I asked Robin to find you.
783
00:38:00,060 --> 00:38:01,279
To help you.
784
00:38:03,063 --> 00:38:04,194
To jump.
785
00:38:06,153 --> 00:38:07,589
And he did.
786
00:38:08,547 --> 00:38:10,200
Right into
that mind-altering fog
787
00:38:10,244 --> 00:38:12,290
that suddenly surrounded
the Triangle.
788
00:38:17,164 --> 00:38:18,513
He was in it for weeks.
789
00:38:20,515 --> 00:38:22,212
And when they finally
pulled him out...
790
00:38:24,737 --> 00:38:26,695
he had torn his own face off.
791
00:38:33,876 --> 00:38:35,574
I've been going
to these meetings every Tuesday
792
00:38:35,617 --> 00:38:38,620
just so I can slip small doses
of serum into his coffee,
793
00:38:38,664 --> 00:38:41,101
hoping it will build up
in his system over time.
794
00:38:43,408 --> 00:38:46,062
I can't believe you've been
carrying all this on your own.
795
00:38:47,716 --> 00:38:49,718
I just want him to be happy.
796
00:38:54,419 --> 00:38:56,290
Even if it's with a new face
797
00:38:56,812 --> 00:38:59,075
or in the arms of someone else.
798
00:38:59,989 --> 00:39:01,513
You'll figure it out.
799
00:39:02,644 --> 00:39:03,645
No.
800
00:39:03,689 --> 00:39:05,125
And we'll help you
any way we can.
801
00:39:05,168 --> 00:39:06,735
Oh, no.
That's just it, Wynonna.
802
00:39:06,779 --> 00:39:08,084
This mind fog...
803
00:39:08,824 --> 00:39:09,956
it's spreading.
804
00:39:14,830 --> 00:39:16,876
Remember when I was in
second grade,
805
00:39:16,919 --> 00:39:19,357
and I wanted
a scarecrow costume?
806
00:39:21,663 --> 00:39:24,187
So I stole a pair
of Ward's overalls
807
00:39:24,231 --> 00:39:26,668
and two fistfuls of straw,
and smuggled them to school
808
00:39:26,712 --> 00:39:28,235
in my backpack.
809
00:39:31,281 --> 00:39:32,761
When Daddy found out,
810
00:39:33,545 --> 00:39:35,590
he locked you in the cellar
for three days.
811
00:39:36,504 --> 00:39:37,375
Yup.
812
00:39:38,376 --> 00:39:40,508
But you looked cute as hell,
813
00:39:40,552 --> 00:39:42,641
and you finally got some candy.
So fuck him.
814
00:39:46,601 --> 00:39:48,211
I'm getting married.
815
00:39:50,083 --> 00:39:51,301
Yeah, you are.
816
00:39:55,175 --> 00:39:56,959
And Nicole is my person.
817
00:39:59,005 --> 00:40:00,354
She's a good one.
818
00:40:07,274 --> 00:40:08,623
But you're my sister.
819
00:40:12,932 --> 00:40:15,456
Nothing will ever
change that, Wynonna.
820
00:40:16,283 --> 00:40:17,458
You are...
821
00:40:18,764 --> 00:40:20,374
and have always been...
822
00:40:21,419 --> 00:40:22,637
my hero.
823
00:40:24,117 --> 00:40:26,206
It's easy when you know
exactly who you're fighting for.
824
00:40:26,249 --> 00:40:29,209
What have we here?
825
00:40:30,036 --> 00:40:32,647
Loitering on private property.
826
00:40:37,826 --> 00:40:39,088
Oh...
827
00:40:39,132 --> 00:40:40,438
My...
828
00:40:41,787 --> 00:40:42,962
God.
829
00:40:43,005 --> 00:40:44,485
Suddenly, I'm in the middle
of a porno.
830
00:40:45,312 --> 00:40:46,269
Yup.
831
00:40:48,620 --> 00:40:50,665
God, yup. It's gonna happen.
832
00:40:51,492 --> 00:40:52,972
It's gonna happen
right beside me.
833
00:40:54,190 --> 00:40:55,583
You taste like marshmallows.
834
00:40:57,150 --> 00:40:58,891
Hey, you mind if I steal her
for a minute?
835
00:40:59,500 --> 00:41:00,545
A minute?
836
00:41:01,807 --> 00:41:03,852
Woman, you'd better
make her happy
837
00:41:03,896 --> 00:41:06,289
for the rest of her damn life.
838
00:41:07,813 --> 00:41:08,988
I will.
839
00:41:18,127 --> 00:41:19,477
- Hey.
- Hmm?
840
00:41:20,434 --> 00:41:21,653
You could just call him,
you know?
841
00:41:24,569 --> 00:41:26,571
Happy Halloween, baby girl.
842
00:41:41,237 --> 00:41:43,544
Why the hell are we out here,
Dallas?
843
00:41:43,588 --> 00:41:46,504
You are here because I called.
844
00:41:47,069 --> 00:41:50,246
We almost died at the hands
of Rotten Jack
845
00:41:50,290 --> 00:41:54,250
because your boss risked
your necks to fudge a bet.
846
00:41:54,294 --> 00:41:55,904
Amon rigged the game?
847
00:41:55,948 --> 00:41:58,516
I suppose he dressed
Waverly Earp
848
00:41:58,559 --> 00:42:01,301
as an angel just for kicks?
849
00:42:01,344 --> 00:42:04,304
I mean, yeah, she's cute,
850
00:42:04,347 --> 00:42:05,914
but an angel?
851
00:42:05,958 --> 00:42:07,916
He also locked us in
while he fled.
852
00:42:09,614 --> 00:42:10,528
Dallas!
853
00:42:11,137 --> 00:42:13,922
You dipshit, untie me!
854
00:42:16,446 --> 00:42:17,796
What are we supposed
to do with him?
855
00:42:17,839 --> 00:42:19,014
I ain't your boss.
856
00:42:19,667 --> 00:42:22,975
You are free to do with him
as you please.
857
00:42:26,935 --> 00:42:28,589
Free?
858
00:42:28,633 --> 00:42:29,764
Shit, boys,
859
00:42:29,808 --> 00:42:32,114
that sounds like
a fine deal to me!
54558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.