All language subtitles for WR.s01e16.720p.web.h264r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:14,014 All right. Here come our guests. Stay sharp. 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,265 Copy that. 3 00:00:15,306 --> 00:00:17,058 Arrest on sight? No. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 I don't want to blow a six-month investigation on a bad takedown. 5 00:00:19,352 --> 00:00:21,438 Move in after the buy. Six months? 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 Is that why you got Rangers on a drug bust? 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,566 Care to share more, Cap? No, I don't. 8 00:00:24,607 --> 00:00:25,608 Get ready. 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,652 All right, boys, look alive. 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,072 ♪ The lies you have sold ♪ 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,533 ♪ ♪ 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,536 ♪ 'Cause when the words got skewed ♪ 13 00:00:36,578 --> 00:00:39,289 ♪ As you talked in truth ♪ 14 00:00:39,330 --> 00:00:42,667 ♪ It might be worth it, it is amiss ♪ 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,210 ♪ As you walk... ♪ 16 00:00:44,252 --> 00:00:46,004 All right, Ramirez, move in now, 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 move in now. Deal's good. Good to go, good to go. 18 00:00:48,298 --> 00:00:49,466 Move, move, move! 19 00:00:52,093 --> 00:00:54,179 Texas Rangers! Freeze! 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,975 Get down! 21 00:00:59,809 --> 00:01:00,894 Right there. 22 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 Easy. Easy, sweetheart. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,611 You don't know what you're doing. 24 00:01:09,652 --> 00:01:11,696 That's original. 25 00:01:11,738 --> 00:01:13,448 Get on the ground, now. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 We're good here, Cap. Yeah, I can see that. 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 I'm coming down. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,959 Here's who we apprehended. 29 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 Lieutenant Owen Campbell. 30 00:01:26,586 --> 00:01:28,338 Narcotics, Moss PD. 31 00:01:28,379 --> 00:01:32,217 As I was telling your, uh, Ranger here, 32 00:01:32,258 --> 00:01:33,551 I'm undercover. 33 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Yeah, I know who you are, Lieutenant. 34 00:01:34,886 --> 00:01:36,221 You're a dirty cop who seizes drugs, 35 00:01:36,262 --> 00:01:37,972 then sells them back to the streets. 36 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 You really want to go that way? 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,687 I thought you were one of the good ones. 38 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 You can take him. 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 You knew he was Moss PD and you didn't tell me? 40 00:01:54,572 --> 00:01:56,157 Couldn't risk any leaks. 41 00:01:56,199 --> 00:01:57,492 Sir. 42 00:01:57,534 --> 00:01:58,743 Sir. 43 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 I was your point on this bust. 44 00:02:00,411 --> 00:02:01,830 I can't lead if I'm in the dark. 45 00:02:01,871 --> 00:02:03,706 You were focused. The arrest was clean. 46 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 Campbell's going away for a while. 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 Take the win, Ramirez. 48 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 All right? 49 00:02:16,469 --> 00:02:18,221 All right. 50 00:02:18,263 --> 00:02:19,889 What do you think? 51 00:02:19,931 --> 00:02:22,976 Uh, well, I think we could've used a sander. 52 00:02:23,017 --> 00:02:24,811 A sander? No. No. 53 00:02:24,853 --> 00:02:26,813 Doesn't leave the same mark. 54 00:02:27,772 --> 00:02:29,566 You know what, you haven't really talked about the Rangers 55 00:02:29,607 --> 00:02:31,317 in, like, two weeks. 56 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 Think you'll be happy without 'em? 57 00:02:33,361 --> 00:02:36,447 Augie, I never needed to be a Ranger to be happy. 58 00:02:36,489 --> 00:02:39,534 Torturing my son with manual labor brings me far more joy 59 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 than the Rangers ever could. 60 00:02:41,286 --> 00:02:42,829 I mean it. Seriously. 61 00:02:42,871 --> 00:02:44,330 Being yours and Stella's daddy 62 00:02:44,372 --> 00:02:46,749 makes me the happiest man in Texas. Mm. 63 00:02:46,791 --> 00:02:47,792 Just Texas? It's a big state. 64 00:02:47,834 --> 00:02:48,626 Come on. 65 00:02:49,919 --> 00:02:51,337 Hey, will you grab me the chisel? 66 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 I think I left it inside on the counter. 67 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Yeah. Got it. Yeah. Thanks. 68 00:02:58,344 --> 00:03:01,431 ♪ ♪ 69 00:03:02,640 --> 00:03:04,017 Hey. 70 00:03:04,058 --> 00:03:06,436 How are those, uh, summer plans shaping up? 71 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 Um... Get a job at The Side Step? 72 00:03:08,897 --> 00:03:10,899 I know the management. 73 00:03:10,940 --> 00:03:12,192 Ah. Come on, Stel. 74 00:03:12,233 --> 00:03:13,985 Summer before your senior year? 75 00:03:14,027 --> 00:03:16,070 You need something you can put on a college application. 76 00:03:16,112 --> 00:03:18,781 You know what? Your uncle-- 77 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 how 'bout working on a campaign? 78 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Got an idea. 79 00:03:21,326 --> 00:03:23,369 Hey. You need an intern? 80 00:03:25,288 --> 00:03:26,164 You want to lick some stamps? 81 00:03:26,206 --> 00:03:28,249 Mm. 82 00:03:28,291 --> 00:03:30,001 Yeah. Teenagers. 83 00:03:30,043 --> 00:03:31,920 Uh, what's up? 84 00:03:31,961 --> 00:03:34,088 Stan's poll numbers, actually. 85 00:03:34,130 --> 00:03:36,633 It's only a poll, right? I mean, those things change every day. 86 00:03:36,674 --> 00:03:39,552 "Only a poll." I... I don't even know why I'm asking you. 87 00:03:39,594 --> 00:03:40,970 Where's Mom? Uh, she and Daddy 88 00:03:41,012 --> 00:03:42,764 went up to Dallas for a livestock auction. 89 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 They'll be gone for a few days. So... 90 00:03:44,724 --> 00:03:47,602 I'm all you got. 91 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 You know why Stan's beating you? 92 00:03:50,688 --> 00:03:52,315 Well, he's got 93 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 the Rangers' endorsement, for one. No. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 No. Uh, it's because he's a closer. 95 00:03:56,903 --> 00:03:59,155 Maybe it's time for William Walker to get in there 96 00:03:59,197 --> 00:04:00,949 for a few rounds, mix it up. 97 00:04:00,990 --> 00:04:03,284 You know what? You're right. 98 00:04:03,326 --> 00:04:05,620 You know, I need-- I need a speech. 99 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 There you go. 100 00:04:07,330 --> 00:04:08,748 Damn it. 101 00:04:08,790 --> 00:04:09,874 You know, Bret 102 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 could totally nail this. 103 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 Yeah. 104 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 You, uh... 105 00:04:16,422 --> 00:04:17,799 you talk to him yet? 106 00:04:17,840 --> 00:04:19,467 About everything you went through? 107 00:04:19,509 --> 00:04:21,052 He knows I was in the hospital. 108 00:04:21,094 --> 00:04:24,305 But he doesn't know the details of what happened here. 109 00:04:24,347 --> 00:04:26,182 And even before, when I... 110 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 lied to him about cheating. Yeah. 111 00:04:28,726 --> 00:04:30,895 You got a hell of a lot to unpack. 112 00:04:30,937 --> 00:04:32,897 Mm, yeah. That's for sure. 113 00:04:32,939 --> 00:04:35,692 I didn't ask, but I assume you thought about him 114 00:04:35,733 --> 00:04:37,568 when everything went dark back here. 115 00:04:37,610 --> 00:04:40,363 Of course I did. Yeah. Yeah. 116 00:04:40,405 --> 00:04:42,657 He deserves to know. 117 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 All right. 118 00:04:56,921 --> 00:04:58,214 Lieutenant Campbell. 119 00:04:58,256 --> 00:04:59,215 Tell me, 120 00:04:59,257 --> 00:05:01,718 did your, uh, operation 121 00:05:01,759 --> 00:05:03,803 end up bearing any fruit? 122 00:05:03,845 --> 00:05:05,179 We don't discuss ongoing cases 123 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 with other law enforcement agencies. 124 00:05:08,182 --> 00:05:09,809 No, with me, you do. 125 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 You know the Rangers investigate police corruption, right? 126 00:05:11,728 --> 00:05:13,021 You were supposed to be investigating 127 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 the movements of the Lozada Cartel 128 00:05:14,355 --> 00:05:15,857 in the region. Right. 129 00:05:15,898 --> 00:05:17,275 But according to all the reports, 130 00:05:17,317 --> 00:05:18,776 they haven't been active 131 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 for over nine months. So... 132 00:05:20,695 --> 00:05:22,739 what have you been doing? 133 00:05:22,780 --> 00:05:24,449 Investigation delays doesn't mean 134 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 the lieutenant was on the take. 135 00:05:26,034 --> 00:05:29,037 Maybe not. Filing fake reports sure does though, huh? 136 00:05:29,078 --> 00:05:31,122 See, as it turns out, 137 00:05:31,164 --> 00:05:32,498 while you and your team 138 00:05:32,540 --> 00:05:34,625 were supposed to be surveilling Lozada, 139 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 I was surveilling you. 140 00:05:36,127 --> 00:05:38,588 And you, Lieutenant, have been... 141 00:05:40,131 --> 00:05:43,009 been a busy little bunny with the extracurriculars. 142 00:05:43,051 --> 00:05:44,218 The lieutenant hasn't done any... I'll-I'll-- 143 00:05:44,260 --> 00:05:45,261 I'm gonna stop you right there. 144 00:05:45,303 --> 00:05:46,596 Are you gonna speak for yourself 145 00:05:46,637 --> 00:05:48,639 or let him do all the talking? 146 00:05:51,517 --> 00:05:53,227 Yes, sir. 147 00:05:54,187 --> 00:05:55,980 Yes. We are with him now. 148 00:05:57,231 --> 00:05:58,941 Of course. D.A. McLawson 149 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 would like a word. 150 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 Captain James. 151 00:06:06,491 --> 00:06:09,077 Yes, sir. No, I have more than enough. There's... 152 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 Sir, I really don't think that... 153 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Okay. 154 00:06:13,539 --> 00:06:15,625 No, no. Understood. 155 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 ♪ ♪ 156 00:06:38,439 --> 00:06:39,649 I got to make a call. 157 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 All right. You got this. 158 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 Yeah. Stick with it. 159 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Yo, Dad. DJ. What? 160 00:06:45,655 --> 00:06:47,657 Thought I was picking you up from the airport. 161 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 You were. An hour ago. 162 00:06:50,201 --> 00:06:52,578 Figured you got caught up at work, Captain. I did. 163 00:06:52,620 --> 00:06:53,704 I'm sorry. I had a... 164 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 I'm sorry, son. 165 00:06:54,831 --> 00:06:56,290 Mm-hmm. Meet me out front. 166 00:06:56,332 --> 00:06:57,625 I'll be right there. All right? All right. 167 00:06:57,667 --> 00:06:59,544 Okay? Is this your boy? 168 00:06:59,585 --> 00:07:01,212 Dominick. 169 00:07:01,254 --> 00:07:03,005 You look like your daddy. 170 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 See ya around, Captain. 171 00:07:09,095 --> 00:07:11,264 Yo, you good? 172 00:07:11,305 --> 00:07:13,850 Yeah. Yeah, I'm-I'm fine. 173 00:07:13,891 --> 00:07:16,686 Good. 'Cause I could eat. 174 00:07:16,727 --> 00:07:18,938 Well, there's a shocker. 175 00:07:18,980 --> 00:07:20,481 Let's go, man. 176 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Ooh. Getting a little big. 177 00:07:22,608 --> 00:07:23,943 Yeah, I'm trying. I'm working on it. What's all this? 178 00:07:23,985 --> 00:07:25,987 What is all that? 179 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 Babe. 180 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 Babe. Baby! Yeah. Yeah. 181 00:07:34,328 --> 00:07:36,080 Look what came in the mail. What? 182 00:07:38,166 --> 00:07:39,375 It's from UT Medical School. 183 00:07:39,417 --> 00:07:41,836 Could be a rejection letter. 184 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 Or, Dr. Buzzkill, 185 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 you were accepted and this makes it official. 186 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 Yeah. Um... 187 00:07:49,093 --> 00:07:50,386 You open it. 188 00:07:50,428 --> 00:07:52,972 You sure? Yeah. 189 00:07:53,014 --> 00:07:54,932 Okay. 190 00:07:58,728 --> 00:08:00,771 "Dear Mr. Trey Barnett, 191 00:08:00,813 --> 00:08:03,733 "After careful consideration, we are pleased 192 00:08:03,774 --> 00:08:05,860 to offer you admission"! 193 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 Oh, congratulations! 194 00:08:08,905 --> 00:08:11,199 I knew it. I knew it. 195 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 Wait right here. Don't move. 196 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Don't... move. 197 00:08:21,083 --> 00:08:22,460 All right. 198 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 Come on. What is this? 199 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Open it. 200 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 No way. 201 00:08:32,470 --> 00:08:35,431 No way. Mick, this is... 202 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 What? 203 00:08:40,937 --> 00:08:42,355 Why the face? 204 00:08:45,024 --> 00:08:48,486 My TBI. Remember? 205 00:08:48,528 --> 00:08:49,946 Could be permanent. 206 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 Yes. 207 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 But I remember the doctor saying that was highly unlikely. 208 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Yes, but, still, if it is, 209 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 that means I can never operate. 210 00:09:00,289 --> 00:09:03,584 I have a doctor's appointment at the VA tomorrow. 211 00:09:03,626 --> 00:09:06,796 If I get the all clear, I'm good. 212 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 But if not... 213 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 Okay. Yeah. 214 00:09:11,133 --> 00:09:12,426 I hear you. 215 00:09:12,468 --> 00:09:14,178 Yeah. 216 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 DJ, I hear you're, uh, killing it at Boise. 217 00:09:18,349 --> 00:09:20,434 I wouldn't go that far. Hey. 218 00:09:20,476 --> 00:09:21,852 Don't be modest, dude. Yeah. 219 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 4.0. Okay? 220 00:09:23,646 --> 00:09:25,439 Backup wide receiver. Yeah. 221 00:09:25,481 --> 00:09:27,275 All right? You did the s-- uh, the travel... 222 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 S-Study abroad. 223 00:09:28,568 --> 00:09:29,652 Study abroad. 224 00:09:29,694 --> 00:09:30,736 "The travel"? Come on, man. 225 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 See? Your pops is right. 226 00:09:32,280 --> 00:09:33,447 You matured a lot since high school, man. 227 00:09:33,489 --> 00:09:34,323 I can see it. 228 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 It shows. I'm impressed. 229 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 Well, I could say the same. 230 00:09:37,785 --> 00:09:41,747 Uh, when Dad told me that Uncle "Stomp Ass" Walker 231 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 was hanging it up, 232 00:09:43,082 --> 00:09:44,250 I was in disbelief. 233 00:09:44,292 --> 00:09:45,876 Look, I-I used to... 234 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 I used to think all your-your maverick stuff was cool. 235 00:09:48,754 --> 00:09:50,131 Now, being a bit older, 236 00:09:50,172 --> 00:09:51,716 I got to say, the... 237 00:09:51,757 --> 00:09:54,385 "rebel with probable cause" bit 238 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 feels a bit dated. Ooh! 239 00:09:56,053 --> 00:09:57,888 I'm gonna use that one. 240 00:09:57,930 --> 00:09:59,390 I'm gonna write that one down. 241 00:09:59,432 --> 00:10:00,349 Kid's smart. 242 00:10:00,391 --> 00:10:01,309 That's what I'm saying. 243 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 All right. 244 00:10:02,602 --> 00:10:04,437 To DJ. Thank God 245 00:10:04,478 --> 00:10:07,273 you fell far, far, far, far from the tree. 246 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 Hey! He-he clinked. 247 00:10:08,899 --> 00:10:10,318 You gonna let him talk about your dad like that? 248 00:10:10,359 --> 00:10:12,153 To DJ. 249 00:10:12,194 --> 00:10:14,572 All right. All right. 250 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 Hey, can I borrow you for a couple days? 251 00:10:17,867 --> 00:10:19,577 I need you to give some positive influence 252 00:10:19,619 --> 00:10:21,412 to, uh, Stella and August. 253 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 You know, have you give them some of those, uh, 254 00:10:23,372 --> 00:10:24,915 "get it done" vibes that you got. 255 00:10:24,957 --> 00:10:26,417 Yeah? Not a problem. 256 00:10:26,459 --> 00:10:28,210 All right. How is Stella? 257 00:10:28,252 --> 00:10:30,713 She's, uh... she's fine. 258 00:10:30,755 --> 00:10:32,423 Yeah, she, you know-- She-she just needs 259 00:10:32,465 --> 00:10:33,549 what-what all those kids... 260 00:10:35,176 --> 00:10:37,219 ♪ ♪ 261 00:10:50,983 --> 00:10:53,027 ♪ ♪ 262 00:11:07,291 --> 00:11:08,959 So you saw the vehicle as you were driving away? 263 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 Yeah, I drove by it, right there. I don't understand. 264 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 I don't know why somebody would... 265 00:11:14,006 --> 00:11:16,467 All right, Cap. Uh... 266 00:11:18,135 --> 00:11:19,595 What's the next move? 267 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 Want to pull camera feeds? Uh, 268 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 get Forensics in here? Maybe... 269 00:11:24,433 --> 00:11:25,810 talk to some witnesses? 270 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 Take DJ home for me? 271 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 Take... 272 00:11:32,733 --> 00:11:35,194 Yeah. C-Course. 273 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Hey, think of it this way-- no paperwork, right? 274 00:11:37,697 --> 00:11:39,824 Yep. 275 00:11:41,992 --> 00:11:43,160 You okay? 276 00:11:44,578 --> 00:11:46,622 Yeah, I'm-I'm good. You know who did this? 277 00:11:46,664 --> 00:11:48,040 I have a pretty good idea. 278 00:11:48,082 --> 00:11:50,793 Don't worry about it. All right? 279 00:11:52,628 --> 00:11:53,879 I love you, man. 280 00:11:53,921 --> 00:11:55,172 Love you, too. 281 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 Hey. 282 00:12:00,386 --> 00:12:02,513 Thanks, buddy. 283 00:12:04,807 --> 00:12:06,267 Captain. 284 00:12:06,308 --> 00:12:08,811 You're gonna want to hear this. 285 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 Carol here said she saw four men torch the car, 286 00:12:15,151 --> 00:12:16,318 then walk away. 287 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 They just strolled off, 288 00:12:17,653 --> 00:12:19,113 like they weren't afraid of anything. 289 00:12:19,155 --> 00:12:20,614 Tell him what they looked like. 290 00:12:20,656 --> 00:12:22,324 White. Middle-aged. 291 00:12:22,366 --> 00:12:23,951 They looked kind of crazy to me. 292 00:12:23,993 --> 00:12:25,703 I'm gonna grab your formal statement in a second. 293 00:12:25,745 --> 00:12:27,246 Can I just have you wait over there? Mm-hmm. 294 00:12:27,288 --> 00:12:28,748 Thank you. 295 00:12:29,749 --> 00:12:32,209 Captain, you know this was Campbell. 296 00:12:32,251 --> 00:12:33,544 Do you want me to go pick him up? 297 00:12:34,503 --> 00:12:36,589 No. No. 298 00:12:36,630 --> 00:12:38,299 Captain, this is a blatant... 299 00:12:38,340 --> 00:12:39,300 Just... 300 00:12:40,676 --> 00:12:42,094 ...follow me on this one. 301 00:12:42,136 --> 00:12:45,264 Okay? I'm handling it. 302 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Respectfully, sir, I've dealt with this stuff, 303 00:12:47,224 --> 00:12:49,435 as a trooper and in the military. 304 00:12:49,477 --> 00:12:51,061 If we do not respond loudly, 305 00:12:51,103 --> 00:12:52,938 it is only gonna get worse. 306 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 Appreciate your concern. 307 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 Ramirez. 308 00:13:00,488 --> 00:13:03,783 You let me deal with this. 309 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 Understood? 310 00:13:05,951 --> 00:13:07,620 Yes, sir. 311 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 ♪ ♪ 312 00:13:16,045 --> 00:13:17,797 Yeah. My dad thinks stuff like this 313 00:13:17,838 --> 00:13:19,632 will help with college admissions. 314 00:13:19,673 --> 00:13:21,675 Mm. He's probably right, too, and I hate 315 00:13:21,717 --> 00:13:23,844 when that happens. Remember when my dad 316 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 made me clean out stables all summer? 317 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 Yeah. You showed up 318 00:13:27,598 --> 00:13:30,434 with a bucket and a shovel, and you looked so pissed. 319 00:13:30,476 --> 00:13:33,938 Yeah. I also remember you were supposed to help me. 320 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 Yeah. 321 00:13:36,232 --> 00:13:37,399 Real talk though. 322 00:13:37,441 --> 00:13:40,319 Liam would be great for Austin. 323 00:13:40,361 --> 00:13:41,987 Mm. 324 00:13:42,029 --> 00:13:44,490 But what about Stella Walker? 325 00:13:44,532 --> 00:13:45,741 What's she gonna do? 326 00:13:46,700 --> 00:13:49,119 She's still... 327 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 undeclared. 328 00:13:51,163 --> 00:13:52,957 Well, if you ask me, 329 00:13:52,998 --> 00:13:56,669 based off of everything you told me about what happened here-- 330 00:13:56,710 --> 00:13:58,838 Hoyt, this Trevor dude... 331 00:14:00,256 --> 00:14:02,842 ...just sounded like you were ready for a change. 332 00:14:02,883 --> 00:14:06,011 ♪ And now we can let go of ♪ 333 00:14:06,053 --> 00:14:07,346 ♪ When it was only us ♪ 334 00:14:07,388 --> 00:14:08,973 I got an idea. 335 00:14:09,014 --> 00:14:10,850 Why don't we check out UT tomorrow? 336 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 Just to see what it's like. 337 00:14:13,102 --> 00:14:15,771 I have some friends who go there. They can show us around. 338 00:14:16,689 --> 00:14:20,359 Maybe... help you decide what's after high school. 339 00:14:21,277 --> 00:14:23,320 Yeah. Okay. 340 00:14:23,362 --> 00:14:25,489 Tomorrow sounds good. 341 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 ♪ When it was only us. ♪ 342 00:14:40,254 --> 00:14:41,755 Liam? 343 00:14:42,673 --> 00:14:43,841 Why are you here? 344 00:14:43,883 --> 00:14:45,259 I... 345 00:14:45,301 --> 00:14:47,177 I owe you an apology. 346 00:14:47,219 --> 00:14:49,013 So-so much has happened. 347 00:14:49,054 --> 00:14:52,099 So much that I never told you and I-I should have. 348 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 A-And when I was at my worst, 349 00:14:53,684 --> 00:14:55,060 I thought of you. 350 00:14:55,102 --> 00:14:56,520 Were-were you ever 351 00:14:56,562 --> 00:14:58,230 gonna tell me what's going on? 352 00:14:58,272 --> 00:15:01,567 Before, when I told you that I cheated on you in Mexico, 353 00:15:01,609 --> 00:15:03,903 that was a lie. M-Mexico. Liam. 354 00:15:03,944 --> 00:15:05,821 And, you were shot. What about that? 355 00:15:05,863 --> 00:15:07,948 I know. Look, all of it, 356 00:15:07,990 --> 00:15:09,867 I was trying to protect you. 357 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 I-I wanted to keep you safe. 358 00:15:11,243 --> 00:15:12,953 I-I didn't want to involve you... 359 00:15:12,995 --> 00:15:15,080 You didn't want to involve the man you were about to marry? 360 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 I'm... 361 00:15:19,251 --> 00:15:21,420 This is my terrible attempt at an apology. 362 00:15:21,462 --> 00:15:24,506 This is why you are the speechwriter. 363 00:15:26,634 --> 00:15:30,220 I wasn't sure that you'd still be in Austin. 364 00:15:32,014 --> 00:15:34,058 I was confounded by what you did. 365 00:15:34,099 --> 00:15:35,726 But, apparently, you didn't do it. 366 00:15:36,685 --> 00:15:38,312 "Confounded." 367 00:15:38,354 --> 00:15:40,940 That's a great word. I'm gonna save that one for later. 368 00:15:44,443 --> 00:15:46,904 I heard you were running for D.A. 369 00:15:46,946 --> 00:15:48,739 I am. 370 00:15:48,781 --> 00:15:52,451 Recent events kind of threw me for a loop, but... 371 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 I-I was thinking of you 372 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 and I... 373 00:15:57,164 --> 00:15:58,832 Hey. 374 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 Everything okay? 375 00:16:00,209 --> 00:16:02,086 Uh... yeah. 376 00:16:02,127 --> 00:16:04,171 I'll, uh, be there in a sec. 377 00:16:08,217 --> 00:16:10,260 I'll-I'll let you go. I... 378 00:16:10,302 --> 00:16:12,513 just wanted to come by and say 379 00:16:12,554 --> 00:16:14,306 take care, Bret. 380 00:16:14,348 --> 00:16:16,433 ♪ ♪ 381 00:16:54,304 --> 00:16:55,681 R4 to Central Dispatch. 382 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 This is Dispatch. Go ahead, R4. 383 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 I have a possible Code 6 with several armed suspects 384 00:17:01,020 --> 00:17:03,647 at 101 North Adams Street. 385 00:17:03,689 --> 00:17:05,858 Send any available units now. 386 00:17:05,899 --> 00:17:08,694 Sorry, R4, no available units in the area. 387 00:17:08,736 --> 00:17:11,947 ETA on backup is at least 20 minutes. 388 00:17:28,797 --> 00:17:29,840 What are you doing? 389 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Captain... I specifically 390 00:17:31,258 --> 00:17:32,509 told you to stand down. 391 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 Captain... No. No. 392 00:17:34,053 --> 00:17:35,137 I don't need another Ranger that doesn't know 393 00:17:35,179 --> 00:17:37,056 how to follow orders. Trust me. 394 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 Okay? 395 00:17:38,682 --> 00:17:39,933 Meet me at HQ. 396 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 There's something I want you to see. 397 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Okay. 398 00:17:42,519 --> 00:17:43,937 Well, well, well. 399 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 Ha! 400 00:17:45,355 --> 00:17:48,567 How you fine Rangers doing this evening? 401 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 Whew. Now, you see, 402 00:17:51,695 --> 00:17:54,114 if you keep harassing me like this, boy, 403 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 I'm gonna have to respond. 404 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 Hmm? "Boy"? 405 00:17:57,951 --> 00:18:00,496 "Boy"? Micki. Micki. Micki. 406 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 Trust me. 407 00:18:03,415 --> 00:18:05,334 Let's go. Right now. Mount up! 408 00:18:15,010 --> 00:18:16,220 I'm bringing Stan 409 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 and Liam in on this, too. 410 00:18:17,888 --> 00:18:19,389 Gentlemen, thanks for being here. Yeah. 411 00:18:19,431 --> 00:18:21,225 Hey. 412 00:18:21,266 --> 00:18:22,684 Hey. 413 00:18:24,269 --> 00:18:25,145 All right. 414 00:18:25,187 --> 00:18:26,396 Ramirez, 415 00:18:26,438 --> 00:18:28,190 you wanted to know what my plan is. 416 00:18:28,232 --> 00:18:29,775 Take a look. 417 00:18:38,534 --> 00:18:42,121 Lieutenant Campbell is being protected. 418 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 Protected? By who? 419 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 You tell me. 420 00:18:45,124 --> 00:18:47,626 Guy's able to paint outside the lines. 421 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 Bribery, racketeering, trafficking. 422 00:18:49,253 --> 00:18:51,380 Arson, apparently. 423 00:18:51,421 --> 00:18:52,881 He's completely untethered. 424 00:18:52,923 --> 00:18:55,217 And I waited to bring you all in until I had 425 00:18:55,259 --> 00:18:57,010 an ironclad case against him, which... 426 00:18:57,052 --> 00:18:59,638 I do. But even with all this evidence 427 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 turned over, McLawson still hasn't filed formal charges. 428 00:19:03,100 --> 00:19:04,184 I want you to find out why. 429 00:19:04,226 --> 00:19:05,144 Could be a million 430 00:19:05,185 --> 00:19:06,520 different reasons. 431 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 He's hiding something, Stan. Liam, 432 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 you have the access to find out what that may be. 433 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 I'll look into it. 434 00:19:15,154 --> 00:19:17,281 Campbell is just, uh... 435 00:19:17,322 --> 00:19:18,824 He's one bad apple. 436 00:19:18,866 --> 00:19:20,993 We want the whole rotten basket. 437 00:19:21,034 --> 00:19:22,661 Why throw out one when you can get rid of many? 438 00:19:22,703 --> 00:19:24,913 Exactly. And you probably know better than most Rangers 439 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 why this can't stand. 440 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 This case has 441 00:19:27,749 --> 00:19:29,543 some pretty big implications, 442 00:19:29,585 --> 00:19:32,004 for policing as a whole. 443 00:19:32,045 --> 00:19:33,338 Well, might be a great opportunity 444 00:19:33,380 --> 00:19:34,965 to make some real change. 445 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 That's why it's so important to me. 446 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 That's why I'm looping you in now. 447 00:19:39,803 --> 00:19:40,888 Thank you. 448 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 All right. 449 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Let's go harvesting. 450 00:19:46,935 --> 00:19:50,105 So, uh, what brings you all the way out here? 451 00:19:50,147 --> 00:19:51,398 Everything all right with Micki? 452 00:19:51,440 --> 00:19:52,816 Yeah, yeah, yeah. It's all good. 453 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 This is about me. 454 00:19:54,484 --> 00:19:56,820 I went to the, uh, VA yesterday, saw the doctor. 455 00:19:56,862 --> 00:19:59,573 And told me that my TBI was mild. 456 00:19:59,615 --> 00:20:00,949 Nothing permanent. 457 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 That's great news! 458 00:20:04,161 --> 00:20:07,289 Well, u-unless you wanted a brain injury? 459 00:20:07,331 --> 00:20:08,624 No. No, no, no. 460 00:20:08,665 --> 00:20:10,626 I just thought that, if I did, if... 461 00:20:10,667 --> 00:20:12,961 you know, if my TBI was irreversible, 462 00:20:13,003 --> 00:20:14,546 then it would take medical school off the table 463 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 and I wouldn't have to make the choice. 464 00:20:16,506 --> 00:20:18,258 'Kay. Look, 465 00:20:18,300 --> 00:20:20,928 after years of being an Army medic with multiple deployments, 466 00:20:20,969 --> 00:20:23,597 countless trauma surgeries, 467 00:20:23,639 --> 00:20:25,515 I just don't know if this is what I'm meant to do. 468 00:20:25,557 --> 00:20:28,310 No, I get that. 469 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 What does Micki say? 470 00:20:30,187 --> 00:20:32,940 I haven't told her yet. I mean, 471 00:20:32,981 --> 00:20:34,900 I have to figure out what I really want first. 472 00:20:34,942 --> 00:20:36,652 Micki, she already knows what she wants-- 473 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 to be a Ranger. Yeah. 474 00:20:38,445 --> 00:20:39,988 I mean, she's focused, 475 00:20:40,030 --> 00:20:42,491 she's organized, ambitious. 476 00:20:42,532 --> 00:20:44,076 And I'm... 477 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 I'm turning my back on a great career. 478 00:20:46,745 --> 00:20:48,372 I mean, am I crazy? 479 00:20:48,413 --> 00:20:49,456 Whoa, whoa, whoa. 480 00:20:49,498 --> 00:20:51,750 Okay. 481 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 I was talking to you, not the horse. 482 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 But, Trey, 483 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 you're not crazy, man. 484 00:20:57,130 --> 00:20:58,590 Micki's smart. 485 00:20:58,632 --> 00:21:01,551 She wouldn't be with you if you weren't smart, too. 486 00:21:01,593 --> 00:21:03,387 I think she'll get where you're coming from. 487 00:21:03,428 --> 00:21:05,097 I say, on this one, 488 00:21:05,138 --> 00:21:07,516 you think with your heart instead of your brain. 489 00:21:20,362 --> 00:21:23,657 College doesn't have to be the next step, Stel. 490 00:21:23,699 --> 00:21:25,325 Like, what do you want to do? 491 00:21:25,367 --> 00:21:28,704 And it doesn't matter what your dad thinks 492 00:21:28,745 --> 00:21:30,330 or your uncle. 493 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 Just you. 494 00:21:32,958 --> 00:21:34,876 I keep thinking about Mom. 495 00:21:34,918 --> 00:21:37,587 Wanting to do something like that, helping people. 496 00:21:37,629 --> 00:21:40,757 I want to do something that means something. 497 00:21:40,799 --> 00:21:43,343 I just... I don't know where to start. 498 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Maybe just travel. 499 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Figure out where you're needed. 500 00:21:47,306 --> 00:21:49,558 You know how I went to Montreal that semester? 501 00:21:49,599 --> 00:21:51,601 I fell in love with the city. 502 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 Oh, I meant to ask you. Did you pick up French? 503 00:21:57,316 --> 00:21:58,734 Hey, what's wrong? 504 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 I don't know. 505 00:21:59,818 --> 00:22:00,819 Um... 506 00:22:09,870 --> 00:22:11,455 Just chill, okay? 507 00:22:11,496 --> 00:22:12,831 Probably nothing. 508 00:22:17,127 --> 00:22:19,504 License and registration? All right. 509 00:22:19,546 --> 00:22:22,632 Just gonna grab the license out of my pocket here. 510 00:22:24,301 --> 00:22:28,722 And my registration in the glove compartment. 511 00:22:28,764 --> 00:22:30,766 All right. Here you go. 512 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 Is there a reason 513 00:22:34,186 --> 00:22:35,228 you stopped us, Officer? 514 00:22:35,270 --> 00:22:36,813 Get out of the car. 515 00:22:36,855 --> 00:22:38,523 Wait. Whoa! Hey! 516 00:22:38,565 --> 00:22:40,942 What did I do?! 517 00:22:43,528 --> 00:22:45,364 Stop it! He didn't do anything! 518 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 You... match the description 519 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 of a robbery suspect in the area. 520 00:22:49,534 --> 00:22:50,786 I didn't rob anybody. 521 00:22:50,827 --> 00:22:51,703 Oh, yeah? 522 00:22:51,745 --> 00:22:54,623 Oh. Hey. 523 00:22:54,664 --> 00:22:55,707 Ooh. 524 00:22:55,749 --> 00:22:57,084 What's this? 525 00:22:57,125 --> 00:22:58,543 Come on, man. You know that's not mine. 526 00:22:58,585 --> 00:22:59,628 Hmm? Hmm? 527 00:22:59,669 --> 00:23:01,088 Hey! That's not his! Stop it! 528 00:23:01,129 --> 00:23:02,589 I recognize you. You were at my dad's office 529 00:23:02,631 --> 00:23:03,507 the other night. 530 00:23:03,548 --> 00:23:04,591 Yeah? 531 00:23:04,633 --> 00:23:06,301 Well, you 532 00:23:06,343 --> 00:23:08,136 are... under arrest 533 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 for possession of an illegal substance. 534 00:23:10,555 --> 00:23:11,890 You serious? 535 00:23:12,432 --> 00:23:14,142 Stop it. Hey. 536 00:23:14,184 --> 00:23:15,102 Hey, stop it! 537 00:23:18,605 --> 00:23:21,983 Your daddy should've left well enough alone. 538 00:23:42,796 --> 00:23:45,173 You okay? Yeah, Dad. I'm fine. 539 00:23:45,215 --> 00:23:47,509 The-the drugs weren't mine. I know that. 540 00:23:47,551 --> 00:23:49,094 Son, he's just trying to... 541 00:23:49,136 --> 00:23:51,096 he's trying to send a message. 542 00:23:51,138 --> 00:23:52,764 D, look, this is... 543 00:23:52,806 --> 00:23:54,891 this is on me, and I'm gonna fix it. 544 00:23:54,933 --> 00:23:55,976 Okay? Let's go. 545 00:23:56,017 --> 00:23:58,228 How you gonna do that, Dad? 546 00:23:58,270 --> 00:24:01,898 You gonna... you gonna go back in time 547 00:24:01,940 --> 00:24:03,984 and stop me from being arrested? 548 00:24:04,025 --> 00:24:05,986 This man pulled me out of the car 549 00:24:06,027 --> 00:24:07,904 and slammed me onto the hood. 550 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Stella was with me. 551 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 I know. Walker picked her up. 552 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 She's-she's okay. 553 00:24:12,033 --> 00:24:15,162 Yeah. And I got taken away and locked up, 554 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 all because I'm the son of a Black Ranger. 555 00:24:19,916 --> 00:24:22,544 D... You-you know what makes this worse? 556 00:24:22,586 --> 00:24:25,797 Is that I thought I was safe. 557 00:24:25,839 --> 00:24:27,966 I thought stuff like this wasn't gonna happen to me 558 00:24:28,008 --> 00:24:30,385 because of who my dad is. 559 00:24:30,427 --> 00:24:31,887 Joke's on me. 560 00:24:34,973 --> 00:24:37,017 You're angry. 561 00:24:37,058 --> 00:24:40,061 You have every right to be angry. 562 00:24:40,103 --> 00:24:41,897 Okay? But... 563 00:24:41,938 --> 00:24:44,107 let's just... 564 00:24:44,149 --> 00:24:46,026 let's go home. We can talk about it, okay? 565 00:24:46,067 --> 00:24:47,486 There's nothing to talk about. 566 00:24:47,527 --> 00:24:49,821 You pissed off some cop, 567 00:24:49,863 --> 00:24:51,364 and I paid the price. 568 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 End of discussion. 569 00:24:54,701 --> 00:24:56,786 ♪ ♪ 570 00:25:14,721 --> 00:25:16,306 Hey. 571 00:25:16,348 --> 00:25:18,308 I-I talked to your Uncle Larry. 572 00:25:18,350 --> 00:25:19,518 Um... 573 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 DJ's gonna be all right. 574 00:25:21,269 --> 00:25:22,437 He-He's a tough kid. 575 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 He shouldn't have to be. 576 00:25:23,813 --> 00:25:25,899 I know. 577 00:25:26,858 --> 00:25:28,818 Have you thought about going back? 578 00:25:30,070 --> 00:25:31,863 To the Rangers? 579 00:25:31,905 --> 00:25:35,575 Stel, if-if this is about what happened to DJ... 580 00:25:35,617 --> 00:25:36,993 After you came back, 581 00:25:37,035 --> 00:25:39,704 all I wanted was for you to be here. 582 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Not just home but present, you know? 583 00:25:41,665 --> 00:25:43,083 For me, for Augie. 584 00:25:43,124 --> 00:25:47,587 But then Uncle Liam got shot and-and Hoyt... 585 00:25:48,880 --> 00:25:50,507 The point is, 586 00:25:50,549 --> 00:25:52,175 you showed up. 587 00:25:52,217 --> 00:25:54,386 You were there for us. And... 588 00:25:54,427 --> 00:25:57,722 when I called you after DJ got arrested, I knew you'd come. 589 00:25:57,764 --> 00:26:00,475 I wouldn't have been able to say that a year ago. 590 00:26:00,517 --> 00:26:02,936 And even though I love knowing 591 00:26:02,978 --> 00:26:06,940 that you will always pick up the phone when I need you, 592 00:26:06,982 --> 00:26:09,734 I realize the Rangers need you, too, Dad. 593 00:26:12,612 --> 00:26:15,282 Stel, 594 00:26:15,323 --> 00:26:17,617 baby girl, uh... 595 00:26:19,703 --> 00:26:22,205 The Rangers are... 596 00:26:22,247 --> 00:26:24,457 fine without me. 597 00:26:24,499 --> 00:26:27,043 It's a part of who you are, Dad. 598 00:26:27,085 --> 00:26:30,005 After what happened today, 599 00:26:30,046 --> 00:26:31,423 I can't be selfish. 600 00:26:31,464 --> 00:26:33,883 This-this city, this world, 601 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 it needs good people. 602 00:26:35,594 --> 00:26:37,137 And... 603 00:26:39,472 --> 00:26:42,392 ...you need to be able to do what you do best. 604 00:26:42,434 --> 00:26:45,186 So, do it. Please. 605 00:26:45,228 --> 00:26:47,689 ♪ Are you strong enough? ♪ 606 00:26:49,107 --> 00:26:51,067 ♪ No guarantees ♪ 607 00:26:51,109 --> 00:26:52,319 ♪ No trading back... ♪ 608 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 You know, Stel, 609 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 your mom would-would be, um... 610 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 ...so proud of you. 611 00:27:00,869 --> 00:27:02,537 But... 612 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 how did you get this? 613 00:27:03,913 --> 00:27:06,041 Contrary to parental belief, 614 00:27:06,082 --> 00:27:07,459 my eyes aren't glued to my phone. 615 00:27:09,919 --> 00:27:13,715 Retired Rangers don't keep their gun belt buckle 616 00:27:13,757 --> 00:27:15,258 in their pocket, Dad. 617 00:27:16,384 --> 00:27:17,886 Lifers do. 618 00:27:17,927 --> 00:27:19,220 Stel, 619 00:27:19,262 --> 00:27:22,140 thank you for your support, 620 00:27:22,182 --> 00:27:24,976 but even if I were to consider going back to the Rangers, 621 00:27:25,018 --> 00:27:27,020 we'd still have to get the sign-off 622 00:27:27,062 --> 00:27:29,481 from your brother first. Look... Yes. Yes, Dad. 623 00:27:29,522 --> 00:27:31,608 Just don't make me sand anymore. 624 00:27:32,567 --> 00:27:33,610 No, seriously though, 625 00:27:33,652 --> 00:27:34,944 we, uh... we got your back. 626 00:27:34,986 --> 00:27:36,529 Okay. 627 00:27:36,571 --> 00:27:40,367 So, if you're going back... 628 00:27:40,408 --> 00:27:42,827 I think I might have something that could help DJ. 629 00:27:43,828 --> 00:27:45,080 The cops kind of scared me, 630 00:27:45,121 --> 00:27:46,748 so I didn't say anything right away. 631 00:27:46,790 --> 00:27:47,832 But... 632 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 you really need to see this. 633 00:27:49,709 --> 00:27:50,877 Get out of the car. 634 00:27:50,919 --> 00:27:52,379 What did I do? 635 00:27:52,420 --> 00:27:54,673 What did I do?! 636 00:27:54,714 --> 00:27:57,676 You match the description 637 00:27:57,717 --> 00:27:59,344 of a robbery suspect 638 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 in the area. I didn't rob anybody, man. 639 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 What's this? You know that's not mine. 640 00:28:02,722 --> 00:28:05,100 You are under arrest 641 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 for possession of an illegal substance. 642 00:28:13,316 --> 00:28:14,693 Liam? 643 00:28:16,361 --> 00:28:18,738 I noticed that Captain James 644 00:28:18,780 --> 00:28:21,074 submitted his findings on the Campbell case. 645 00:28:21,116 --> 00:28:23,785 You haven't brought charges yet. 646 00:28:23,827 --> 00:28:25,412 Did you want me to take care of that? 647 00:28:25,453 --> 00:28:26,413 I'm handling it. 648 00:28:26,454 --> 00:28:28,081 Okay. 649 00:28:29,666 --> 00:28:31,876 Do you even plan on charging him? 650 00:28:32,836 --> 00:28:34,254 Excuse me? Campbell. 651 00:28:34,295 --> 00:28:36,923 Do you plan on formally charging him? 652 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 Just what the hell is that supposed to mean? 653 00:28:39,008 --> 00:28:41,803 This goes way further than prosecutorial discretion. 654 00:28:41,845 --> 00:28:43,888 Filing false reports, corruption. 655 00:28:43,930 --> 00:28:47,517 I mean, we have a list of things that we can charge him with. 656 00:28:47,559 --> 00:28:49,686 But you're keeping Campbell on the street. 657 00:28:49,728 --> 00:28:50,812 Why? 658 00:28:51,604 --> 00:28:55,358 I've worked for you long enough to know when you are lying, sir. 659 00:28:55,400 --> 00:28:57,736 Take my advice, Liam. 660 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 You need to stay far away from this. 661 00:28:59,738 --> 00:29:00,947 I can't. 662 00:29:00,989 --> 00:29:03,533 Campbell threatened one of my friends. 663 00:29:03,575 --> 00:29:05,160 He made it personal. 664 00:29:05,201 --> 00:29:07,412 So either charge him 665 00:29:07,454 --> 00:29:10,123 or I'm calling the state attorney general. 666 00:29:11,541 --> 00:29:13,793 It's your choice, Grant. 667 00:29:18,089 --> 00:29:19,466 All right, I want two at the rear exit, 668 00:29:19,507 --> 00:29:20,467 two in the parking lot. 669 00:29:20,508 --> 00:29:21,926 Ramirez, you're with me. 670 00:29:21,968 --> 00:29:24,012 Now, remember, he's off duty, 671 00:29:24,053 --> 00:29:26,055 but he's still a cop, so stay on your toes. 672 00:29:26,097 --> 00:29:28,266 You need more backup? 673 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 What are you doing here? 674 00:29:33,146 --> 00:29:36,024 I know this isn't exactly, uh... 675 00:29:36,065 --> 00:29:39,152 protocol, just, uh... just showing up like this. 676 00:29:40,904 --> 00:29:43,198 I've-I've had time to do a lot of thinking, 677 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 and I-I've searched a hell of a lot more than my soul 678 00:29:44,866 --> 00:29:46,451 to get me back here. 679 00:29:46,493 --> 00:29:48,787 ♪ You catch everything I never could... ♪ 680 00:29:48,828 --> 00:29:51,206 I guess what I'm trying to say is... 681 00:29:51,247 --> 00:29:52,290 I'm ready. 682 00:29:52,332 --> 00:29:54,125 To be here, 683 00:29:54,167 --> 00:29:55,919 to be back. 684 00:29:55,960 --> 00:29:57,754 This, the Rangers-- 685 00:29:57,796 --> 00:29:59,088 all of it. 686 00:29:59,130 --> 00:30:00,715 ♪ And when you stand ♪ 687 00:30:00,757 --> 00:30:02,675 It's who I am. 688 00:30:02,717 --> 00:30:05,261 Whether I'm wearing the badge or not. 689 00:30:06,221 --> 00:30:07,847 Mount up. We move in five. 690 00:30:07,889 --> 00:30:10,558 ♪ You know you don't come back ♪ 691 00:30:10,600 --> 00:30:12,185 Hold up. 692 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 Hold up. 693 00:30:15,230 --> 00:30:18,942 ♪ I've got nowhere else... ♪ 694 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 Hey, uh, hey, Cap. 695 00:30:20,443 --> 00:30:22,946 I-I may have, uh... 696 00:30:23,988 --> 00:30:26,741 I, uh... I did stop 697 00:30:26,783 --> 00:30:28,076 by your office on the way in. 698 00:30:28,117 --> 00:30:30,286 I didn't snoop. I swear. 699 00:30:30,328 --> 00:30:32,705 Wow. 700 00:30:32,747 --> 00:30:35,333 You know, the official paperwork still needs to be done. But... 701 00:30:35,375 --> 00:30:36,584 this'll do for now. 702 00:30:36,626 --> 00:30:39,087 Ramirez? Witness? 703 00:30:39,128 --> 00:30:40,129 Yes, sir. 704 00:30:40,171 --> 00:30:41,130 All right. 705 00:30:42,423 --> 00:30:43,842 ♪ But if you leave ♪ 706 00:30:43,883 --> 00:30:46,678 ♪ You better run away for good... ♪ 707 00:30:46,719 --> 00:30:48,054 Repeat after me. 708 00:30:48,096 --> 00:30:48,888 Yes, sir. 709 00:30:48,930 --> 00:30:49,931 I, Cordell Walker... 710 00:30:49,973 --> 00:30:51,182 I, Cordell Walker... 711 00:30:51,224 --> 00:30:52,392 ...do solemnly swear... 712 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 ...do solemnly swear... 713 00:31:08,533 --> 00:31:10,285 Ranger. 714 00:31:15,957 --> 00:31:18,334 You want some eggs? 715 00:31:18,376 --> 00:31:19,961 No, I'm good. Thanks. 716 00:31:20,003 --> 00:31:22,297 Mm. 717 00:31:22,338 --> 00:31:24,799 Oh. Is this about your boy? 718 00:31:24,841 --> 00:31:26,384 Shame. 719 00:31:26,426 --> 00:31:28,469 Seemed like a good kid. 720 00:31:29,804 --> 00:31:31,806 Maybe I'm just a bad judge of character. 721 00:31:33,141 --> 00:31:36,019 You know, something tells me those weren't his drugs. 722 00:31:36,060 --> 00:31:39,522 Hmm. Hopefully, the judge will believe that, too. 723 00:31:43,943 --> 00:31:46,446 You crossed the blue line. 724 00:31:46,487 --> 00:31:48,406 Your boy paid the price. 725 00:31:49,365 --> 00:31:51,034 You think about that 726 00:31:51,075 --> 00:31:53,077 next time you want to take a run at me. 727 00:31:55,455 --> 00:31:57,582 - Will do. - ...no stones 728 00:31:57,624 --> 00:31:59,208 are being left unturned. In fact, 729 00:31:59,250 --> 00:32:01,044 an arrest warrant has been issued 730 00:32:01,085 --> 00:32:04,172 for Lieutenant Owen Campbell of the Moss Police Department. 731 00:32:04,213 --> 00:32:05,798 Campbell is the alleged mastermind 732 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 behind an illegal narcotics distribution ring. 733 00:32:09,093 --> 00:32:12,096 We've obtained video, courtesy of the Texas Rangers, 734 00:32:12,138 --> 00:32:14,515 that appears to show Officer Campbell 735 00:32:14,557 --> 00:32:17,226 planting drugs during a traffic stop. 736 00:32:17,268 --> 00:32:20,063 Owen Campbell, 737 00:32:20,104 --> 00:32:21,773 you're under arrest. 738 00:32:21,814 --> 00:32:24,651 I don't know how you got that warrant, 739 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 but I'll be out by lunchtime. 740 00:32:26,569 --> 00:32:28,363 Yeah, not this time. 741 00:32:30,782 --> 00:32:32,909 So much for the good old boys, huh? 742 00:32:42,502 --> 00:32:43,586 Head to the back door. 743 00:32:51,970 --> 00:32:53,721 Whoa there, now, buddy! 744 00:32:53,763 --> 00:32:54,847 Where's the fire?! 745 00:33:08,820 --> 00:33:10,989 You never should've messed with my kid. 746 00:33:11,030 --> 00:33:13,199 Let's go. 747 00:33:13,241 --> 00:33:15,743 ♪ ♪ 748 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 Look at that, Cap. 749 00:33:18,997 --> 00:33:20,206 Guess you still got it. 750 00:33:20,248 --> 00:33:22,208 Let's do this. 751 00:33:34,887 --> 00:33:36,514 It took you a while. Uh-huh. 752 00:33:36,556 --> 00:33:38,391 James boys! 753 00:33:38,433 --> 00:33:39,600 Welcome! 754 00:33:39,642 --> 00:33:41,019 Hey! Look at y'all. 755 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 Woo-hoo. Looking relaxed. 756 00:33:43,146 --> 00:33:44,897 Yeah, well, 757 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 it's, uh... it's well-earned. Trust me. 758 00:33:47,066 --> 00:33:48,151 Mm. Okay. Hey. What's up? 759 00:33:48,192 --> 00:33:49,193 Hey, Stel. 760 00:33:49,235 --> 00:33:51,070 Just came to say goodbye. 761 00:33:51,112 --> 00:33:53,448 Goodbye? You just got home. 762 00:33:53,489 --> 00:33:56,826 Yeah, and I am good on home for a little while. 763 00:33:58,953 --> 00:34:01,998 But I'm-I'm not gonna stay gone too long. 764 00:34:02,040 --> 00:34:03,666 My hero lives here. 765 00:34:05,918 --> 00:34:07,837 My man. 766 00:34:08,921 --> 00:34:10,840 I didn't pay him to say that. Try this out. Come on. 767 00:34:10,882 --> 00:34:12,759 Oh, I heard about this. Yeah, yeah. 768 00:34:12,800 --> 00:34:14,260 Let's go. My latest project. 769 00:34:14,302 --> 00:34:15,762 Yeah? 770 00:34:15,803 --> 00:34:17,472 Oh, that's nice. Ah-ha-ha! 771 00:34:17,513 --> 00:34:19,432 Told you. Right? You just sink right in. 772 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 It's all about the sandpaper grit. 773 00:34:20,850 --> 00:34:22,310 Feel that. Thank God. Okay. 774 00:34:22,351 --> 00:34:23,686 Yeah. 775 00:34:23,728 --> 00:34:26,981 So I like to use, uh, 80 up to 120. 776 00:34:42,205 --> 00:34:43,748 What's going on? 777 00:34:43,790 --> 00:34:46,417 I've decided to work from home for the rest of my term. 778 00:34:46,459 --> 00:34:48,419 What? Why? 779 00:34:48,461 --> 00:34:52,840 Look, if this is what I said about calling the state A.G.... 780 00:34:52,882 --> 00:34:55,593 I'm no longer fit to hold office. 781 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 I don't understand. I mean, we all make bad decisions. 782 00:34:58,888 --> 00:35:01,182 Where is this coming from? 783 00:35:01,224 --> 00:35:02,809 I've let... 784 00:35:02,850 --> 00:35:05,645 things get in the way of doing my duty. 785 00:35:05,686 --> 00:35:08,314 "Things." 786 00:35:08,356 --> 00:35:10,441 Is there something that I should know about? 787 00:35:13,611 --> 00:35:14,779 You're a good lawyer, Liam, 788 00:35:14,821 --> 00:35:16,739 and an even better man. 789 00:35:16,781 --> 00:35:20,618 Don't let the job rob you of your moral compass. 790 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 ♪ ♪ 791 00:35:34,382 --> 00:35:36,467 All right, talk to me. What do we got here? We have a young man 792 00:35:36,509 --> 00:35:38,052 in his 20s who's been shot in the chest. 793 00:35:38,094 --> 00:35:39,720 Luckily, the bullet just missed his vital organs, 794 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 so hopefully he'll make it... Mm. 795 00:35:41,430 --> 00:35:43,182 Are you gonna point out everything wrong with this show 796 00:35:43,224 --> 00:35:46,519 now that... you're in med school? 797 00:35:46,561 --> 00:35:49,021 Based on what I'm seeing in the X-rays... Yeah, um, 798 00:35:49,063 --> 00:35:51,023 about that. 799 00:35:51,065 --> 00:35:53,317 Mm. 800 00:35:54,277 --> 00:35:56,320 Even though the doc gave me the all clear, 801 00:35:56,362 --> 00:35:58,197 I've thought about it, 802 00:35:58,239 --> 00:35:59,532 and, um... 803 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 I don't want to be a surgeon. 804 00:36:01,617 --> 00:36:03,369 Look, I didn't want to say anything 805 00:36:03,411 --> 00:36:04,620 until I made up my mind. 806 00:36:04,662 --> 00:36:06,747 Are you disappointed? 807 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 No. 808 00:36:09,292 --> 00:36:11,627 I'm surprised. But... 809 00:36:11,669 --> 00:36:14,213 you know I got your back no matter what you want to do. 810 00:36:14,255 --> 00:36:17,300 I want to help people and their emotional problems, 811 00:36:17,341 --> 00:36:19,177 rather than their physical ones. 812 00:36:19,218 --> 00:36:21,679 You know, coaching soccer, 813 00:36:21,721 --> 00:36:24,307 I really care about those kids and their well-being. 814 00:36:25,725 --> 00:36:28,269 I'm thinking about pursuing psychology. 815 00:36:28,311 --> 00:36:29,604 What do you think? 816 00:36:29,645 --> 00:36:31,731 I think... 817 00:36:33,649 --> 00:36:35,776 ...that you would be an excellent doctor. 818 00:36:36,819 --> 00:36:38,321 No matter what initials. 819 00:36:38,362 --> 00:36:40,573 Ooh, wait. 820 00:36:40,615 --> 00:36:44,702 I have an idea how we can still make use of that doctor's coat. 821 00:36:44,744 --> 00:36:46,621 Oh. Word. Mm-hmm. 822 00:36:47,997 --> 00:36:49,790 Mm-hmm. Oh. Dr. Love 823 00:36:49,832 --> 00:36:51,834 is in the house. Oh. Oh, is he? 824 00:36:59,008 --> 00:37:00,635 Hey, y'all ready for a dry run 825 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 of my speech real quick? 826 00:37:02,345 --> 00:37:05,306 Yeah? 827 00:37:05,348 --> 00:37:08,935 How can one act in the best interest of a city 828 00:37:08,976 --> 00:37:13,022 if they can't for those closest to them? 829 00:37:14,023 --> 00:37:15,942 You know, leading by example... 830 00:37:16,901 --> 00:37:18,945 ...isn't just a phrase. 831 00:37:18,986 --> 00:37:21,781 It's words to live by. 832 00:37:21,822 --> 00:37:24,659 I've taken people that I love for granted 833 00:37:24,700 --> 00:37:27,411 and didn't trust them with the truth. 834 00:37:27,453 --> 00:37:28,704 But when I did that, 835 00:37:28,746 --> 00:37:32,041 I took away their choice. 836 00:37:32,083 --> 00:37:33,542 District attorney isn't 837 00:37:33,584 --> 00:37:35,544 just a prosecutor. 838 00:37:35,586 --> 00:37:38,130 They determine when, where 839 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 and how justice is decided. 840 00:37:40,549 --> 00:37:43,010 And while I wish that I would have made 841 00:37:43,052 --> 00:37:45,263 different decisions in the past, 842 00:37:45,304 --> 00:37:48,557 I will work hard each day 843 00:37:48,599 --> 00:37:51,477 to make better decisions 844 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 in our future. 845 00:37:54,105 --> 00:37:57,233 We will watch over this city 846 00:37:57,275 --> 00:38:00,695 and make choices together. 847 00:38:00,736 --> 00:38:03,823 Because that is what a partnership truly is. 848 00:38:03,864 --> 00:38:07,243 And I'll always remember that. 849 00:38:07,285 --> 00:38:08,869 What do you guys think? 850 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 It was great. Yeah? 851 00:38:10,204 --> 00:38:11,289 It's good? 852 00:38:18,379 --> 00:38:19,797 Hey. 853 00:38:22,008 --> 00:38:23,551 I didn't expect to see you here. 854 00:38:23,592 --> 00:38:26,554 Yeah, well, it didn't feel right, leaving it like that. 855 00:38:26,595 --> 00:38:27,847 I kind of threw you for a loop. 856 00:38:27,888 --> 00:38:29,473 Oh, yeah, you did, but, 857 00:38:29,515 --> 00:38:32,518 hey, I was the one that decided to stay in Austin, so... 858 00:38:32,560 --> 00:38:34,270 I guess, for a minute there, 859 00:38:34,312 --> 00:38:36,188 I thought we'd work things out. 860 00:38:36,230 --> 00:38:38,232 After a while, I just got tired of waiting. 861 00:38:38,274 --> 00:38:39,233 So I just... 862 00:38:40,484 --> 00:38:42,278 ...moved on with my life. 863 00:38:43,446 --> 00:38:45,823 Yeah. Look, I know you've been through hell. 864 00:38:45,865 --> 00:38:47,241 But I didn't just stop caring about you. 865 00:38:47,283 --> 00:38:49,410 I want you to know that, okay? 866 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 Did you mean what you said about trusting people? 867 00:38:51,537 --> 00:38:53,622 Every word. 868 00:38:55,166 --> 00:38:56,792 Okay. Well, then... 869 00:38:56,834 --> 00:38:58,127 I was thinking... 870 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 I want to work for your campaign. 871 00:39:00,504 --> 00:39:03,382 But strictly professional, okay? 872 00:39:03,424 --> 00:39:05,634 Of course. 873 00:39:06,969 --> 00:39:08,262 Thank you. 874 00:39:08,304 --> 00:39:09,513 Yeah. Welcome to the team. 875 00:39:09,555 --> 00:39:11,057 Thank you. 876 00:39:11,098 --> 00:39:12,600 Come here. I want-- I want to get your eyes on this. 877 00:39:12,641 --> 00:39:14,060 All right, let me proofread this. 878 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 Please. Who knows what-- Let me see this. 879 00:39:15,853 --> 00:39:17,146 All right, all right, all right! 880 00:39:17,188 --> 00:39:19,148 Uh, Tx Whiskey. 881 00:39:19,190 --> 00:39:20,816 Time to celebrate. 882 00:39:20,858 --> 00:39:22,276 On the house. 883 00:39:22,318 --> 00:39:24,278 About time. Here we go. 884 00:39:24,320 --> 00:39:25,738 "About time." Come on. Expensive. 885 00:39:25,780 --> 00:39:29,825 All right, here is to one less dirtbag 886 00:39:29,867 --> 00:39:31,786 on the force. Yeah? All right. I can drink to that. 887 00:39:31,827 --> 00:39:32,787 Hey. 888 00:39:32,828 --> 00:39:34,121 I got to say, 889 00:39:34,163 --> 00:39:35,456 a case like this, 890 00:39:35,498 --> 00:39:36,749 it reminded me how important it is 891 00:39:36,791 --> 00:39:38,709 to be working with good people. 892 00:39:38,751 --> 00:39:40,503 So, thank you, guys. I appreciate you. 893 00:39:40,544 --> 00:39:41,962 Appreciate you back, Cap. Mm. Thank you, Cap. 894 00:39:44,006 --> 00:39:44,965 Mmm. 895 00:39:45,007 --> 00:39:46,967 All right. 896 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 Mmm. 897 00:39:48,010 --> 00:39:50,096 Um... 898 00:39:50,137 --> 00:39:51,972 Do you remember when I... 899 00:39:52,014 --> 00:39:54,558 told you I dealt with someone like Campbell? Mm-hmm. 900 00:39:54,600 --> 00:39:56,310 Second deployment. 901 00:39:56,352 --> 00:39:59,730 I was mainly with the infantry guys, but, uh, 902 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 we had this squad leader that was just... 903 00:40:01,982 --> 00:40:04,193 well, let's just say 904 00:40:04,235 --> 00:40:07,530 he gave other soldiers a bad rep. Got it. 905 00:40:07,571 --> 00:40:10,866 One time, he got rough with a local sheikh during a mission, 906 00:40:10,908 --> 00:40:13,619 and, the very next day, our base was attacked. 907 00:40:13,661 --> 00:40:16,038 The firefight lasted hours, and... 908 00:40:16,080 --> 00:40:19,458 I can't say for sure it was in retaliation, 909 00:40:19,500 --> 00:40:21,752 but I also can't say that it wasn't. 910 00:40:21,794 --> 00:40:24,505 It's hard to speak up when you're the only one. 911 00:40:24,547 --> 00:40:26,715 We both know how it feels to be seen as... 912 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 the other, right? 913 00:40:28,634 --> 00:40:31,178 Yeah. That's why it's so important for us to stick together. 914 00:40:31,220 --> 00:40:33,097 United front. That's right. 915 00:40:33,139 --> 00:40:34,807 Otherwise, the enemy takes note. 916 00:40:34,849 --> 00:40:36,976 Sometimes your allies do, too. Shoot. 917 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 You know what I mean? 918 00:40:39,019 --> 00:40:40,896 Yeah. 919 00:40:40,938 --> 00:40:42,731 And... 920 00:40:42,773 --> 00:40:45,234 before I can lead, I need to learn to follow. 921 00:40:45,276 --> 00:40:46,569 I'll remember that, Captain. 922 00:40:46,610 --> 00:40:48,154 I know you will. 923 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Besides, the original pain in everyone's neck 924 00:40:51,532 --> 00:40:53,200 is back. Oh! 925 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 Let's toast 926 00:40:54,535 --> 00:40:56,370 Cordell Walker. 927 00:40:56,412 --> 00:40:58,038 Welcome back, buddy. 928 00:40:58,080 --> 00:41:00,916 Let's hope that things are a little more enjoyable 929 00:41:00,958 --> 00:41:02,084 this time around. 930 00:41:02,126 --> 00:41:03,502 I can definitely drink to that. 931 00:41:03,544 --> 00:41:05,838 I want to say, um, 932 00:41:05,880 --> 00:41:09,425 this job is, uh... i-is more than just a badge. 933 00:41:09,467 --> 00:41:10,676 It's me. 934 00:41:10,718 --> 00:41:11,969 It's-it's us. 935 00:41:12,011 --> 00:41:13,471 Always will be. 936 00:41:13,512 --> 00:41:16,223 Someone a lot wiser than I am 937 00:41:16,265 --> 00:41:18,434 pointed that out earlier today... 938 00:41:18,476 --> 00:41:20,728 We all figured that one out. Ha-ha. 939 00:41:20,769 --> 00:41:22,563 Glad to be with you guys. 940 00:41:22,605 --> 00:41:24,231 Uh, salud. Salud. 941 00:41:24,273 --> 00:41:26,567 It'll be just like old times. Hey. Ooh. 942 00:41:26,609 --> 00:41:28,068 Yeah. No, no. It will not be like old times. 943 00:41:28,110 --> 00:41:29,236 I will prosecute. 944 00:41:29,278 --> 00:41:30,446 Oh, come on. You're technically 945 00:41:30,488 --> 00:41:31,989 a rookie again anyway, so... 946 00:41:32,031 --> 00:41:33,365 - Yeah. - Oh! That's right! 947 00:41:33,407 --> 00:41:35,075 Wait, h-- wait, hold up. 948 00:41:39,038 --> 00:41:41,999 Captioning sponsored by CBS 949 00:41:42,041 --> 00:41:45,002 and TOYOTA. 950 00:41:45,044 --> 00:42:03,479 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.