All language subtitles for Trollhunter 720p NORWEGIAN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,752 --> 00:00:26,712
13. oktober 2008 mottok Filmkameratene AS
en anonym sending ...
2
00:00:26,880 --> 00:00:31,342
bestÄende av to harddisker som
inneholdt 283 minutter filmet materiale.
3
00:00:32,093 --> 00:00:34,553
Denne filmen er en grovklippet
versjon av dette stoffet.
4
00:00:34,721 --> 00:00:39,725
Alt vises i kronologisk rekkefĂžlge og
det er ikke foretatt noen bilde manipulasjoner.
5
00:00:40,477 --> 00:00:43,938
I over ett Är har et etterforskere team
forsĂžkt Ă„ finne ut om det hele bare er ...
6
00:00:44,105 --> 00:00:46,398
en spĂžk eller om stoffet faktisk er ekte.
7
00:00:47,025 --> 00:00:51,028
Konklusjonen ble at det er ekte.
8
00:00:52,531 --> 00:00:56,033
Det er klart.
Skru pÄ radioen.
9
00:00:56,201 --> 00:00:59,286
-Johanna, har du lyd?
-Ja, ja.
10
00:00:59,454 --> 00:01:01,830
Det funker ikke.
11
00:01:01,998 --> 00:01:05,376
Sent i gÄr kveld
ble det funnet bjĂžrnespor i Volda.
12
00:01:05,544 --> 00:01:09,672
Et bjĂžrnejaktlag kom i dag tidlig
for Ă„ ta bamsen.
13
00:01:09,840 --> 00:01:14,134
Lederen for jaktlaget
forteller dette til NRK:
14
00:01:14,302 --> 00:01:17,680
Dette er en streifbjĂžrn
som vi skal fÄ has pÄ ganske raskt.
15
00:01:17,848 --> 00:01:22,768
Men vÄr virkelige bekymring er en
krypskytter som har fulgt etter oss.
16
00:01:28,233 --> 00:01:32,152
BjĂžrnejegerlisens er det bare
noen ytterst fÄ utvalgte som har.
17
00:01:33,154 --> 00:01:36,824
Jeg kjenner absolutt alle
bjĂžrnejegere i Norge.
18
00:01:36,992 --> 00:01:41,912
Han Land Rover-karen
er definitivt ikke noen bjĂžrnejeger.
19
00:01:42,080 --> 00:01:46,542
Hvis han er ute og skyter
pÄ bamsen vÄr, gjÞr han noe ulovlig.
20
00:01:46,710 --> 00:01:50,796
-Har du sett ham?
-Vi ser ham overalt vi.
21
00:01:50,964 --> 00:01:53,966
Ser jeg ham igjen,
vil det fÄ konsekvenser.
22
00:01:54,134 --> 00:01:57,469
Jeg tror det er
en regelrett tjuvskytter.
23
00:01:57,637 --> 00:02:03,017
-Hva ville du sagt til ham?
-At han mÄ legge kortene pÄ bordet.
24
00:02:05,228 --> 00:02:06,687
NĂ„!
25
00:02:06,855 --> 00:02:11,317
-Det kommer biler i alle retninger.
-Vi kommer til Ă„ miste ham!
26
00:02:41,848 --> 00:02:43,515
Klar?
27
00:02:44,142 --> 00:02:48,395
Vi vet bare at han heter Hans.
Vi har ikke etternavnet hans.
28
00:02:48,563 --> 00:02:50,773
Jeg tror du mÄ vÊre mer seriÞs.
29
00:02:50,941 --> 00:02:54,360
Men hva gjĂžr han i Volda?
Hvem er denne mannen?
30
00:02:54,528 --> 00:02:59,323
-Det er lyd?
-Du har ikke satt inn den ...
31
00:03:00,825 --> 00:03:04,662
Du fÄr ikke et intervju
med en jĂŠvla krypskytter.
32
00:03:04,829 --> 00:03:09,041
Jeg syns ikke det er noe kult
nÄr dere latterliggjÞr ham.
33
00:03:12,420 --> 00:03:15,673
Det er kjempefint!
Tusen takk. Ha det.
34
00:03:17,592 --> 00:03:22,972
Thomas, han sier at han der fyren
bor pÄ campingplassen!
35
00:03:28,144 --> 00:03:31,689
Jeg kan ikke si at jeg kjenner ham,
men han bor her.
36
00:03:31,857 --> 00:03:36,610
Han bor der borte.
Skal jeg vise deg?
37
00:03:36,778 --> 00:03:41,699
Jeg vet ikke hva det er som stinker,
men det stinker noe grufullt.
38
00:03:42,534 --> 00:03:47,913
-Hva er det her for noe?
-Jeg vet ikke hva det er.
39
00:03:50,959 --> 00:03:52,042
Timian?
40
00:03:52,210 --> 00:03:59,049
Han kjÞrer av gÄrde, er vekk til solen
stÄr opp. Da er han pÄ plass igjen.
41
00:03:59,217 --> 00:04:03,262
-Han er ute hele natten?
-Ja. Alltid.
42
00:04:09,603 --> 00:04:12,396
-Motet er pÄ topp?
-Ja.
43
00:04:12,564 --> 00:04:15,274
Vi vet ikke nÄr han kommer,
hvis han kommer.
44
00:04:17,110 --> 00:04:21,655
-Der er han!
-Kamera gÄr. SpÞr ham bare rett ut.
45
00:04:29,331 --> 00:04:34,126
Morn. Jeg heter Thomas.
Vi er fra HĂžyskolen i Volda.
46
00:04:34,961 --> 00:04:38,547
Kunne vi bare
stilt deg et par spÞrsmÄl?
47
00:04:46,932 --> 00:04:49,099
Kom dere vekk.
48
00:04:49,976 --> 00:04:52,394
Kanskje vi kan komme innom litt sen...
49
00:05:16,253 --> 00:05:20,589
-Fikk du tatt noe?
-Hysj, jeg hĂžrer noe.
50
00:05:20,757 --> 00:05:23,968
Jeg er pÄ vei ut nÄ, ja.
51
00:05:24,135 --> 00:05:29,223
Jeg regner med Ă„ finne den i natt.
Ok. Fint det. Ha det.
52
00:05:40,610 --> 00:05:46,031
-Han er jo ikke her.
-Han var rett foran oss!
53
00:05:46,241 --> 00:05:48,576
Ja, men ...
54
00:05:48,743 --> 00:05:51,412
-Faen!
-Bra jobba, Thomas.
55
00:06:02,924 --> 00:06:04,717
SÄnn.
56
00:06:06,636 --> 00:06:10,055
-FÄr du filmet. Ser du noe?
-Ja.
57
00:06:12,851 --> 00:06:17,187
Noen sÄnne pelsgreier
henger ned fra taket.
58
00:06:17,355 --> 00:06:20,524
Og det stÄr en hagle der.
59
00:06:20,692 --> 00:06:25,070
Vi er pÄ vei til et sted hvor det
i morges ble funnet en skutt bjĂžrn.
60
00:06:25,906 --> 00:06:29,199
Kan det vĂŠre han
som har skutt bjĂžrnen?
61
00:06:31,328 --> 00:06:34,288
Hvor denne kommer fra,
mÄ fuglene vite.
62
00:06:34,456 --> 00:06:39,251
Jeg har sjekket med alle
som er registrerte bjĂžrnejegere.
63
00:06:39,419 --> 00:06:41,629
Ingen har skutt den bjĂžrnen.
64
00:06:41,796 --> 00:06:45,549
All bjĂžrneforvaltning
er strengt regulert av Staten.
65
00:06:45,717 --> 00:06:50,137
SĂ„ det blir et helvetes oppstyr
nÄr det er tatt en bjÞrn ute sÄnn.
66
00:06:50,305 --> 00:06:51,513
Bli med her.
67
00:06:52,057 --> 00:06:58,312
Disse sporene her stemmer ikke
overens med hvordan en bjÞrn gÄr.
68
00:06:59,481 --> 00:07:04,401
Jeg tror noen har tatt med seg
den bjĂžrnen og plassert den her.
69
00:07:04,569 --> 00:07:07,655
-Det er jo helt rart.
-Helt enig.
70
00:07:07,822 --> 00:07:11,700
Du er fra Viltnemnda, ikke sant?
Finn Haugan?
71
00:07:11,868 --> 00:07:16,580
Jegerne sier
at de tror det ikke er spor fra bjĂžrn.
72
00:07:16,748 --> 00:07:20,042
Det er helt latterlig.
Hva skal det vĂŠre spor etter da?
73
00:07:20,210 --> 00:07:24,129
Det ligger en bjĂžrn der,
med bjÞrnespor pÄ vei inn.
74
00:07:24,464 --> 00:07:30,386
-Men hvorfor tror du de tviler?
-SpÞr dem. Det er helt pÄ trynet.
75
00:07:30,554 --> 00:07:37,226
NÄ har vi ventet noen timer pÄ Hans.
Det ser ut til at noe er i gjĂŠre.
76
00:07:37,394 --> 00:07:43,315
Vi er temmelig sikre pÄ at nÄ
er han pÄ vei et eller annet sted.
77
00:07:47,821 --> 00:07:49,405
KjĂžr!
78
00:07:56,621 --> 00:07:59,915
Det ser ut til at han skal pÄ fergen.
79
00:08:00,083 --> 00:08:04,169
Hvor lenge ser du for deg
at vi skal holde pÄ med dette?
80
00:08:30,780 --> 00:08:32,948
Ser du hva det er?
81
00:08:35,577 --> 00:08:37,995
Han bÊrer pÄ et bildekk.
82
00:08:41,750 --> 00:08:45,336
-Hva er det han gjĂžr?
-Han forsvinner ned.
83
00:08:55,972 --> 00:09:00,851
Tre, to, én, og ...
84
00:09:01,019 --> 00:09:04,104
Sogn og Fjordane!
85
00:09:42,143 --> 00:09:44,144
Ok, han stÄr der borte.
86
00:09:47,983 --> 00:09:50,359
Bare stÄ i skjul.
87
00:10:08,962 --> 00:10:11,964
Vi mÞttes sÄ vidt tidligere.
88
00:10:12,132 --> 00:10:16,093
-JasÄ?
-Thomas, fra HĂžyskolen i Volda.
89
00:10:20,891 --> 00:10:24,560
-Er det ...
-SĂ„ dere driver og fĂžlger etter meg?
90
00:10:24,728 --> 00:10:28,939
Nei. Vi har bare lyst til
Ä stille deg et par spÞrsmÄl.
91
00:10:29,107 --> 00:10:30,774
Nei.
92
00:10:33,445 --> 00:10:36,030
Er du ...
93
00:10:36,198 --> 00:10:39,742
Hva gjorde du i Volda egentlig?
94
00:10:39,910 --> 00:10:42,912
Var det du som skjĂžt den bjĂžrnen?
95
00:10:46,333 --> 00:10:50,628
Hold dere unna meg!
Kutt ut det der. La meg vĂŠre i fred!
96
00:10:50,795 --> 00:10:56,175
FÞrst mÄ vi fÄ det vi trenger,
sÄ kan vi dra tilbake.
97
00:10:56,343 --> 00:11:00,804
Det kommer til Ă„ bli sinnssykt bra
hvis vi fÄr han fyren i prat.
98
00:11:00,972 --> 00:11:04,350
Vi har prĂžvd, mange ganger.
99
00:11:04,518 --> 00:11:09,438
Tror du Michael Moore ga seg
etter fĂžrste forsĂžk?
100
00:11:09,606 --> 00:11:13,776
Venstre arm eller hĂžyre fot?
Sparke foten og ...
101
00:11:30,418 --> 00:11:33,837
NĂ„ har vi vĂŠrt her i hele ettermiddag.
102
00:11:34,005 --> 00:11:38,050
Han er fortsatt i vogna si.
Jeg antar at han sover.
103
00:11:38,343 --> 00:11:42,596
SÄ vi smÞrer oss med tÄlmodighet
og venter pÄ at noe skal skje.
104
00:11:44,599 --> 00:11:47,434
KĂždder du?
Ok.
105
00:11:53,650 --> 00:11:56,777
Jeg mÄ ha med hele lydgreia.
106
00:12:14,671 --> 00:12:16,630
Hva er dette for noe?
107
00:12:17,716 --> 00:12:21,051
"lngen ferdsel. Sprengning pÄgÄr."
108
00:12:30,228 --> 00:12:32,855
SĂ„ du det?
Var det en vei?
109
00:12:33,023 --> 00:12:34,273
SĂ„ du?
110
00:12:34,441 --> 00:12:37,359
Skikkelig dÄrlige veier.
111
00:12:51,791 --> 00:12:58,380
Hvis det stÄr en gjeng innavla
grisebĂžnder der, er rĂŠva di fĂžrst.
112
00:12:58,548 --> 00:13:02,426
-Jeg er ikke ...
-Slutt Ă„ syte.
113
00:13:02,594 --> 00:13:07,431
-MĂ„ kunne si meningen min.
-Skal vi dra tilbake?
114
00:13:07,599 --> 00:13:10,851
-Vi kan godt drite i hele greia.
-Nei!
115
00:13:11,686 --> 00:13:13,395
Hei, vent!
116
00:13:15,690 --> 00:13:17,775
Se her.
117
00:13:28,662 --> 00:13:32,081
Jeg tror ikke han er i bilen.
118
00:13:37,045 --> 00:13:40,548
-Da vet vi at han er her.
-Men hva er det han gjĂžr?
119
00:13:41,341 --> 00:13:43,342
Her er en sti.
120
00:14:16,084 --> 00:14:20,796
-Jeg hĂžrer noe langt borte.
-Hva er det for noe?
121
00:14:50,410 --> 00:14:52,119
Troll!!!
122
00:15:11,431 --> 00:15:12,932
Thomas!
123
00:15:18,647 --> 00:15:22,149
Skynd dere!
Jeg har bilen her!
124
00:15:36,790 --> 00:15:40,000
-HĂŠ?
-Jeg ble faen meg bitt!
125
00:15:40,877 --> 00:15:44,296
-GÄr det bra, eller?
-Det svir.
126
00:15:49,970 --> 00:15:53,806
-Dere hÞrte ogsÄ at han ropte "troll"?
-Hold kjeft.
127
00:15:59,187 --> 00:16:01,689
Du mÄ ha mer.
128
00:16:02,774 --> 00:16:06,569
-Skal jeg gjĂžre noe?
-Hent kompress i fĂžrstehjelpsskrinet.
129
00:16:06,903 --> 00:16:11,073
-lkke ...
-Vi mÄ lÞfte litt pÄ dette.
130
00:16:11,241 --> 00:16:13,826
Faen som du ser ut, Thomas.
131
00:16:13,994 --> 00:16:18,831
-Hva er det du driver med?
-Stivkrampe.
132
00:16:20,250 --> 00:16:24,712
Du ropte noe inne i skogen der,
gjorde du ikke?
133
00:16:24,880 --> 00:16:28,090
-Du hĂžrte det, Johanna.
-Hva er det slimet?
134
00:16:28,258 --> 00:16:29,758
Hva sa han for noe?
135
00:16:31,469 --> 00:16:34,471
-Mer?
-Ja.
136
00:16:36,099 --> 00:16:38,559
Kan vi sitte pÄ ned til bilen vÄr?
137
00:16:38,727 --> 00:16:41,979
Det er ikke sÄ lurt Ä fÞlge etter meg.
138
00:16:47,944 --> 00:16:51,864
Ropte du "troll" i stad?
139
00:17:00,665 --> 00:17:04,752
-Er det bilen deres?
-Hva faen er det her?
140
00:17:06,630 --> 00:17:10,299
-Hva er det som har skjedd?
-Det er jo bilen vÄr!
141
00:17:10,467 --> 00:17:14,178
En eller annen har knust bilen.
142
00:17:14,721 --> 00:17:18,140
Den er totalvrak.
143
00:17:18,558 --> 00:17:21,101
Se her, Thomas.
144
00:17:22,562 --> 00:17:26,440
-Hans, forstÄr du noe av dette?
-Ja, jeg har en viss peiling.
145
00:17:26,608 --> 00:17:29,944
Ok, hva ...
Ingen bjĂžrn har gjort det her.
146
00:17:31,530 --> 00:17:34,615
Hva tror du har skjedd?
147
00:17:35,200 --> 00:17:38,535
-Hva ...
-SpĂžr om det er troll.
148
00:17:38,703 --> 00:17:42,414
Hvis du vet hva som har skjedd
med bilen, sÄ si det!
149
00:17:42,582 --> 00:17:46,502
-Du ropte "troll" ute i skogen.
-Drit i det nÄ!
150
00:17:46,670 --> 00:17:50,130
Hva faen er dere ute etter?
151
00:17:50,298 --> 00:17:54,134
Vil dere filme meg
mens jeg sier at det fins troll?
152
00:17:54,302 --> 00:18:00,099
-Er det morsomt?
-Nei, men du tror ikke det fins ...
153
00:18:02,894 --> 00:18:07,398
NĂ„ kjĂžrer jeg. Hvis dere
skal sitte pÄ mÄ dere komme.
154
00:18:09,234 --> 00:18:11,860
Hva gjĂžr vi?
155
00:18:13,196 --> 00:18:14,947
Har du bagasjen?
156
00:18:16,992 --> 00:18:23,789
Bare sÄ vi skjÞnner deg riktig:
Du tror faktisk at det fins troll?
157
00:18:25,417 --> 00:18:29,253
Tror du
at det var en bjĂžrn som beit deg?
158
00:18:37,846 --> 00:18:40,514
Hva skjer?
159
00:18:40,682 --> 00:18:43,225
Hvorfor stopper vi?
160
00:18:58,033 --> 00:19:01,452
Takk for at vi fikk sitte pÄ med deg.
161
00:19:04,706 --> 00:19:10,002
Vi er gjerne med og ser
hva du driver med, og filmer det.
162
00:19:12,839 --> 00:19:15,758
Ja, vi har veldig lyst.
163
00:19:16,426 --> 00:19:22,223
Dere kan fÄ filme nÄr jeg dreper det
som krafset pÄ deg, pÄ én betingelse:
164
00:19:22,390 --> 00:19:27,353
At dere gjĂžr nĂžyaktig som jeg sier,
uansett hva jeg sier. Ok?
165
00:19:27,521 --> 00:19:29,521
Ja.
166
00:19:39,366 --> 00:19:43,619
Jeg fĂžler at jeg blĂžr overalt.
167
00:19:43,787 --> 00:19:47,748
-Beundrer du sÄret ditt?
-Det ser jo litt kult ut.
168
00:19:47,916 --> 00:19:51,085
-Du er syk i hodet.
-Jeg mener det.
169
00:19:51,294 --> 00:19:54,922
-Hvorfor ringe dem?
-Fortelle at vi er her.
170
00:19:55,090 --> 00:19:58,175
Han er ikke sÄ farlig,
han er bare rar.
171
00:19:58,343 --> 00:20:04,098
Husk hva han sa. Han styrer showet.
Vi gjĂžr som han sier.
172
00:20:04,266 --> 00:20:07,393
SÄ fÄr vi det vi trenger.
173
00:20:15,110 --> 00:20:18,904
Det er ingen her
som tror pÄ Gud eller Jesus?
174
00:20:20,115 --> 00:20:22,366
Nei, ingen av oss.
175
00:20:23,577 --> 00:20:25,953
Ikke se pÄ meg.
176
00:20:26,580 --> 00:20:30,332
SeriĂžst?
Fordi de lukter kristenmannsblod?
177
00:20:42,721 --> 00:20:45,222
Er det greit?
178
00:20:48,310 --> 00:20:52,771
GĂ„ ut og lukk grinda. Og heng opp
det skiltet midt pÄ, sÄ det syns.
179
00:20:58,570 --> 00:21:04,658
-Er det en landmine du har baki her?
-Ja, men den er ikke armert.
180
00:21:04,826 --> 00:21:07,953
Sitter jeg pÄ en landmine?
Er du helt gal?
181
00:21:08,830 --> 00:21:12,166
Noen som ikke vil vĂŠre med
oppi skauen?
182
00:21:12,334 --> 00:21:16,212
Som har ombestemt seg?
Redde for troll?
183
00:21:16,379 --> 00:21:19,006
-Nei.
-Nei? Bra.
184
00:21:21,760 --> 00:21:28,891
Det er en bekk der borte. Kle av dere
alle klĂŠrne og vask dere grundig.
185
00:21:29,059 --> 00:21:32,228
-Spesielt under armene og i skrittet.
-Nei!
186
00:21:32,395 --> 00:21:36,398
-Hvorfor?
-For Ä fÄ bort all svettelukt.
187
00:21:36,566 --> 00:21:42,029
SĂ„ smĂžrer dere inn hele kroppen med
dette her. UtenpÄ klÊrne i tillegg.
188
00:21:42,197 --> 00:21:44,782
-Hva er det?
-Trollstank.
189
00:21:44,950 --> 00:21:51,163
-SmĂžr deg inn over hele kroppen.
-KĂždder du, eller? Det stinker jo!
190
00:21:51,331 --> 00:21:57,419
Dere mÄ lukte troll, eller sÄ
lukter de oss, og da stikker de.
191
00:21:58,171 --> 00:21:59,880
Satan!
192
00:22:01,716 --> 00:22:06,595
-Nei, sier jeg!
-Jeg gidder ikke det, Thomas.
193
00:22:07,764 --> 00:22:10,391
Nei, har jeg sagt!
194
00:22:10,559 --> 00:22:14,770
Dere skulle gjĂžre
nÞyaktig sÄnn som jeg sier.
195
00:22:14,938 --> 00:22:20,859
Hvis ikke dere gjÞr det, gÄr jeg
opp alene og dere blir igjen her.
196
00:22:21,695 --> 00:22:24,029
SkjĂžnner dere?
197
00:22:25,323 --> 00:22:29,118
Er dere klare?
Dere har smurt dere inn?
198
00:22:29,286 --> 00:22:31,287
Dere ser veldig sĂžte ut.
199
00:22:32,998 --> 00:22:36,625
Lommelykter til dere.
200
00:22:36,918 --> 00:22:41,380
-Hva er det for noe?
-En svĂŠr blits, egentlig.
201
00:23:00,483 --> 00:23:05,404
Hans? Det vÄpenet.
Hvordan bruker du det?
202
00:23:06,948 --> 00:23:10,701
Det skyter ut
et kraftig ultrafiolett lys.
203
00:23:10,869 --> 00:23:15,039
UVB-strÄler. Samme som i sola,
eller en solariumslampe.
204
00:23:15,749 --> 00:23:20,002
Kan du ingenting, Thomas?
De blir til stein nÄr det kommer sol.
205
00:23:20,170 --> 00:23:24,506
-Ja. Eller de sprekker.
-Har du ikke lest noen ting?
206
00:23:24,674 --> 00:23:32,097
Jeg hĂžrte jo eventyr da jeg var liten,
men... Visste du det, Kalle?
207
00:23:32,432 --> 00:23:37,478
Hvis et troll
vil kappspise med deg, da?
208
00:23:39,397 --> 00:23:42,149
Kappspise?
209
00:23:42,400 --> 00:23:47,446
AsbjĂžrnsen og Moe
stemmer ikke helt med virkeligheten.
210
00:23:47,614 --> 00:23:50,407
Jeg syns det stemmer ganske fint.
211
00:23:59,584 --> 00:24:02,461
-Trollpiss.
-Herregud!
212
00:24:07,092 --> 00:24:09,843
Det lukter jo helt hit.
213
00:24:10,011 --> 00:24:15,099
Jeg driver og jakter pÄ en raglefant.
Det er piss overalt her oppe.
214
00:24:15,267 --> 00:24:19,770
Virker som om han er blitt jagd ut
av reviret. Han driver og markerer.
215
00:24:20,272 --> 00:24:25,484
Han virker ikke helt frisk. Skulle
gjerne funnet ut hva som er i veien.
216
00:24:25,652 --> 00:24:27,778
BlodprĂžve av trollet?
217
00:24:28,780 --> 00:24:31,991
Jeg har ikke utstyr eller noen ting.
218
00:24:32,367 --> 00:24:34,577
Du ogsÄ.
Ha det.
219
00:24:35,871 --> 00:24:39,832
Jeg mÄ ha hjelp til Ä finne ut
hva som er galt.
220
00:24:40,000 --> 00:24:42,167
BlodprĂžve, det ...
221
00:24:44,004 --> 00:24:46,338
Det blir vanskelig.
222
00:24:47,132 --> 00:24:50,009
Hvem var det du snakket med?
223
00:24:50,177 --> 00:24:52,303
En veterinĂŠr.
224
00:24:55,640 --> 00:24:57,641
VeterinĂŠr!
225
00:25:25,420 --> 00:25:31,842
Hvis dere venter her, skal jeg prĂžve
Ă„ spore opp trollet og jage det fram.
226
00:25:47,984 --> 00:25:51,445
Ja vel.
Var det dette du sÄ for deg?
227
00:25:56,535 --> 00:25:58,744
Det tar sikkert litt tid.
228
00:25:59,287 --> 00:26:02,915
Det er litt synd pÄ ham,
hvis han virkelig tror pÄ troll.
229
00:26:03,083 --> 00:26:05,709
Kanskje han filmer oss.
230
00:26:06,336 --> 00:26:11,632
-Det er sikkert det han gjĂžr.
-Sitter sikkert og ler av oss et sted.
231
00:26:11,800 --> 00:26:15,344
Vi er sÄ dumme
at vi sitter her oppe og ...
232
00:26:19,391 --> 00:26:20,849
TyttebĂŠr?
233
00:26:21,017 --> 00:26:25,479
-l skogen?
-Ja, helt uten mat og drikke.
234
00:26:26,356 --> 00:26:28,774
-Kult!
-Hva da?
235
00:26:28,942 --> 00:26:31,944
Det er sÄnn natt-film-greie.
236
00:26:32,904 --> 00:26:34,655
HĂžr!
237
00:26:39,536 --> 00:26:41,245
Det er bare han som ...
238
00:26:41,413 --> 00:26:44,999
Ăn uke, eller bli bitt av en bjĂžrn.
239
00:26:45,584 --> 00:26:50,754
-Det er en bedre historie.
-Du ser ganske bra ut.
240
00:26:50,922 --> 00:26:55,801
-SĂ„ jeg tror jeg velger det.
-Bli bitt av en bjĂžrn?
241
00:26:59,556 --> 00:27:01,724
Kjenner du det?
242
00:27:17,324 --> 00:27:21,160
Det er noen veldig rare lyder her.
243
00:27:25,457 --> 00:27:27,333
Hva er det for noe?
244
00:27:28,376 --> 00:27:31,462
SeriĂžst.
Her er det noe som foregÄr.
245
00:27:38,094 --> 00:27:40,095
Hva skjer nÄ?
246
00:27:41,848 --> 00:27:45,100
Dette er bare en jÊvla dÄrlig spÞk.
247
00:28:16,091 --> 00:28:20,469
Det er en jĂŠvla tusseladd!
Kom dere vekk!
248
00:28:23,014 --> 00:28:24,848
LĂžp, for faen!
249
00:28:26,518 --> 00:28:29,186
Fy faen!
250
00:28:44,953 --> 00:28:46,829
Fort!
251
00:31:06,178 --> 00:31:09,763
-SĂ„ du det?
-Ja.
252
00:31:09,931 --> 00:31:13,183
Hvor ble det av den?
Har du sett den?
253
00:32:15,247 --> 00:32:17,790
Kom dere bak bilen!
254
00:32:23,088 --> 00:32:24,797
Nei!
255
00:32:25,048 --> 00:32:27,800
-FĂ„ kamera!
-Nei!
256
00:33:06,840 --> 00:33:09,341
Hvor er Johanna?
257
00:33:18,935 --> 00:33:21,604
Thomas!
Kalle!
258
00:33:25,108 --> 00:33:28,068
-Johanna!
-Det var virkelig!
259
00:33:32,490 --> 00:33:35,576
Jeg sa det!
Jeg visste det!
260
00:33:36,786 --> 00:33:39,121
De er virkelige!
261
00:33:41,875 --> 00:33:45,419
-Si noe, da.
-Det er stein!
262
00:33:46,630 --> 00:33:50,424
Vi lĂžp gjennom hele skogen ...
263
00:33:50,634 --> 00:33:55,554
Hvorfor i helvete sa dere
at ingen av dere var kristne?
264
00:33:55,722 --> 00:34:00,184
SĂ„ dere ikke hvordan trollet snuste?
En av dere tror pÄ Gud.
265
00:34:00,352 --> 00:34:04,605
Jeg tror ikke pÄ Gud.
Jeg var med i Ten Sing.
266
00:34:04,773 --> 00:34:09,860
Men det var foreldrene mine
som sa jeg skulle gjĂžre det.
267
00:34:10,028 --> 00:34:13,739
Jeg tror ikke pÄ Gud.
SeriĂžst.
268
00:34:13,907 --> 00:34:16,825
-Det er ikke henne. Det kan jeg se.
-Hva mener du med det?
269
00:34:17,327 --> 00:34:23,207
Gi deg med det tullet! Det er et eller
annet genmanipulert jĂŠvelskap.
270
00:34:23,375 --> 00:34:25,876
-Det er et troll.
-Det er ikke et troll!
271
00:34:26,044 --> 00:34:30,714
SpÞrsmÄl: Hvorfor er det ingen
som vet om alt det her?
272
00:34:30,924 --> 00:34:35,177
Fordi noen vil
at ingen skal vite om det.
273
00:34:35,762 --> 00:34:37,805
Staten?
274
00:34:37,973 --> 00:34:44,103
Holder Staten det her hemmelig?
Jobber du for Staten?
275
00:34:44,271 --> 00:34:49,608
-Hvorfor vil du vise oss det her nÄ?
-Det er en jĂŠvla mĂžkkajobb.
276
00:34:49,776 --> 00:34:54,780
Arbeidstilsynet har ikke noe de skulle
ha sagt. Jeg fÄr ikke natt-tillegg.
277
00:34:54,948 --> 00:34:57,700
Ikke noe overtid.
Ikke noe smusstillegg.
278
00:34:57,868 --> 00:35:02,246
Kanskje pÄ tide det skjer
noen endringer i trollforvaltningen.
279
00:35:02,414 --> 00:35:08,460
-Hvis dere greier Ä fÄ dette pÄ tv ...
-Det tror jeg vi skal fÄ til.
280
00:35:09,880 --> 00:35:11,881
Kom da.
281
00:35:14,134 --> 00:35:20,180
Hvis dere har lyst til Ă„ se flere
av disse dyra, er det greit for meg.
282
00:35:21,975 --> 00:35:26,228
Jeg ville gÄtt litt unna
hvis jeg var dere.
283
00:35:31,193 --> 00:35:33,193
Fy faen!
284
00:35:57,594 --> 00:36:03,015
Da er det pukk Ä fÄ, hvis noen har
et hull de skal fylle igjen.
285
00:36:03,183 --> 00:36:05,768
Hva faen er det?
286
00:36:06,436 --> 00:36:08,896
-Hvem er det som kommer?
-Vet ikke.
287
00:36:16,321 --> 00:36:18,072
Hei, hei.
288
00:36:19,282 --> 00:36:22,243
Fyren vi filmet ...
289
00:36:24,913 --> 00:36:28,207
Hva driver du med, Hans?
Har du filmfolk med deg?
290
00:36:28,375 --> 00:36:31,752
De hadde lyst til Ă„ se troll,
sÄ jeg viser dem noen.
291
00:36:31,920 --> 00:36:35,548
Vi har intervjuet ham fĂžr.
Er ikke du fra Viltnemnda?
292
00:36:35,715 --> 00:36:39,718
Det var en usedvanlig dÄrlig idé.
293
00:36:40,720 --> 00:36:44,890
Skru av det kameraet.
Jeg har nok problemer.
294
00:36:45,058 --> 00:36:48,435
Det kryr av dĂžde kyr nedi dalen.
295
00:36:48,603 --> 00:36:53,983
Vi kan ikke snakke om dette mens
de filmer. Skru av det kameraet. NĂ„!
296
00:36:54,150 --> 00:36:58,404
-Sett det ned.
-Vi har lov Ă„ filme her.
297
00:36:58,572 --> 00:37:01,156
-Begynner du Ă„ miste grepet?
-Jeg har full kontroll.
298
00:37:01,324 --> 00:37:05,578
SÄ snart de er pÄ plass med synde-
bukken, skal jeg ta meg av resten.
299
00:37:20,594 --> 00:37:23,721
Hei, Finn.
Hvordan gÄr det med deg?
300
00:37:23,889 --> 00:37:26,974
GÄr det bra med deg?
Veldig bra?
301
00:37:27,142 --> 00:37:28,809
Jeg har kjĂžrt langt.
302
00:37:29,311 --> 00:37:32,479
Vent, filmer du?
Filmer du? Ja!
303
00:37:35,317 --> 00:37:37,526
Veldig fersk og fin!
304
00:37:37,694 --> 00:37:44,199
-Denne bjĂžrnen er ikke skandinavisk.
-Nei, den er fra Kroatia!
305
00:37:44,367 --> 00:37:50,664
Den er veldig lik skandinavisk bjĂžrn.
Ikke noe problem, Finn!
306
00:37:54,211 --> 00:37:55,419
Hei sann!
307
00:37:59,049 --> 00:38:01,467
Den er veldig fersk.
308
00:38:02,886 --> 00:38:06,472
Vi mÄ ta pause.
Ryggen min!
309
00:38:09,059 --> 00:38:11,018
Legg den der borte.
310
00:38:13,813 --> 00:38:17,399
Veldig bra.
Den er veldig bra.
311
00:38:17,567 --> 00:38:21,403
35 000.
DÄrlig bjÞrn, dÄrlig pris.
312
00:38:21,571 --> 00:38:25,574
Raglefanten er fortsatt oppe i skauen.
313
00:38:25,742 --> 00:38:27,701
GĂ„ finn den, da!
314
00:38:35,168 --> 00:38:38,754
Det forsvant
et par tyske turister i natt.
315
00:38:38,922 --> 00:38:44,343
-Vi regner med at det gÄr et par til.
-Det er ikke mitt problem.
316
00:38:50,350 --> 00:38:55,771
Hvis dere innbiller dere at dere fÄr
beholde de opptakene ... Uaktuelt!
317
00:38:58,233 --> 00:39:01,694
Han er den beste til Ă„ finne bjĂžrn.
318
00:39:01,862 --> 00:39:04,572
Denne bjĂžrn er fra dyrehage.
319
00:39:04,739 --> 00:39:06,740
Du vet dyrehage?
320
00:39:06,908 --> 00:39:09,243
-Hvorfor kjĂžper Finn bjĂžrnene?
-Aner ikke!
321
00:39:09,411 --> 00:39:12,371
I Polen vi ikke spĂžr, vi gjĂžr.
322
00:39:12,539 --> 00:39:16,876
Hvorfor lage problem
nÄr du ikke vil ha problem Ä ha?
323
00:39:18,795 --> 00:39:21,046
-Ha det bra!
-Ha det.
324
00:39:21,214 --> 00:39:23,507
Det stÄr "Pioters maler service".
325
00:39:30,473 --> 00:39:33,893
Helt eksakt, hva er din jobb?
326
00:39:35,228 --> 00:39:41,609
Min jobb er Ă„ drepe alle troll
som bryter ut av revirene sine.
327
00:39:41,776 --> 00:39:45,905
-Og nĂŠrmer seg folk.
-Hvor ofte bryter de ut av reviret?
328
00:39:46,072 --> 00:39:49,992
Veldig sjeldent. NÄ har det oppstÄtt
en spesiell situasjon.
329
00:39:50,160 --> 00:39:53,621
Mange troll har brutt ut
og virrer rundt i omrÄdet.
330
00:39:54,164 --> 00:39:57,875
Finn, han er en ... byrÄkrat.
331
00:39:58,043 --> 00:40:04,340
Han leder TST. Hans oppgave
er fĂžrst og fremst Ă„ hindre -
332
00:40:05,717 --> 00:40:10,304
- at folk fÄr vite
at det er troll i skauen.
333
00:40:10,472 --> 00:40:16,143
PÄ en mÄte sÄ er vel du
en av Norges stĂžrste helter.
334
00:40:16,311 --> 00:40:19,230
Nei, der tar du feil.
335
00:40:19,397 --> 00:40:24,443
Det er ikke noe heltemodig jeg driver
med. Det er skittent grovarbeid.
336
00:40:31,159 --> 00:40:34,453
Hvordan gÄr det an
at ingen vet om dette?
337
00:40:34,621 --> 00:40:40,876
La oss kjĂžre til Oslo, selge disse
opptakene til NRK, og fÄ masse penger.
338
00:40:41,044 --> 00:40:45,673
Det er ikke tema i det hele tatt.
NÄ mÄ vi bare fÞlge ham.
339
00:40:51,263 --> 00:40:53,305
Finn er sur.
340
00:40:53,473 --> 00:40:57,017
-Hva skal vi nÄ?
-NĂ„ er det frokost.
341
00:40:58,603 --> 00:41:03,482
-Du bÞr fÄ i deg noe mat.
-Jeg er ikke sÄ sulten.
342
00:41:03,650 --> 00:41:05,901
Jeg er litt sÄnn ... smÄ-uggen.
343
00:41:12,534 --> 00:41:14,994
Hvor mange typer troll fins det?
344
00:41:15,161 --> 00:41:21,250
Du har to hovedgrupper:
bergtroll og skogstroll.
345
00:41:21,418 --> 00:41:25,921
Av undergrupper sÄ er det raglefant,
tusseladd, rimtusse.
346
00:41:26,548 --> 00:41:28,007
Dovregubben.
347
00:41:29,009 --> 00:41:31,635
Harding er en type pÄ Vestlandet.
348
00:41:31,803 --> 00:41:34,555
Men det trollet vi sÄ ...
349
00:41:34,723 --> 00:41:36,974
Har alle tre hoder?
350
00:41:37,142 --> 00:41:40,519
Nei, det er masse forskjellig.
351
00:41:40,687 --> 00:41:43,606
De utvikler hoder
gjennom livssyklusen.
352
00:41:43,773 --> 00:41:46,483
De blir ikke fĂždt med tre hoder.
353
00:41:46,651 --> 00:41:51,071
Som regel blir de fĂždt med ett hode,
sÄ vokser de andre fram etter hvert.
354
00:41:51,239 --> 00:41:55,951
De har Ăžye bare i det midterste hodet.
Det er originalhodet.
355
00:41:56,119 --> 00:42:01,916
De andre hodene er egentlig
ikke hoder. De er bare formasjoner -
356
00:42:02,083 --> 00:42:07,046
- som skal illudere hoder
for Ă„ skremme andre troll.
357
00:42:07,214 --> 00:42:09,465
Eller gjÞre inntrykk pÄ hunntroll.
358
00:42:14,346 --> 00:42:16,597
Hva er det skjemaet?
359
00:42:16,765 --> 00:42:21,518
-TST. Hva stÄr det for?
-Trollsikkerhetstjenesten.
360
00:42:21,686 --> 00:42:24,688
Hver gang vi har felt et troll,
mÄ vi fylle ut dette.
361
00:42:24,856 --> 00:42:30,778
Hvor vi har felt det, kjĂžnn,
om det sprakk eller ble forkalka ...
362
00:42:35,951 --> 00:42:40,454
I AsbjĂžrnsen og Moe-eventyrene
gÄr troll med klÊr -
363
00:42:40,622 --> 00:42:43,666
- og de snakker som folk.
364
00:42:43,834 --> 00:42:48,170
-De er som folk.
-Kan bare glemme eventyrene.
365
00:42:48,338 --> 00:42:51,006
Troll er dyr.
Rovdyr.
366
00:42:51,174 --> 00:42:54,969
De spiser, driter og parer seg.
Eter alt de kommer over.
367
00:42:55,136 --> 00:43:00,349
-Hvor gamle kan de bli?
-1000, 1200 Är.
368
00:43:00,517 --> 00:43:06,730
-Og hvor ligger intelligensnivÄet?
-Det er nede i kjelleren. De er dumme.
369
00:43:06,898 --> 00:43:11,944
De greier Ä fÄ i seg mat. Men hvor
vanskelig er det Ä overleve pÄ stein?
370
00:43:12,112 --> 00:43:15,114
Jeg sÄ et troll
som prĂžvde Ă„ spise halen sin.
371
00:43:15,323 --> 00:43:21,078
Sto med huet mellom beina,
prÞvde Ä tre seg inn pÄ sin egen hale.
372
00:43:21,246 --> 00:43:23,872
NÄr han hadde svelget nesten hele, -
373
00:43:24,040 --> 00:43:28,210
- veltet han over pÄ siden og trillet
nedover fjellet som et hjul.
374
00:43:28,378 --> 00:43:34,383
-Jeg var marinejeger.
-Var det sÄnn du kom inn pÄ dette?
375
00:43:34,551 --> 00:43:38,512
Nei, de sĂžkte etter en person
som kunne ...
376
00:43:40,223 --> 00:43:44,476
-Da er du den eneste i Norge?
-Ja.
377
00:43:48,607 --> 00:43:50,983
Skal vi dra?
378
00:43:55,947 --> 00:44:01,201
-De eter all mulig dritt.
-Spiser de mennesker?
379
00:44:01,411 --> 00:44:06,290
-Du kan jo prĂžve Ă„ by deg fram.
-Nei, men har de spist mennesker?
380
00:44:23,183 --> 00:44:29,188
-Er det trollhaler?
-Ja. Noen er flÄdde, noen er hele.
381
00:44:29,898 --> 00:44:32,900
-Hvorfor?
-SĂ„ det skal lukte troll.
382
00:44:33,068 --> 00:44:35,903
Hvorfor skal det lukte troll?
383
00:44:36,071 --> 00:44:41,075
Jeg mÄ jo kunne komme meg
innpÄ trollene uten at de merker meg.
384
00:44:43,245 --> 00:44:45,955
-Solariumslys?
-Ja.
385
00:44:46,122 --> 00:44:50,084
-Du kan fÄ hudkreft av det.
-Jeg bruker solfaktor.
386
00:44:52,712 --> 00:44:56,590
Jeg har litt problem
med Ă„ sove i mĂžrket.
387
00:45:00,470 --> 00:45:04,473
-Er det det vi smurte oss inn med?
-Ja.
388
00:45:04,641 --> 00:45:08,102
-Hva er det?
-Konsentrert trollstank.
389
00:45:08,270 --> 00:45:12,982
En blanding av all den dritten
det gÄr an Ä klemme ut av et troll.
390
00:45:13,608 --> 00:45:20,447
Vi fÄr finne den raglefanten fÞr han
eter seg gjennom hvert fjĂžs i fylket.
391
00:45:39,718 --> 00:45:45,347
De tyske turistene var funnet nord
for Kulpefjellet, tatt av bjĂžrn.
392
00:45:45,515 --> 00:45:51,562
Finn Haugan fra Viltnemnda
undersĂžker om det var bjĂžrnen fra ...
393
00:45:56,902 --> 00:46:01,530
Vet du hvor det trollet kan vĂŠre?
Har du noen spor?
394
00:46:01,698 --> 00:46:03,157
Nei.
395
00:46:15,086 --> 00:46:17,546
Hva ser du etter?
396
00:46:18,381 --> 00:46:22,426
Steinskred, trĂŠr som har velta,
sÄnne ting.
397
00:46:28,099 --> 00:46:30,017
Ser du noe?
398
00:46:37,359 --> 00:46:41,320
-Er det sÄnn? Bare med ryggsekk.
-Ja.
399
00:46:41,488 --> 00:46:45,282
Kanskje du skulle sjekka det?
400
00:46:45,450 --> 00:46:49,286
-Er du skikkelig dÄrlig?
-Det gÄr opp og ned.
401
00:46:53,583 --> 00:46:58,879
-Er ikke sikkert det er trygt her.
-De er bare ute om natta.
402
00:46:59,172 --> 00:47:01,674
Kalle, kan vi ikke ...
403
00:47:17,607 --> 00:47:23,988
Den har ikke gÄtt av, men Äta er
borte. Noen smÄtroll har tatt agnet.
404
00:47:26,867 --> 00:47:32,538
Betongstein og grillkull
er en uslÄelig kombinasjon.
405
00:48:03,862 --> 00:48:06,530
-GjÞr det nÄ!
-NĂ„?
406
00:48:06,698 --> 00:48:11,493
NĂ„ har Hans funnet spor
av det han tror er raglefanten ...
407
00:48:11,661 --> 00:48:14,580
NĂ„ har Hans funnet spor
av det han tror er raglefanten.
408
00:48:14,748 --> 00:48:19,251
Og det er funnet sauekadaver
i nĂŠrheten.
409
00:48:19,419 --> 00:48:23,547
Hans tror det er en sammenheng
mellom disse to.
410
00:48:23,715 --> 00:48:25,216
Kjapp deg!
411
00:48:25,383 --> 00:48:30,262
I forbindelse med den globale
oppvarmingen har visse ting skjedd -
412
00:48:30,430 --> 00:48:34,266
- med faunaen vÄr,
med floraen vÄr, med dyrelivet ...
413
00:48:35,602 --> 00:48:38,812
De sporene dere ser
i omrÄdet rundt her -
414
00:48:38,980 --> 00:48:45,736
- er fra en russisk streifbjĂžrn som
vandret inn via Finland og Sverige.
415
00:48:56,831 --> 00:49:01,168
BjĂžrnen lagrer maten sin
under broen her.
416
00:49:01,336 --> 00:49:05,130
-Er ikke det litt merkelig oppfĂžrsel?
-lkke for en russisk bjĂžrn.
417
00:49:05,298 --> 00:49:11,845
De er vant til lange, harde vintrer.
SĂ„ de samler, akkurat som ekorn.
418
00:49:14,391 --> 00:49:18,769
Er det ikke noe litt rart
med de bjĂžrnesporene?
419
00:49:18,937 --> 00:49:24,483
Det er yttertÄa, sÄ det er venstre-
foten. Og sÄ har du hÞyrefoten her.
420
00:49:26,194 --> 00:49:30,030
Har bjÞrnen gÄtt sÄnn, eller?
421
00:49:30,198 --> 00:49:33,659
Dere har sett bjĂžrnespor fĂžr,
vil jeg tro?
422
00:49:37,080 --> 00:49:40,833
Hei, hva med sporene?
423
00:49:46,006 --> 00:49:50,843
Han har gnagd barken av treet.
Typisk raglefant.
424
00:49:52,888 --> 00:49:57,099
Han kommer nok tilbake i kveld.
Jeg har noe jeg skal lokke ham med.
425
00:49:57,267 --> 00:50:00,603
-Og da skal du drepe ham?
-Ja.
426
00:50:00,770 --> 00:50:04,732
Men fĂžrst
mÄ jeg fÄ tatt den blodprÞven.
427
00:50:08,320 --> 00:50:10,529
Er det sprĂžyta?
428
00:50:14,826 --> 00:50:19,663
Det er helt forjĂŠvlig!
Det er dyreplageri.
429
00:50:19,873 --> 00:50:24,376
Det er ikke dyreplageri.
Det er bare lokkemat.
430
00:50:26,755 --> 00:50:30,925
Det er altfor langt unna.
Kan vi ikke gÄ nÊrmere?
431
00:50:31,092 --> 00:50:35,679
Nei, jeg zoomer inn.
Vi ser det veldig bra.
432
00:50:37,766 --> 00:50:39,516
Rar arbeidstid.
433
00:50:47,776 --> 00:50:52,738
Vi har vĂŠrt her evig. Det er
ikke sikkert det kommer noe troll.
434
00:50:53,156 --> 00:50:58,619
-Vi ser fint herfra. Det gÄr helt bra.
-Men vi ser mye bedre derfra.
435
00:50:58,787 --> 00:51:00,412
Vi stikker bort.
436
00:51:40,787 --> 00:51:43,205
NĂ„ er den her.
437
00:51:54,134 --> 00:51:56,093
HĂžrer dere det?
438
00:52:14,446 --> 00:52:16,405
Spring!
439
00:52:28,835 --> 00:52:32,046
-Hans?
-Fy faen, jeg hater dette her!
440
00:52:34,966 --> 00:52:40,930
NÄ mÄ dere holde god avstand.
Jeg skal smelle ut litt kristent blod.
441
00:53:19,636 --> 00:53:21,011
Trekk dere unna!
442
00:53:21,179 --> 00:53:23,681
Faen!
Kalle! Thomas!
443
00:53:35,360 --> 00:53:38,571
Flytt deg!
Flytt deg!
444
00:54:03,221 --> 00:54:05,848
Skal vi stikke?
445
00:54:41,092 --> 00:54:44,136
GÄr det bra?
Du ...
446
00:54:44,304 --> 00:54:47,056
GÄr det bra med deg?
447
00:54:48,058 --> 00:54:50,392
Hjelp ham opp.
448
00:54:50,560 --> 00:54:54,772
-Kom, Hans.
-GÄr det bra med deg?
449
00:55:02,656 --> 00:55:05,741
VĂŠr forsiktig med den rĂžde knappen.
450
00:55:09,204 --> 00:55:11,830
Gi meg sprĂžyta.
451
00:55:33,979 --> 00:55:36,272
Hold dere der oppe.
452
00:56:01,590 --> 00:56:05,551
Da vet vi at troll sprekker ogsÄ.
453
00:56:06,970 --> 00:56:10,598
-Hvordan gÄr det med deg?
-Jo takk.
454
00:56:12,350 --> 00:56:14,184
Ikke sÄ verst.
455
00:56:15,061 --> 00:56:17,730
Litt stĂžl, er det eneste.
456
00:56:17,898 --> 00:56:20,482
Litt stĂžl?
457
00:56:20,650 --> 00:56:22,860
Det er sÄ sjukt!
458
00:56:24,738 --> 00:56:28,032
Jeg fikk blodprĂžven, i hvert fall.
459
00:56:28,200 --> 00:56:32,745
Jeg er der om en halvtime, tenker jeg.
Fint det. Ha det.
460
00:56:40,795 --> 00:56:43,756
Du ser nyfĂždt ut!
461
00:56:50,722 --> 00:56:55,851
Det er noen ungdommer som lager film.
De ville stille noen spÞrsmÄl.
462
00:57:02,859 --> 00:57:05,569
-Er det blodet?
-Ja.
463
00:57:05,737 --> 00:57:09,990
-Litt baksing for Ä fÄ tatt den.
-Jeg ser det.
464
00:57:14,287 --> 00:57:15,746
Som dere ser ut!
465
00:57:15,914 --> 00:57:18,874
-Gjerne det.
-Det er toalett der inne.
466
00:57:26,216 --> 00:57:31,679
-Hva ser du?
-Det er altfor lite rĂžde blodlegemer.
467
00:57:32,556 --> 00:57:35,391
Det kan ta meg et par dager.
468
00:57:35,559 --> 00:57:38,978
Kunne vi fÄtt et lite intervju?
469
00:57:39,145 --> 00:57:43,816
Hvis du bare kunne stÄtt ...
Hvis du setter deg der.
470
00:57:45,527 --> 00:57:48,862
-Hva skal jeg fortelle?
-Fortell alt sammen.
471
00:57:49,114 --> 00:57:52,700
-Vi har ikke lov til Ă„ ...
-Jeg tar ansvaret for det.
472
00:57:53,201 --> 00:57:59,206
Hovedproblemet til trollene er at
de ikke klarer Ă„ omsette vitamin D -
473
00:57:59,374 --> 00:58:03,252
- fra sollyset, som vi kan,
til kalk, eller kalsium.
474
00:58:03,420 --> 00:58:09,133
NÄr de blir utsatt for sterkt sollys,
overreagerer kroppen fullstendig.
475
00:58:09,301 --> 00:58:11,886
Magesekken svulmer opp.
476
00:58:12,053 --> 00:58:19,184
Gass presser seg ut i tarmsystemet
og blodÄrene. Det blir uutholdelig.
477
00:58:20,187 --> 00:58:22,938
-Og da sprekker de?
-Ja.
478
00:58:23,106 --> 00:58:28,402
-Men noen troll forkalkes?
-Ja, de eldre trollene forkalkes.
479
00:58:28,570 --> 00:58:34,825
BlodÄrene deres er for trange,
sÄ ekspansjonen skjer i beinmassen.
480
00:58:35,035 --> 00:58:40,998
FÄ sekunder tar det, sÄ er alt
blitt til kalk og de blir helt stive.
481
00:58:41,333 --> 00:58:45,961
Jeg kunne Ăžnske at de slapp
Ă„ oppleve denne smerten.
482
00:58:46,129 --> 00:58:53,427
Det er jo traumatisk, selv om det tar
fÄ sekunder fÞr de blir veldig stive.
483
00:58:54,721 --> 00:58:58,140
Vi ville kanskje gitt dem en sprĂžyte.
484
00:58:58,767 --> 00:59:04,230
-Jeg vet svaret om et par dager.
-Og da ringer du meg?
485
00:59:07,943 --> 00:59:10,027
-Ha det bra.
-Ha det bra.
486
00:59:11,821 --> 00:59:14,365
-Skal vi gÄ?
-Ja.
487
00:59:56,491 --> 01:00:02,788
-Hvorfor har du sÄ mange lokalaviser?
-Jeg samler informasjon.
488
01:00:02,956 --> 01:00:06,667
-Om hva da?
-Om troll.
489
01:00:06,835 --> 01:00:13,340
Ulykker og ting som har skjedd
som troll ofte stÄr bak.
490
01:00:13,508 --> 01:00:17,928
-Jeg har mappene bak der.
-Kan jeg titte?
491
01:00:19,973 --> 01:00:21,640
"Veien forsvant."
492
01:00:21,808 --> 01:00:24,935
Folk vil alltid
finne naturlige forklaringer.
493
01:00:25,103 --> 01:00:32,234
Men om man vet hva man skal se etter,
er det lett Ă„ se at det er troll.
494
01:00:32,569 --> 01:00:34,904
Den brua er smadret pÄ midten.
495
01:00:35,071 --> 01:00:41,368
Han vasset opp fjorden der
og banket huet gjennom betongen.
496
01:00:41,953 --> 01:00:45,289
Fins det sÄ store troll?
497
01:00:46,583 --> 01:00:51,045
Ja, jotner kan bli sÄ store.
Det er bare jeg som har sett dem.
498
01:00:51,963 --> 01:00:58,177
Du har et bergtrollrevir
oppe pÄ Finnmarksvidda.
499
01:00:58,386 --> 01:01:02,556
Og sÄ er det et pÄ Hardangervidda.
500
01:01:02,724 --> 01:01:06,602
Jotunheimen, tre.
Og sÄ har du Dovre.
501
01:01:06,895 --> 01:01:13,651
NÄ mÄ vi finne ut hvor problemet
ligger. Jotunheimen er nĂŠrmest.
502
01:01:31,878 --> 01:01:37,633
Vi er pÄ vei til det fÞrste reviret
som Hans skal kontrollere.
503
01:01:37,801 --> 01:01:43,222
Vi kjÞrer pÄ en mÄte
i sirkel rundt reviret nÄ.
504
01:01:56,194 --> 01:02:01,365
Reviret stopper her oppe, og siden
dette dekket fortsatt er intakt, -
505
01:02:01,533 --> 01:02:06,412
- sier Hans at det ikke har vĂŠrt
noen troll utenfor dette reviret.
506
01:02:06,580 --> 01:02:10,833
Hadde de vĂŠrt det,
hadde dette dekket vÊrt tygd pÄ.
507
01:02:13,295 --> 01:02:15,421
Smil!
508
01:02:23,471 --> 01:02:26,557
SÄnn ja.
Ta og film ...
509
01:02:27,434 --> 01:02:31,478
Troll elsker Ä tygge pÄ gamle bildekk.
510
01:02:31,646 --> 01:02:38,485
Her har et prĂžvd Ă„ sparke seg inn,
men han fikk ikke hull pÄ pakka.
511
01:02:48,371 --> 01:02:52,875
-Hvor mange troll fins det?
-Helt umulig Ă„ si.
512
01:02:53,043 --> 01:02:55,127
Du har vel en viss oversikt?
513
01:02:55,295 --> 01:03:02,801
Drektighetstida er gjerne 10-15 Är.
Og de fÄr som regel bare én unge.
514
01:03:02,969 --> 01:03:05,387
-Er de pattedyr?
-Ja.
515
01:03:14,272 --> 01:03:16,190
Skal vi se ...
516
01:03:16,358 --> 01:03:20,444
Ăn, to, tre, fire,
fem, seks, sju, Ätte.
517
01:03:23,323 --> 01:03:28,994
Det ser jo helt greit ut.
Alle steinene ligger der de pleier.
518
01:03:32,958 --> 01:03:36,168
Dette er tydeligvis et kampomrÄde.
519
01:03:36,586 --> 01:03:42,216
Bergtroll og skogstroll
fyker i tottene pÄ hverandre.
520
01:03:42,384 --> 01:03:45,261
De kaster stener pÄ hverandre.
521
01:03:45,428 --> 01:03:51,392
Men det er en stund siden
det har vĂŠrt noen aktivitet her.
522
01:03:59,359 --> 01:04:02,528
Han bak betaler.
Er det ikke det de sier?
523
01:04:05,699 --> 01:04:10,494
Husker du tegningen avjotnen?
De holder til her i Jotunheimen.
524
01:04:10,662 --> 01:04:14,123
-Hvor da?
-lnne i fjellet.
525
01:04:32,309 --> 01:04:35,728
-Hva skal vi?
-Bare bli her, dere.
526
01:04:36,313 --> 01:04:39,106
Jeg har spist et helt brĂžd.
527
01:04:42,027 --> 01:04:44,820
Finn gir seg ikke pÄ harde mÞkka.
528
01:04:46,072 --> 01:04:50,117
Han pÄstÄr at alle de rÞmte trolla
kommer fra Dovre.
529
01:04:50,285 --> 01:04:53,704
Bare fordi han ikke ser noen troll
pÄ satellittbildet.
530
01:04:53,872 --> 01:04:58,125
Men troll syns jo ikke pÄ
satellittbilder. Det beviser ikke noe!
531
01:04:58,293 --> 01:05:02,296
Vi skal til bunns i dette, folkens.
532
01:05:04,382 --> 01:05:10,679
NÄ skal vi opp til en gÄrd hvor
det har vÊrt noe pÄ lokalnyhetene.
533
01:05:10,847 --> 01:05:14,391
Hans mener det kan vĂŠre trollrelatert.
534
01:05:14,559 --> 01:05:17,102
Oi, sjekk her!
535
01:05:21,066 --> 01:05:23,609
Fikk du med deg utover jordet?
536
01:05:28,323 --> 01:05:31,992
-Hva har skjedd her?
-Det var en tornado.
537
01:05:32,202 --> 01:05:35,412
-Var du her da det skjedde?
-Nei.
538
01:05:35,830 --> 01:05:39,583
Ser du slik som trĂŠrne ligger her?
539
01:05:39,751 --> 01:05:44,255
Hadde det vĂŠrt en vanlig vind
hadde de ligget i én retning.
540
01:05:44,422 --> 01:05:47,508
Hvem var her og viste deg kartet?
541
01:05:48,468 --> 01:05:51,053
De presenterte seg ikke.
542
01:05:51,221 --> 01:05:55,975
Men de hadde noen fine vĂŠrkart
og satellittkart over omrÄdet.
543
01:05:56,184 --> 01:05:59,520
Og vi kunne se noe
som sÄ ut som tornadoer.
544
01:05:59,688 --> 01:06:05,859
Det er spor etter minst tre troll her
som har fortsatt nordover.
545
01:06:06,778 --> 01:06:13,200
At ikke folk legger merke til svĂŠre
beist som dundrer overjordet her!
546
01:06:13,869 --> 01:06:18,956
Vi fÄr komme tilbake i kveld,
ta en tur inn i skauen.
547
01:06:27,716 --> 01:06:30,217
NĂ„ begynte jeg Ă„ bli trĂžtt.
548
01:06:53,116 --> 01:06:56,368
-Jeg har ikke lyst.
-Vi holder sammen.
549
01:06:56,536 --> 01:06:58,704
SeriĂžst, Kalle.
550
01:07:00,248 --> 01:07:02,333
NÄ mÄ vi gÄ.
551
01:07:02,792 --> 01:07:06,253
Hva mener du vi skal gjĂžre, da?
552
01:07:27,192 --> 01:07:30,486
Det gÄr spor videre inn der.
553
01:07:34,991 --> 01:07:39,954
Her er spor.
De har gÄtt her.
554
01:07:42,207 --> 01:07:46,335
-Vi kan ikke stÄ her alene.
-Denne veien!
555
01:08:01,810 --> 01:08:04,436
Nedlagt gruve.
556
01:08:06,022 --> 01:08:09,608
-Her har de vĂŠrt.
-Jeg skal faen ikke inn der!
557
01:08:09,985 --> 01:08:13,696
Det er ikke troll der nÄ.
558
01:08:14,781 --> 01:08:16,407
Kom, da.
559
01:08:17,242 --> 01:08:19,827
-Du er helt sikker?
-Ja.
560
01:08:51,359 --> 01:08:54,528
Nei, her er det ingen hjemme.
561
01:09:03,121 --> 01:09:05,998
Du, jeg mÄ ha den trollklumpen.
562
01:09:07,083 --> 01:09:10,920
-Her.
-Jeg tar kameraet, jeg.
563
01:09:22,098 --> 01:09:24,141
GÄr det bra?
564
01:10:05,100 --> 01:10:08,686
Her er det ikke bare ett troll
som holder til.
565
01:10:08,854 --> 01:10:11,230
En hel flokk.
Et jĂŠvla hi.
566
01:10:24,244 --> 01:10:29,123
-Vi kan gÄ.
-Kom da! La oss komme oss ut!
567
01:10:35,463 --> 01:10:37,506
Vi gÄr.
568
01:10:38,592 --> 01:10:40,301
Kom igjen!
569
01:10:42,095 --> 01:10:45,139
Det kommer noe!
570
01:11:07,370 --> 01:11:09,747
Kom dere helt inntil!
571
01:11:24,638 --> 01:11:26,931
Kan vi gÄ?
572
01:11:27,098 --> 01:11:29,642
Innover igjen!
573
01:11:55,335 --> 01:11:57,670
Fort, inn her!
574
01:12:02,133 --> 01:12:04,468
Slukk lyktene!
575
01:13:35,227 --> 01:13:37,645
Jeg mÄ ut herfra.
576
01:14:10,136 --> 01:14:15,224
-Her du mer av den trollklumpen?
-Nei, ikke her.
577
01:14:15,392 --> 01:14:18,644
PrÞv Ä slappe av, nÄ.
Pust rolig.
578
01:14:20,188 --> 01:14:22,189
Ro deg ned.
579
01:14:23,066 --> 01:14:26,610
-Hva er det du stresser for?
-Jeg er kristen!
580
01:14:26,820 --> 01:14:30,072
-Vi kommer til Ă„ dĂž!
-Faen!
581
01:14:34,995 --> 01:14:38,706
NĂ„ begynner faen ikke du Ă„ svette!
582
01:14:42,294 --> 01:14:45,170
KjĂŠre Gud ...
583
01:14:45,338 --> 01:14:47,423
Hold kjeft!
584
01:14:51,136 --> 01:14:53,012
LĂžp!
585
01:14:58,685 --> 01:15:00,519
Solen!
586
01:15:43,104 --> 01:15:45,356
Det virker ennÄ.
587
01:15:50,153 --> 01:15:55,532
Det er flere igjen der inne.
Jeg fÄr ta dem senere.
588
01:16:08,046 --> 01:16:14,426
-Hvorfor sa han ikke han var kristen?
-Det hadde vĂŠrt lurt, ja.
589
01:16:29,776 --> 01:16:33,612
Jeg mÄ finne ut
hvorfor de beista stikker av.
590
01:16:33,780 --> 01:16:37,700
Dere kan sitte pÄ ned til
campingplassen hvis dere vil runde av.
591
01:16:51,923 --> 01:16:55,718
-Hva gjĂžr du i vogna mi?
-Har lett etter de opptakene.
592
01:16:55,886 --> 01:16:58,262
Har du rota rundt i vogna mi?
593
01:16:58,430 --> 01:17:00,014
-Filmer du nÄ?
-Nei.
594
01:17:00,182 --> 01:17:03,267
-Det er kaos der oppe.
-Burde ikke du vĂŠrt der?
595
01:17:03,435 --> 01:17:07,813
Jeg gÄr ikke inn i det reviret.
Jeg gjĂžr ikke det.
596
01:17:07,981 --> 01:17:11,066
-Skru av det kameraet.
-Det er ikke pÄ.
597
01:17:11,276 --> 01:17:14,486
Hvorfor skal ikke folk
fÄ vite om dette her?
598
01:17:14,654 --> 01:17:19,992
-Hva er jobben din?
-Det er skjermet informasjon.
599
01:17:20,160 --> 01:17:27,041
Hvorfor skal ikke folk fÄ vite
hva som foregÄr? Folk driver og dÞr!
600
01:17:27,209 --> 01:17:29,877
Hvorfor er det her hemmelig?
601
01:17:33,048 --> 01:17:36,550
-Folk har rett til Ă„ vite.
-Nei, de har ikke det.
602
01:17:36,718 --> 01:17:40,429
-lkke rĂžr kameraet!
-Dette er ikke din business.
603
01:17:40,597 --> 01:17:44,350
Dette er min business!
604
01:17:46,394 --> 01:17:48,562
-Forsvinn!
-Dette er ikke slutt.
605
01:17:49,147 --> 01:17:53,525
Jeg drar opp og sjekker hva som skjer.
Vil dere bli med, sÄ gjÞr dere det.
606
01:17:53,735 --> 01:17:57,238
-Ja, det gjĂžr vi.
-Dere er klare for det?
607
01:17:58,240 --> 01:18:01,575
-Ja.
-Vi fortsetter Ă„ filme.
608
01:18:02,327 --> 01:18:04,828
Vi finner et nytt kamera.
609
01:18:04,996 --> 01:18:09,166
Her kommer den nye kamera-dama.
Malica.
610
01:18:16,049 --> 01:18:17,216
-Malica.
-Thomas.
611
01:18:17,467 --> 01:18:20,386
AltsÄ, du er ikke kristen?
612
01:18:21,429 --> 01:18:26,642
-Du tror ikke pÄ Jesus eller Gud?
-Jeg er muslim.
613
01:18:26,810 --> 01:18:28,060
Det er bra.
614
01:18:29,437 --> 01:18:32,147
Muslim, det er greit?
615
01:18:32,357 --> 01:18:36,777
Det vet jeg ikke.
Vi fÄr se hva som skjer.
616
01:18:36,945 --> 01:18:41,949
-Det mÄ vÊre greit.
-Vi skal filme moskuser?
617
01:18:42,993 --> 01:18:45,703
Nei, det skal vi ikke.
618
01:18:47,956 --> 01:18:51,667
-Da drar vi.
-Ja, jeg tror det er like greit.
619
01:18:51,835 --> 01:18:54,295
Vi tar det underveis.
620
01:19:02,220 --> 01:19:06,473
-Hva har du jobbet med fĂžr?
-Har jobbet mest for NRK og BBC.
621
01:19:06,641 --> 01:19:10,686
-Jeg filmet akkurat lĂžver i Tanzania.
-LĂžver, ja.
622
01:19:44,721 --> 01:19:47,306
Det er det verste jeg har sett.
623
01:19:47,474 --> 01:19:49,391
Fy faen.
624
01:19:49,559 --> 01:19:54,438
De har knekt hvert jĂŠvla tre
over flere mÄl her.
625
01:19:56,608 --> 01:20:02,279
Det som har skjedd her, er vel
at en jotun har feid gjennom her.
626
01:20:02,447 --> 01:20:09,203
En kjempe pÄ 50-100 meter
som har skremt Dovretrolla ned hit.
627
01:20:10,956 --> 01:20:13,791
En jotun pÄ langtur, det er ikke bra.
628
01:20:13,959 --> 01:20:16,210
Ărlig talt.
629
01:20:16,378 --> 01:20:19,213
Alle dere tror pÄ troll?
630
01:20:20,841 --> 01:20:24,343
Tror du det er ekorn
som har vÊrt pÄ ferde her?
631
01:20:24,511 --> 01:20:30,474
Hadde de det bra i revirene, sÄ ...
Men TST skal legge lokk pÄ alt.
632
01:20:47,200 --> 01:20:50,828
Det der ser kanskje ut som
vanlige hĂžyspentledninger, -
633
01:20:51,037 --> 01:20:56,041
- men det er strĂžmfĂžrende gjerder
som skal holde trollene pÄ plass.
634
01:20:56,209 --> 01:21:00,838
Jeg fatter ikke hvordan de har greid
Ă„ komme seg gjennom her.
635
01:21:01,548 --> 01:21:06,385
Det sitter en gjeng surrehuer pÄ
DombÄs og passer pÄ strÞmnettet.
636
01:21:09,973 --> 01:21:13,100
-Vet de om trollene?
-Nei, nei.
637
01:21:14,186 --> 01:21:18,564
Har dere oppdaget noen feil
ved hÞyspentstrekket pÄ Dovre?
638
01:21:18,732 --> 01:21:24,361
Feil kan du trygt si.
Hvis dere vil henge av dere, sÄ ...
639
01:21:29,075 --> 01:21:30,492
Her borte.
640
01:21:30,660 --> 01:21:38,083
Flere hundre meter hĂžyspentkabel,
bang, rett i bakken. 300 000 volt.
641
01:21:38,293 --> 01:21:42,171
-NÄr skjedde dette?
-Tre uker siden.
642
01:21:42,672 --> 01:21:46,759
-Vet du hvordan det skjedde?
-Nei, det er ingen som vet.
643
01:21:46,927 --> 01:21:53,140
Kabelen gikk i bakken. Og det skal
tÄle orkan. Nei, vi har ikke peiling.
644
01:21:53,308 --> 01:21:57,937
-Er dette en skoleoppgave?
-Ja. HĂžyskolen i Volda.
645
01:21:58,104 --> 01:21:59,897
-Er du lĂŠrer?
-Nei.
646
01:22:00,065 --> 01:22:02,733
Hvor gÄr hÞyspentledningen?
647
01:22:02,943 --> 01:22:06,153
Den gÄr her, -
648
01:22:06,321 --> 01:22:09,949
- og sÄ nordover i en slÞyfe,
ned her og sÄnn.
649
01:22:10,659 --> 01:22:14,620
-SÄ de gÄr i ring?
-Ja, de gÄr i ring.
650
01:22:14,788 --> 01:22:17,206
Syns ikke du det er litt rart?
651
01:22:17,374 --> 01:22:20,417
Jo, litt, kanskje.
652
01:22:21,086 --> 01:22:25,381
-Jo, det er rart.
-StrÞmmen gÄr ingensteds.
653
01:22:25,549 --> 01:22:27,216
Jo, den gÄr rundt.
654
01:22:27,384 --> 01:22:31,679
Og det er jo i et naturskjÞnt omrÄde.
655
01:22:33,890 --> 01:22:39,144
Hvis jotnen har brasa tvers gjennom
hÞyspentgjerdet mÄ det vÊre noe galt.
656
01:22:39,354 --> 01:22:43,232
Jeg fÄr komme meg opp pÄ Dovre
og prĂžve Ă„ finne beistet.
657
01:22:47,571 --> 01:22:50,364
Der oppe begynner revirgrensa.
658
01:22:50,532 --> 01:22:53,409
Det er et jĂŠvla styr
Ă„ sette opp nye master.
659
01:22:53,577 --> 01:22:58,455
Protester
og bĂžnder som hyler og skriker.
660
01:22:58,623 --> 01:23:01,458
Jeg syns de er fine.
661
01:23:23,648 --> 01:23:27,776
De ble satt ut for
at trolla skulle ha tilgang pÄ mat.
662
01:23:40,707 --> 01:23:45,085
Det gÄr rundt hele reviret.
Vi har vÊrt i dette omrÄdet.
663
01:23:45,253 --> 01:23:48,172
Og her.
Har ikke sett spor av troll.
664
01:23:48,924 --> 01:23:52,593
Jeg tror vi skal prĂžve
Ä komme oss opp i dette omrÄdet.
665
01:23:52,761 --> 01:23:57,431
Der ligger det ei TST hytte
der vi kan vente.
666
01:24:48,233 --> 01:24:55,698
Noen forskere mener dette har
naturlige forklaringer, andre ...
667
01:24:55,866 --> 01:24:59,368
Det er mÄlt over 1000 skjelv ...
668
01:24:59,536 --> 01:25:03,038
NĂ„ er vi jo i et revir.
669
01:25:03,206 --> 01:25:08,168
Jeg fikk inntrykk av at du vanligvis
ikke Þnsker Ä gÄ inn i revir.
670
01:25:08,420 --> 01:25:12,214
Er det noen spesiell grunn til det?
671
01:25:14,217 --> 01:25:20,389
Det var et bergtrollrevir
oppe i Strynefjell.
672
01:25:20,599 --> 01:25:24,894
PĂ„ 70-tallet bestemte de seg
for Ă„ bygge tunneller -
673
01:25:25,061 --> 01:25:28,188
- akkurat der det krydde av bergtroll.
674
01:25:29,065 --> 01:25:34,403
Jeg og TST prĂžvde Ă„ protestere,
men det nytta ikke.
675
01:25:34,571 --> 01:25:41,410
Da ble det min sure oppgave Ä gÄ inn
i reviret og utrydde alle trolla.
676
01:25:41,786 --> 01:25:44,121
Alle som var.
677
01:25:44,331 --> 01:25:49,084
Gravide hunner.
Unger.
678
01:25:49,294 --> 01:25:54,006
Helt nyfÞdte som ikke kunne gÄ engang.
679
01:25:55,842 --> 01:25:58,802
SĂ„ det ble jo en jĂŠvla massakre.
680
01:26:10,941 --> 01:26:15,861
Hele livet til Hans
har dreid seg utelukkende om troll.
681
01:26:16,029 --> 01:26:20,783
Hver dag har for ham vĂŠrt en kamp
om og med troll.
682
01:26:20,951 --> 01:26:25,788
Han er pÄ mange mÄter en superhelt
her i Norge.
683
01:26:25,956 --> 01:26:28,332
Hva hadde vi gjort uten ham?
684
01:26:28,875 --> 01:26:35,130
Det gjÞr det ogsÄ viktig ...
at vi lager denne filmen.
685
01:26:54,484 --> 01:26:55,985
Skulderen.
686
01:26:57,612 --> 01:26:59,863
GÄr det bra?
687
01:27:34,191 --> 01:27:37,443
NĂ„ er det lyst om en time.
688
01:27:40,572 --> 01:27:42,156
Skal vi bli med?
689
01:28:01,968 --> 01:28:06,722
Han er litt i stĂžrste laget,
men jeg fÄr gjÞre et forsÞk.
690
01:28:13,063 --> 01:28:17,107
Det hĂžres ut som om
det har klikka helt for ham.
691
01:28:17,275 --> 01:28:19,568
SĂ„ dette kan bli litt ugreit.
692
01:28:20,320 --> 01:28:23,656
Telefonen din ringer, Hans.
693
01:28:23,865 --> 01:28:26,951
-Hvor er den?
-Den ligger i setet.
694
01:28:27,702 --> 01:28:29,828
Det er Thomas.
695
01:28:29,996 --> 01:28:33,707
Han er litt opptatt akkurat nÄ.
Kan jeg ...
696
01:28:36,461 --> 01:28:38,170
Rabies?
697
01:28:39,381 --> 01:28:44,093
-Raglefanten hadde rabies.
-FĂ„ snakke med Hilde.
698
01:28:44,261 --> 01:28:46,345
Hei, Hilde.
699
01:28:48,014 --> 01:28:50,099
Er du sikker pÄ det?
700
01:28:51,476 --> 01:28:54,436
Da begynner jeg Ă„ skjĂžnne litt.
701
01:28:54,604 --> 01:28:56,647
Ok.
Ja, du ogsÄ.
702
01:28:57,524 --> 01:28:59,108
Ha det.
703
01:29:00,110 --> 01:29:03,946
Skulle ikke forundre meg
om alle vi har mĂžtt har vĂŠrt smitta.
704
01:29:04,155 --> 01:29:10,703
Han der har spredd dritten rundt
til bÄde raglefantene og dovregubbene.
705
01:29:12,163 --> 01:29:16,083
-Og til og med deg, Thomas.
-Jeg?
706
01:29:16,251 --> 01:29:19,211
Jeg har ikke rabies.
707
01:29:20,922 --> 01:29:23,674
Hallo!
Bikkjer har rabies.
708
01:29:25,635 --> 01:29:29,889
Hvis du har rabies,
mÄ du komme deg til sjukehuset.
709
01:29:30,056 --> 01:29:35,019
Hvis dere mener at han har rabies,
sÄ mÄ han pÄ sjukehus!
710
01:29:35,187 --> 01:29:37,354
Jeg har ikke rabies.
711
01:29:38,481 --> 01:29:44,987
Du kan ikke vite at jeg har rabies!
Da mÄ vi pÄ sykehus med en gang!
712
01:29:45,155 --> 01:29:49,658
-NĂ„ kommer det jĂŠvla dyret.
-Det driter jeg i!
713
01:30:13,225 --> 01:30:16,393
-Vi kan ikke vĂŠre her.
-Sjekk!
714
01:30:17,354 --> 01:30:20,064
Kommer den hit?
715
01:30:26,446 --> 01:30:29,531
GĂ„ ut?
Er du gal?
716
01:30:29,699 --> 01:30:31,158
Han drar!
717
01:30:40,335 --> 01:30:44,338
Ikke rĂžr dere!
Jeg prĂžver Ă„ lure ham hitover.
718
01:30:55,141 --> 01:31:00,771
For en venn vi har i Jesus ...
719
01:31:02,524 --> 01:31:04,942
Hva er det han driver med?
720
01:31:07,028 --> 01:31:09,780
Hva er det han holder pÄ med?
721
01:32:29,236 --> 01:32:32,238
JĂŠvla blitsen gikk tom for strĂžm.
722
01:32:43,250 --> 01:32:46,460
Definitivt rabies.
723
01:32:46,628 --> 01:32:49,922
Kan vi dra til sykehuset nÄ?
724
01:32:50,549 --> 01:32:56,387
-Jeg mÄ nok gi noen doser til.
-Hva er det du snakker om?
725
01:32:56,555 --> 01:32:58,847
Men fÞrst mÄ jeg slite ham ut.
726
01:33:16,700 --> 01:33:19,159
Han kommer nĂŠrmere!
727
01:33:24,916 --> 01:33:27,209
-Vi kjĂžrer fra ham!
-Det er bra.
728
01:33:27,711 --> 01:33:32,673
-Folk! Det er folk!
-Stopp, Hans!
729
01:33:35,677 --> 01:33:38,596
-Kom deg inn!
-Kjapp deg, for faen!
730
01:33:42,058 --> 01:33:44,310
KjĂžr!
KjĂžr!
731
01:33:45,353 --> 01:33:48,564
-Hva skal du?
-Bli her!
732
01:33:51,026 --> 01:33:54,486
-Hans!
-Kom deg inn igjen!
733
01:34:06,082 --> 01:34:08,250
Fy faen!
734
01:34:10,295 --> 01:34:12,379
Kom deg inn i bilen!
735
01:34:17,886 --> 01:34:21,180
-Hva gjĂžr du her?
-Jeg er seismolog.
736
01:34:26,978 --> 01:34:29,772
Jeg mÄ foran igjen.
737
01:34:47,207 --> 01:34:49,124
Pass!
738
01:35:30,041 --> 01:35:31,834
Er det pÄ nÄ?
739
01:35:52,063 --> 01:35:55,149
Hans, hva er det du gjĂžr?
740
01:35:59,362 --> 01:36:02,489
Jeg mÄ gi ham nÄdestÞtet!
741
01:36:06,703 --> 01:36:08,913
-Med den der?
-Ja.
742
01:36:11,041 --> 01:36:16,170
Jeg hÄper dere har fÄtt
det dere trenger av opptak.
743
01:36:18,632 --> 01:36:22,676
FĂžlg veien nedover
sÄ kommer dere til E6.
744
01:37:20,402 --> 01:37:22,695
Det er ikke noe mer lyd!
745
01:37:48,513 --> 01:37:50,097
Malica ...
746
01:37:51,183 --> 01:37:55,519
Du, ikke kĂždd.
Det er troll pÄ teip.
747
01:37:55,687 --> 01:37:58,856
Her er da opptakene.
748
01:38:04,362 --> 01:38:06,864
BlĂžr jeg?
Hva sa du?
749
01:38:07,032 --> 01:38:10,409
-GÄr det greit?
-Ja, det gÄr fint.
750
01:38:13,496 --> 01:38:15,789
Se!
Se der!
751
01:38:23,840 --> 01:38:27,885
Er ikke det Finn og de andre?
752
01:38:28,053 --> 01:38:32,306
Faen, det er Finn.
Kameraet. FĂ„ kameraet!
753
01:38:32,807 --> 01:38:36,352
Thomas, hva er det du gjĂžr?
754
01:39:58,643 --> 01:40:03,063
Vi Ăžnsker minst mulig inngrep
i norsk natur.
755
01:40:03,231 --> 01:40:06,317
Ingen syns kraftlinjer er pene.
756
01:40:06,484 --> 01:40:08,402
Jeg syns ikke det.
757
01:40:08,570 --> 01:40:11,113
Men i Norge er vi for strĂžm, -
758
01:40:11,281 --> 01:40:15,826
- men mot strĂžmledninger.
Og det gÄr ikke i lengden.
759
01:40:15,994 --> 01:40:20,956
Norge har troll, sÄ det kommer til
Ă„ vĂŠre behov for flere strĂžmledninger.
760
01:40:21,124 --> 01:40:23,709
-Og sÄnn er det.
-Da runder vi av der!
60527