All language subtitles for Tina And Bobby s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,891 --> 00:00:07,571 (dramatic orchestral music) 2 00:00:07,569 --> 00:00:10,569 (crowds chattering) 3 00:00:30,091 --> 00:00:33,841 - I dreamt I didn't recognize him last night. 4 00:00:40,369 --> 00:00:44,079 (background chattering) (horn beeping) 5 00:00:44,078 --> 00:00:45,748 What if it's a sign? 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,067 We didn't leave on the best of terms. 7 00:00:53,074 --> 00:00:56,824 - I suspect it's all a distant memory by now. 8 00:01:08,527 --> 00:01:11,707 (men chattering) 9 00:01:11,706 --> 00:01:13,486 -[Bobby] All right, boys. 10 00:01:13,487 --> 00:01:14,447 -[Footballer] All right, Bobby. 11 00:01:14,446 --> 00:01:16,106 -[Bobby] All right. 12 00:01:19,535 --> 00:01:20,615 - Let me see. 13 00:01:22,245 --> 00:01:23,145 There. 14 00:01:23,153 --> 00:01:23,993 All done. 15 00:01:26,505 --> 00:01:28,085 You look beautiful. 16 00:01:29,303 --> 00:01:32,643 (background chattering) 17 00:01:38,783 --> 00:01:41,283 - Just all the worry and pain. 18 00:01:43,663 --> 00:01:44,513 If you'd have told me I'd be 19 00:01:44,514 --> 00:01:47,514 about to watch him in the World Cup Final. 20 00:01:47,505 --> 00:01:48,335 - I know. 21 00:01:49,284 --> 00:01:52,624 (background chattering) 22 00:01:54,123 --> 00:01:55,343 We'll have none of this. 23 00:01:55,335 --> 00:01:56,165 All right? 24 00:01:58,085 --> 00:02:02,245 (background chattering and laughing) 25 00:02:04,267 --> 00:02:07,177 - Tina, I know something's been up. 26 00:02:08,969 --> 00:02:11,139 I'm just glad it's passed. 27 00:02:15,339 --> 00:02:16,589 - Right, girls. 28 00:02:17,710 --> 00:02:20,460 (crowd cheering) 29 00:02:29,848 --> 00:02:32,928 - It's just a game of football, lads. 30 00:02:34,598 --> 00:02:37,598 -[Crowd] England! England! England! 31 00:02:44,441 --> 00:02:45,651 -[Alf] Do your best. 32 00:02:45,654 --> 00:02:47,454 -[Crowd] England! 33 00:02:47,454 --> 00:02:48,934 - Do your best. 34 00:02:48,926 --> 00:02:50,426 -[Crowd] England! 35 00:02:54,835 --> 00:02:57,665 - We're all looking to you, Bobby. 36 00:02:59,249 --> 00:03:00,949 - Let's go. 37 00:03:00,945 --> 00:03:05,105 (crowd cheering) (inspiring orchestral music) 38 00:03:17,836 --> 00:03:18,666 - Woo-hoo! 39 00:03:22,054 --> 00:03:25,054 (whistle shrilling) 40 00:03:27,254 --> 00:03:31,094 (crowd clapping and cheering) 41 00:03:42,441 --> 00:03:44,521 -[Announcer] Number six. 42 00:03:46,142 --> 00:03:48,332 - Roberta's just gone down for a nap. 43 00:03:48,334 --> 00:03:49,184 What have I missed? 44 00:03:49,182 --> 00:03:50,372 Anything? 45 00:03:50,366 --> 00:03:53,576 -[Announcer] The ground in many places is soft, 46 00:03:53,584 --> 00:03:57,084 but the 1966 World Cup final is under way. 47 00:03:58,475 --> 00:04:02,055 The ground is at its softest at the goal mouth to our left. 48 00:04:02,064 --> 00:04:03,164 - Ooh! 49 00:04:03,155 --> 00:04:05,135 - Robert's roses need pruning. 50 00:04:05,137 --> 00:04:05,967 - Doss? 51 00:04:09,718 --> 00:04:12,118 - Well, they won't do themselves. 52 00:04:12,118 --> 00:04:13,988 ("Gimme Some Lovin'" by The Spencer Davis Group) 53 00:04:13,990 --> 00:04:14,900 - Come on, boys! 54 00:04:14,899 --> 00:04:15,979 - Come on, boys! 55 00:04:15,977 --> 00:04:17,227 Come on, Bobby! 56 00:04:21,376 --> 00:04:23,956 (crowd groans) 57 00:04:24,840 --> 00:04:25,920 - Oh no! - No. 58 00:04:34,373 --> 00:04:35,263 (whistle shrills) 59 00:04:35,257 --> 00:04:36,297 - Ref! 60 00:04:36,299 --> 00:04:38,509 - He he kicked him! 61 00:04:38,505 --> 00:04:39,335 - Come on, Bobby. 62 00:04:39,338 --> 00:04:42,738 ♫ Well my temperature is rising, got my feet on the floor 63 00:04:42,739 --> 00:04:44,139 -[Announcer] Moore with the free kick. 64 00:04:44,136 --> 00:04:46,086 In goes Hurst and it's the equalizer! 65 00:04:46,085 --> 00:04:48,995 (crowd cheering) 66 00:04:49,001 --> 00:04:51,601 A brilliant piece of football there by Bobby Moore, 67 00:04:51,599 --> 00:04:52,799 who looks in with a chance. 68 00:04:52,799 --> 00:04:56,969 ♫ So glad you made it, so glad you made it 69 00:04:58,926 --> 00:05:01,676 (crowd cheering) 70 00:05:04,312 --> 00:05:06,472 - Come on, boy! - I don't believe it! 71 00:05:06,472 --> 00:05:07,972 - What time is it? 72 00:05:10,044 --> 00:05:11,564 -[Announcer] Oh, this he must do! 73 00:05:11,556 --> 00:05:12,806 - No! 74 00:05:12,809 --> 00:05:14,409 -[Announcer] Weber has scored in the last seconds. 75 00:05:14,414 --> 00:05:15,254 - No! 76 00:05:22,261 --> 00:05:26,591 -[Announcer] They have another 30 minutes. 77 00:05:26,593 --> 00:05:27,913 - Another 30 minutes of this! 78 00:05:27,914 --> 00:05:30,224 - Can you imagine how they feel? 79 00:05:30,222 --> 00:05:31,602 - Do you reckon I'll have time to go to the loo? 80 00:05:31,600 --> 00:05:32,430 - No. 81 00:05:45,832 --> 00:05:47,502 - Look at them. 82 00:05:47,504 --> 00:05:48,484 They're flat on their backs. 83 00:05:48,482 --> 00:05:49,432 Now, come on! 84 00:05:49,432 --> 00:05:51,062 Get to your feet. 85 00:05:51,056 --> 00:05:51,886 - Come on, lads. 86 00:05:51,889 --> 00:05:52,719 You heard the man. 87 00:05:52,722 --> 00:05:54,942 - Don't let them see you're tired. 88 00:05:54,941 --> 00:05:58,271 You've won it once. - England! England! 89 00:05:58,266 --> 00:06:00,346 Just got to win it again. 90 00:06:02,181 --> 00:06:03,221 -[Footballer] Come on, boys! 91 00:06:03,224 --> 00:06:07,394 (whistle blowing) (crowd chanting) 92 00:06:12,122 --> 00:06:13,262 - We've got half an hour. 93 00:06:13,262 --> 00:06:14,632 I mean, they could do it. 94 00:06:14,629 --> 00:06:15,499 - Of course they will. 95 00:06:15,504 --> 00:06:16,344 -[Kathy] They'll do it. 96 00:06:16,337 --> 00:06:17,537 - Come on, Bobby. 97 00:06:17,539 --> 00:06:18,839 Come on. 98 00:06:18,841 --> 00:06:19,671 -[Announcer] Off they go. 99 00:06:19,674 --> 00:06:20,694 15 minutes each way. 100 00:06:20,686 --> 00:06:22,686 - Doss, you're missing it! 101 00:06:22,690 --> 00:06:26,860 (announcer chattering) (crowd cheering) 102 00:06:28,096 --> 00:06:29,916 -[Announcer] Here's Paul, running himself down. 103 00:06:29,920 --> 00:06:31,450 - Go on, Alan, go! 104 00:06:31,447 --> 00:06:32,357 I love you! 105 00:06:34,954 --> 00:06:35,794 (crowd cheering) 106 00:06:35,787 --> 00:06:37,247 -[Announcer] Here's Hurst, can he do it? 107 00:06:37,250 --> 00:06:38,800 He's done it, yes! 108 00:06:38,798 --> 00:06:41,378 (all cheering) 109 00:06:42,370 --> 00:06:44,290 - Well done, babe, woo-hoo! 110 00:06:44,287 --> 00:06:45,447 - Oh, come on! 111 00:06:47,956 --> 00:06:49,106 -[Announcer] Yes! 112 00:06:49,112 --> 00:06:50,722 No, no, the linesman says no. 113 00:06:50,718 --> 00:06:51,548 - What? 114 00:06:51,551 --> 00:06:52,381 -[Announcer] The linesman 115 00:06:52,384 --> 00:06:53,884 says no. Give it! 116 00:06:54,742 --> 00:06:57,492 -[Crowd] In! In! In! In! In! In! 117 00:07:00,915 --> 00:07:01,865 (Big Bob shouts) 118 00:07:01,865 --> 00:07:03,625 - Oh, no! Oh, no! 119 00:07:03,634 --> 00:07:05,764 Oh, oh, to the left. 120 00:07:05,762 --> 00:07:06,952 Left, left. 121 00:07:06,950 --> 00:07:07,780 Back a bit. 122 00:07:07,783 --> 00:07:08,953 Back, back. 123 00:07:08,954 --> 00:07:10,654 - Back, there. - It's three-two. 124 00:07:10,653 --> 00:07:14,823 (both cheering) (crowd cheering) 125 00:07:17,316 --> 00:07:18,146 (rock music) - Come on, Bobby. 126 00:07:18,149 --> 00:07:20,519 - Come on, Bobby. - Come on, Bobby. 127 00:07:20,520 --> 00:07:22,020 - Bobby, clear it! 128 00:07:23,217 --> 00:07:24,067 - Pass it. 129 00:07:24,072 --> 00:07:24,912 Come on. 130 00:07:26,172 --> 00:07:27,832 ♫ Well I feel so good 131 00:07:27,834 --> 00:07:30,034 ♫ Everything's getting high 132 00:07:30,026 --> 00:07:33,316 ♫ You better take it easy 'cause the place is on fire 133 00:07:33,315 --> 00:07:36,185 ♫ Been a hard day nothing went too good 134 00:07:36,194 --> 00:07:37,704 ♫ Now I'm gonna relax buddy everybody should 135 00:07:37,697 --> 00:07:38,577 -[Announcer] And here comes Hurst. 136 00:07:38,579 --> 00:07:40,719 He's got, some people are on the pitch, 137 00:07:40,717 --> 00:07:42,547 they think it's all over. 138 00:07:42,550 --> 00:07:43,500 It is now! 139 00:07:43,502 --> 00:07:44,572 Come on. 140 00:07:44,566 --> 00:07:47,316 (crowd cheering) 141 00:08:04,222 --> 00:08:05,972 Oh, it was wonderful. 142 00:08:06,899 --> 00:08:08,029 - They've done it? 143 00:08:08,032 --> 00:08:09,122 He's done it! 144 00:08:11,188 --> 00:08:12,698 Was Bobby good? 145 00:08:12,695 --> 00:08:13,965 - Brilliant. 146 00:08:13,970 --> 00:08:14,920 - Oh! 147 00:08:14,915 --> 00:08:17,085 -[Announcer] Greatest moment in English sporting history 148 00:08:17,090 --> 00:08:21,090 as Bobby Moore goes up to pick up the World Cup. 149 00:08:22,662 --> 00:08:25,412 (crowd cheering) 150 00:08:36,997 --> 00:08:37,827 - Ohh! 151 00:08:39,197 --> 00:08:41,277 (crowd cheering) 152 00:08:41,282 --> 00:08:44,422 -[Announcer] There is the Jules Rimet trophy! 153 00:08:44,418 --> 00:08:47,108 (crowd chanting) 154 00:08:47,113 --> 00:08:48,703 What a day this is. 155 00:08:49,830 --> 00:08:52,730 A day none of us British here will ever forget. 156 00:08:52,730 --> 00:08:53,560 - Bobby! 157 00:08:54,543 --> 00:08:57,993 -[Announcer] This is a great sight. 158 00:08:57,991 --> 00:09:01,161 (crowd cheers wildly) 159 00:09:07,924 --> 00:09:09,294 - Well done, chaps. 160 00:09:09,294 --> 00:09:10,134 -[Footballer] Cheers. 161 00:09:10,127 --> 00:09:10,957 - Plenty of beer upstairs. 162 00:09:10,960 --> 00:09:11,790 Enjoy yourselves. 163 00:09:11,793 --> 00:09:13,523 Bobby, well done. 164 00:09:13,518 --> 00:09:17,278 (background chattering) 165 00:09:17,275 --> 00:09:18,395 - Bobby! 166 00:09:18,395 --> 00:09:19,565 - Private party, sorry. 167 00:09:19,571 --> 00:09:21,581 - I'm Tina Moore, I'm Bobby's wife. 168 00:09:21,582 --> 00:09:23,152 - The dinner's stag. 169 00:09:23,149 --> 00:09:23,989 - Stag? 170 00:09:23,990 --> 00:09:24,960 - Sir Stanley. 171 00:09:24,955 --> 00:09:25,995 Lady Rouse. 172 00:09:25,998 --> 00:09:27,388 - Er, what about her? 173 00:09:27,389 --> 00:09:28,929 - FA wives are permitted. 174 00:09:28,929 --> 00:09:30,019 Players' wives are in the chop house. 175 00:09:30,023 --> 00:09:31,873 - No, no, I need to speak to Bobby. 176 00:09:31,871 --> 00:09:33,541 We always get together after a match. 177 00:09:33,538 --> 00:09:35,008 - FA rules are very strict. 178 00:09:35,007 --> 00:09:35,887 - This is ridiculous. 179 00:09:35,890 --> 00:09:37,300 We haven't seen our husbands for over a month. 180 00:09:37,303 --> 00:09:38,503 - Yeah! 181 00:09:38,499 --> 00:09:40,449 - I'm sure you can hold on for a couple more hours. 182 00:09:40,446 --> 00:09:42,696 The chop house is that way. 183 00:09:43,685 --> 00:09:46,185 - Honestly, the cheek of that man. 184 00:09:46,186 --> 00:09:48,786 - Well, just don't let it ruin your night. 185 00:09:48,790 --> 00:09:49,990 - Thanks. 186 00:09:49,990 --> 00:09:52,390 I just hate how snobby the FA lot are. 187 00:09:52,390 --> 00:09:54,530 And he can't stand them either, Bobby. 188 00:09:54,525 --> 00:09:56,875 We should be allowed to celebrate with our husbands. 189 00:09:56,877 --> 00:09:58,957 - Martin tried to have my top off earlier. 190 00:09:58,963 --> 00:09:59,963 - What? 191 00:09:59,963 --> 00:10:01,553 What, you've seen him already? 192 00:10:01,553 --> 00:10:04,443 - Yeah, well, he sneaked in my hotel room, didn't he? 193 00:10:04,437 --> 00:10:07,517 Tried to get a bit of nookie. (laughing) 194 00:10:07,523 --> 00:10:09,273 Not a chance, I said. 195 00:10:14,188 --> 00:10:17,108 (knocking on door) 196 00:10:26,543 --> 00:10:28,043 - We did it, Teen. 197 00:10:30,263 --> 00:10:31,103 We did it. 198 00:10:35,162 --> 00:10:36,372 My heart's still going. 199 00:10:36,373 --> 00:10:39,463 - (laughs) Mine too. 200 00:10:40,583 --> 00:10:41,673 - What is it? 201 00:10:43,702 --> 00:10:44,542 Tina? 202 00:10:47,183 --> 00:10:51,353 - You shook hands with the Queen. (laughs) 203 00:10:53,511 --> 00:10:55,251 - Who'd have thought it, eh? 204 00:10:55,253 --> 00:10:58,093 East-End boy, son of a gas fitter. 205 00:10:59,031 --> 00:11:01,481 - You looked so handsome. 206 00:11:01,480 --> 00:11:02,870 Like a god. 207 00:11:02,871 --> 00:11:03,921 - Tina, you're embarrassing me. 208 00:11:03,922 --> 00:11:05,172 - I don't care. 209 00:11:06,762 --> 00:11:08,502 Everyone was watching. 210 00:11:08,502 --> 00:11:10,242 The whole country. 211 00:11:10,242 --> 00:11:11,662 Cheering for you. 212 00:11:13,183 --> 00:11:14,523 - Still just me. 213 00:11:15,459 --> 00:11:17,379 - You're a hero, Bobby. 214 00:11:18,328 --> 00:11:21,658 And they don't even know the half of it. 215 00:11:23,820 --> 00:11:25,320 - I've missed you. 216 00:11:27,871 --> 00:11:29,621 -[Men] Bobby! Bobby! 217 00:11:32,671 --> 00:11:34,041 - You're wanted. 218 00:11:34,039 --> 00:11:35,039 Go on. 219 00:11:35,035 --> 00:11:37,365 -[Men] Bobby! Bobby! Bobby! 220 00:11:42,626 --> 00:11:43,466 - Why don't you come with me? 221 00:11:43,465 --> 00:11:45,795 -[Men] Bobby! Bobby! Bobby! 222 00:11:48,563 --> 00:11:52,563 Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! 223 00:12:07,083 --> 00:12:08,293 - Did you watch the match? 224 00:12:08,294 --> 00:12:09,654 - Of course. 225 00:12:09,654 --> 00:12:11,434 - You must be proud. 226 00:12:11,425 --> 00:12:13,445 The West Ham lot put on a good show. 227 00:12:13,454 --> 00:12:16,644 - The national team has nothing to do with me. 228 00:12:16,635 --> 00:12:17,755 Your new contract. 229 00:12:17,763 --> 00:12:18,753 Let's be realistic. 230 00:12:18,745 --> 00:12:20,865 The board won't let you leave. 231 00:12:20,865 --> 00:12:23,345 It's a three-year deal. 232 00:12:23,345 --> 00:12:24,755 Golden handcuffs. 233 00:12:27,394 --> 00:12:29,044 - Gold? 234 00:12:29,043 --> 00:12:30,883 That's not even brass. 235 00:12:31,785 --> 00:12:34,075 - What do you have in mind, Bobby? 236 00:12:34,083 --> 00:12:34,923 - Well. 237 00:12:38,934 --> 00:12:41,934 ♫ Oh, the good life 238 00:12:44,403 --> 00:12:45,893 ♫ Full of fun 239 00:12:45,894 --> 00:12:48,844 ♫ Seems to be the ideal 240 00:12:48,843 --> 00:12:51,013 - And this is the kitchen. 241 00:12:52,454 --> 00:12:53,574 Hardly use it. 242 00:12:53,574 --> 00:12:56,034 Bobby gets so many dinner invitations, I'm getting fat. 243 00:12:56,025 --> 00:12:57,685 - Don't be silly, you look great. 244 00:12:57,694 --> 00:12:59,404 Oh, look at this, Tina! 245 00:12:59,403 --> 00:13:02,083 I used a mangle when you were Roberta's age. 246 00:13:02,083 --> 00:13:03,803 (both laugh) Ooh! 247 00:13:03,802 --> 00:13:05,222 - Hiya. - Oh, hello. 248 00:13:05,218 --> 00:13:06,898 - Hi Pauline. Are you all right? 249 00:13:06,899 --> 00:13:08,959 - Who's that, the maid? 250 00:13:08,961 --> 00:13:10,391 - Au pair, actually. 251 00:13:10,387 --> 00:13:11,217 - Oh. 252 00:13:11,220 --> 00:13:12,050 Mm. 253 00:13:12,053 --> 00:13:13,683 I thought the house looked tidy. 254 00:13:13,679 --> 00:13:14,929 And you've got five bedrooms! 255 00:13:14,929 --> 00:13:16,579 What are you gonna do with them all? 256 00:13:16,581 --> 00:13:21,231 - Well, one for when you come to stay and well, who knows? 257 00:13:21,233 --> 00:13:22,073 - Oh? 258 00:13:23,221 --> 00:13:24,251 And what about? 259 00:13:24,249 --> 00:13:25,099 - Bobby? - Mm. 260 00:13:25,095 --> 00:13:26,175 - You know what he's like. 261 00:13:26,175 --> 00:13:28,095 Can't get him to talk about it. 262 00:13:28,095 --> 00:13:30,475 - Well, talking is not gonna get me a new grandchild. 263 00:13:30,481 --> 00:13:31,311 (laughing) 264 00:13:31,314 --> 00:13:32,544 - Mum! 265 00:13:32,541 --> 00:13:33,941 - I've never seen so much grub. 266 00:13:33,943 --> 00:13:34,873 - Do you want me to take a turn? 267 00:13:34,873 --> 00:13:35,713 - No, no. 268 00:13:35,706 --> 00:13:37,406 Happy as Larry here. 269 00:13:37,407 --> 00:13:39,097 - Mum, you don't need to do that. 270 00:13:39,102 --> 00:13:40,232 - I don't mind. 271 00:13:40,234 --> 00:13:41,114 - We've got Pauline now. 272 00:13:41,105 --> 00:13:42,535 Sit down, relax. 273 00:13:42,539 --> 00:13:43,369 Thanks, Pauline. 274 00:13:43,372 --> 00:13:45,372 - Thank you, Mrs. Moore. 275 00:13:46,998 --> 00:13:48,208 - Bleeding hell, Geoff! 276 00:13:48,214 --> 00:13:50,024 Judith not feed you at home? 277 00:13:50,020 --> 00:13:52,210 - Cut the ribbon down the butchers down the road from us. 278 00:13:52,210 --> 00:13:54,420 Got a nice bottle of bubbly and the best part, 279 00:13:54,424 --> 00:13:56,884 free sausages for a year! 280 00:13:56,876 --> 00:13:57,706 - Really? 281 00:13:57,709 --> 00:13:59,559 - Yeah, and I'm thinking of becoming a vegetarian. 282 00:13:59,556 --> 00:14:02,556 (Bobby laughs) 283 00:14:02,556 --> 00:14:04,326 - If Geoff's getting offers like that, 284 00:14:04,326 --> 00:14:06,756 imagine what you would get. 285 00:14:06,764 --> 00:14:08,314 - Would it be all right if I take a photo 286 00:14:08,310 --> 00:14:09,780 with the house in the background? 287 00:14:09,780 --> 00:14:10,900 - Of course. - Yeah. 288 00:14:10,898 --> 00:14:11,808 - Gather round, everyone. 289 00:14:11,812 --> 00:14:12,812 - Mum! Photo! 290 00:14:14,122 --> 00:14:15,742 -[Tina] Come on, let's get in. 291 00:14:15,740 --> 00:14:17,410 Come on. 292 00:14:17,406 --> 00:14:21,266 (background chattering) 293 00:14:21,270 --> 00:14:22,280 -[Jenny] Say cheese. 294 00:14:22,276 --> 00:14:23,606 -[All] Cheese. 295 00:14:23,608 --> 00:14:24,498 - And sausages. 296 00:14:24,500 --> 00:14:26,260 (all laugh) - Sausages! 297 00:14:26,264 --> 00:14:27,444 - Tina's right. 298 00:14:27,440 --> 00:14:29,070 If you put that mush on a can of dog food 299 00:14:29,068 --> 00:14:30,828 and they'll fly off the shelves. 300 00:14:30,830 --> 00:14:32,390 You're a walking gold mine, Bobby. 301 00:14:32,390 --> 00:14:33,320 -[Bobby] Shut up. 302 00:14:33,320 --> 00:14:34,450 - So, is this your field, then? 303 00:14:34,453 --> 00:14:35,873 Commercial management? 304 00:14:35,870 --> 00:14:38,940 - Trust me, Tina, I've got contacts all over the country. 305 00:14:38,938 --> 00:14:42,298 Mate of mine works at Titbits magazine, yeah? 306 00:14:42,298 --> 00:14:44,308 And he wants you to do a column. 307 00:14:44,308 --> 00:14:45,138 - Dunno. 308 00:14:45,141 --> 00:14:45,971 I'm not much of a writer, Jack. 309 00:14:45,974 --> 00:14:47,654 - Who said anything about writing? 310 00:14:47,646 --> 00:14:49,546 A quick chat with one of their reporters after the match 311 00:14:49,552 --> 00:14:51,092 and he'll put it together. 312 00:14:51,090 --> 00:14:53,500 And then there's retail and, of course, 313 00:14:53,498 --> 00:14:55,708 celebrity appearances. 314 00:14:55,712 --> 00:14:57,532 Tina, that's where you come in, 315 00:14:57,528 --> 00:14:59,778 looking a million dollars on his arm. 316 00:14:59,778 --> 00:15:01,608 You think you can handle that? 317 00:15:01,608 --> 00:15:02,778 Silly question. 318 00:15:02,778 --> 00:15:05,568 - The thing is, Bobby's been approached by IMG, 319 00:15:05,568 --> 00:15:06,398 which is a big American-- 320 00:15:06,401 --> 00:15:07,501 - I know who they are. 321 00:15:07,496 --> 00:15:08,576 How much do they want? 322 00:15:08,576 --> 00:15:09,406 - Twenty per cent. 323 00:15:09,409 --> 00:15:11,119 - Of what they bring in, or everything? 324 00:15:11,116 --> 00:15:12,746 Football wages included? 325 00:15:12,745 --> 00:15:13,815 - Everything. 326 00:15:13,820 --> 00:15:15,230 - I'll only take ten 327 00:15:15,229 --> 00:15:18,239 and I won't touch your deal with The Hammers. 328 00:15:18,237 --> 00:15:20,817 - That sounds good, doesn't it? 329 00:15:21,792 --> 00:15:22,632 - Yeah. 330 00:15:23,887 --> 00:15:26,737 - A bit more alive for me, come on. 331 00:15:26,738 --> 00:15:27,638 Yeah. 332 00:15:27,638 --> 00:15:28,918 Relax, Bobby. 333 00:15:28,920 --> 00:15:30,790 Yeah, that's it. 334 00:15:30,788 --> 00:15:32,238 Enjoy it. 335 00:15:32,244 --> 00:15:36,364 Why don't you drop your shoulders a little bit? 336 00:15:36,360 --> 00:15:37,190 Yeah. 337 00:15:39,033 --> 00:15:39,873 That's it. 338 00:15:39,866 --> 00:15:40,746 Hands out of pockets, please. 339 00:15:40,751 --> 00:15:41,771 Thank you. 340 00:15:41,772 --> 00:15:43,272 One more of those. 341 00:15:44,652 --> 00:15:47,062 Try leaning up against the trunk back there. 342 00:15:47,059 --> 00:15:48,389 There's the one. 343 00:15:49,487 --> 00:15:50,317 Look more alive for me. 344 00:15:50,320 --> 00:15:51,150 Come on. 345 00:15:52,063 --> 00:15:53,943 I've got enough wood with all the trees, Bobby. 346 00:15:53,937 --> 00:15:55,837 - Come on, Bob. 347 00:15:55,835 --> 00:15:56,665 - What? 348 00:15:56,668 --> 00:15:58,168 - Loosen up a bit. 349 00:15:59,329 --> 00:16:04,179 TV Times, they want a bit of pizzazz, you know what I mean? 350 00:16:04,175 --> 00:16:06,925 Let's try something else. 351 00:16:06,929 --> 00:16:07,759 Tina? 352 00:16:07,762 --> 00:16:08,942 - Yeah. 353 00:16:08,939 --> 00:16:11,319 - Why don't you stand next to Bobby? 354 00:16:11,321 --> 00:16:12,551 - Wearing this? 355 00:16:12,549 --> 00:16:13,379 - That's it. 356 00:16:13,382 --> 00:16:14,222 Perfect. 357 00:16:14,215 --> 00:16:15,045 Perfect, Tina! 358 00:16:15,048 --> 00:16:15,878 Wonderful. 359 00:16:15,881 --> 00:16:17,181 More of those, please, darling. 360 00:16:17,175 --> 00:16:18,785 Fantastic. 361 00:16:18,789 --> 00:16:21,629 You'll have to keep an eye on her, Bobby. 362 00:16:21,626 --> 00:16:22,506 Right, one more, folks. 363 00:16:22,514 --> 00:16:23,354 Thank you. 364 00:16:27,109 --> 00:16:31,529 - When Bobby comes back from a match, he's always hungry. 365 00:16:31,527 --> 00:16:33,837 Nothing beats a proper Sunday roast 366 00:16:33,837 --> 00:16:37,487 with all the family and to top it all off, 367 00:16:37,489 --> 00:16:38,989 we swear by Bisto. 368 00:16:41,261 --> 00:16:43,651 It's so easy to make, I, oh. 369 00:16:43,647 --> 00:16:44,477 Bugger. 370 00:16:44,480 --> 00:16:45,340 Sorry. 371 00:16:45,339 --> 00:16:46,169 I'm sorry. 372 00:16:46,172 --> 00:16:47,012 -[Director] All right, cut. 373 00:16:47,005 --> 00:16:47,835 Cut, thanks, everyone. 374 00:16:47,838 --> 00:16:52,008 Let's all take five and we can get a reset on Tina, please. 375 00:16:54,352 --> 00:16:55,972 - Fanny Craddock, eat your heart out. 376 00:16:55,972 --> 00:16:56,812 - Ssh! 377 00:16:56,805 --> 00:16:57,785 - Now, now, Mr Moore. 378 00:16:57,792 --> 00:16:59,542 Don't upset our star. 379 00:17:00,596 --> 00:17:02,676 - I'm sorry, I'm out of practice. 380 00:17:02,684 --> 00:17:03,674 - Don't blame you. 381 00:17:03,665 --> 00:17:04,955 Not every woman wants to spend her life 382 00:17:04,956 --> 00:17:06,706 slaving in a kitchen. 383 00:17:11,992 --> 00:17:14,492 (baby crying) 384 00:17:20,412 --> 00:17:22,672 - (laughing) Oh, wow. 385 00:17:22,673 --> 00:17:23,983 It's got a pool. 386 00:17:23,980 --> 00:17:24,810 - Well, you need it in Spain. 387 00:17:24,813 --> 00:17:26,193 The heat's crazy. 388 00:17:26,193 --> 00:17:28,053 - That man looks just like Sean Connery. 389 00:17:28,050 --> 00:17:28,880 - It is. 390 00:17:28,883 --> 00:17:29,783 He has the place next door. 391 00:17:29,775 --> 00:17:30,855 - James Bond is your neighbor? 392 00:17:30,862 --> 00:17:31,702 (both giggling) 393 00:17:31,695 --> 00:17:32,525 -[Tina] I'm getting used to it now. 394 00:17:32,528 --> 00:17:33,358 -[Jenny] What's he like? 395 00:17:33,361 --> 00:17:34,491 Bet he's a real lady's man. 396 00:17:34,486 --> 00:17:35,326 - Oh, he's lovely. 397 00:17:35,326 --> 00:17:37,436 Really down to earth and he dotes on Roberta. 398 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 - Can you get me an autograph for John's birthday? 399 00:17:38,918 --> 00:17:40,838 He's mad on James Bond. 400 00:17:42,368 --> 00:17:43,468 Sorry, I shouldn't have asked. 401 00:17:43,469 --> 00:17:44,299 - No, no, it's fine. 402 00:17:44,302 --> 00:17:46,722 He's there on holiday you know, to get away from it all. 403 00:17:46,717 --> 00:17:48,637 - Of course, of course. 404 00:17:48,638 --> 00:17:49,998 - We'd love you and John to come out. 405 00:17:49,996 --> 00:17:50,826 Who knows? 406 00:17:50,829 --> 00:17:54,999 Go for a drink together? (laughs) 407 00:17:57,398 --> 00:18:00,288 Is that what I think it is? 408 00:18:00,294 --> 00:18:01,954 Congratulations! 409 00:18:01,946 --> 00:18:03,026 Why didn't you say? 410 00:18:03,026 --> 00:18:04,996 - I was going to, just waiting for the right moment. 411 00:18:04,998 --> 00:18:07,268 - Aw Jenny, it's gorgeous. 412 00:18:07,270 --> 00:18:08,910 So, when did it happen? 413 00:18:08,906 --> 00:18:09,736 - Not long. 414 00:18:09,739 --> 00:18:11,069 Couple of weeks. 415 00:18:12,108 --> 00:18:12,938 - Weeks? 416 00:18:13,982 --> 00:18:14,822 Jen? 417 00:18:14,815 --> 00:18:15,645 - I haven't seen you. 418 00:18:15,648 --> 00:18:16,478 - You could have rung. 419 00:18:16,481 --> 00:18:17,311 - I did. 420 00:18:17,314 --> 00:18:20,074 Bobby said you were busy doing that advert. 421 00:18:20,066 --> 00:18:20,896 - Oh, thanks. 422 00:18:20,899 --> 00:18:21,729 I'll get this. 423 00:18:21,732 --> 00:18:22,572 - No, let's split it. 424 00:18:22,565 --> 00:18:23,475 - No, Jen, please. 425 00:18:23,483 --> 00:18:25,823 - Really, Tina, I've got it. 426 00:18:27,174 --> 00:18:28,194 -[Harriet] Sorry, could I trouble you 427 00:18:28,190 --> 00:18:29,570 for an autograph, Mrs. Moore? 428 00:18:29,573 --> 00:18:30,413 - Yeah. 429 00:18:30,406 --> 00:18:31,236 -[Harriet] Thanks. 430 00:18:31,239 --> 00:18:32,119 - What's your name? 431 00:18:32,124 --> 00:18:33,034 -[Harriet] Harriet. 432 00:18:33,026 --> 00:18:34,686 - Harriet. 433 00:18:34,692 --> 00:18:37,442 (pen scribbling) 434 00:18:39,494 --> 00:18:40,334 There you go. 435 00:18:40,327 --> 00:18:42,157 - Thank you. - Thanks. 436 00:18:44,746 --> 00:18:47,576 - Well John, a couple more of both of us 437 00:18:47,582 --> 00:18:51,172 and then one of Bobby, yeah, to finish off. 438 00:18:52,096 --> 00:18:52,926 There we go. 439 00:18:52,929 --> 00:18:54,349 That's it, folks. 440 00:18:56,800 --> 00:18:57,630 - Fall down a rabbit hole? 441 00:18:57,633 --> 00:18:58,473 - Sorry. 442 00:18:58,466 --> 00:18:59,506 Traffic. 443 00:18:59,514 --> 00:19:01,594 - Jack's got some news for you. 444 00:19:01,591 --> 00:19:03,521 - Yeah, so I got a call yesterday. 445 00:19:03,520 --> 00:19:06,380 It's only Alfred bloody Hitchcock, himself. 446 00:19:06,384 --> 00:19:08,044 He's looking for a new blonde. 447 00:19:08,042 --> 00:19:09,632 - Must've seen your Bisto ad. 448 00:19:09,630 --> 00:19:10,790 - You're kidding? 449 00:19:10,793 --> 00:19:12,733 What did you say? 450 00:19:12,730 --> 00:19:14,250 Does he know I've not done any acting? 451 00:19:14,253 --> 00:19:16,553 I mean, not prop-- 452 00:19:16,550 --> 00:19:17,880 Oh! Oh, you sod! 453 00:19:19,316 --> 00:19:21,336 - It was Bobby's idea. 454 00:19:21,342 --> 00:19:23,612 I'll get you a drink. 455 00:19:23,606 --> 00:19:25,856 (both laughing) 456 00:19:25,856 --> 00:19:27,476 - Well, I have some news. 457 00:19:27,476 --> 00:19:29,186 I don't think you deserve it now. 458 00:19:29,194 --> 00:19:30,294 - What? 459 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 - No. 460 00:19:32,174 --> 00:19:33,514 - Come on, what? 461 00:19:35,336 --> 00:19:39,486 - I'm pregnant. (laughs) 462 00:19:39,486 --> 00:19:40,316 - No. 463 00:19:40,319 --> 00:19:41,309 - Yeah. 464 00:19:41,308 --> 00:19:42,138 That's why I'm late. 465 00:19:42,141 --> 00:19:43,441 I've been to see Dr Kennedy. 466 00:19:43,436 --> 00:19:46,766 I suspected, but I needed to be certain. 467 00:19:48,734 --> 00:19:51,034 Aren't you pleased? 468 00:19:51,028 --> 00:19:51,858 - Pleased? 469 00:19:53,084 --> 00:19:56,584 Tina, I'm-- (Tina laughs) 470 00:19:57,549 --> 00:20:01,719 -[Announcer] Here's another one from Moore to Sissons. 471 00:20:04,051 --> 00:20:06,101 -[Man] Go on, Bobby! 472 00:20:06,100 --> 00:20:10,250 (whistle blowing) -[Crowd] Ooooh! 473 00:20:10,254 --> 00:20:11,534 - Oh, God. 474 00:20:11,525 --> 00:20:13,425 Oh, God! Oh, God! 475 00:20:13,429 --> 00:20:15,049 Oh God! 476 00:20:15,045 --> 00:20:15,875 - Exactly. (Tina gasps) 477 00:20:15,878 --> 00:20:17,228 Never a foul. 478 00:20:17,231 --> 00:20:18,161 (Tina wails) 479 00:20:18,160 --> 00:20:19,550 - Okay. 480 00:20:19,551 --> 00:20:20,551 And breathe. 481 00:20:21,542 --> 00:20:22,542 Really push! 482 00:20:23,447 --> 00:20:24,277 -[Tina] Help me! 483 00:20:24,280 --> 00:20:25,110 (Tina wails) 484 00:20:25,113 --> 00:20:25,953 -[Nurse] It's better you wait outside. 485 00:20:25,946 --> 00:20:28,496 - No, I wanna be right here this time. 486 00:20:28,496 --> 00:20:29,326 You all right? 487 00:20:29,329 --> 00:20:30,609 - What do you think? 488 00:20:30,609 --> 00:20:31,709 (Tina screeches) 489 00:20:31,711 --> 00:20:32,541 - All right, Tina. 490 00:20:32,544 --> 00:20:33,594 Push. 491 00:20:33,590 --> 00:20:34,420 - You can do it. 492 00:20:34,423 --> 00:20:35,263 Come on. 493 00:20:35,256 --> 00:20:36,086 -[Nurse] Really, really push now. 494 00:20:36,089 --> 00:20:36,919 Come on, Tina. 495 00:20:36,922 --> 00:20:37,972 And breathe! (Tina screeches) 496 00:20:37,974 --> 00:20:38,814 Push! 497 00:20:38,807 --> 00:20:41,557 - Come on, put your back into it! 498 00:20:44,286 --> 00:20:47,366 (baby crying softly) 499 00:21:03,714 --> 00:21:05,214 - We've got a son. 500 00:21:07,168 --> 00:21:08,298 A son. 501 00:21:08,304 --> 00:21:10,894 (gentle music) 502 00:21:13,904 --> 00:21:16,404 (baby cooing) 503 00:21:20,856 --> 00:21:23,066 Let's call him Dean. 504 00:21:23,068 --> 00:21:24,138 - Really? 505 00:21:24,142 --> 00:21:25,982 - Complete our family. 506 00:21:27,516 --> 00:21:28,596 I'm so lucky. 507 00:21:29,436 --> 00:21:34,216 - Usually it's the baby who cries. (laughs) 508 00:21:34,215 --> 00:21:36,795 (Bobby sniffs) 509 00:21:40,845 --> 00:21:42,975 -[Tina] Mum, we're back! 510 00:21:42,975 --> 00:21:45,765 -[Bobby] Tina, do you want a G and T? 511 00:21:45,765 --> 00:21:46,925 - Great party. 512 00:21:48,705 --> 00:21:49,665 You all right, Mum? 513 00:21:49,673 --> 00:21:50,513 - Yeah. 514 00:21:57,601 --> 00:21:58,681 Angels, Tina. 515 00:22:00,390 --> 00:22:02,170 They're little angels. 516 00:22:02,169 --> 00:22:03,679 - I'm lucky, aren't I? 517 00:22:03,683 --> 00:22:06,673 Two gorgeous men in my life. 518 00:22:06,669 --> 00:22:09,069 - I saw Mother earlier. 519 00:22:09,068 --> 00:22:10,388 - Nanny Wilde? 520 00:22:10,389 --> 00:22:11,219 - Yeah. 521 00:22:11,222 --> 00:22:12,092 - In a dream? 522 00:22:12,091 --> 00:22:16,761 - She was holding out her arms, smiling at me. 523 00:22:16,755 --> 00:22:19,635 -[Bobby] Tina? Drinks are ready! 524 00:22:19,643 --> 00:22:20,543 - Go on. 525 00:22:20,543 --> 00:22:22,603 Go on, you go downstairs, enjoy yourself. 526 00:22:22,599 --> 00:22:23,609 - Are you feeling all right? 527 00:22:23,611 --> 00:22:25,171 - Yeah. 528 00:22:25,171 --> 00:22:26,981 I'm just tired. 529 00:22:26,978 --> 00:22:28,478 I'm gonna go to bed. 530 00:22:28,479 --> 00:22:29,309 - Are you sure? 531 00:22:29,312 --> 00:22:30,152 - Yeah. 532 00:22:30,145 --> 00:22:31,055 I love you. 533 00:22:37,933 --> 00:22:40,523 (Tina humming) 534 00:22:43,951 --> 00:22:45,861 - Oh, not you and all? 535 00:22:45,855 --> 00:22:48,565 We're all feeling it today. 536 00:22:48,571 --> 00:22:50,131 It's gone 10. 537 00:22:50,133 --> 00:22:50,973 Mum. 538 00:22:52,467 --> 00:22:53,297 Mum? 539 00:22:55,372 --> 00:22:56,212 Mum. 540 00:22:57,820 --> 00:22:58,650 Bobby! 541 00:23:05,950 --> 00:23:08,560 - I've spoken to your mother's consultant 542 00:23:08,559 --> 00:23:10,479 and the tests are back. 543 00:23:11,980 --> 00:23:15,060 They show a large tumor on her brain. 544 00:23:18,288 --> 00:23:19,498 I know it's a terrible shock, 545 00:23:19,504 --> 00:23:22,924 but there's no doubt about the diagnosis. 546 00:23:24,356 --> 00:23:26,936 - Well, will they operate? 547 00:23:26,936 --> 00:23:29,186 - I'm afraid it's too late. 548 00:23:31,846 --> 00:23:33,806 I'm very sorry, Tina. 549 00:23:33,806 --> 00:23:34,716 - How long? 550 00:23:35,778 --> 00:23:36,728 Months? 551 00:23:36,730 --> 00:23:37,560 A year? 552 00:23:39,004 --> 00:23:39,844 - Days. 553 00:23:41,148 --> 00:23:41,978 - Days! 554 00:23:54,694 --> 00:23:55,534 Mum? 555 00:24:01,070 --> 00:24:02,240 - Oh, darling. 556 00:24:06,875 --> 00:24:08,285 Bobby, come here. 557 00:24:12,095 --> 00:24:15,365 I always knew you were special, 558 00:24:15,374 --> 00:24:18,874 from the first time Tina brought you home. 559 00:24:19,874 --> 00:24:23,024 So you will take care of her? 560 00:24:23,015 --> 00:24:25,175 - Of course I will, Betty. 561 00:24:30,696 --> 00:24:31,526 - Tina. 562 00:24:35,690 --> 00:24:38,020 I don't know what I ever did 563 00:24:39,906 --> 00:24:43,406 to deserve a daughter as wonderful as you. 564 00:24:44,390 --> 00:24:46,640 You've given me so much joy 565 00:24:49,734 --> 00:24:51,574 and so much happiness. 566 00:24:53,315 --> 00:24:54,645 Just, thank you. 567 00:24:58,700 --> 00:25:00,370 I love you, darling. 568 00:25:02,608 --> 00:25:04,028 I love you, Tina. 569 00:25:05,218 --> 00:25:06,978 - I love you, Mum. 570 00:25:06,976 --> 00:25:09,556 (gentle music) 571 00:25:12,260 --> 00:25:15,840 (Tina crying and sniffing) 572 00:25:41,537 --> 00:25:43,827 -[Announcer] And this one's going out for our brave boys 573 00:25:43,825 --> 00:25:48,145 on the England football squad who today fly out to Colombia. 574 00:25:48,153 --> 00:25:49,733 -[Roberta] How long are you going for, Dad? 575 00:25:49,727 --> 00:25:51,027 -[Bobby] That depends. 576 00:25:51,033 --> 00:25:52,763 -[Roberta] Depends on what? 577 00:25:52,757 --> 00:25:55,427 -[Bobby] On whether or not Daddy's team win. 578 00:25:55,427 --> 00:25:57,757 We can't beat bloody Brazil. 579 00:25:59,703 --> 00:26:00,603 - Sorry, I'm. 580 00:26:00,595 --> 00:26:01,755 - That's okay. 581 00:26:03,047 --> 00:26:06,107 - I haven't been through her things for ages. 582 00:26:06,107 --> 00:26:09,357 She used to wear this when I was young. 583 00:26:10,337 --> 00:26:14,167 She was always so well-turned out, wasn't she? 584 00:26:15,393 --> 00:26:19,193 All the other women in the street were jealous but, 585 00:26:19,193 --> 00:26:20,783 but I was so proud. 586 00:26:23,575 --> 00:26:26,575 I thought she was the most beautiful woman in the world. 587 00:26:26,575 --> 00:26:27,405 I did. 588 00:26:33,085 --> 00:26:35,665 I should put them into storage. 589 00:26:40,007 --> 00:26:41,917 It still smells of her. 590 00:26:43,437 --> 00:26:44,897 I'm sorry, it's stupid. 591 00:26:44,900 --> 00:26:48,040 - Hey, it's not stupid at all. 592 00:26:48,043 --> 00:26:48,883 Hey. 593 00:26:54,660 --> 00:26:55,490 Er, hey, 594 00:26:57,770 --> 00:27:01,350 do you want me to ask Mum to come and stay? 595 00:27:02,315 --> 00:27:04,645 While I'm in Bogota? 596 00:27:04,647 --> 00:27:05,477 Eh? 597 00:27:06,664 --> 00:27:07,504 While I'm training? 598 00:27:07,497 --> 00:27:09,077 - No, I'll be fine. 599 00:27:11,792 --> 00:27:15,632 I'll be joining you in a few weeks anyway, so. 600 00:27:31,405 --> 00:27:32,955 ♫ Yeah 601 00:27:32,959 --> 00:27:35,719 ♫ Said it's all right 602 00:27:35,719 --> 00:27:38,359 ♫ I won't forget 603 00:27:38,359 --> 00:27:42,529 ♫ All the times I've waited patiently for you 604 00:27:44,959 --> 00:27:49,129 ♫ As you do just what you choose to do 605 00:27:51,516 --> 00:27:55,676 ♫ And I will be alone again tonight, my dear 606 00:27:57,214 --> 00:28:00,134 (engine whooshing) 607 00:28:02,198 --> 00:28:03,028 - Tina? 608 00:28:03,031 --> 00:28:03,861 - Mm. 609 00:28:03,864 --> 00:28:04,704 - Just a couple of things I need you to sign. 610 00:28:04,697 --> 00:28:05,527 Is that all right? 611 00:28:05,530 --> 00:28:06,410 - Yeah. 612 00:28:06,414 --> 00:28:07,534 - There you go. 613 00:28:07,532 --> 00:28:08,372 - There? 614 00:28:08,365 --> 00:28:09,475 - And there. 615 00:28:09,481 --> 00:28:10,711 And there. 616 00:28:10,712 --> 00:28:11,552 - Sorry. 617 00:28:14,363 --> 00:28:15,343 - Sorry. - It's all right. 618 00:28:15,340 --> 00:28:16,170 It's fine. 619 00:28:16,173 --> 00:28:17,023 Just one more. 620 00:28:17,020 --> 00:28:19,200 ♫ Yeah, I heard a funny thing 621 00:28:19,204 --> 00:28:21,984 ♫ Somebody said to me 622 00:28:21,979 --> 00:28:25,059 ♫ You know that I could be in love 623 00:28:25,064 --> 00:28:25,964 ♫ With almost everyone 624 00:28:25,962 --> 00:28:26,802 - We'd better get back. 625 00:28:26,795 --> 00:28:28,595 Thank you very much. 626 00:28:28,595 --> 00:28:32,755 ♫ I think that people are the greatest fun 627 00:28:34,322 --> 00:28:35,162 -[Alf] Gentlemen. 628 00:28:35,155 --> 00:28:39,315 ♫ And I will be alone again tonight, my dear 629 00:28:40,190 --> 00:28:43,350 And, er, at six o'clock, we-- 630 00:28:43,354 --> 00:28:45,034 - Excuse me, Senor? 631 00:28:45,034 --> 00:28:46,744 You took our bracelet. 632 00:28:46,738 --> 00:28:48,298 - A bracelet? 633 00:28:48,297 --> 00:28:51,257 - Yes, my assistant saw you take it from our shop. 634 00:28:51,260 --> 00:28:54,090 (telephone rings) 635 00:29:01,766 --> 00:29:02,646 - Hello? 636 00:29:02,652 --> 00:29:04,312 -[Reporter] Tina Moore, have you heard? 637 00:29:04,309 --> 00:29:05,429 Bobby's been arrested. 638 00:29:05,428 --> 00:29:06,588 - Oh, don't be stupid. 639 00:29:06,590 --> 00:29:08,060 He's in bloody Bogota. 640 00:29:08,059 --> 00:29:08,889 -[Reporter] No, hold on-- 641 00:29:08,892 --> 00:29:10,322 - Please, leave us alone. 642 00:29:10,324 --> 00:29:12,804 -[Reporter] Hang on, no! 643 00:29:12,799 --> 00:29:14,009 -[Men] Bobby! Bobby! 644 00:29:14,008 --> 00:29:15,228 - We've got to talk about this. 645 00:29:15,233 --> 00:29:16,563 I don't know what you're doing here. 646 00:29:16,564 --> 00:29:17,984 This is completely wrong. 647 00:29:17,984 --> 00:29:19,544 -[Men] Bobby! Bobby! 648 00:29:19,536 --> 00:29:22,026 - Don't you worry, Bobby. 649 00:29:22,026 --> 00:29:23,486 Bobby, we'll sort it out. 650 00:29:23,486 --> 00:29:26,236 (doorbell rings) 651 00:29:30,183 --> 00:29:31,023 - Tina? 652 00:29:31,016 --> 00:29:31,846 - Tina! 653 00:29:31,849 --> 00:29:33,239 - Tina, is it true? 654 00:29:33,244 --> 00:29:35,394 -[Reporter] Did Bobby steal a bracelet for you? 655 00:29:35,390 --> 00:29:37,140 Just a few questions! 656 00:29:39,693 --> 00:29:42,643 (soft music) 657 00:29:42,644 --> 00:29:45,774 - Concerns are growing whether England Captain Bobby Moore 658 00:29:45,769 --> 00:29:48,829 will be released in time for the Mexico World Cup. 659 00:29:48,830 --> 00:29:51,530 Even if he is, there surely will be a question over his 660 00:29:51,528 --> 00:29:54,278 fitness having missed crucial training. 661 00:29:54,276 --> 00:29:55,976 And of course, the psychological 662 00:29:55,976 --> 00:29:57,556 impact of this ordeal (telephone rings) 663 00:29:57,563 --> 00:29:59,153 remains to be seen. 664 00:30:02,041 --> 00:30:02,871 - Oh. 665 00:30:07,524 --> 00:30:09,674 - (clears throat) Any news? 666 00:30:09,672 --> 00:30:11,452 - No, not yet. 667 00:30:11,454 --> 00:30:12,764 - I've brought supplies for a couple of days. 668 00:30:12,760 --> 00:30:16,340 I thought I could sleep in your spare room. 669 00:30:20,724 --> 00:30:23,694 (background chattering) 670 00:30:23,694 --> 00:30:26,114 (door bangs) 671 00:30:29,356 --> 00:30:30,416 - How was school? 672 00:30:30,422 --> 00:30:33,982 - Sally in my class said Daddy stole a necklace. 673 00:30:33,978 --> 00:30:34,898 Is it true? 674 00:30:36,024 --> 00:30:37,774 - Of course it isn't. 675 00:30:39,482 --> 00:30:40,892 - Who's hungry? 676 00:30:40,892 --> 00:30:42,292 - Here, have a biscuit. (phone rings) 677 00:30:42,294 --> 00:30:43,794 - We've got some nice chocolate biscuits. 678 00:30:43,794 --> 00:30:44,834 Sounds good, doesn't it? 679 00:30:44,829 --> 00:30:46,829 Would you like a chocolate biscuit? 680 00:30:46,832 --> 00:30:47,672 - Hello? 681 00:30:48,708 --> 00:30:49,758 - Tina. 682 00:30:49,758 --> 00:30:50,858 - Bobby. 683 00:30:50,860 --> 00:30:52,430 Thank God. 684 00:30:52,428 --> 00:30:53,448 Are you all right? 685 00:30:53,453 --> 00:30:54,293 - I'm fine. 686 00:30:54,286 --> 00:30:55,736 I'm fine. 687 00:30:55,742 --> 00:30:57,112 - What's going on? 688 00:30:57,114 --> 00:30:58,794 They're not telling us anything. 689 00:30:58,787 --> 00:30:59,617 - I don't know. 690 00:30:59,620 --> 00:31:00,450 It's crazy. 691 00:31:00,453 --> 00:31:01,763 I'm under arrest. 692 00:31:01,763 --> 00:31:03,743 - Why would they think that you stole a bracelet? 693 00:31:03,737 --> 00:31:08,357 I don't know, Tina, right I'm thousands of miles away, 694 00:31:08,364 --> 00:31:09,564 I don't speak the language, 695 00:31:09,564 --> 00:31:11,904 the team have gone off to Mexico without me. 696 00:31:11,904 --> 00:31:12,744 - Sorry. 697 00:31:12,737 --> 00:31:16,437 I'm sorry, okay, just take a few breaths. 698 00:31:16,442 --> 00:31:17,872 - What if I don't get out? 699 00:31:17,874 --> 00:31:18,794 - You will. 700 00:31:19,785 --> 00:31:22,875 You've been through worse than this, Bobby. 701 00:31:22,875 --> 00:31:26,055 A stupid bloody bracelet isn't going to break you, is it? 702 00:31:26,064 --> 00:31:27,444 - Tina? 703 00:31:27,444 --> 00:31:28,284 - Hello? 704 00:31:30,016 --> 00:31:30,856 Bobby? 705 00:31:30,855 --> 00:31:31,685 - Tina? 706 00:31:42,053 --> 00:31:43,813 - I'm not staying here a moment longer. 707 00:31:43,810 --> 00:31:44,810 - What do you mean? 708 00:31:44,805 --> 00:31:46,445 - I'm no use to him here. 709 00:31:46,450 --> 00:31:48,290 The Daily Sketch has booked me a flight. 710 00:31:48,285 --> 00:31:49,115 I'm going. 711 00:31:50,184 --> 00:31:52,354 At least I'll be on the same bloody continent. 712 00:31:52,352 --> 00:31:54,772 (jazz music) 713 00:31:58,388 --> 00:32:01,348 -[Reporters] Oh! Tina! Tina! 714 00:32:01,352 --> 00:32:04,692 (background chattering) 715 00:32:12,940 --> 00:32:15,360 (horn beeps) 716 00:32:16,806 --> 00:32:19,046 -[Reporters] Tina! Tina! 717 00:32:19,048 --> 00:32:20,378 - Bye bye, boys. 718 00:32:23,338 --> 00:32:24,428 (Tina laughs) 719 00:32:24,434 --> 00:32:25,274 - Woo-hoo! 720 00:32:26,114 --> 00:32:29,864 This is a scream! (laughing) 721 00:32:30,953 --> 00:32:32,353 Oh, Tina, come on. 722 00:32:32,351 --> 00:32:33,521 It'll be okay. 723 00:32:34,489 --> 00:32:35,319 -[News Reporter] It's just been announced 724 00:32:35,322 --> 00:32:38,012 that England Captain Bobby Moore has been released 725 00:32:38,013 --> 00:32:41,293 without charge from house arrest in Bogota. 726 00:32:41,291 --> 00:32:43,681 It is understood that he will now rejoin 727 00:32:43,676 --> 00:32:45,906 his team training in Mexico City. 728 00:32:45,908 --> 00:32:46,738 (both laughing) 729 00:32:46,741 --> 00:32:47,571 - See? 730 00:32:47,574 --> 00:32:48,414 - Oh, God! 731 00:32:48,407 --> 00:32:50,357 (laughing) 732 00:32:50,355 --> 00:32:51,645 Okay. 733 00:32:51,654 --> 00:32:53,574 - Mexico, here we come! 734 00:32:55,203 --> 00:32:57,033 -[Reporters] Bobby! Bobby! 735 00:32:57,033 --> 00:32:58,683 - All I wanna say is I'm completely innocent of these 736 00:32:58,683 --> 00:33:01,563 accusations and now that I'm free, 737 00:33:01,555 --> 00:33:04,305 I want to concentrate on what's important, the World Cup. 738 00:33:04,307 --> 00:33:05,137 -[Reporter] Bobby! 739 00:33:05,140 --> 00:33:07,690 - Senor Bobby, are you still fit enough to play? 740 00:33:07,690 --> 00:33:11,110 (exciting trumpet music) 741 00:33:17,404 --> 00:33:21,614 -[Tina] I thought I'd never see you again. 742 00:33:21,606 --> 00:33:24,266 (throat clears) 743 00:33:26,029 --> 00:33:28,059 - I've got to go. 744 00:33:28,063 --> 00:33:29,233 See you later. 745 00:33:34,895 --> 00:33:38,305 ("I Feel Free" by Cream) 746 00:33:42,395 --> 00:33:46,205 - Now Bobby has been proven innocent 747 00:33:46,214 --> 00:33:48,584 he's feeling confident again 748 00:33:48,584 --> 00:33:52,074 and the team is right behind him. 749 00:33:52,072 --> 00:33:53,562 - Bobby, over to you. 750 00:33:53,564 --> 00:33:55,814 (clapping) 751 00:33:57,366 --> 00:33:58,466 - All right, lads. 752 00:33:58,470 --> 00:34:01,500 What we need to look out for is when Rivelino falls back. 753 00:34:01,504 --> 00:34:06,284 - Of course, Alf is strict about keeping the sexes apart. 754 00:34:06,284 --> 00:34:08,314 And so he should be. 755 00:34:08,314 --> 00:34:12,064 This is a serious business and not a joyride. 756 00:34:13,952 --> 00:34:17,192 When thousands of people are applauding him, 757 00:34:17,192 --> 00:34:21,362 I want to stand up and shout he's my husband, you know? 758 00:34:27,280 --> 00:34:28,200 - Stop him! 759 00:34:29,460 --> 00:34:30,290 - Come on! 760 00:34:31,491 --> 00:34:34,961 -[Announcer] Bobby Moore. (crowd cheering) 761 00:34:34,961 --> 00:34:38,651 -[Tina] I've seen him play in many epic matches, 762 00:34:38,647 --> 00:34:42,227 but never as heroically as against Brazil. 763 00:34:46,003 --> 00:34:48,333 -[Announcer] Bobby Moore. 764 00:34:48,328 --> 00:34:51,078 Bobby Moore is there to stop him. 765 00:34:54,046 --> 00:34:55,476 Moore is there! 766 00:34:55,479 --> 00:34:57,229 Here's Pele now. 767 00:34:57,227 --> 00:34:58,547 And Bobby Moore stops him. 768 00:34:58,553 --> 00:35:01,353 -[Tina] Pele was impressed enough to kiss him and say 769 00:35:01,351 --> 00:35:02,851 Bobby, I like you. 770 00:35:03,979 --> 00:35:05,979 I like the way you play. 771 00:35:06,896 --> 00:35:09,036 Of course Bobby's disappointed that England 772 00:35:09,044 --> 00:35:11,324 had gone out to West Germany, 773 00:35:11,324 --> 00:35:15,184 especially after such high hopes of keeping the Cup, 774 00:35:15,180 --> 00:35:18,910 but that doesn't change the fact that in my eyes, 775 00:35:18,906 --> 00:35:21,886 he's more of a hero than ever. 776 00:35:21,894 --> 00:35:24,644 (relaxing music) 777 00:35:34,382 --> 00:35:35,472 Hey, chin up. 778 00:35:44,756 --> 00:35:46,506 - I still feel it in my guts, I mean-- 779 00:35:46,512 --> 00:35:47,432 - Yes. 780 00:35:47,426 --> 00:35:49,846 But you played magnificently. 781 00:35:49,848 --> 00:35:52,578 Honestly, the papers are full of praise. 782 00:35:52,577 --> 00:35:55,537 Especially for the game against Brazil. 783 00:35:55,542 --> 00:35:58,962 - When I played, what was it, heroically? 784 00:36:00,204 --> 00:36:01,764 - (laughs) You read it? 785 00:36:01,757 --> 00:36:03,327 What did you think? 786 00:36:03,328 --> 00:36:04,158 - Great. 787 00:36:04,161 --> 00:36:05,011 - Yeah? - Yeah. 788 00:36:05,013 --> 00:36:07,983 You really, really captured it. 789 00:36:07,978 --> 00:36:09,598 - Mm. 790 00:36:09,604 --> 00:36:11,824 - Hope it wasn't too much of a drag for you. 791 00:36:11,818 --> 00:36:13,238 - No, not at all. 792 00:36:14,548 --> 00:36:17,668 Funny, I thought it might be, but I really enjoyed it. 793 00:36:17,668 --> 00:36:19,218 I got a kick out of it, 794 00:36:19,220 --> 00:36:20,360 having something else to think about, 795 00:36:20,360 --> 00:36:24,530 other than what I'm wearing or where I'm going for dinner. 796 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 - So are we looking at the next Lois Lane? 797 00:36:27,118 --> 00:36:28,348 - Hardly. 798 00:36:28,354 --> 00:36:30,604 But it was nice while it lasted. 799 00:36:30,604 --> 00:36:31,924 - I'm glad. 800 00:36:31,918 --> 00:36:35,158 You look like your old self again. 801 00:36:35,164 --> 00:36:36,724 And we can have a proper holiday. 802 00:36:36,724 --> 00:36:38,104 - Yes. 803 00:36:38,098 --> 00:36:40,178 Well I got you a present. 804 00:36:42,889 --> 00:36:43,719 Yeah. 805 00:36:47,112 --> 00:36:47,952 Go on. 806 00:36:51,960 --> 00:36:55,090 (Tina laughs) 807 00:36:55,087 --> 00:36:56,497 - Is this a joke? 808 00:36:57,445 --> 00:36:58,275 - Yeah. 809 00:36:58,278 --> 00:36:59,358 - A bracelet. 810 00:37:00,398 --> 00:37:01,418 You! 811 00:37:01,417 --> 00:37:03,997 (Tina screams) 812 00:37:09,242 --> 00:37:11,832 (tape ripples) 813 00:37:19,749 --> 00:37:22,419 (ominous music) 814 00:37:23,542 --> 00:37:24,702 - Bobby. 815 00:37:24,697 --> 00:37:25,527 - Hm? 816 00:37:29,421 --> 00:37:32,831 - Sorry for the abruptness of this intrusion, 817 00:37:32,827 --> 00:37:35,927 but we felt it was important to speak to you straightaway. 818 00:37:35,930 --> 00:37:39,140 According to the source, five men, two of them armed, 819 00:37:39,141 --> 00:37:41,851 are involved in a plot to kidnap Mrs. Moore and the children 820 00:37:41,849 --> 00:37:44,349 for a ransom of 10,000 pounds. 821 00:37:48,508 --> 00:37:50,448 Now we're taking this threat very seriously, 822 00:37:50,445 --> 00:37:52,875 so we'd like to put in place round-the-clock protection 823 00:37:52,875 --> 00:37:54,255 for you and the family. 824 00:37:54,255 --> 00:37:56,435 There'll be nine officers, working in threes, 825 00:37:56,437 --> 00:37:58,027 in eight-hour shifts. 826 00:37:58,027 --> 00:37:58,857 - Thank you. 827 00:37:58,860 --> 00:38:01,350 That's a huge relief. 828 00:38:01,349 --> 00:38:03,239 - Where will you stay? 829 00:38:03,239 --> 00:38:05,569 - Here with you, Mrs. Moore. 830 00:38:08,721 --> 00:38:10,001 -[Man] What's it gonna be Bobby? 831 00:38:10,001 --> 00:38:10,961 Poker? 832 00:38:10,961 --> 00:38:11,951 -[Bobby] Yeah. 833 00:38:11,945 --> 00:38:14,035 I knew I had some cards in here somewhere. 834 00:38:14,037 --> 00:38:15,507 - Lagers are here, Bobby! 835 00:38:15,506 --> 00:38:16,336 - Nice one. 836 00:38:16,339 --> 00:38:17,169 Be down in a minute. 837 00:38:17,172 --> 00:38:18,632 - You've been drinking all day. 838 00:38:18,626 --> 00:38:19,456 - Yeah, so? 839 00:38:19,459 --> 00:38:21,219 - So, what will Ron say when you turn up drunk? 840 00:38:21,215 --> 00:38:22,085 Hm? 841 00:38:22,091 --> 00:38:24,991 - Has he got you on the payroll? 842 00:38:24,987 --> 00:38:26,137 Did you find the whisky? 843 00:38:26,143 --> 00:38:27,113 -[Man] Yeah, I've got it. 844 00:38:27,109 --> 00:38:29,939 (telephone rings) 845 00:38:31,355 --> 00:38:32,735 - Hello? 846 00:38:32,737 --> 00:38:33,567 Kathy, hi. 847 00:38:33,570 --> 00:38:34,400 One minute. 848 00:38:34,403 --> 00:38:36,193 Stay there one minute. 849 00:38:36,193 --> 00:38:39,113 It's all right, it's just a friend. 850 00:38:40,199 --> 00:38:41,489 They've got to listen in. 851 00:38:41,489 --> 00:38:43,909 Well, yeah, that's what they say. 852 00:38:43,911 --> 00:38:44,741 Hiya. 853 00:38:46,423 --> 00:38:47,263 Bobby? 854 00:38:49,086 --> 00:38:49,916 Roberta? 855 00:38:54,133 --> 00:38:55,813 Where are they? 856 00:38:55,807 --> 00:38:58,057 School finished 40 minutes ago. 857 00:38:58,057 --> 00:38:58,887 Bobby? 858 00:39:00,576 --> 00:39:02,416 -[Bobby] Hello! 859 00:39:02,421 --> 00:39:03,611 - We got ice lollies! 860 00:39:03,606 --> 00:39:04,436 - Oh! 861 00:39:06,223 --> 00:39:07,123 You're late. 862 00:39:07,122 --> 00:39:08,762 You knew I'd be worried. 863 00:39:08,759 --> 00:39:09,589 Hey. 864 00:39:10,903 --> 00:39:11,743 - Go on, kids. 865 00:39:11,736 --> 00:39:12,566 Go upstairs. 866 00:39:12,569 --> 00:39:13,399 Go up and play. 867 00:39:13,402 --> 00:39:14,242 -[Roberta] All right. 868 00:39:14,235 --> 00:39:15,395 Come on, Dean. 869 00:39:17,266 --> 00:39:18,426 - It's fine. 870 00:39:18,430 --> 00:39:19,260 They've caught the guy. 871 00:39:19,263 --> 00:39:20,623 It was a hoax. 872 00:39:20,624 --> 00:39:21,464 - What? 873 00:39:21,457 --> 00:39:23,037 - So it would seem. 874 00:39:24,218 --> 00:39:26,028 - Well, why didn't you tell me? 875 00:39:26,034 --> 00:39:27,054 - You were at the shops. 876 00:39:27,046 --> 00:39:28,616 - Anyway, I'm very pleased to be able to say 877 00:39:28,617 --> 00:39:30,227 that we can now leave you in peace. 878 00:39:30,229 --> 00:39:31,619 Come on, lads. 879 00:39:31,622 --> 00:39:32,962 Good day, ma'am. 880 00:39:36,123 --> 00:39:38,273 - Well, I'd better get packed. 881 00:39:38,269 --> 00:39:39,099 - Packed? 882 00:39:40,309 --> 00:39:41,879 - Blackpool. 883 00:39:41,883 --> 00:39:43,473 FA Cup third round. 884 00:39:44,861 --> 00:39:45,691 - Right. 885 00:39:47,373 --> 00:39:49,453 - Hey, the police wouldn't be leaving 886 00:39:49,445 --> 00:39:50,565 if they didn't think it was safe. 887 00:39:50,571 --> 00:39:51,751 - It's not that, right. 888 00:39:51,753 --> 00:39:53,093 I want to be settled. 889 00:39:53,091 --> 00:39:55,581 I don't want to have police and photographers here, 890 00:39:55,581 --> 00:39:59,131 and maniacs threatening to kidnap us. 891 00:39:59,127 --> 00:40:02,127 - Well, you can't have it both ways. 892 00:40:03,447 --> 00:40:06,107 - What is that supposed to mean? 893 00:40:07,117 --> 00:40:08,107 - Nothing. 894 00:40:08,107 --> 00:40:09,197 - It's all right for you. 895 00:40:09,201 --> 00:40:11,031 You can leave, hide in football. 896 00:40:11,025 --> 00:40:13,435 Me, me, this is all I've got. 897 00:40:19,041 --> 00:40:19,871 - Listen. 898 00:40:24,304 --> 00:40:28,144 Things will be back to normal soon, I promise. 899 00:40:47,839 --> 00:40:49,749 So there I am, down to two men. 900 00:40:49,745 --> 00:40:51,665 Looking around to cross it. 901 00:40:51,665 --> 00:40:53,395 He's nowhere to be seen, running up the left. 902 00:40:53,397 --> 00:40:54,397 (laughing) 903 00:40:54,401 --> 00:40:56,681 - All right, lads, turn in soon. 904 00:40:56,675 --> 00:40:57,745 Big cup-tie tomorrow. 905 00:40:57,748 --> 00:40:59,558 - Yes, boss. - Yes, boss. 906 00:40:59,557 --> 00:41:00,667 - Bobby. 907 00:41:00,665 --> 00:41:01,665 - Yes, boss. 908 00:41:04,821 --> 00:41:06,761 Right, fancy a nightcap, lads? 909 00:41:06,757 --> 00:41:08,007 Mate's got a club round the corner. 910 00:41:08,008 --> 00:41:09,658 - You heard what the boss said. 911 00:41:09,658 --> 00:41:10,978 - Don't worry about Reverend Ron. 912 00:41:10,978 --> 00:41:12,128 He won't find out. 913 00:41:12,133 --> 00:41:13,213 - But we've got a match tomorrow. 914 00:41:13,205 --> 00:41:14,035 - Oh, yeah? 915 00:41:14,038 --> 00:41:15,388 You seen the forecast? 916 00:41:15,387 --> 00:41:18,367 The only way we'll be playing is on ice skates. 917 00:41:18,367 --> 00:41:19,417 Right, then. 918 00:41:19,415 --> 00:41:23,575 (rock n' roll music) (background laughing) 919 00:41:25,327 --> 00:41:26,437 - Girls, come on! 920 00:41:26,437 --> 00:41:27,267 Come on. 921 00:41:27,270 --> 00:41:28,240 Do you want to meet Bobby? 922 00:41:28,243 --> 00:41:29,343 - Hello, Bobby. 923 00:41:29,338 --> 00:41:30,168 - Hi. 924 00:41:31,828 --> 00:41:35,158 (background chattering) 925 00:41:48,509 --> 00:41:49,829 - Hello, mate. 926 00:41:49,828 --> 00:41:51,618 Yeah, it's Jimmy. 927 00:41:51,621 --> 00:41:53,851 We might have a story on our hands. 928 00:41:53,849 --> 00:41:56,859 - Hammers trounced in humiliating four-nil defeat. 929 00:41:56,863 --> 00:41:58,503 Hammers smashed. 930 00:41:58,498 --> 00:42:00,648 Astonishing indiscretion. 931 00:42:00,651 --> 00:42:03,581 Bobby Moore and West Ham get hammered. 932 00:42:03,583 --> 00:42:04,923 - I didn't think we'd be playing. 933 00:42:04,918 --> 00:42:07,408 - Not even Georgie Best could've caused a bigger splash. 934 00:42:07,409 --> 00:42:09,189 Young players like Clyde Best look up to you. 935 00:42:09,193 --> 00:42:11,113 I put my faith in you to lead them out onto the pitch, 936 00:42:11,107 --> 00:42:12,217 not to the nearest bar. 937 00:42:12,223 --> 00:42:13,263 - Clyde didn't touch a drop. 938 00:42:13,259 --> 00:42:15,939 - Which is why he's not being punished. 939 00:42:15,935 --> 00:42:17,525 Well, what have you got to say? 940 00:42:17,527 --> 00:42:18,487 - Well, it's a disgrace. 941 00:42:18,485 --> 00:42:19,565 - Too right it is. 942 00:42:19,573 --> 00:42:20,413 Yeah. 943 00:42:20,406 --> 00:42:21,246 Club should've put a lid on it. 944 00:42:21,247 --> 00:42:23,077 Protected the players. 945 00:42:24,163 --> 00:42:26,503 - I just want you to know, if it had been up to me, 946 00:42:26,497 --> 00:42:27,577 you'd be out! 947 00:42:28,799 --> 00:42:29,629 Right. 948 00:42:29,632 --> 00:42:30,672 Two week-suspension, a hundred quid fine. 949 00:42:30,667 --> 00:42:32,667 Now get out of my sight! 950 00:42:43,339 --> 00:42:44,169 - Okay. 951 00:42:48,577 --> 00:42:52,237 The first thing you need to know is 952 00:42:52,237 --> 00:42:56,397 yes, there were girls, but nothing happened, right? 953 00:42:57,523 --> 00:42:58,363 I swear. 954 00:43:07,669 --> 00:43:08,499 Sorry. 955 00:43:10,086 --> 00:43:12,086 They've been in the car. 956 00:43:21,117 --> 00:43:22,197 Please, Tina. 957 00:43:24,561 --> 00:43:25,481 Talk to me. 958 00:43:29,585 --> 00:43:31,745 Shout at me, rage, scream. 959 00:43:38,945 --> 00:43:41,465 I don't know what you're thinking. 960 00:43:41,473 --> 00:43:43,813 - Now you know how it feels. 961 00:43:47,673 --> 00:43:50,263 I thought success, money, fame. 962 00:43:53,659 --> 00:43:55,989 I thought it can't touch us. 963 00:43:59,299 --> 00:44:00,469 We were solid. 964 00:44:01,385 --> 00:44:02,885 We knew our roots. 965 00:44:03,867 --> 00:44:06,317 - You have to believe me. 966 00:44:06,320 --> 00:44:08,140 I would never cheat on you. 967 00:44:08,143 --> 00:44:08,983 Never. 968 00:44:08,976 --> 00:44:10,486 - It's not even about that. 969 00:44:10,491 --> 00:44:11,661 It's about us. 970 00:44:12,681 --> 00:44:15,261 All the crazy stuff that's happened, 971 00:44:15,261 --> 00:44:17,441 I could deal with it, if we faced it together. 972 00:44:17,435 --> 00:44:19,255 But instead you run off, 973 00:44:19,255 --> 00:44:21,415 hide in football and booze 974 00:44:22,483 --> 00:44:26,763 and I'm left here wondering what it's all for. 975 00:44:26,757 --> 00:44:27,837 - I love you. 976 00:44:30,335 --> 00:44:31,665 - Are you drunk? 977 00:44:36,747 --> 00:44:38,197 Something's changed. 978 00:44:38,195 --> 00:44:39,445 You've changed. 979 00:44:41,271 --> 00:44:43,271 Drinking before a match! 980 00:44:44,185 --> 00:44:46,265 You'd have never have done that before. 981 00:44:46,265 --> 00:44:47,545 - I didn't think we'd be playing. 982 00:44:47,547 --> 00:44:48,707 - You gambled. 983 00:44:50,615 --> 00:44:53,115 You used to be so disciplined. 984 00:44:54,747 --> 00:44:57,337 Took pride in leading your team out every week. 985 00:44:57,343 --> 00:45:01,513 Inspiring younger players, not leading them astray. 986 00:45:04,153 --> 00:45:05,383 What's happened to you, Bobby? 987 00:45:05,383 --> 00:45:06,633 - I don't know. 988 00:45:13,317 --> 00:45:14,977 Itchy feet, I guess. 989 00:45:18,955 --> 00:45:19,785 Ron. 990 00:45:23,037 --> 00:45:26,787 Do you know, he never once says, well played? 991 00:45:27,716 --> 00:45:29,366 Not once. 992 00:45:29,367 --> 00:45:31,897 That sort of thing would get to any man. 993 00:45:31,903 --> 00:45:32,763 Right, any man! 994 00:45:32,756 --> 00:45:34,416 - What about me? 995 00:45:34,423 --> 00:45:36,403 Where do I fit into all this? 996 00:45:36,395 --> 00:45:37,465 - What do you mean? 997 00:45:37,465 --> 00:45:40,595 You're my wife. - Wake up, Bobby! 998 00:45:40,603 --> 00:45:43,103 Something's got to change or-- 999 00:45:44,675 --> 00:45:45,505 - Or what? 1000 00:45:48,861 --> 00:45:51,031 Tina, you don't mean that. 1001 00:45:52,286 --> 00:45:53,956 I can make it up to you. 1002 00:45:53,961 --> 00:45:54,791 - How? 1003 00:45:58,766 --> 00:46:00,026 (Tina scoffs) 1004 00:46:00,027 --> 00:46:00,857 - Hey, no. 1005 00:46:00,860 --> 00:46:02,340 - No! 1006 00:46:02,341 --> 00:46:03,341 Not tonight. 1007 00:46:04,695 --> 00:46:06,275 You're on the sofa. 1008 00:46:09,313 --> 00:46:13,153 ♫ But it's a long, long while 1009 00:46:16,343 --> 00:46:19,593 ♫ From May to December 1010 00:46:22,688 --> 00:46:26,858 ♫ And the days grow short when you reach September 1011 00:46:35,925 --> 00:46:39,335 ♫ And the autumn weather 1012 00:46:43,208 --> 00:46:45,708 (tonal music) 65039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.